100 dni do matury
ID | 13179932 |
---|---|
Movie Name | 100 dni do matury |
Release Name | 100.Dni.Do.Matury.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-de |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 33039045 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,000 --> 00:00:50,360
Meine lieben Schülerinnen und Schüler!
3
00:00:51,916 --> 00:00:54,416
Ihr nähert euch langsam dem Tag
4
00:00:54,708 --> 00:00:58,250
der nicht nur eure Zukunft bestimmen wird
5
00:00:59,083 --> 00:01:00,541
sondern auch die der ganzen Welt.
6
00:01:03,666 --> 00:01:06,458
Und doch ist dieser Tag erst in 100 Tagen.
7
00:01:06,916 --> 00:01:10,458
Diese Nacht gehört nur Ihnen.
8
00:01:14,208 --> 00:01:16,791
Ich könnte sagen,
9
00:01:17,666 --> 00:01:19,041
O Augenblick, bleibe noch ein wenig!
10
00:01:20,708 --> 00:01:21,875
Ô Moment!
11
00:01:22,750 --> 00:01:23,958
Du bist so schön!
12
00:01:26,708 --> 00:01:27,750
Wer hat das gesagt?
13
00:01:31,208 --> 00:01:32,583
Pixel wusste es ganz genau.
14
00:01:32,708 --> 00:01:34,666
- Louie!
- Was ist denn los?
15
00:01:34,875 --> 00:01:36,916
Er wird kommen. Du wirst sehen.
16
00:01:37,583 --> 00:01:41,750
Ich weiß, dass ihr das alle gerne tun
würdet, indem ihr dem Beispiel Fausts folgt,
17
00:01:42,958 --> 00:01:44,958
diese Nacht für immer andauern lassen.
18
00:01:46,083 --> 00:01:49,875
Diese Nacht wird jedoch vergehen.
Und mit ihr Ihre unbeschwerte Kindheit.
19
00:01:50,958 --> 00:01:54,583
Deshalb, bevor wir mit dem
Countdown zum Finale beginnen,
20
00:01:54,708 --> 00:01:56,166
zitiere ich einen Klassiker:
21
00:01:57,416 --> 00:01:59,958
Lasst uns tanzen!
22
00:02:04,875 --> 00:02:06,000
Ich war keine Metapher.
23
00:02:06,416 --> 00:02:07,833
Komm, lass uns tanzen!
24
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Lasst uns tanzen!
25
00:02:20,583 --> 00:02:22,458
Wir müssen jetzt anfangen, Olivia.
26
00:02:24,458 --> 00:02:25,666
Ich kann dir helfen.
27
00:02:28,291 --> 00:02:29,458
Machst du dir Sorgen um ihn?
28
00:02:30,625 --> 00:02:31,750
Er wird kommen.
29
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
Bleibt ruhig, meine Lieben! Verfallen Sie nicht in Panik!
30
00:03:56,208 --> 00:04:02,083
Stellen Sie sich in einer Reihe zum
Notausgang auf. Ruhig, so wie wir es geübt haben.
31
00:04:02,416 --> 00:04:04,096
So, jetzt haben Sie es geschafft! Das ist sehr gut.
32
00:04:06,333 --> 00:04:07,541
Bitte keine Panik!
33
00:04:07,750 --> 00:04:10,916
Liebe Schülerinnen und Schüler, bitte!
Passt auf, meine Lieben!
34
00:04:13,583 --> 00:04:16,291
Kommt bitte näher heran. Kommt schon, kommt schon!
35
00:04:17,416 --> 00:04:19,208
Ich habe gehört, dass diese Party ein Reinfall war.
36
00:04:19,375 --> 00:04:22,708
Macht euch keine Sorgen! Lasst uns mit dem richtigen Fest beginnen!
37
00:04:27,625 --> 00:04:31,166
Hiya! Machen Sie Lärm für Pixel!
38
00:04:31,833 --> 00:04:32,873
Entschuldigen Sie mich bitte!
39
00:04:33,125 --> 00:04:34,166
Entschuldigung!
40
00:04:34,291 --> 00:04:36,000
Dann geht es los!
41
00:04:42,083 --> 00:04:44,166
Herr, lassen Sie es gut sein.
42
00:04:44,583 --> 00:04:48,041
Olivia, es gibt ein Feuer.
Eine Tragödie ist im Gange.
43
00:04:48,208 --> 00:04:49,833
Bitte sehen Sie sich um!
44
00:04:51,375 --> 00:04:54,500
Sollte es sich nicht um einen Moment handeln,
von dem sie wollen, dass er für immer anhält?
45
00:04:54,625 --> 00:04:57,708
- Und Sie räumen am Morgen auf?
- Natürlich, wie immer.
46
00:05:19,625 --> 00:05:21,583
Pixel! Endlich!
47
00:05:22,208 --> 00:05:24,583
- Habe ich es vor dem Tanz geschafft?
- Los geht's!
48
00:05:24,916 --> 00:05:28,416
Es tut mir leid. Ich habe lange gebraucht,
um alles auf die Reihe zu bekommen.
49
00:05:28,583 --> 00:05:29,875
Aber du hast es geschafft!
50
00:05:29,958 --> 00:05:30,958
Sieh mich an!
51
00:05:40,500 --> 00:05:44,500
DER DIEBSTAHL DER ABSCHLUSSFEIER
52
00:05:54,875 --> 00:05:57,583
Wusstest du, dass du in den Weltraum fliegen kannst.
53
00:05:57,666 --> 00:06:00,041
Für den Preis einer Wohnung mit zwei Schlafzimmern?
54
00:06:01,041 --> 00:06:04,241
Ich würde mich eher für eine Wohnung für Jahre
entscheiden als für ein paar Minuten im Weltraum.
55
00:06:04,291 --> 00:06:07,625
Was meinen Sie damit?
Keine Wohnung ist so einen Ausblick wert!
56
00:06:08,208 --> 00:06:10,958
Wenn ich will, kann ich mir die
Erde vom Weltraum aus auf YouTube anschauen.
57
00:06:11,625 --> 00:06:13,185
Das ist die einzige Aussicht, die ich brauche.
58
00:06:13,458 --> 00:06:14,875
Genießen wir es, solange wir können.
59
00:06:15,166 --> 00:06:18,166
- Wollen sie die Brücke sprengen?
- Sie wissen, was ich meine.
60
00:06:18,500 --> 00:06:20,583
Haben Sie hier in der Stadt ein College gesehen?
61
00:06:21,250 --> 00:06:23,625
Ein College? Das ist noch Lichtjahre von hier entfernt.
62
00:06:24,041 --> 00:06:25,541
Ich muss Ihnen etwas sagen...
63
00:06:25,625 --> 00:06:30,000
Die meisten Erwachsenen wissen nicht,
was sie tun sollen, warum sollten wir das tun?
64
00:06:30,833 --> 00:06:32,166
Es gibt etwas zu tun.
65
00:06:32,250 --> 00:06:34,041
Ich weiß nicht, wie es weitergehen soll.
66
00:06:34,750 --> 00:06:37,726
Wir reden schon seit einem Jahr darüber, dass
wir an die Technische Universität gehen wollen!
67
00:06:37,750 --> 00:06:39,950
Was sonst, wenn nicht die Universität, großes Gehirn.
68
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
Zunächst
69
00:06:42,916 --> 00:06:45,958
werde ich eine Universität
gründen und Ihnen alles beibringen.
70
00:06:46,833 --> 00:06:50,625
Beginnen wir damit, herauszufinden, ob
der Weltraum besser ist als Ihre eigene Wiege.
71
00:06:51,541 --> 00:06:54,017
Wir werden die Revolutionen der
Himmelskörper untersuchen und
72
00:06:54,041 --> 00:06:57,416
verstehen, warum Louie und Marcela
sich nie küssen, wenn wir hier sind.
73
00:06:59,708 --> 00:07:03,041
Im Astrologieunterricht werden wir aus dem Ohrenschmalz
74
00:07:03,333 --> 00:07:05,750
wahrsagen, um zu verstehen, warum Olivia heute so trübsinnig ist.
75
00:07:07,125 --> 00:07:08,500
Ich werde dich vermissen.
76
00:07:08,875 --> 00:07:12,583
Komm schon, du fliegst doch nicht
etwa mit Turbo in den Weltraum, oder?
77
00:07:12,833 --> 00:07:15,250
- Nein, an eine Universität in London.
- Ist das wirklich wahr?
78
00:07:15,333 --> 00:07:16,166
Das ist wahr!
79
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Ich bin beim letzten Schritt der Anmeldung angelangt!
80
00:07:26,458 --> 00:07:29,666
Wir werden Sie besuchen und
uns den Central Park ansehen...
81
00:07:51,500 --> 00:07:53,583
[DIESE PARTY WAR GROSSARTIG!]
82
00:07:57,916 --> 00:07:59,750
Du hast dich wie ein Spion angeschlichen.
83
00:07:59,958 --> 00:08:01,291
Wie ist die Party gelaufen?
84
00:08:01,375 --> 00:08:03,791
Gut, aber ich bin kaputt.
85
00:08:04,000 --> 00:08:06,250
Brauchst du eine Schüssel?
86
00:08:06,333 --> 00:08:07,333
Mama!
87
00:08:08,000 --> 00:08:10,333
Ich frage nur. Ruh dich ein bisschen aus.
88
00:08:25,041 --> 00:08:26,083
Wach auf, Daniel!
89
00:08:26,750 --> 00:08:27,892
50 TAGE VOR DEM FINALE Wir haben in diesem
90
00:08:27,916 --> 00:08:31,500
Jahr eine kleine Revolution
im Bewertungssystem.
91
00:08:31,708 --> 00:08:32,708
So ist es.
92
00:08:33,000 --> 00:08:36,500
Das ist der Grund, warum die Probeklausuren so spät stattfinden.
93
00:08:37,333 --> 00:08:41,625
Ich hoffe, Sie haben die
94
00:08:42,250 --> 00:08:43,530
zusätzliche Zeit zum Lernen genutzt.
95
00:08:44,958 --> 00:08:46,208
In Ordnung.
96
00:08:48,458 --> 00:08:50,000
Sie haben drei Stunden Zeit.
97
00:08:51,916 --> 00:08:52,916
Jetzt geht's los!
98
00:09:22,250 --> 00:09:23,625
War das eine Multiple-Choice-Prüfung?
99
00:09:23,958 --> 00:09:25,916
Ganz ruhig, das war nur eine Probeprüfung!
100
00:09:26,000 --> 00:09:27,958
Sie haben gut reden, Sie sind Erster geworden.
101
00:09:28,083 --> 00:09:30,833
Das Abenteuer ruft dich.
Weißt du, welcher Tag heute ist?
102
00:09:32,791 --> 00:09:33,791
Heute ist...
103
00:09:34,916 --> 00:09:36,166
Der Tag der Probeprüfung?
104
00:09:36,375 --> 00:09:38,916
- Heute ist der Tag des Sprungs! Was ist los mit dir?
- Daniel.
105
00:09:42,625 --> 00:09:45,041
Willst du unsere jährliche Tradition ignorieren?
106
00:09:45,125 --> 00:09:48,041
Turbo, du warst schon immer der
Erste, der die Schule geschwänzt hat.
107
00:09:48,208 --> 00:09:50,791
Du weißt, dass dieses Jahr etwas Besonderes ist, oder?
108
00:09:50,916 --> 00:09:53,666
Das ist sicher! So ein Wetter hatten wir noch nie!
109
00:09:53,875 --> 00:09:55,416
Wir könnten sogar zum See fahren.
110
00:09:56,291 --> 00:09:58,333
Das ist eine gute Idee, aber...
111
00:09:59,166 --> 00:10:00,583
Ich habe heute alles verdorben.
112
00:10:01,458 --> 00:10:02,708
Ich habe auch alles verdorben.
113
00:10:03,208 --> 00:10:04,458
Das nächste Mal.
114
00:10:05,583 --> 00:10:06,583
Warten Sie.
115
00:10:36,666 --> 00:10:40,208
Pillicock setzt sich auf den Hügel von.
Pillicock: Erlauben Sie, erlauben Sie, loo, loo!
116
00:10:43,500 --> 00:10:45,500
Daniel? Was ist denn hier los?
117
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
Oh, mein Gott!
118
00:10:52,375 --> 00:10:53,583
Teddy!
119
00:10:56,375 --> 00:10:58,791
Kannst du nicht das Telefon im Flur benutzen?
120
00:10:58,875 --> 00:11:00,125
Sophie!
121
00:11:01,291 --> 00:11:03,541
Ermitteln wie immer.
122
00:11:05,208 --> 00:11:07,208
Ich konnte mich nicht an die Nummer der Wohnung erinnern.
123
00:11:08,875 --> 00:11:11,708
Ich habe vorübergehend keinen
Ort, an dem ich bleiben kann.
124
00:11:14,458 --> 00:11:17,541
Daniel, das ist dein Großvater Anthony.
125
00:11:17,833 --> 00:11:19,791
Na, mein Freund?
126
00:11:20,750 --> 00:11:23,750
Du hast mich seit wie lange nicht
mehr gesehen... fünfundzwanzig Jahren?
127
00:11:26,708 --> 00:11:28,351
Meine Eltern haben mir erzählt, dass du weggegangen bist.
128
00:11:28,375 --> 00:11:30,208
So in etwa.
129
00:11:30,333 --> 00:11:31,625
Als ich nach unten geschickt wurde...
130
00:11:31,708 --> 00:11:35,666
Wir haben ihn in unser altes Haus auf dem Land geschickt,
131
00:11:35,958 --> 00:11:39,958
dort hat Opa verstanden, dass
er seinen Lebensunterhalt in...
132
00:11:41,291 --> 00:11:43,625
in Australien zu verdienen.
133
00:11:44,333 --> 00:11:50,000
Wenn Opa bei uns bleiben will,
wird er Ihnen sicher davon erzählen.
134
00:11:50,083 --> 00:11:54,333
Natürlich, Australien! Was für ein wunderschöner Ort!
135
00:11:55,958 --> 00:11:59,291
Australien war eine
britische Strafkolonie, also...
136
00:11:59,500 --> 00:12:01,958
Papa! Weißt du, wir haben eigentlich...
137
00:12:02,750 --> 00:12:04,625
Wir haben hier kein Gästezimmer.
138
00:12:04,708 --> 00:12:06,000
Das Sofa ist zu alt.
139
00:12:06,208 --> 00:12:08,208
Die Federn könnten dir den Rücken durchbohren.
140
00:12:09,625 --> 00:12:12,458
Es ist immer noch Luxus im Vergleich
zu den Etagenbetten, die sie...
141
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
in Australien haben.
142
00:12:15,750 --> 00:12:18,041
Wir werden morgen darüber sprechen.
143
00:12:18,166 --> 00:12:21,041
Schlaf, ich wette, du musst zur Arbeit gehen.
144
00:12:21,500 --> 00:12:23,416
Ich brenne darauf, ein paar Zs zu fangen.
145
00:12:26,583 --> 00:12:27,583
Teddy!
146
00:12:40,625 --> 00:12:41,625
Jetzt aber ab ins Bett!
147
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
Junior!
148
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Hast du Hunger?
149
00:13:06,625 --> 00:13:08,250
Anthony, bist du verrückt?
150
00:13:10,000 --> 00:13:11,083
Was ist denn los?
151
00:13:11,875 --> 00:13:13,875
Ich kann dich nicht gut hören.
152
00:13:14,416 --> 00:13:19,166
Ich hoffe, ein richtiges englisches
Frühstück erlöst meine Schuld, Sophie.
153
00:13:19,583 --> 00:13:20,750
Guten Morgen, Teddy!
154
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Hilf mir, Junior!
155
00:13:31,500 --> 00:13:32,666
Mjam... Dos Fuegos.
156
00:13:33,458 --> 00:13:36,418
Ich habe gesehen, wie du gestern Abend vor
dem Schlafengehen Shakespeare gelesen hast.
157
00:13:37,291 --> 00:13:38,291
Lass mich mal was davon haben.
158
00:13:39,833 --> 00:13:40,833
Was ist denn los?
159
00:13:41,916 --> 00:13:42,916
Es ist großartig.
160
00:13:43,500 --> 00:13:45,500
Das war mein Lieblingsbuch in der Schule.
161
00:13:45,625 --> 00:13:48,208
Es hatte ungefähr so viel Sinn
162
00:13:48,708 --> 00:13:50,375
wie deine Rede über Australien.
163
00:13:50,708 --> 00:13:54,958
Ich schätze, du solltest nach dem Sinn suchen, die
Abschlussprüfungen nähern sich mit großen Schritten.
164
00:13:57,250 --> 00:13:58,875
Lass ihn in Ruhe.
165
00:13:59,458 --> 00:14:00,458
Die Prüfungen!
166
00:14:00,916 --> 00:14:02,708
Arbeit! Die Ehe!
167
00:14:03,000 --> 00:14:05,333
Alles Fallen, die von den Kapitalisten erfunden wurden,
168
00:14:05,666 --> 00:14:08,041
um die nächsten Generationen von Sklaven heranzuziehen.
169
00:14:09,416 --> 00:14:12,583
Also, Anthony, was würden Sie ihm empfehlen?
170
00:14:13,083 --> 00:14:16,333
Ich würde ihm empfehlen, in Harmonie mit sich selbst zu leben.
171
00:14:16,541 --> 00:14:19,708
Nicht mit dem preußischen System,
das im 19. Jahrhundert erfunden wurde.
172
00:14:19,833 --> 00:14:20,833
Preußisch?
173
00:14:21,000 --> 00:14:23,625
Junior! Wer, glauben Sie, hat das Endspiel erfunden?
174
00:14:23,750 --> 00:14:27,500
Dieselben Leute, die eliminiert hatten.
175
00:14:27,583 --> 00:14:28,642
Napoleon dreißig Jahre später. Zufall?
176
00:14:28,666 --> 00:14:31,708
Wie ich sehe, hast du das Fenster repariert, Papa.
177
00:14:31,958 --> 00:14:34,375
Fatty kam im Morgengrauen.
178
00:14:34,458 --> 00:14:35,291
Was für ein Fatty?
179
00:14:35,416 --> 00:14:38,541
Mein handwerklich begabter Freund,
er hat es in kürzester Zeit repariert.
180
00:14:39,125 --> 00:14:42,625
Und er hat mir auch ein paar zusätzliche
Schlüssel für die Wohnung angefertigt.
181
00:14:44,833 --> 00:14:45,833
Hey, Junior.
182
00:14:47,000 --> 00:14:48,750
Du bist ein echter Streber, was?
183
00:14:49,541 --> 00:14:51,541
Hilfst du mir, ein Bankkonto zu eröffnen?
184
00:14:51,625 --> 00:14:54,500
Ich bin mir sicher, dass du das auch alleine kannst.
185
00:14:54,791 --> 00:14:56,916
Es ist schon eine Weile her, dass ich...
186
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
im Land.
187
00:14:59,666 --> 00:15:01,375
Ich will nicht, dass sie mich abzocken!
188
00:15:02,000 --> 00:15:05,416
Daniel muss jetzt studieren und...
189
00:15:05,541 --> 00:15:07,333
Er kann nicht. Ist es nicht so?
190
00:15:10,208 --> 00:15:11,208
Ich kann es aber.
191
00:15:27,125 --> 00:15:28,125
Na gut, dann eben nicht.
192
00:15:28,708 --> 00:15:29,708
Hallo.
193
00:15:30,958 --> 00:15:32,250
Aber sicher doch.
194
00:15:33,416 --> 00:15:34,666
Guten Tag!
195
00:15:35,416 --> 00:15:36,416
Ich habe ein paar Kunden.
196
00:15:36,875 --> 00:15:37,958
Bleiben Sie cool, bye!
197
00:15:40,958 --> 00:15:42,041
Wie kann ich Ihnen helfen?
198
00:15:42,208 --> 00:15:44,833
Mein Großvater möchte ein Konto eröffnen.
199
00:15:44,958 --> 00:15:46,208
Ein Konto für ältere Menschen?
200
00:15:46,375 --> 00:15:47,875
Opa, ein Konto für...
201
00:15:58,750 --> 00:16:00,150
Für ältere Menschen, das ist perfekt.
202
00:16:02,166 --> 00:16:04,916
Ich brauche Ihren Personalausweis! Egal welchen.
203
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Großvater!
204
00:16:31,333 --> 00:16:32,373
Entschuldigen Sie bitte, Sir!
205
00:16:32,875 --> 00:16:35,541
Das ist eine Karte für einen Videoverleih.
206
00:16:37,000 --> 00:16:39,375
Soweit ich sehen kann, stammt sie aus Barcelona.
207
00:16:40,416 --> 00:16:41,750
Das ist zwanzig Jahre her.
208
00:16:44,916 --> 00:16:46,125
Was machen Sie da?
209
00:16:50,375 --> 00:16:53,583
Das ist hier nicht erlaubt. Verschwinden
Sie, bevor ich den Sicherheitsdienst rufe!
210
00:16:55,333 --> 00:16:59,000
Ich schlage vor, dass Sie
Opa die Reisen zur Bank
211
00:16:59,541 --> 00:17:01,701
ersparen, sondern ihn stattdessen in einem Pflegeheim lassen.
212
00:17:20,458 --> 00:17:21,500
Ein guter Job!
213
00:17:25,458 --> 00:17:26,458
Wollen Sie einen?
214
00:17:27,791 --> 00:17:29,125
Regel Nr.
215
00:17:29,541 --> 00:17:31,000
1: Stehle nicht aus Profitgier.
216
00:17:31,625 --> 00:17:32,625
Opa!
217
00:17:33,166 --> 00:17:34,291
Bist du ein...
218
00:17:34,625 --> 00:17:35,916
Was hast du im Inneren gesehen?
219
00:17:36,333 --> 00:17:37,958
Dass der Angestellte ein Arsch war?
220
00:17:38,208 --> 00:17:39,291
Zwei Wachen.
221
00:17:40,208 --> 00:17:42,958
Zehn Kameras, fast keine toten Winkel.
222
00:17:43,583 --> 00:17:47,250
Abgesehen von dem Bereich neben dem Wasserspender.
223
00:17:49,250 --> 00:17:51,083
Wurde das Konto nie erwähnt?
224
00:17:53,833 --> 00:17:57,125
Massive Betonwände. Die
sollten sowieso brechen.
225
00:17:58,916 --> 00:18:00,250
Regel
226
00:18:00,958 --> 00:18:03,750
Nr.
227
00:18:04,875 --> 00:18:07,601
2: Vor jedem Bruch eine gründliche Erkundung
durchführen. Wie sieht der Bruch aus? Opa!
228
00:18:07,625 --> 00:18:11,250
Wenn du so dringend Geld brauchst,
würden deine Eltern dir gerne helfen.
229
00:18:11,916 --> 00:18:14,625
Junior, Geld ist mir egal!
230
00:18:14,958 --> 00:18:17,625
Ich mache es aus reiner Leidenschaft.
231
00:18:17,875 --> 00:18:20,708
Das ist mein Stinkefinger an das Establishment.
232
00:18:21,583 --> 00:18:22,583
Aha...
233
00:18:24,208 --> 00:18:27,375
Denke daran, lebe auf deine Weise oder wie sie es dir sagen.
234
00:18:27,458 --> 00:18:28,541
Ich habe meine Wahl getroffen.
235
00:18:32,583 --> 00:18:33,583
Turbo!
236
00:18:33,916 --> 00:18:34,916
Turbo!
237
00:18:35,541 --> 00:18:38,041
Hast du gut geschlafen? Du siehst aus wie ein Zombie.
238
00:18:38,666 --> 00:18:40,346
Ich habe die Universitäten bis spät durchlaufen.
239
00:18:40,958 --> 00:18:43,458
Wie viele Punkte braucht man für deine technische Universität?
240
00:18:44,208 --> 00:18:46,041
Eine unmögliche Zahl in Mathematik.
241
00:18:46,875 --> 00:18:51,958
Um an meiner Traumuniversität in? Großbritannien
muss man einen Notendurchschnitt von 99 % haben.
242
00:18:52,291 --> 00:18:53,666
Warum tun wir das?
243
00:18:53,750 --> 00:18:55,458
Liebe schulische Wesen.
244
00:18:55,916 --> 00:19:01,125
Um euch zu beruhigen und eure Zweifel zu zerstreuen,
245
00:19:01,875 --> 00:19:04,250
habe ich einen besonderen Gast eingeladen.
246
00:19:04,416 --> 00:19:07,750
Bitte begrüßen Sie die
Bildungsministerin, Barbara Richfield!
247
00:19:15,916 --> 00:19:20,500
Haben Sie schon einmal von dem Vorhaben
gehört, die Abschlussprüfungen zu digitalisieren?
248
00:19:23,458 --> 00:19:24,583
Sie mit dem Telefon!
249
00:19:25,750 --> 00:19:28,791
Wissen Sie, was das Projekt zur
Digitalisierung der Abschlussprüfungen ist?
250
00:19:33,916 --> 00:19:35,833
Könnten Sie sie zu Hause ablegen?
251
00:19:39,041 --> 00:19:43,041
Die Prüfungsbögen werden gescannt,
nachdem Sie sie abgegeben haben.
252
00:19:43,583 --> 00:19:48,208
Dies sollte es uns ermöglichen, Ihre Prüfungen
innerhalb von 24 Stunden zu überprüfen.
253
00:19:48,375 --> 00:19:52,291
Obwohl es sich um mein eigenes Programm handelt.
254
00:19:52,375 --> 00:19:56,000
Innovativ ist, lassen Sie mich Ihnen mehr mit
255
00:19:56,375 --> 00:19:59,208
meiner Partnerin, der berühmtesten Absolventin Ihres
256
00:19:59,291 --> 00:20:02,875
High School, der stellvertretenden Bildungsministerin Lucy Wright.
257
00:20:07,125 --> 00:20:08,625
Vielen Dank, Herr Minister.
258
00:20:11,500 --> 00:20:12,583
Guten Morgen, meine Lieben!
259
00:20:13,041 --> 00:20:17,875
Ich habe wunderbare Erinnerungen an diesen Ort.
260
00:20:18,333 --> 00:20:20,750
Ich habe dort so viele fantastische Menschen kennengelernt.
261
00:20:21,541 --> 00:20:24,791
Ich halte auch einen Rekord im Schwimmen.
262
00:20:27,041 --> 00:20:29,208
Ungeschlagen bis zum heutigen Tag.
263
00:20:32,416 --> 00:20:36,666
Es gibt jedoch auch weniger angenehme Erinnerungen.
264
00:20:36,875 --> 00:20:38,083
Wie die, in der meine ganze
265
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Jahr im Finale versagt hat.
266
00:20:42,125 --> 00:20:48,708
Erst nach einer Woche stellte
sich heraus, dass das Ministerium.
267
00:20:48,875 --> 00:20:51,851
Eine falsche Korrektur geschickt hatte und er
versehentlich das ganze Jahr gepflückt hatte.
268
00:20:51,875 --> 00:20:54,708
Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu gestehen,
269
00:20:56,041 --> 00:20:59,708
dass mir der Fehler des Ministeriums anfangs gefiel.
270
00:21:00,250 --> 00:21:03,291
Ein weiteres Jahr bei Freunden zu bleiben,
271
00:21:03,791 --> 00:21:05,333
in unserer sorglosen High School,
272
00:21:05,750 --> 00:21:09,291
schien eine verlockende Perspektive zu sein.
273
00:21:10,125 --> 00:21:12,791
Glücklicherweise war mein Digitalisierungsprogramm,
274
00:21:13,333 --> 00:21:16,791
das in Zusammenarbeit mit der
Firma APIKE entwickelt wurde,
275
00:21:18,833 --> 00:21:20,750
wird Ihnen solche Probleme ersparen!
276
00:21:22,041 --> 00:21:25,416
Denken Sie daran, dass Ihr Schicksal in Ihren Händen liegt!
277
00:21:35,125 --> 00:21:36,458
Steigen Sie ein, jetzt ist es gut!
278
00:21:36,916 --> 00:21:39,416
Es tut mir leid, Junior, ich brauchte etwas Platz, um es aufzustellen.
279
00:21:43,208 --> 00:21:45,666
Großvater, ich habe darüber nachgedacht, was du mir gesagt hast.
280
00:21:48,625 --> 00:21:50,125
Was ist mit dem, was du hast?
281
00:21:51,166 --> 00:21:54,333
Ich weiß, wie ich gerne leben würde, aber ich fühle mich ausgegrenzt.
282
00:21:55,416 --> 00:21:57,583
Meine Freunde haben Angst vor der Zukunft.
283
00:21:58,291 --> 00:22:00,708
Sie hören nicht auf, sich über ihre Ängste zu beschweren.
284
00:22:01,041 --> 00:22:05,375
Sie würden gerne die Zeit anhalten,
trauen sich aber nicht, es zuzugeben.
285
00:22:06,291 --> 00:22:09,625
Nur wenn wir die Fesseln der
Mittelmäßigkeit abwerfen, können
286
00:22:09,750 --> 00:22:13,750
wir uns über die Stagnation
erheben und wahre Größe erreichen!
287
00:22:15,791 --> 00:22:16,791
Haben Sie das verstanden?
288
00:22:17,666 --> 00:22:18,541
Nicht wirklich.
289
00:22:18,625 --> 00:22:19,625
Es gibt Zahlen.
290
00:22:20,333 --> 00:22:22,726
Ich dachte, ich sei es, der dir den Willen zur Macht vermittelt hat,
291
00:22:22,750 --> 00:22:25,333
aber es scheint, als würde er mit Teddy für immer verschwinden.
292
00:22:25,750 --> 00:22:27,875
Unsere Blutlinie ist am Ende.
293
00:22:28,291 --> 00:22:29,666
Was soll ich tun?
294
00:22:30,625 --> 00:22:32,333
Warum sollte ich Ihnen das sagen?
295
00:22:33,083 --> 00:22:37,333
Wenn Sie wissen, wie Sie leben wollen,
sollte die Antwort ganz natürlich kommen.
296
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
Ihr Schicksal liegt in Ihren Händen.
297
00:22:40,416 --> 00:22:42,500
Sie brauchen eine größere Bohrmaschine.
298
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Großvater!
299
00:22:47,583 --> 00:22:50,166
Würdest du mit mir in das
Bildungsministerium einbrechen?
300
00:22:50,625 --> 00:22:53,416
Wir würden den Computer
finden, mit dem sie die Prüfungen
301
00:22:53,916 --> 00:22:56,750
bewerten, die Ergebnisse von
Olivia und dem Rest des Teams
302
00:22:57,083 --> 00:22:59,583
ändern, damit wir noch ein weiteres Jahr hier zusammenbleiben können.
303
00:23:02,291 --> 00:23:06,666
Ohne den Druck der Universität
und des Erwachsenenlebens.
304
00:23:07,541 --> 00:23:11,583
Außerdem brauchen wir einen Raum von mindestens 50 Quadratmetern.
305
00:23:13,791 --> 00:23:16,041
Und man braucht mindestens fünf Männer.
306
00:23:17,416 --> 00:23:20,000
Warten Sie mal... Sind Sie dabei?
307
00:23:22,333 --> 00:23:24,093
Konzentrieren Sie sich und machen Sie sich Notizen!
308
00:23:24,583 --> 00:23:28,333
Wir brauchen einen Raum für die Mannschaft.
309
00:23:29,666 --> 00:23:32,375
Einen Ort, an dem uns niemand finden kann.
310
00:23:34,583 --> 00:23:36,142
[ABRISS DER ALTEN HALL. HALTEN SIE SICH FERN!]
311
00:23:36,166 --> 00:23:38,208
- Muss das legal sein?
- Nein.
312
00:23:42,625 --> 00:23:43,666
Wir haben das verstanden.
313
00:23:45,625 --> 00:23:48,666
Wir müssen Leute finden, die
das gleiche Ziel haben wie Sie.
314
00:23:50,333 --> 00:23:52,458
Manche wollen vielleicht ihre Punktzahl verbessern.
315
00:23:53,750 --> 00:23:57,291
Wir brauchen einen Experten für neue Technologien.
316
00:23:57,708 --> 00:23:59,333
Sie meinen Computer?
317
00:24:00,458 --> 00:24:02,791
Computer, Zünder, Laser.
318
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Sara Bishop.
319
00:24:04,458 --> 00:24:08,125
Sie hat 20.000 Follower auf Twitch und ist Staatsmeisterin in CS Go.
320
00:24:08,208 --> 00:24:10,708
In klarer Sprache ausgedrückt. Wie gut kann sie mit Hardware umgehen?
321
00:24:10,875 --> 00:24:12,000
Wie keine andere.
322
00:24:12,791 --> 00:24:14,151
Zweitens brauchen wir einen Spion.
323
00:24:14,333 --> 00:24:17,333
Eine gut aussehende Person, die sich als jemand anderes ausgeben kann.
324
00:24:17,916 --> 00:24:19,041
Rose June.
325
00:24:19,125 --> 00:24:22,500
Zu sehr auf ihre Karriere als Schauspielerin
konzentriert, um sich um die Schule zu kümmern.
326
00:24:22,708 --> 00:24:26,416
Mitglied des Theaterclubs
und Stammgast bei Castings.
327
00:24:27,208 --> 00:24:28,916
Ist sie bereit, ein falsches Spiel zu spielen?
328
00:24:32,166 --> 00:24:33,416
Sie kennt kein anderes Spiel.
329
00:24:38,250 --> 00:24:40,375
Unser Team kann nicht auf einen Athleten verzichten.
330
00:24:40,541 --> 00:24:44,958
Jemanden, der klettern, kriechen, springen
und einen Würgegriff anwenden kann.
331
00:24:45,708 --> 00:24:47,000
Max Hunter.
332
00:24:47,125 --> 00:24:49,750
Erstklassiger Athlet und schlechter Schüler.
333
00:24:49,833 --> 00:24:53,625
Kapitän unserer Fußballmannschaft,
Staatsmeister im 100-Meter-Lauf.
334
00:24:53,791 --> 00:24:57,083
Wir brauchen einen entschlossenen Arbeiter.
335
00:24:57,291 --> 00:24:58,625
Das ist er. Wer ist der Nächste?
336
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
Wir brauchen einen Fahrer.
337
00:25:02,041 --> 00:25:04,250
Jemand mit einem Führerschein.
338
00:25:05,041 --> 00:25:06,041
Und ein Auto.
339
00:25:07,458 --> 00:25:08,833
Oscar August Fletcher.
340
00:25:09,083 --> 00:25:11,833
Im dritten Jahr der Abschlussklasse.
Das reichste Kind der Schule.
341
00:25:11,916 --> 00:25:14,583
Seine Familie hat ein Vermögen mit Reinigungsarbeiten verdient.
342
00:25:14,708 --> 00:25:17,375
Nicht gerade jemand, der
sich um das Finale kümmert.
343
00:25:17,458 --> 00:25:18,458
Das ist es!
344
00:25:18,500 --> 00:25:19,583
Jemand anderes?
345
00:25:21,750 --> 00:25:23,583
Albert Doe, alias Bertie.
346
00:25:24,000 --> 00:25:27,833
Ein D-Student mit einem klapprigen
Auto seines älteren Bruders.
347
00:25:31,125 --> 00:25:34,166
[100%IGE ERFOLGSQUOTE IN DEN PRÜFUNGEN.
OLD HALL, 20 [UHR MORGEN]
348
00:25:34,291 --> 00:25:37,291
40 TAGE VOR DEN PRÜFUNGEN
349
00:25:49,833 --> 00:25:52,583
Hereinspaziert, es kann jeden Moment losgehen.
350
00:26:02,958 --> 00:26:04,333
Apropos,
351
00:26:05,208 --> 00:26:08,958
wer würde auf einen Flyer schreiben,
dass das Treffen morgen stattfindet?
352
00:26:11,083 --> 00:26:14,750
Was ist, wenn ich ihn heute finde?
353
00:26:14,833 --> 00:26:15,833
Ja.
354
00:26:17,416 --> 00:26:19,416
Sie wussten, wann wir ihn finden würden.
355
00:26:24,208 --> 00:26:26,500
Sie müssen uns beobachtet haben!
356
00:26:27,833 --> 00:26:30,583
Du irrst dich, Schwesterherz, das ist nicht Squid Game.
357
00:26:30,750 --> 00:26:33,708
Das hoffe ich doch... Die sind doch alle dort gestorben, oder?
358
00:26:41,791 --> 00:26:44,833
Ich wette, du fragst dich, warum wir dich hier versammelt haben.
359
00:26:45,208 --> 00:26:48,208
Nein... Er hat gesagt, dass Sie uns bei den Prüfungen helfen können.
360
00:26:49,333 --> 00:26:50,416
Ja, aber...
361
00:26:50,500 --> 00:26:52,166
Können Sie aus dem Licht gehen?
362
00:26:52,541 --> 00:26:54,416
Das wird meine Augen verbrennen!
363
00:27:01,208 --> 00:27:02,208
Pixel?
364
00:27:03,125 --> 00:27:05,250
Unser Mitschüler aus der Oberstufe.
365
00:27:05,875 --> 00:27:08,791
Brillant. Ein Typ aus der Schule und ...?
366
00:27:10,083 --> 00:27:11,083
Ein Boomer.
367
00:27:11,375 --> 00:27:12,375
Hey, warten Sie mal.
368
00:27:12,666 --> 00:27:14,506
Wie Sie in der Versammlung gehört haben, werden die
369
00:27:14,708 --> 00:27:19,541
Finalrunden in diesem Jahr von
einem Computersystem ausgewertet.
370
00:27:20,125 --> 00:27:25,375
Das gibt den Leuten, die die Ergebnisse
beeinflussen wollen, viele Möglichkeiten.
371
00:27:26,541 --> 00:27:29,708
Mann, die Tatsache, dass es ein Computersystem gibt
372
00:27:29,833 --> 00:27:32,750
bedeutet nicht, dass er aus der Ferne gehackt werden kann.
373
00:27:32,833 --> 00:27:34,208
Lassen Sie ihn fertigstellen.
374
00:27:35,291 --> 00:27:36,291
Nicht aus der Ferne.
375
00:27:36,708 --> 00:27:42,625
Deshalb wollen wir in das Gebäude des
Ministeriums eindringen und es dort tun.
376
00:27:53,375 --> 00:27:57,791
Für den Bruchteil einer Sekunde hätte ich dir fast geglaubt!
Er sollte dem Theaterclub beitreten!
377
00:27:57,916 --> 00:28:02,083
Lass uns eine Bank überfallen, dann sind wir für das Leben gerüstet!
378
00:28:02,166 --> 00:28:06,416
Und dieser Boomer ist ein Hausmeister, der uns reinlassen würde?
379
00:28:13,333 --> 00:28:17,708
Seit der Einführung des IBNS-Systems,
380
00:28:17,875 --> 00:28:20,708
ist das Ausrauben von Banken etwas komplizierter geworden.
381
00:28:21,208 --> 00:28:24,125
An jedem Paket mit Bargeld
wird ein Sprengsatz befestigt.
382
00:28:24,208 --> 00:28:28,125
Um zu Flecken, markieren Sie
jeden Geldschein, wenn er explodiert.
383
00:28:28,666 --> 00:28:29,875
Lassen Sie uns das klarstellen,
384
00:28:31,500 --> 00:28:34,333
das Ministerium ist nicht Fort Knox.
385
00:28:35,416 --> 00:28:37,458
Im Laufe meiner fünfzigjährigen Karriere,
386
00:28:37,583 --> 00:28:42,250
habe ich in Gebäude eingebrochen,
deren Sicherheit zehnmal höher war,
387
00:28:42,541 --> 00:28:46,750
mit weitaus geringeren Mitteln.
388
00:28:47,083 --> 00:28:48,208
Aus diesem Grund.
389
00:28:48,333 --> 00:28:49,416
Hören Sie gut zu!
390
00:28:49,625 --> 00:28:53,625
Wir bieten Ihnen eine einzigartige Gelegenheit in Ihrem Leben
391
00:28:53,875 --> 00:28:58,958
Fähigkeiten zu erwerben, die Sie wirklich brauchen
könnten und die Sie im Leben einsetzen können.
392
00:29:00,916 --> 00:29:05,416
Sie können so leben, wie Sie es für richtig
halten oder wie es von Ihnen verlangt wird.
393
00:29:07,375 --> 00:29:08,750
Die Entscheidung liegt bei Ihnen.
394
00:29:13,791 --> 00:29:16,041
Ich habe in meinem Leben noch nie eine größere Dummheit gehört.
395
00:29:16,250 --> 00:29:17,875
Was ist das für ein Unsinn?
396
00:29:18,708 --> 00:29:21,875
Komm schon, alter Mann! Du kannst jetzt nicht einfach so gehen.
397
00:29:22,333 --> 00:29:23,416
Du kennst unseren Plan.
398
00:29:23,541 --> 00:29:24,375
Also?
399
00:29:24,458 --> 00:29:27,541
Dann können wir nicht zulassen,
dass du ihn mit jemand anderem teilst.
400
00:29:28,208 --> 00:29:30,250
Das könnte unsere Mission gefährden.
401
00:29:31,375 --> 00:29:35,375
Ihre Idee ist so absurd, dass
sie nicht gefährdet werden kann.
402
00:29:35,500 --> 00:29:37,000
Sie ist zum Scheitern verurteilt.
403
00:29:38,041 --> 00:29:41,125
Sie glauben doch nicht an diesen Unsinn, oder?
404
00:29:42,875 --> 00:29:46,458
Es ist zwar nicht Squid Game,
405
00:29:47,291 --> 00:29:50,166
aber einen Versuch ist es wert.
406
00:29:50,250 --> 00:29:55,708
Ich kann es nicht schlechter machen.
Ich hatte drei Prozent im Mathe-Test.
407
00:30:02,291 --> 00:30:06,416
Sara, komm schon. Du musst
diesen Verlierern nicht helfen.
408
00:30:07,250 --> 00:30:08,250
Komm, lass uns gehen.
409
00:30:17,041 --> 00:30:20,083
Ick! Alles, was ich bekomme, ist Tetanus.
410
00:30:20,333 --> 00:30:21,875
In Ordnung, Leute.
411
00:30:22,541 --> 00:30:26,041
Wir müssen damit beginnen, einen neuen Fahrer zu finden.
412
00:30:36,916 --> 00:30:37,916
Fletcher?
413
00:30:38,666 --> 00:30:40,250
Oh, hallo!
414
00:30:42,666 --> 00:30:43,916
Was machst du denn hier?
415
00:30:45,041 --> 00:30:48,958
Ich wollte sehen, ob ich hier Gummi verbrennen kann.
416
00:30:56,166 --> 00:30:57,541
Was bedeutet, dass er es nicht weiß.
417
00:30:58,166 --> 00:30:59,166
Cool.
418
00:31:02,125 --> 00:31:04,833
Nur für alle Fälle, ich habe
euer ganzes Gespräch mitgehört.
419
00:31:12,375 --> 00:31:14,916
Wenn Sie einen Fahrer brauchen, zählen Sie auf mich.
420
00:31:15,500 --> 00:31:19,458
Seit wann willst du die Abschlussprüfung machen?
421
00:31:19,875 --> 00:31:23,000
Papa hat mir gesagt, dass er mir den Geldhahn zudreht.
422
00:31:24,375 --> 00:31:27,458
Außerdem hat seine Reinigungsfirma einen Lieferwagen.
423
00:31:27,916 --> 00:31:29,041
Den wir benutzen könnten.
424
00:31:29,500 --> 00:31:31,000
Und ich kann das.
425
00:31:31,583 --> 00:31:32,583
Sehen Sie mich an.
426
00:31:37,500 --> 00:31:39,375
Wow! Großartig.
427
00:31:40,416 --> 00:31:43,291
In Ordnung, da wir alle hier sind,
428
00:31:44,625 --> 00:31:45,708
lassen Sie uns fahren.
429
00:31:46,583 --> 00:31:49,833
Wir müssen einen Weg ins Ministerium finden.
430
00:31:53,166 --> 00:31:54,206
Haben Sie irgendwelche Ideen?
431
00:31:55,166 --> 00:31:57,625
Warum können wir nicht dort hineingehen?
432
00:31:57,791 --> 00:32:00,833
Das ist ein Regierungsgebäude,
nicht ein Hotdog-Stand, Schwester.
433
00:32:02,583 --> 00:32:03,875
Gute Arbeit, Leute!
434
00:32:03,958 --> 00:32:06,708
Auf Wunsch Ihres Kapitäns,
435
00:32:06,791 --> 00:32:10,416
hat der Direktor zugestimmt, dass Sie
sich zum Tiger-Trainingsstützpunkt begeben.
436
00:32:12,125 --> 00:32:13,309
Allerdings unter einer Bedingung!
437
00:32:13,333 --> 00:32:16,625
Wir müssen eine weitere Trophäe in unsere Vitrine stellen.
438
00:32:18,625 --> 00:32:21,000
Eins, zwei, drei! Die Könige!
439
00:32:21,250 --> 00:32:22,958
Ende des Trainings. Danke!
440
00:32:24,500 --> 00:32:26,041
Entschuldigung, ich bin hier.
441
00:32:26,125 --> 00:32:29,416
Sagen Sie mir, wer die Idee mit dem blöden Preis hatte?
442
00:32:29,500 --> 00:32:32,500
Ich, wer sonst? Tiger sind
die Legenden unseres Sports.
443
00:32:32,583 --> 00:32:35,183
- Tiger sind Legenden unseres Sports.
- Sie regieren seit vielen Jahren.
444
00:32:35,500 --> 00:32:36,583
Haben Sie es arrangiert?
445
00:32:37,833 --> 00:32:40,625
Glaubst du, dass es möglich
ist, das Ziel zu ändern?
446
00:32:46,250 --> 00:32:49,625
Dies sind die letzten dreißig Sekunden,
die Falcons liegen noch in Führung.
447
00:32:49,708 --> 00:32:53,333
Wir könnten singen: "Hey,
Falcons, fliegt weiter über die"
448
00:32:53,416 --> 00:32:55,642
Verteidigungslinien". Das macht aber
keinen Sinn, da die Kings angreifen.
449
00:32:55,666 --> 00:33:02,208
Das ist nicht die Savanne, das ist nicht der König
Löwe, das ist unser König Jäger! Los, lasst uns singen!
450
00:33:02,666 --> 00:33:05,083
Konzentriert euch, Leute! Dies ist der letzte Versuch!
451
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Los!
452
00:33:20,166 --> 00:33:21,666
Los, Max!
453
00:34:01,916 --> 00:34:03,083
Herzlichen Glückwunsch!
454
00:34:04,500 --> 00:34:08,541
Jungs, ihr habt uns so viel Spaß und Freude bereitet!
455
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
Herzlichen Glückwunsch!
456
00:34:11,541 --> 00:34:14,666
Und einen Grund, jahrelang stolz zu sein.
457
00:34:15,708 --> 00:34:17,208
Noch einmal: Herzlichen Glückwunsch! Max!
458
00:34:19,208 --> 00:34:20,458
Ich bin überglücklich!
459
00:34:22,250 --> 00:34:25,541
Meine Lieben! Wie versprochen wird euer Preis sein...
460
00:34:25,625 --> 00:34:28,541
Wir sollten unsere Pläne leicht ändern, Chef.
461
00:34:29,083 --> 00:34:31,125
Der Kapitän wollte ursprünglich...
462
00:34:31,291 --> 00:34:32,500
Ich glaube, es hat geklappt!
463
00:34:33,125 --> 00:34:34,205
Wir werden sehen, was passiert.
464
00:34:37,791 --> 00:34:40,833
Nun... Wir haben in letzter
Minute eine Planänderung.
465
00:34:40,958 --> 00:34:45,000
Gemäß dem Wunsch Ihres Kapitäns werden alle
466
00:34:45,083 --> 00:34:49,458
Abschlussklassen das Bildungsministerium besuchen!
467
00:34:50,625 --> 00:34:52,875
Den Reaktionen nach zu urteilen, glaube ich, dass
468
00:34:53,041 --> 00:34:57,458
diese Reise ins Herz des nationalen Bildungswesens
469
00:34:57,541 --> 00:35:00,416
Ihre Ergebnisse in den
Finalrunden positiv beeinflussen wird.
470
00:35:01,083 --> 00:35:04,458
Kommt schon, Jungs! Wir werden viel Spaß haben!
471
00:35:06,625 --> 00:35:10,333
Zunächst einmal: Ziehen Sie keine Aufmerksamkeit auf sich.
472
00:35:10,458 --> 00:35:14,083
Laufen Sie weg und finden Sie heraus, wo sich der Tresor befindet.
473
00:35:14,625 --> 00:35:18,666
- Ob sie einen haben?
- Jeder hat einen, Kleiner!
474
00:35:19,291 --> 00:35:21,333
In einer Bank gibt es einen riesigen Tresor.
475
00:35:21,750 --> 00:35:25,166
Für dich ist es eine Mechasaurus-Spardose.
476
00:35:25,250 --> 00:35:27,916
Sie ist hinter Büchern auf dem Regal in deinem Zimmer versteckt.
477
00:35:28,000 --> 00:35:31,708
Für Teddy ist es sein Werkzeugkasten.
478
00:35:33,166 --> 00:35:34,541
Sophie.
479
00:35:36,791 --> 00:35:38,500
Ist das mein Bademantel?
480
00:35:39,125 --> 00:35:41,583
Wirklich? Der passt wie angegossen!
481
00:35:42,375 --> 00:35:44,250
Ich habe mir auch deine Lieblingstasse ausgeliehen.
482
00:35:44,416 --> 00:35:48,500
Hast du schon angefangen,
nach einer Bleibe zu suchen?
483
00:35:49,625 --> 00:35:54,291
Du bist so lieb! Wie du dich um mich
kümmerst! Aber ich fühle mich auf dem Sofa wohl.
484
00:35:55,833 --> 00:36:02,000
Wenn du finanzielle Schwierigkeiten hast, werden
Teddy und ich dir helfen, etwas Bezahlbares zu finden.
485
00:36:02,125 --> 00:36:04,958
Lass Pops in Ruhe! Du hast mir nie von ihm erzählt und wenn ich
486
00:36:05,333 --> 00:36:08,833
endlich die Chance habe, ihn kennen
zu lernen, wirfst du ihn einfach raus?
487
00:36:09,708 --> 00:36:11,541
So ist das nicht, Daniel!
488
00:36:11,625 --> 00:36:13,875
Hier, Pops. Trink aus meinem!
489
00:36:14,291 --> 00:36:15,833
Wenn es ein Problem ist.
490
00:36:40,166 --> 00:36:42,041
Ich könnte gerade lernen.
491
00:36:42,583 --> 00:36:43,875
Was machen wir denn hier?
492
00:36:44,791 --> 00:36:47,250
Komm schon, schau dir diese...
493
00:36:48,833 --> 00:36:49,833
Säulen!
494
00:37:00,041 --> 00:37:03,125
Irgendeine Idee, wo sie die
Prüfungsarbeiten aufbewahren könnten?
495
00:37:03,625 --> 00:37:07,333
Wir haben dich als Anführer gewählt,
jetzt ist es Zeit zu führen, meinst du nicht?
496
00:37:08,416 --> 00:37:12,708
Willkommen, meine Lieben! Wir freuen
uns sehr, dass ihr uns besuchen kommt.
497
00:37:13,000 --> 00:37:17,166
Wir haben nicht mit einem solchen Besuch
gerechnet, aber Schüler sind hier immer willkommen.
498
00:37:17,541 --> 00:37:22,333
Nun, wie wäre es mit einem schönen
Applaus für unseren Reiseleiter?
499
00:37:25,708 --> 00:37:27,750
Dies ist die erste Bitte dieser Art in der Geschichte, also
500
00:37:27,875 --> 00:37:31,083
verzeihen Sie mir, ich habe die
ganze Nacht am Reiseplan gearbeitet.
501
00:37:31,875 --> 00:37:33,916
Sie werden ihn lieben. Viel Glück dabei!
502
00:37:34,958 --> 00:37:37,916
Im Alltag bin ich eine Assistentin.
503
00:37:38,000 --> 00:37:41,500
Keine Sorge, das Gebäude
hat keine Geheimnisse vor mir.
504
00:37:42,333 --> 00:37:45,250
Rose, sprich mit ihm.
505
00:37:45,375 --> 00:37:48,041
- Vielleicht weiß er, wo sie die Prüfungen überprüfen.
- Warum ich?
506
00:37:48,208 --> 00:37:51,541
Du bist eine Schauspielerin. Es
ist Zeit zu handeln, meinst du nicht?
507
00:37:51,625 --> 00:37:53,000
Du hast es in dir, los!
508
00:37:55,291 --> 00:37:58,791
Ich liebe diese Säulen.
509
00:37:59,166 --> 00:38:01,583
Ist es eine dorische oder ionische Ordnung?
510
00:38:02,041 --> 00:38:05,083
Das Gebäude wurde im neoklassizistischen Stil errichtet,
511
00:38:05,166 --> 00:38:08,291
aber die Säulen zeigen keine Anzeichen einer Ordnung.
512
00:38:08,458 --> 00:38:12,041
Sie scheinen alle Geheimnisse
dieses Ortes zu kennen.
513
00:38:12,125 --> 00:38:13,250
Ich möchte mich nicht rühmen...
514
00:38:13,333 --> 00:38:17,791
Ich würde gerne Dinge erfahren,
die nicht in Wikipedia stehen.
515
00:38:17,875 --> 00:38:21,791
Leider befinden sich die
meisten dieser Dinge hinter
516
00:38:21,875 --> 00:38:24,333
dem Kontrollposten, wo Besucher nicht zugelassen sind.
517
00:38:25,458 --> 00:38:26,625
Entschuldigen Sie bitte!
518
00:38:27,375 --> 00:38:29,875
Können wir eine Toilettenpause machen?
519
00:38:30,041 --> 00:38:33,125
Ich würde gerne mehr über die Säulen erfahren.
520
00:38:37,458 --> 00:38:38,500
Hey, Sara!
521
00:38:38,958 --> 00:38:41,500
Fühlst du dich auf der
Herrentoilette nicht wohl?
522
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
Nein. Und du?
523
00:38:43,458 --> 00:38:45,000
Na los, geh schon.
524
00:39:00,000 --> 00:39:04,250
Buchhaltung, Strategie, Rechtsbüro,
wo ist das Rechenzentrum?
525
00:39:04,791 --> 00:39:06,208
Fliegen Sie durch den Gang.
526
00:39:06,291 --> 00:39:07,916
Wir werden die Verbindung verlieren.
527
00:39:08,000 --> 00:39:09,080
Wir werden sie nicht verlieren!
528
00:39:12,416 --> 00:39:14,625
Lassen Sie Ihre Hände in Ruhe! Fletcher!
529
00:39:17,666 --> 00:39:19,426
- Sie ruinieren ihn!
- Stehen Sie auf! Stehen Sie auf!
530
00:39:25,500 --> 00:39:28,375
- Brauchen Sie Hilfe mit dem Würfel?
- Was ist denn los?
531
00:39:30,291 --> 00:39:31,291
Kommt nicht näher!
532
00:39:31,333 --> 00:39:33,166
Reißt euch zusammen, Leute!
533
00:39:33,958 --> 00:39:36,083
Der Würfel ist weg! Brauchen Sie Hilfe mit dem Würfel?
534
00:39:36,708 --> 00:39:38,500
Natürlich, ich kann ihn hören. Der Moskito.
535
00:39:39,458 --> 00:39:40,458
Na gut, dann eben nicht.
536
00:39:43,583 --> 00:39:46,041
Jeez! Schnapp ihn dir! Ich meine, heb ihn hoch!
537
00:39:46,166 --> 00:39:47,166
Heb ihn hoch!
538
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Pixel?
539
00:39:51,083 --> 00:39:52,208
Ist es in Ordnung?
540
00:39:53,125 --> 00:39:54,375
Ja, es geht mir gut.
541
00:39:55,250 --> 00:39:56,708
Es muss etwas sein, das ich gegessen habe.
542
00:39:59,375 --> 00:40:01,625
Bist du mit jemandem zusammen?
543
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
Komm schon, komm schon. Alter, ernsthaft?
544
00:40:08,500 --> 00:40:11,416
Okay, mach dein Ding.
545
00:40:15,416 --> 00:40:18,791
Und was jetzt, du Genie? Nimmst
du eine Leiter und kletterst sie runter?
546
00:40:18,916 --> 00:40:20,396
Ich habe jede Menge Drohnen, entspann dich.
547
00:40:20,541 --> 00:40:23,250
Wenn sie ihn finden,
werden sie wissen, dass wir Spione sind.
548
00:40:23,625 --> 00:40:24,916
Warte, lass mich nachdenken.
549
00:40:45,041 --> 00:40:47,125
Das ist cool. Steh auf, Max.
550
00:40:47,375 --> 00:40:48,375
Warum bin ich hier?
551
00:40:48,458 --> 00:40:50,125
Wer ist der Athlet hier?
552
00:41:00,250 --> 00:41:02,791
- Haben Sie Sichtkontakt zu der Drohne?
- Ja, ich habe sie.
553
00:41:02,875 --> 00:41:05,675
Stellen Sie sicher, dass wir nicht zu laut
sind, und warnen Sie uns vor Gefahren.
554
00:41:05,750 --> 00:41:06,750
In Ordnung.
555
00:41:07,083 --> 00:41:09,708
- Ich komme auch gleich.
- Bleib hier und behalte den Loo im Auge.
556
00:41:10,166 --> 00:41:11,875
Es ist zu eng, um uns alle aufzunehmen.
557
00:41:14,750 --> 00:41:15,750
Was ist los?
558
00:41:36,000 --> 00:41:37,080
Sag ihnen, sie sollen aufhören.
559
00:41:39,250 --> 00:41:40,708
Leute, hört auf!
560
00:41:43,916 --> 00:41:44,958
Es tut mir so leid.
561
00:41:49,291 --> 00:41:52,416
Hallo, Chris. Hast du immer noch Nackenschmerzen?
562
00:41:53,000 --> 00:41:55,666
Nein. Heute scheinen uns
ein paar Insekten zu belästigen.
563
00:41:55,875 --> 00:41:59,041
Erst die Mücken, jetzt die Moskitos,
die Ratten im Lüftungsschacht.
564
00:41:59,291 --> 00:42:03,708
Sehen Sie das? Babs hat alles digitalisiert,
aber die Ratten sind immer noch da.
565
00:42:03,833 --> 00:42:04,913
Ja, ich habe einen neuen Koffer.
566
00:42:15,333 --> 00:42:18,000
Ich habe einen neuen Koffer, ich kann mich nicht von ihm trennen.
567
00:42:19,708 --> 00:42:24,166
Ja, natürlich. Hast du das Update schon
installiert? Die Aufzüge fahren ohne sie nicht los.
568
00:42:25,416 --> 00:42:26,666
Das Update für die Aufzüge?
569
00:42:26,791 --> 00:42:29,291
Barbara hat es bestellt.
570
00:42:29,458 --> 00:42:31,458
Geben Sie mir Ihr Handy und ich helfe Ihnen.
571
00:42:33,083 --> 00:42:35,666
Ohne die App kommen wir nicht weiter.
572
00:42:36,041 --> 00:42:38,208
Sagen Sie ihnen, sie sollen die Drohne nehmen und zurückkommen.
573
00:42:38,291 --> 00:42:39,291
In Ordnung.
574
00:42:39,500 --> 00:42:42,375
Nehmen Sie die Drohne und kommen Sie zurück!
575
00:42:44,958 --> 00:42:46,041
Was sagt er?
576
00:42:46,125 --> 00:42:49,875
Gnome machen und geohrfeigt werden?
577
00:42:54,833 --> 00:42:57,313
Ich glaube nicht, dass sie mich
gehört haben. Was machen wir jetzt?
578
00:43:02,125 --> 00:43:04,625
In der Tat, Sie sollten die Jungs
von der Rattenbekämpfung anrufen.
579
00:43:05,750 --> 00:43:07,166
Wir werden es tun.
580
00:43:07,541 --> 00:43:09,000
Wir werden es tun.
581
00:43:10,250 --> 00:43:11,833
Es ist alles installiert.
582
00:43:11,958 --> 00:43:15,875
Dies ist für die Kontrolle des Fahrstuhls,
dies für das Öffnen der Sicherheitstüren.
583
00:43:16,125 --> 00:43:19,000
Wenn ich Minister wäre,
hätten die Aufzüge immer noch Knöpfe.
584
00:43:19,541 --> 00:43:22,125
- Lassen Sie sich den Nacken massieren.
- Das ist es.
585
00:43:24,083 --> 00:43:25,333
Haben Sie das gehört?
586
00:43:26,333 --> 00:43:28,666
Sind Sie taub? Wir müssen hier raus!
587
00:43:57,333 --> 00:43:58,333
In die Warteschlange!
588
00:44:00,291 --> 00:44:05,083
Der Reiseleiter merkte, dass etwas nicht stimmte,
nachdem er Fragen über das Sicherheitssystem gestellt hatte.
589
00:44:06,041 --> 00:44:08,375
Was haben Sie zu sagen?
590
00:44:09,750 --> 00:44:10,916
Wir sind auf einer Klassenfahrt.
591
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
- Und wir...
- Spione.
592
00:44:13,875 --> 00:44:15,625
Das ist nicht unser Problem.
593
00:44:16,291 --> 00:44:18,458
Wir haben bereits den Dienst angerufen.
594
00:44:20,291 --> 00:44:22,583
Kommen Sie, Herr Wachtmeister!
595
00:44:22,875 --> 00:44:26,500
Warum sollten Spione in das
Bildungsministerium eindringen?
596
00:44:29,875 --> 00:44:32,541
Agent 911, NSC.
597
00:44:40,750 --> 00:44:44,000
Wir verfolgen diese Bande schon seit einiger Zeit.
598
00:44:56,083 --> 00:44:57,791
Sind sie... Spione?
599
00:45:02,166 --> 00:45:03,166
Oder noch schlimmer.
600
00:45:11,333 --> 00:45:12,500
Lassen Sie es mich so ausdrücken:
601
00:45:14,375 --> 00:45:16,083
Sie haben Glück, dass Sie noch leben.
602
00:45:21,958 --> 00:45:23,166
Du! Komm mit mir!
603
00:45:25,083 --> 00:45:26,083
Auf Wiedersehen.
604
00:45:30,291 --> 00:45:31,291
Viel Spaß bei der Arbeit!
605
00:45:32,291 --> 00:45:33,333
Guten Appetit.
606
00:45:41,375 --> 00:45:43,125
Welche Rolle spielst du in unserem Rudel?
607
00:45:43,666 --> 00:45:44,666
Treiber.
608
00:45:44,708 --> 00:45:49,041
Dann erkläre mir bitte,
was der Treiber in dem Brunnen gemacht hat?
609
00:45:49,458 --> 00:45:51,708
- Es ist meine Schuld.
- Es ist seine Schuld.
610
00:45:52,291 --> 00:45:55,375
Ich habe ihm gesagt, er soll die Jungs wissen
lassen, dass wir uns zurückziehen müssen.
611
00:45:56,625 --> 00:46:03,000
Warum haben Sie in die Schächte geschrien,
anstatt über Kopfhörer zu kommunizieren?
612
00:46:07,166 --> 00:46:08,833
Ich könnte noch lange so weitermachen.
613
00:46:11,000 --> 00:46:13,583
Dem Reiseleiter dumme Fragen stellen.
614
00:46:16,416 --> 00:46:19,500
Überschätzung der Tragfähigkeit des Baumes.
615
00:46:21,750 --> 00:46:25,500
Plus das Fehlen eines koordinierenden.
616
00:46:25,708 --> 00:46:28,958
Und der Entscheidungen trifft. Das hätten Sie sein sollen.
617
00:46:29,375 --> 00:46:30,583
Ich weiß, aber...
618
00:46:38,125 --> 00:46:40,041
Was möchtest du nach der Schule machen?
619
00:46:40,291 --> 00:46:43,625
Bewerben Sie sich an einer Schauspielschule.
620
00:46:43,750 --> 00:46:47,958
Gibt es eine bessere Vorbereitung, als
621
00:46:48,208 --> 00:46:49,848
undercover in feindlichem Gebiet zu operieren?
622
00:46:53,416 --> 00:46:55,500
Wie sieht es mit Ihnen aus? Universität des Sports?
623
00:46:55,708 --> 00:46:59,375
Ich würde lieber sofort einen
Vertrag in der NFL unterschreiben.
624
00:46:59,583 --> 00:47:02,791
Wie wollen Sie lernen, mit Druck umzugehen?
625
00:47:03,125 --> 00:47:05,125
Indem Sie eine Potato Bowl gewinnen?
626
00:47:05,208 --> 00:47:08,541
Oder indem Sie gegen schwer bewaffnete Wachen kämpfen?
627
00:47:10,708 --> 00:47:11,708
Was ist das?
628
00:47:11,916 --> 00:47:13,000
Das ist dumm.
629
00:47:14,125 --> 00:47:15,125
Was ist dumm?
630
00:47:15,166 --> 00:47:16,916
Das ganze Gerede von Motivation.
631
00:47:17,000 --> 00:47:18,434
Es ist nicht "Money Heist". Es
632
00:47:18,458 --> 00:47:22,041
wird keine epische Musik geben, die
uns sofort zu geschickten Dieben macht.
633
00:47:22,208 --> 00:47:26,083
Ich möchte Videospiele entwickeln. Wie können
mir die Fähigkeiten von Einbrechern dabei helfen?
634
00:47:26,208 --> 00:47:29,666
Sie könnten bereits Videospiele entwickeln!
635
00:47:30,750 --> 00:47:34,625
Ihr seid eine Gruppe super-talentierter junger
636
00:47:35,291 --> 00:47:37,333
Leute, denen das System die Flügel gestutzt hat.
637
00:47:39,416 --> 00:47:43,583
Wollt ihr wirklich wie eine Herde
scheuer Schafe dahinvegetieren,
638
00:47:44,041 --> 00:47:47,875
anstatt allen zu beweisen,
dass ihr ein Wolfsrudel seid?
639
00:47:51,875 --> 00:47:53,625
- Deshalb...
- Was ist mit mir?
640
00:47:54,708 --> 00:47:55,750
Was ist mit dir?
641
00:47:56,208 --> 00:47:58,125
Ich habe nicht gesagt, was ich sein will.
642
00:48:00,208 --> 00:48:01,916
Du weißt es wahrscheinlich nicht einmal.
643
00:48:02,291 --> 00:48:03,291
Es ist etwas!
644
00:48:03,583 --> 00:48:08,416
Betrachten Sie diese Aufgabe als Ihre eigentliche Abschlussprüfung.
645
00:48:10,250 --> 00:48:11,625
Zeigen Sie, was Sie drauf haben.
646
00:48:12,625 --> 00:48:17,458
- Ohne diese Anwendung werden wir nirgendwo hingehen.
- Also müssen wir uns Lucys Handy besorgen.
647
00:48:17,833 --> 00:48:20,666
Sie wird es sperren, wenn sie
merkt, dass es nicht mehr da ist.
648
00:48:20,750 --> 00:48:24,375
Sie muss es nicht verlieren. Wir können
ihr Handy mit dem IMEI-Code klonen.
649
00:48:24,458 --> 00:48:25,500
Das dauert nicht lange.
650
00:48:25,916 --> 00:48:26,916
Aber?
651
00:48:27,625 --> 00:48:29,791
Aber ich muss es in die Hände bekommen.
652
00:48:30,291 --> 00:48:31,958
Hier ist deine Aufgabe: Finde
653
00:48:32,416 --> 00:48:35,375
heraus, wie du an das Handy kommst.
654
00:48:47,250 --> 00:48:48,875
Hallo, Daniel, wir sind bei der Folie.
655
00:48:49,208 --> 00:48:51,476
- Hör auf mit dem deprimierenden Modus, Pixel.
- Komm schon, komm schon!
656
00:48:51,500 --> 00:48:52,833
Wir machen uns Sorgen um dich.
657
00:48:59,666 --> 00:49:01,708
Diese Reise war ein Witz.
658
00:49:01,958 --> 00:49:04,083
Ich glaube, sie war sehr lehrreich.
659
00:49:04,750 --> 00:49:05,750
Ist das wirklich wahr?
660
00:49:05,958 --> 00:49:09,500
Ich bin mir jetzt hundertprozentig sicher,
dass ich nicht im Ministerium arbeiten möchte.
661
00:49:10,166 --> 00:49:13,458
Einige von uns haben die ganze Reise auf einer Toilette verbracht!
662
00:49:13,791 --> 00:49:17,375
Opa hat seltsame Lebensmittel aus Australien
mitgebracht. Das ist mir auf den Magen geschlagen.
663
00:49:17,791 --> 00:49:20,166
Du hast nie von deinem australischen Großvater erzählt.
664
00:49:20,250 --> 00:49:22,750
Du hast nie gesagt, dass du
mit dem Minister befreundet bist.
665
00:49:22,916 --> 00:49:24,250
Sie ist meine Patentante.
666
00:49:24,791 --> 00:49:25,791
Deine wer?
667
00:49:25,875 --> 00:49:29,041
Bist du bei uns, Pixel? Lucy ist seine Tante.
668
00:49:29,291 --> 00:49:32,916
Sie ist großartig. Sie hat wie wir von ganz
unten angefangen und schaut, wo sie heute steht.
669
00:49:33,166 --> 00:49:34,625
Stehen Sie beide in Kontakt?
670
00:49:35,166 --> 00:49:38,267
Wir haben uns in letzter Zeit nicht sehr oft
getroffen, seit sie Ministerin geworden ist,
671
00:49:38,291 --> 00:49:40,583
aber sie hat mich zu ihrem Geburtstag eingeladen.
672
00:49:40,750 --> 00:49:43,125
Wow! Eine Party! Und wo?
673
00:49:43,625 --> 00:49:46,541
Das Ministerium hat ein Boot auf dem See gemietet.
674
00:49:47,000 --> 00:49:49,583
Es kommen hochrangige
Politiker und Geschäftsleute.
675
00:49:49,833 --> 00:49:52,291
Brauchen Sie keine Gesellschaft?
676
00:49:52,416 --> 00:49:55,958
Das ist eine Privatparty.
Ich kann dort nicht einmal mein Handy mitnehmen.
677
00:49:56,166 --> 00:49:58,791
Was? Als ob sie es am Eingang abholen würden?
678
00:49:58,875 --> 00:49:59,958
So etwas in der Art.
679
00:50:00,250 --> 00:50:02,541
Verdammt noch mal! Das ist wie in den Filmen!
680
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Ich muss jetzt los.
681
00:50:05,708 --> 00:50:07,017
Du warst doch erst vor ein paar Sekunden hier!
682
00:50:07,041 --> 00:50:08,791
Es sind nur noch wenige Tage bis zum Finale!
683
00:50:13,083 --> 00:50:16,083
30 TAGE BIS ZUM FINALE
684
00:50:48,708 --> 00:50:50,291
Der Sturm kommt, bosun!
685
00:50:51,416 --> 00:50:52,583
Anthony Ocean.
686
00:50:53,041 --> 00:50:54,750
Darf ich Ihre Einladung sehen?
687
00:50:55,291 --> 00:50:56,291
Einladung?
688
00:50:57,541 --> 00:50:59,625
Babs hat mir gesagt, dass es eine Liste geben wird.
689
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Welche Babs?
690
00:51:01,208 --> 00:51:02,583
Welche Babs?
691
00:51:02,708 --> 00:51:06,791
Hier ist Mrs. Richfield für Sie. Geben Sie mir einen Moment.
692
00:51:20,541 --> 00:51:22,666
Wie kann ich Ihnen helfen, Tony?
693
00:51:23,041 --> 00:51:24,208
Babs, mein Schatz,
694
00:51:24,750 --> 00:51:28,041
diese Herren verlangen eine Einladung,
du hast nur von einer Liste gesprochen.
695
00:51:28,166 --> 00:51:31,375
Meine Herren, erkennen Sie Anthony nicht?
696
00:51:31,583 --> 00:51:33,958
Der Vizepräsident des Wasserwirtschaftsrats
697
00:51:34,041 --> 00:51:36,125
und eine liebe Freundin unseres Geburtstagskindes.
698
00:51:36,333 --> 00:51:38,708
- Keine Einladung, kein Zutritt.
- Oh!
699
00:51:38,791 --> 00:51:41,375
Guten Tag! Schön, Sie zu sehen.
700
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
- Guten Tag!
701
00:51:46,208 --> 00:51:47,208
- Hallo!
702
00:51:47,333 --> 00:51:49,125
!! Barbara kommt gleich!
Ich komme gleich, Tony.
703
00:51:49,208 --> 00:51:53,000
Ich hoffe, du bist vor mir da
und machst mir Seifenblasen.
704
00:51:53,208 --> 00:51:55,083
Wann wirst du da sein?
705
00:51:55,291 --> 00:51:57,208
Ich werde C-L-O-S-E-R!
706
00:51:59,250 --> 00:52:04,166
Ich nehme an, sie ist verärgert. Lass
mich mit ihr reden. Reg dich nicht auf, Babs!
707
00:52:04,416 --> 00:52:05,458
Zeig sie mir einfach!
708
00:52:07,625 --> 00:52:09,583
Sie ist nicht wirklich der Typ, der nachdenkt.
709
00:52:09,958 --> 00:52:11,041
Das ist gemein, Babs!
710
00:52:11,541 --> 00:52:13,833
Sie machen nur ihre Arbeit.
711
00:52:14,416 --> 00:52:16,208
Eigentlich sollten wir ihnen gratulieren.
712
00:52:16,291 --> 00:52:18,208
Oh, ich würde ihnen gratulieren!
713
00:52:20,125 --> 00:52:21,500
Willkommen an Bord!
714
00:52:22,041 --> 00:52:24,375
Lassen Sie uns bitte Ihr Handy hier.
715
00:52:24,458 --> 00:52:25,833
Bleiben Sie ganz ruhig liegen!
716
00:52:26,333 --> 00:52:28,791
Wie kann ich sicher sein, dass es nicht gestohlen wird?
717
00:52:29,125 --> 00:52:31,750
Stellen Sie sich nicht dumm, Tony. Gib ihnen dein Handy.
718
00:52:31,875 --> 00:52:33,791
Muss ich das tun? In Ordnung, auf Wiedersehen.
719
00:52:38,250 --> 00:52:39,750
Machen Sie sich keine Sorgen.
720
00:52:39,833 --> 00:52:43,875
Alle Telefone werden in einem
Tresor im Sicherheitsraum aufbewahrt.
721
00:52:45,750 --> 00:52:48,041
- Im Sicherheitsraum.
- Ja.
722
00:52:52,541 --> 00:52:53,541
Und wie sieht es aus?
723
00:52:54,041 --> 00:52:55,208
Haben Sie ein Signal?
724
00:52:55,666 --> 00:52:56,708
Geben Sie ihm Zeit.
725
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Schalten Sie es nicht aus, lassen Sie es nicht wieder explodieren.
726
00:52:59,125 --> 00:53:00,125
Hey!
727
00:53:15,000 --> 00:53:16,583
[MAMA: WO BIST DU?]
728
00:53:18,500 --> 00:53:19,833
Überprüfe die Verbindung.
729
00:53:22,000 --> 00:53:24,791
- Ich habe meinen Ohrstöpsel verloren.
- Wie bitte?
730
00:53:24,916 --> 00:53:26,767
- Sie ist ertrunken.
- Du hast ihn vor ein paar Sekunden bekommen!
731
00:53:26,791 --> 00:53:28,958
- Warum musst du alles verderben?
- Ich habe es hier hingelegt.
732
00:53:29,041 --> 00:53:31,208
He, beruhige dich! Immer mit der Ruhe!
733
00:53:31,291 --> 00:53:34,041
Ich habe meinen und wir werden sowieso zusammenhalten.
734
00:53:34,416 --> 00:53:35,416
Siehst du?
735
00:53:39,083 --> 00:53:40,916
Da ist das Signal! Los geht's!
736
00:54:03,416 --> 00:54:06,416
Kommen Sie an Bord! Sie servieren einen ausgezeichneten Kaviar.
737
00:54:33,458 --> 00:54:39,166
Ich habe den Tresor gefunden, den die Türsteher
erwähnt haben. Es ist ein Hephaestus 420X.
738
00:54:39,250 --> 00:54:42,041
Unzerbrechlich ohne schwere Maschinen.
739
00:54:42,250 --> 00:54:44,291
Man muss die Karte finden, die ihn öffnet.
740
00:54:45,625 --> 00:54:49,000
Wenn Opa die Fliege bindet, binde einen Knoten!
741
00:54:49,666 --> 00:54:52,833
Wenn du gefragt wirst, bist du Assistenzarzt.
742
00:54:55,875 --> 00:54:58,583
Ich suche dort, wo es am wenigsten Menschen gibt.
743
00:54:58,666 --> 00:54:59,875
Ich wünsche dir viel Glück.
744
00:55:24,000 --> 00:55:28,666
Bringen Sie mir Rotwein, am besten
französischen. Was empfehlen Sie mir?
745
00:55:29,833 --> 00:55:32,041
Ich glaube, wir haben Voulez-Vous...
746
00:55:32,916 --> 00:55:34,125
und Coucher-avec-moi.
747
00:55:34,291 --> 00:55:35,500
Ich nehme Voulez-Vous!
748
00:55:37,541 --> 00:55:39,301
Entschuldigung, was sind das für Appetithäppchen?
749
00:55:42,291 --> 00:55:44,208
Ich nehme an, das ist Ananas.
750
00:55:44,375 --> 00:55:46,958
Oder Camote. Die Süßkartoffel.
751
00:55:48,458 --> 00:55:50,333
Es tut mir so leid!
752
00:56:11,833 --> 00:56:13,375
Was ist denn hier los?
753
00:56:14,666 --> 00:56:17,875
- Ich bin hier mit den Praktikanten.
- Was für Praktikanten sind das?
754
00:56:18,500 --> 00:56:20,875
Immer den Wein in der Hand, nie auf einem Tablett!
755
00:56:21,000 --> 00:56:24,125
Warum hast du es ihm nicht gesagt? Du
solltest doch auf die Assistenzärzte aufpassen!
756
00:56:24,208 --> 00:56:26,208
- Die Assistenzärzte?
- Hat dein Chef dir das nicht gesagt?
757
00:56:26,500 --> 00:56:30,041
Ich werde es ihm sagen, aber zuerst
kümmere ich mich um diesen Kerl. Komm schon!
758
00:56:33,166 --> 00:56:36,541
Kellnern heißt nicht, dass
man alles macht, was sie wollen.
759
00:56:36,666 --> 00:56:39,958
Sagen Sie: "Ich bin gleich wieder da".
Und verschwinden Sie in der Menge.
760
00:56:47,416 --> 00:56:50,500
- Können Sie mich über Funk erreichen?
- Na gut...
761
00:56:52,958 --> 00:56:55,125
Hey! Was machst du da?
762
00:56:55,416 --> 00:56:56,458
Glauben Sie mir einfach.
763
00:56:59,458 --> 00:57:03,875
Bald wirst du die Toiletten im Ministerium
nicht mehr ohne App spülen können.
764
00:57:04,625 --> 00:57:06,166
Ich sage dir, Zed, es gab noch
765
00:57:06,291 --> 00:57:08,541
nie ein schlimmeres Schweinefass...
766
00:57:08,750 --> 00:57:10,791
Entschuldigung, lassen Sie mich die Theke abwischen.
767
00:57:11,875 --> 00:57:14,000
Als die Digitalisierung von Babs.
768
00:57:14,958 --> 00:57:16,000
Ich danke Ihnen dafür.
769
00:57:16,125 --> 00:57:19,625
Aber Sie werden bei den
Prüfungsausschüssen viel Geld sparen.
770
00:57:23,250 --> 00:57:27,208
Wissen Sie, wie viel APIKE Corp. uns
für die Korrektur von Prüfungen berechnet?
771
00:57:27,291 --> 00:57:28,958
Machen Sie das nicht intern?
772
00:57:29,791 --> 00:57:32,125
Niemals! Wir können uns die Hardware nicht leisten.
773
00:57:32,583 --> 00:57:34,541
Alles läuft über die Server von APIKE.
774
00:57:34,708 --> 00:57:39,083
Babs gibt jeden Cent für alles aus
775
00:57:39,208 --> 00:57:41,528
die mit der KI in Verbindung stehen,
um in den Medien damit zu prahlen.
776
00:57:43,416 --> 00:57:48,041
Sie konnten ihre Kleidung nicht
finden und mussten nackt laufen.
777
00:57:49,291 --> 00:57:51,250
Es war bitterkalt!
778
00:57:51,375 --> 00:57:53,500
Hier verstecken Sie sich also!
779
00:57:53,583 --> 00:57:56,583
Sie müssen sich mit diesem Herrn treffen.
780
00:57:56,666 --> 00:57:59,000
Tony Ocean, ein Freund des Kapitäns.
781
00:58:05,083 --> 00:58:07,291
Wir haben das Gespräch von Lucy mitbekommen.
782
00:58:12,375 --> 00:58:16,291
Die Tests werden nicht im Ministerium,
sondern nur im APIKE-Turm überprüft.
783
00:58:16,500 --> 00:58:19,750
Das Unternehmen, das hinter der
Digitalisierung steht. Das ist logisch.
784
00:58:19,833 --> 00:58:23,166
Aber wir wissen immer noch
nichts über diese ganze... APIKE.
785
00:58:23,416 --> 00:58:26,000
Lucys Handy könnte entscheidende Informationen enthalten.
786
00:58:26,083 --> 00:58:30,083
Ich habe es auf dem Hephaestus
überprüft. So sieht die Schlüsselkarte aus.
787
00:58:31,708 --> 00:58:33,708
Suchen wir sie unter den VIPs.
788
00:58:39,625 --> 00:58:42,250
Wie geht es dir, Hawkeye? Hast du etwas entdeckt?
789
00:58:42,458 --> 00:58:45,750
Sie sind unter der Brücke verschwunden.
Ich glaube, sie haben etwas gefunden.
790
00:58:48,833 --> 00:58:50,666
Ich könnte ein Nickerchen machen.
791
00:58:50,875 --> 00:58:53,000
Sie sagen dir, wenn etwas passiert.
792
00:58:53,166 --> 00:58:55,083
Wir müssen uns auf die Flucht vorbereiten.
793
00:59:05,458 --> 00:59:07,666
He, Fletcher!
794
00:59:08,333 --> 00:59:10,500
Mach die Musik leiser! Hey, Fletcher!
795
00:59:10,833 --> 00:59:11,875
Mach leiser!
796
00:59:13,791 --> 00:59:16,708
- Das ist Musik oder Schläfrigkeit!
- Alter, mach mal leiser!
797
00:59:21,208 --> 00:59:26,333
Und sie taten es, Thump!
Klopf! Hurra! auf den Bauch!
798
00:59:27,958 --> 00:59:30,333
Entschuldigung, brauchen Sie etwas?
799
00:59:30,541 --> 00:59:32,458
Ich bin satt, danke.
800
00:59:32,583 --> 00:59:35,458
Es ist dein Geburtstag, du
musst dich nicht einschränken.
801
00:59:35,750 --> 00:59:37,416
Soll ich die Menükarte mitbringen?
802
00:59:38,083 --> 00:59:40,750
Das Geburtstagskind hat die Karte dabei.
803
00:59:41,416 --> 00:59:45,083
Gut, ich nehme einen Salat.
804
00:59:45,875 --> 00:59:47,125
Ohne Meeresfrüchte, bitte.
805
00:59:47,208 --> 00:59:50,625
Mein Fischerherz blutet!
806
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
Die Arme reagiert überempfindlich auf Meeresfrüchte.
807
00:59:55,166 --> 00:59:59,125
Wenn Sie wüssten, wie viel
Zeit sie auf der Toilette verbringt.
808
01:00:01,291 --> 01:00:02,375
Aber sicher doch.
809
01:00:02,666 --> 01:00:04,458
Einen Salat bitte. Ich komme sofort!
810
01:00:08,375 --> 01:00:09,916
Sie hat die Karte bei sich.
811
01:00:10,041 --> 01:00:13,916
Wir müssen ihr einen Salat mit Allergenen
geben, damit sie auf die Toilette gehen kann.
812
01:00:14,625 --> 01:00:16,166
Ein Salat mit Allergenen.
813
01:00:18,916 --> 01:00:20,208
Moment mal! Welches Allergen?
814
01:00:37,416 --> 01:00:39,291
Ich rufe Sie gleich zurück.
815
01:00:40,666 --> 01:00:43,458
- Olivia! Schau, wie groß du geworden bist.
- Guten Abend!
816
01:00:44,083 --> 01:00:46,500
Als du mich das letzte Mal gesehen
hast, war ich... zehn Jahre alt?
817
01:00:46,750 --> 01:00:50,416
- Sag mal, bist du schon an der Universität?
- Natürlich, lassen Sie mich den Eingang nehmen!
818
01:01:02,250 --> 01:01:06,125
Ich habe mich bei einer Hochschule in London
beworben. Ich habe die Endphase erreicht.
819
01:01:06,500 --> 01:01:07,500
Wunderbar!
820
01:01:09,958 --> 01:01:12,125
Was hast du unter dem Tisch gesucht?
821
01:01:13,625 --> 01:01:14,916
Es tut mir so leid!
822
01:01:15,333 --> 01:01:17,875
Dieses Praktikum bedeutet mir sehr viel!
823
01:01:18,250 --> 01:01:20,083
Der Stress macht mich verrückt!
824
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
Lass uns am Tisch reden.
825
01:01:25,833 --> 01:01:28,708
Ich weiß, wie du dich fühlst. Ich
hatte auch ein schwieriges Praktikum.
826
01:01:28,916 --> 01:01:30,583
- Ist das wahr?
- Ja.
827
01:01:33,625 --> 01:01:37,250
Geh und bediene die Damen und ruhe dich aus.
828
01:01:37,791 --> 01:01:38,791
Danke.
829
01:02:02,458 --> 01:02:04,791
So, das war's. Ich wünsche
Ihnen einen guten Appetit!
830
01:02:06,291 --> 01:02:08,375
Sind Sie sicher, dass Sie nichts wollen?
831
01:02:08,791 --> 01:02:11,291
Ich wünschte, so weise Frauen hätten sich zu
832
01:02:11,375 --> 01:02:14,541
meiner Zeit um die
nationale Bildung gekümmert.
833
01:02:21,625 --> 01:02:23,416
Das ist eine allergische Reaktion!
834
01:02:23,541 --> 01:02:25,791
Nehmen Sie sie mit. Wo sind die Toiletten?
835
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Da drüben!
836
01:02:33,625 --> 01:02:34,708
Haben Sie sie?
837
01:02:45,666 --> 01:02:46,708
Wir haben sie!
838
01:02:46,791 --> 01:02:47,916
Mach dich bereit, Max!
839
01:02:48,666 --> 01:02:49,833
Mach den Ton leiser, Fletcher!
840
01:02:51,541 --> 01:02:53,041
Los, los, los! Mach den Ton leiser!
841
01:02:53,750 --> 01:02:54,833
Mach den Ton leiser!
842
01:02:56,083 --> 01:02:59,250
Ich kann euch nicht hören! Die Musik ist zu laut!
843
01:03:14,625 --> 01:03:16,041
Guten Abend!
844
01:03:16,333 --> 01:03:18,291
Ich dachte, es sei bereits ruhig.
845
01:03:18,833 --> 01:03:20,791
Ich muss Ihre Ausweise sehen.
846
01:03:23,666 --> 01:03:27,375
Es ist alles in Ordnung. Eine Jakobsmuschel
muss sich in Ihren Salat geschlichen haben.
847
01:03:27,875 --> 01:03:29,375
Geht es Ihnen gut?
848
01:03:29,666 --> 01:03:34,458
Ich muss meinen Allergologen anrufen.
Ich glaube, ich brauche eine Spritze.
849
01:03:34,958 --> 01:03:37,416
Ich bin sicher, dass wir einen Arzt an Bord haben.
850
01:03:38,041 --> 01:03:40,041
Wo ist meine Zugangskarte für den Tresor?
851
01:03:40,541 --> 01:03:42,916
Warten Sie, nehmen Sie meine.
852
01:03:43,083 --> 01:03:45,250
Darf ich bitten? Vielen Dank!
853
01:03:45,583 --> 01:03:47,666
Entschuldigen Sie mich bitte.
854
01:03:48,291 --> 01:03:49,875
Entschuldigen Sie mich bitte auch.
855
01:03:50,708 --> 01:03:52,833
- Bitte beeilen Sie sich!
- Wir sind fast da!
856
01:03:54,125 --> 01:03:56,500
Mach dir keine Mühe, Schatz, ich werde...
857
01:03:57,291 --> 01:03:58,500
kümmere mich darum.
858
01:03:59,208 --> 01:04:01,708
Verdammt noch mal! Wissen Sie...
859
01:04:02,125 --> 01:04:03,958
Es ist, als hätte ihn ein Alligator verschluckt.
860
01:04:04,500 --> 01:04:08,958
Jungs, ihr werdet die Nacht im Gefängnis verbringen.
861
01:04:14,000 --> 01:04:16,208
Hey, die Matrosen rebellieren.
862
01:04:16,666 --> 01:04:17,791
Es gibt Aufstände?
863
01:04:18,125 --> 01:04:20,833
Ich habe sie gehen lassen, ohne
sie für die Überstunden zu bezahlen.
864
01:04:20,958 --> 01:04:21,958
Jetzt sind sie wieder da.
865
01:04:22,041 --> 01:04:25,083
- Wir sind aufgeflogen, lasst uns hier raus!
- Wir brauchen nur 1 % mehr!
866
01:04:25,625 --> 01:04:27,375
Verdammte Sozialisten!
867
01:04:41,916 --> 01:04:44,208
Hier spricht Ihr neuer Kapitän.
868
01:04:44,500 --> 01:04:49,208
Ich empfehle allen Nichtschwimmern,
das Schiff zu verlassen!
869
01:04:49,291 --> 01:04:51,833
Wer weiß, was uns auf dem offenen Meer erwartet.
870
01:04:52,708 --> 01:04:56,666
Achten Sie auch auf die Fische! Ein
Hecht kann Ihnen den Finger abbeißen.
871
01:04:57,833 --> 01:04:58,916
Der Weg ist frei!
872
01:04:59,125 --> 01:05:00,416
Es ist vorbei! Los geht's!
873
01:05:01,458 --> 01:05:02,875
An alle Einheiten!
874
01:05:03,000 --> 01:05:06,583
Ein Verrückter hat das Schiff "Honey" entführt.
Badger". Wir brauchen dringend Verstärkung!
875
01:05:07,166 --> 01:05:09,375
Sollten Sie nicht etwas unternehmen?
876
01:05:15,500 --> 01:05:16,625
Los, los, los!
877
01:05:17,166 --> 01:05:20,583
Hey, junger Seemann! Haben Sie kein Mitleid mit diesem alten Seehund!
878
01:05:20,666 --> 01:05:21,809
Es gibt keine andere Möglichkeit!
879
01:05:21,833 --> 01:05:24,166
Er hat sich schon lange nicht mehr so lebendig gefühlt!
880
01:05:53,041 --> 01:05:54,684
Ich weiß es! Ich bin verschwunden,
als ich für die Prüfungen lernen musste.
881
01:05:54,708 --> 01:05:57,666
Die Polizei hat gerade angerufen.
882
01:05:59,958 --> 01:06:01,833
Daniel.
883
01:06:20,041 --> 01:06:21,721
Dein Großvater wird wegen Diebstahls angeklagt.
884
01:06:22,666 --> 01:06:25,750
- Großvater?
- Er hat versucht, ein Boot zu entführen.
885
01:06:26,750 --> 01:06:28,976
Sie haben sicher festgestellt, dass Ihr Großvater ein
üppiges Leben geführt hat, ein ziemlich pulsierendes Leben.
886
01:06:29,000 --> 01:06:34,541
- Wir dachten, er hätte
887
01:06:34,625 --> 01:06:36,351
sich gebessert, aber.
888
01:06:36,375 --> 01:06:39,166
..
- Aber das ist nicht der Fall.
889
01:06:39,458 --> 01:06:43,750
Sie haben in letzter Zeit viel Zeit miteinander
verbracht und sind verschwunden, wir dachten...
890
01:06:43,875 --> 01:06:45,208
Wissen Sie, wir dachten...
891
01:06:45,291 --> 01:06:46,333
Was haben Sie gedacht?
892
01:06:46,416 --> 01:06:48,250
Dass ich mit Pops Boote entführte?
893
01:06:48,458 --> 01:06:51,041
Als dein Vater jung war, versuchte Anthony...
894
01:06:51,125 --> 01:06:54,208
Die ganze Zeit über versuchte er,
mich in seine Eskapaden einzubeziehen.
895
01:06:54,291 --> 01:06:56,833
Er war traurig, dass ich nicht in
seine Fußstapfen treten wollte.
896
01:06:56,916 --> 01:06:58,541
Jetzt hat er seine Augen auf dich gerichtet.
897
01:06:58,625 --> 01:07:04,375
Daniel, ich weiß, dass der Lebensstil meines
Vaters auf den ersten Blick verlockend erscheinen mag.
898
01:07:04,458 --> 01:07:06,416
- Aber er ist ein Egoist!
- Ein schrecklicher Egoist!
899
01:07:06,500 --> 01:07:09,500
Er ist ein adrenalinsüchtiger Egoist.
900
01:07:10,625 --> 01:07:13,333
- Weißt du, was mit ihm passieren wird?
- Nein.
901
01:07:13,500 --> 01:07:15,500
Er wird von der Polizei verhört.
902
01:07:17,625 --> 01:07:20,705
- Ich hätte nie gedacht, dass Großvater so etwas tun würde.
- Wir haben es tatsächlich getan.
903
01:07:21,791 --> 01:07:25,000
- Ich gehe jetzt ins Bett.
- Schatz!
904
01:07:25,875 --> 01:07:30,291
!! Du weißt, wenn etwas passiert,
du es uns immer sagen kannst.
905
01:07:31,541 --> 01:07:33,000
Ist das wahr, Daniel?
906
01:07:33,125 --> 01:07:34,125
Ja, ja.
907
01:07:34,916 --> 01:07:36,916
- Ich werde jetzt gehen.
- Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht.
908
01:07:37,333 --> 01:07:38,333
Gute Nacht.
909
01:07:41,791 --> 01:07:43,333
Ich denke, es ist gut gelaufen.
910
01:08:12,458 --> 01:08:13,833
Achtung! Da!
911
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
Sorgen Sie dafür, dass es perfekt ist.
912
01:08:18,041 --> 01:08:20,625
- Ich denke, es ist gut.
- Das Pixel ist da!
913
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
Los, los, los!
914
01:08:24,833 --> 01:08:30,041
Es tut uns leid wegen deines Großvaters, Daniel.
915
01:08:30,458 --> 01:08:32,583
Er hat sich für das Team geopfert.
916
01:08:34,166 --> 01:08:35,416
Er ist ein guter Mann.
917
01:08:36,833 --> 01:08:40,083
Er ist jetzt wahrscheinlich an einem besseren Ort.
918
01:08:41,375 --> 01:08:43,791
Wir würden es begrüßen, wenn Sie.
919
01:08:44,750 --> 01:08:46,458
Um ihn zu ersetzen.
920
01:08:47,250 --> 01:08:49,958
Ich habe nicht einmal die Hälfte seines Wissens!
921
01:08:50,208 --> 01:08:51,708
Er hat Sie ernannt
922
01:08:52,750 --> 01:08:55,708
als Entscheidungsträger vor.
923
01:08:56,208 --> 01:08:58,250
Er hat in Ihnen ein großes Potenzial gesehen.
924
01:08:58,625 --> 01:09:02,916
Hier finden Sie alle Informationen, die wir
über den Hauptsitz von APIKE gesammelt haben.
925
01:09:04,541 --> 01:09:06,166
Wollen Sie dort einbrechen?
926
01:09:06,375 --> 01:09:08,666
Wir sind bereits in ein Regierungsgebäude eingedrungen.
927
01:09:08,750 --> 01:09:12,541
- Und auf ein streng bewachtes Schiff.
- Wir sind nur noch einen Schritt von unserem Ziel entfernt!
928
01:09:12,875 --> 01:09:14,291
Alles ist möglich.
929
01:09:16,541 --> 01:09:17,791
Das heißt, nicht alles.
930
01:09:18,500 --> 01:09:19,750
Aber das hier.
931
01:09:24,500 --> 01:09:25,666
Es könnte funktionieren.
932
01:09:29,541 --> 01:09:31,166
Beginnen wir mit dem Telefon.
933
01:09:32,833 --> 01:09:35,541
Das Telefon enthält viele
verschlüsselte Nachrichten.
934
01:09:35,625 --> 01:09:37,705
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich sie entschlüsseln kann.
935
01:09:38,666 --> 01:09:42,166
Der Computer, der die Endungen
überprüft, befindet sich im 40.
936
01:09:42,291 --> 01:09:43,875
Er ist von innen nicht zugänglich.
937
01:09:43,958 --> 01:09:46,625
Selbst Lucy muss ein kompliziertes
Überprüfungsverfahren durchlaufen.
938
01:09:47,583 --> 01:09:49,625
Glücklicherweise haben wir ihre Schwachstelle gefunden.
939
01:09:49,791 --> 01:09:51,541
Der Durchgang auf der Terrasse.
940
01:09:51,625 --> 01:09:54,416
Fletcher wird aus der Firma seines Vaters alles Nötige
941
01:09:54,500 --> 01:09:57,833
mitbringen, um eine Reinigung in
großer Höhe anbieten zu können.
942
01:09:57,916 --> 01:10:00,125
Rose wird am Tag des Finales einen Besuch organisieren.
943
01:10:00,208 --> 01:10:03,041
Unser Sonderangebot ist nur an diesem Tag gültig.
944
01:10:03,125 --> 01:10:05,791
Max gibt uns einen Schnellkurs im Klettern.
945
01:10:07,000 --> 01:10:09,375
Sollen wir in ein paar Tagen alles lernen?
946
01:10:09,458 --> 01:10:11,916
- Wir sind schließlich ein Wolfsrudel.
- Genau so ist es.
947
01:10:12,000 --> 01:10:13,291
Wer, wenn nicht wir?
948
01:10:23,041 --> 01:10:26,041
10 TAGE VOR DEM FINALE
949
01:10:37,666 --> 01:10:38,750
Wie weit sind wir gekommen?
950
01:10:39,500 --> 01:10:41,208
Es sind nur noch wenige Ordner übrig.
951
01:10:42,041 --> 01:10:44,333
Ruhen Sie sich aus, ich kümmere mich darum.
952
01:10:45,375 --> 01:10:49,083
Sie interessieren mich,
sie sind außergewöhnlich gut gesichert.
953
01:10:49,791 --> 01:10:52,375
Ich werde es Ihnen morgen früh sagen. Gehen Sie nach Hause.
954
01:11:08,750 --> 01:11:11,291
- Pixel.
- Was ist denn los?
955
01:11:11,833 --> 01:11:12,833
Gute Arbeit.
956
01:11:14,041 --> 01:11:16,291
- Welche?
- Im Allgemeinen.
957
01:11:58,750 --> 01:12:00,166
Da sind Sie ja! Los geht's.
958
01:12:00,250 --> 01:12:02,166
- Hiya! Wollen wir loslegen?
- Warten Sie mal!
959
01:12:04,333 --> 01:12:05,613
Ich muss den Rückwärtsgang einlegen.
960
01:12:06,375 --> 01:12:08,041
- Das ist lustig!
- Das ist sicher.
961
01:12:08,791 --> 01:12:09,791
Ich meine es ernst.
962
01:12:10,291 --> 01:12:12,125
Das Risiko ist es nicht wert.
963
01:12:12,791 --> 01:12:16,208
Aber wir haben alles verstanden.
964
01:12:16,583 --> 01:12:19,291
- Sie haben etwas auf dem Handy gefunden.
- Die Antworten aus der Prüfung?
965
01:12:19,375 --> 01:12:20,416
Hört mal, Leute.
966
01:12:21,291 --> 01:12:24,833
Ich wollte es nie tun, um die Prüfungen zu bestehen.
967
01:12:25,250 --> 01:12:28,541
Ich wollte die Ergebnisse
von Olivia und dem Rest der
968
01:12:28,625 --> 01:12:30,865
Bande ruinieren, damit sie noch ein weiteres Jahr bei mir bleiben.
969
01:12:30,916 --> 01:12:31,916
Wie bitte?
970
01:12:32,666 --> 01:12:34,500
Ich dachte, ich würde ihnen einen Gefallen tun.
971
01:12:34,791 --> 01:12:38,916
Indem ich die Schwierigkeiten des
Erwachsenwerdens hinauszögerte usw.
972
01:12:43,083 --> 01:12:46,875
Das ist das Dümmste und
Egoistischste, was ich je gehört habe.
973
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
Los geht's.
974
01:12:48,125 --> 01:12:50,333
Nicht einmal ich konnte so einen Unsinn herausbringen.
975
01:12:52,791 --> 01:12:57,333
Willst du wirklich dein Leben riskieren,
anstatt für die Prüfungen zu lernen?
976
01:12:58,125 --> 01:12:59,833
Wir sind keine Herde von Schafen.
977
01:13:44,583 --> 01:13:45,833
Junior!
978
01:13:47,041 --> 01:13:49,583
Kommen Sie, Los Geriatricos,
machen Sie noch zehn weitere Proben.
979
01:13:49,708 --> 01:13:52,708
Jede Wiederholung verschafft
Ihnen einen zusätzlichen Lebenstag.
980
01:13:54,416 --> 01:13:57,000
- Wir müssen reden, Pops.
- Aber natürlich!
981
01:13:57,500 --> 01:13:58,833
Guten Morgen, Clara.
982
01:13:59,166 --> 01:14:01,125
Wir müssen den linken Reifen aufpumpen.
983
01:14:02,791 --> 01:14:05,458
Ich werde mich hier zu Tode langweilen!
984
01:14:05,583 --> 01:14:11,000
Ich habe meinen Invaliditätsstatus vorgetäuscht, um nicht
ins Gefängnis zu müssen, aber ich fange an, das zu bereuen.
985
01:14:11,333 --> 01:14:12,833
Das ist ein toller Sketch, Malcolm.
986
01:14:14,625 --> 01:14:16,375
Hinter Gittern gibt es wenigstens Action.
987
01:14:16,750 --> 01:14:17,916
Zum Glück,
988
01:14:19,333 --> 01:14:21,000
habe ich alles verstanden.
989
01:14:21,458 --> 01:14:22,642
Es ist kristallklar.
990
01:14:22,666 --> 01:14:25,416
- Warten Sie bitte. Wir müssen reden.
- Wir müssen reden.
991
01:14:25,500 --> 01:14:27,860
Erinnerst du dich an das Handy, das wir aus dem Schiff gestohlen haben?
992
01:14:29,916 --> 01:14:33,000
Ich habe Lucys private Notizen auf ihrem Handy gefunden.
993
01:14:33,083 --> 01:14:36,500
[6 SCHRITTE, UM MINISTER ZU WERDEN]
Über die Übernahme des Ministeriums.
994
01:14:37,166 --> 01:14:40,406
Am Tag der Zwischenprüfung will sie den
Bewertungsalgorithmus für die Prüfungen verfälschen.
995
01:14:40,583 --> 01:14:42,833
Um alle Schüler im Land durchfallen zu lassen.
996
01:14:43,083 --> 01:14:47,125
Auf diese Weise
997
01:14:47,541 --> 01:14:49,416
könnte sie stürzen.
998
01:14:49,666 --> 01:14:52,186
[BARBARA, DIE DERZEITIGE MINISTERIN,
DIE DAS GANZE SYSTEM ENTWORFEN HAT]
999
01:14:53,041 --> 01:14:56,541
SCHRITT 5: LUCY IST DIE NEUE MINISTERIN.
1000
01:14:56,666 --> 01:14:59,146
Auf der einen Seite ist das cool,
Olivia und die anderen werden scheitern.
1001
01:14:59,791 --> 01:15:02,750
Als ob ich das vorausgesehen hätte.
1002
01:15:03,208 --> 01:15:05,208
Ich musste nichts tun.
1003
01:15:05,791 --> 01:15:11,000
Aber auf der anderen
Seite kommt niemand durch.
1004
01:15:12,250 --> 01:15:15,130
Nicht einmal Sara oder Max oder sonst
jemand, den es interessiert. Was sollte ich tun?
1005
01:15:15,583 --> 01:15:18,666
Was auch immer es ist, sieh es dir
an. Ich habe hier alles, was ich brauche.
1006
01:15:19,083 --> 01:15:22,625
Salzpapier und Alufolie und... Peng!
1007
01:15:23,333 --> 01:15:24,833
Ich beobachte dich, Tony!
1008
01:15:26,416 --> 01:15:28,416
Die Wände kommen gleich runter.
1009
01:15:29,416 --> 01:15:30,958
Hast du nicht zugehört?
1010
01:15:31,083 --> 01:15:34,875
Junior, mir sind Algorithmen
oder anderer Unsinn egal.
1011
01:15:35,083 --> 01:15:36,750
Das ist der Plan!
1012
01:15:36,875 --> 01:15:39,625
Aber wir hatten von Anfang an ein Ziel!
1013
01:15:39,833 --> 01:15:44,666
Wozu heroische Visionen verbreiten,
es geht darum, Spaß zu haben.
1014
01:15:44,750 --> 01:15:45,750
Geht es Ihnen um Spaß?
1015
01:15:46,041 --> 01:15:47,961
Sie haben gesagt, dass wir gegen das Establishment sind.
1016
01:15:48,125 --> 01:15:50,083
Kommen Sie, das war nur eine Redewendung.
1017
01:15:50,166 --> 01:15:52,250
Es ist Zeit für Tee und Kekse!
1018
01:15:53,250 --> 01:15:55,875
Dieser "Spaß" hat Sie in ein Altersheim gebracht!
1019
01:15:56,125 --> 01:15:58,625
Und ich arbeite an einem großen Ausbruch!
1020
01:15:58,708 --> 01:16:00,666
Das ist es, worum es geht.
1021
01:16:00,750 --> 01:16:03,041
Ich sage Ihnen, das ist kein Spiel!
1022
01:16:03,208 --> 01:16:06,125
- Niemand wird durchkommen.
- Sind sie gezwungen, durchzukommen?
1023
01:16:06,291 --> 01:16:09,375
Nach dem, was du gesagt hast, hat Lucy den besten Plan.
1024
01:16:09,666 --> 01:16:13,333
Chaos, Destabilisierung! Das ist es!
1025
01:16:13,500 --> 01:16:15,458
Es war also nie die Rede davon, mir zu helfen?
1026
01:16:15,541 --> 01:16:16,541
Der Snack ist serviert!
1027
01:16:16,625 --> 01:16:18,833
Wir reden darüber, wenn ich hier raus bin.
1028
01:16:19,041 --> 01:16:20,458
Hier ist die Nummer von Fatty.
1029
01:16:25,666 --> 01:16:27,250
Er wird sich um alles kümmern.
1030
01:16:28,083 --> 01:16:29,375
Papa hatte recht.
1031
01:16:30,166 --> 01:16:32,958
Du bist ein adrenalinsüchtiger Egoist.
1032
01:16:33,625 --> 01:16:35,625
Komm schon! Es ist nicht mehr viel übrig.
1033
01:16:35,916 --> 01:16:38,708
Warte auf mich! Hebt etwas für mich auf!
1034
01:16:40,791 --> 01:16:41,791
Ich verlasse mich auf Sie!
1035
01:16:43,708 --> 01:16:46,041
Eine Rolle Pudding, bitte!
1036
01:16:48,666 --> 01:16:50,708
Jetzt ist es für immer vorbei
1037
01:16:53,208 --> 01:16:55,458
und kommt nie wieder.
1038
01:16:58,083 --> 01:17:00,208
Es ist so viel passiert, hey, allerdings.
1039
01:17:00,291 --> 01:17:04,083
Herzens-jugendliche, wir laufen
immer noch auf dem Weg des Lebens.
1040
01:17:05,791 --> 01:17:08,000
Jetzt ist es für immer vorbei
1041
01:17:10,083 --> 01:17:11,916
es ist nichts weiter als eine Rückblende.
1042
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Wir sind älter geworden, wir sind noch grauer geworden,
1043
01:17:17,041 --> 01:17:20,666
aber wir sind immer noch jung,
auf der Suche nach einer weiteren Rückkehr.
1044
01:17:27,375 --> 01:17:29,625
Ich fühle mich wie eine Taube
1045
01:17:29,750 --> 01:17:33,250
die stolz auf ihre Jungvögel blickt
1046
01:17:33,458 --> 01:17:35,875
ihre Flügel vor ihrem ersten Flug ausbreitet.
1047
01:17:36,291 --> 01:17:40,083
Bei ihrem Flug ins Ungewisse,
seien Sie immer in Begleitung
1048
01:17:40,750 --> 01:17:44,958
von Neugier, Erstaunen und Verwunderung.
1049
01:17:45,166 --> 01:17:47,875
Immer mit der Ruhe, Herr.
Die Endspiele liegen noch vor uns.
1050
01:17:47,958 --> 01:17:51,083
Wir werden viel Zeit haben, um
weise Gedanken auszutauschen.
1051
01:17:51,333 --> 01:17:53,041
Schau mal, wer da ist.
1052
01:17:53,458 --> 01:17:55,000
Was führst du im Schilde?
1053
01:17:55,291 --> 01:17:57,791
Hast du einen bösen Zwilling, Pixel?
1054
01:17:58,041 --> 01:18:02,916
Erst willst du, dass wir in der Stadt bleiben,
dann meidest du uns, und dann kommst du zurück.
1055
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Was zum Teufel soll das?
1056
01:18:04,083 --> 01:18:06,916
Ich meide euch nicht. In
letzter Zeit ist viel passiert.
1057
01:18:08,750 --> 01:18:11,250
- Ist alles in Ordnung?
- Ja.
1058
01:18:12,041 --> 01:18:14,416
Mein Großvater hat mich im Stich gelassen.
1059
01:18:15,625 --> 01:18:18,541
Er hat mich beeindruckt, aber am Ende...
1060
01:18:19,500 --> 01:18:20,541
Das ist doch nicht schlimm.
1061
01:18:21,375 --> 01:18:23,458
Wir gehen zur Rutsche, willst du dich uns anschließen?
1062
01:18:23,750 --> 01:18:25,041
Komm schon, Pixel!
1063
01:18:30,375 --> 01:18:33,333
Kopf frei: Weißt du schon, was
du nach der Schule machen wirst?
1064
01:18:35,125 --> 01:18:38,208
Ich werde mir Zeit lassen.
Um herauszufinden, was ich will.
1065
01:18:38,500 --> 01:18:40,458
Aber sicher! Es gibt keinen Grund, sich zu beeilen.
1066
01:18:40,833 --> 01:18:42,833
Hast du nicht daran gedacht?
1067
01:18:42,916 --> 01:18:46,708
Wie schön es wäre, noch ein Jahr
lang nichts zu tun und sich auszuruhen?
1068
01:18:46,791 --> 01:18:48,541
Und nach und nach in die Welt einzutreten?
1069
01:18:48,625 --> 01:18:50,333
Jeder geht in seinem eigenen Tempo.
1070
01:18:52,208 --> 01:18:54,250
Wirst du nicht alles verpassen?
1071
01:18:56,000 --> 01:18:57,666
Natürlich werde ich es vermissen.
1072
01:18:57,750 --> 01:19:00,041
Aber ich freue mich auch auf das Leben mit Louie.
1073
01:19:01,708 --> 01:19:04,291
Mann, so ist das wohl.
1074
01:19:04,500 --> 01:19:06,458
Jeder will andere Dinge.
1075
01:19:12,750 --> 01:19:14,976
Bist du wirklich so begeistert von der Idee, aufs College zu gehen?
1076
01:19:15,000 --> 01:19:17,750
Erinnerst du dich an das
Sommercamp in der Grundschule?
1077
01:19:17,958 --> 01:19:21,416
Du hast dich geweigert, dorthin zu gehen,
weil du dort niemanden außer mir kanntest.
1078
01:19:21,625 --> 01:19:25,416
- Was hat das mit der Universität zu tun?
- Ich bin ganz allein hingegangen.
1079
01:19:25,583 --> 01:19:28,458
- Ich war fast einen Monat lang weg.
- Fünf Wochen!
1080
01:19:28,791 --> 01:19:31,291
Aber ich bin zurückgekommen und bin dein Freund geblieben.
1081
01:19:32,208 --> 01:19:35,958
Ein Monat im Sommercamp ist etwas
anderes als ein Studienaufenthalt im Ausland.
1082
01:19:37,000 --> 01:19:39,250
Nimm es nicht als Weltuntergang.
1083
01:19:45,625 --> 01:19:49,625
DIE FINALE
1084
01:20:04,708 --> 01:20:06,125
Meine liebenswerten Wesen,
1085
01:20:08,166 --> 01:20:09,750
zerbrecht eure Stifte!
1086
01:20:14,000 --> 01:20:15,041
Los geht's!
1087
01:21:43,125 --> 01:21:46,083
Wenn du mich anrufst, hast
du nichts Besseres zu tun.
1088
01:21:46,708 --> 01:21:48,392
Hallo, ich bin wahrscheinlich gerade beim Krafttraining.
1089
01:21:48,416 --> 01:21:50,500
Hallo, rufen Sie bitte meinen Agenten an.
1090
01:21:50,583 --> 01:21:51,583
Kommen Sie schon!
1091
01:21:52,041 --> 01:21:55,333
Komm schon, Papa... Ich weiß,
wie man die Voicemail einrichtet.
1092
01:22:09,875 --> 01:22:11,916
Hey, bist du schon fertig?
1093
01:22:13,625 --> 01:22:16,083
Ich hatte eine brillante Idee, weißt du.
1094
01:22:16,166 --> 01:22:19,791
Ich habe in den letzten zwei
Monaten Bücher geschreddert.
1095
01:22:20,541 --> 01:22:22,291
Du hast nicht daran gedacht, oder?
1096
01:22:26,791 --> 01:22:28,791
Kannst du mich mitnehmen, Albert?
1097
01:22:29,166 --> 01:22:31,500
Was ist los? Wann? Jetzt?
1098
01:22:31,708 --> 01:22:35,166
Der Vizeminister will den Algorithmus zur
Überprüfung der Abschlussprüfungen vermasseln.
1099
01:22:35,416 --> 01:22:37,250
Damit alle durchfallen.
1100
01:22:38,041 --> 01:22:40,875
Und jetzt sind Sie auf einer Mission, um die Welt zu retten?
1101
01:22:41,166 --> 01:22:42,166
Das ist pures Gold.
1102
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
Bitte warten Sie!
1103
01:22:45,166 --> 01:22:46,750
Sara ist in Gefahr.
1104
01:22:51,041 --> 01:22:52,833
Wer soll das Benzin bezahlen?
1105
01:23:06,125 --> 01:23:09,166
Wir sind schon zu spät.
Hoffentlich ist Lucy noch nicht da.
1106
01:23:09,291 --> 01:23:11,958
Setzen Sie Ihr schönstes Lächeln auf und lassen Sie es uns tun.
1107
01:23:16,833 --> 01:23:20,041
[PARKEN IM PARKVERBOT. DIE ZUWIDERHANDELNDEN
WERDEN ABGESCHLEPPT] Rauchen ist verboten.
1108
01:23:20,583 --> 01:23:21,583
Zu Recht.
1109
01:23:28,791 --> 01:23:33,041
Hallo, wir sollen hier die Fenster putzen.
1110
01:23:34,166 --> 01:23:35,500
Sie kommen zu spät.
1111
01:23:35,583 --> 01:23:38,625
Der Verkehr, wissen Sie. Es gab nichts zu tun.
1112
01:23:38,708 --> 01:23:41,500
Zeigen Sie mir Ihre Arbeitsgenehmigungen für große Höhen.
1113
01:23:41,875 --> 01:23:44,333
Wie für uns alle?
1114
01:23:46,250 --> 01:23:47,833
Entschuldigen Sie bitte, Leute.
1115
01:23:51,333 --> 01:23:54,000
Sie haben illegal geparkt.
1116
01:23:56,166 --> 01:23:58,541
Selbstverständlich positionieren wir uns sofort neu.
1117
01:23:59,416 --> 01:24:01,541
Der Lkw wurde bereits abgeschleppt.
1118
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
Warten Sie bitte hier!
1119
01:24:17,125 --> 01:24:19,583
Hey, beeilen Sie sich! Folgen Sie mir!
1120
01:24:31,166 --> 01:24:33,416
- Was macht ihr da?
- Hören Sie mir zu!
1121
01:24:33,791 --> 01:24:36,416
Ich muss Ihnen etwas sagen.
Lucy, der stellvertretende Minister...
1122
01:24:38,791 --> 01:24:43,416
Moment mal. Habe ich das richtig
verstanden, dass alle ihre Prüfungen
1123
01:24:43,666 --> 01:24:46,184
vermasseln werden und wir nicht die schlechtesten Ergebnisse haben werden?
1124
01:24:46,208 --> 01:24:50,458
Viele Leute werden nicht auf die Universität
gehen. Wir können Lucys Pläne immer noch ruinieren.
1125
01:24:50,833 --> 01:24:53,791
Und Sie sagen uns, dass Sie das aus Nächstenliebe
1126
01:24:53,916 --> 01:24:56,125
tun und nicht wegen eines anderen geheimen Plans?
1127
01:24:56,625 --> 01:24:59,958
Ich weiß, dass ich versagt habe.
Und ich habe meine Lieben fast verletzt.
1128
01:25:00,083 --> 01:25:02,750
Jetzt haben wir die Chance, sie zu retten.
1129
01:25:03,375 --> 01:25:06,208
Wenn wir Lucy aufnehmen,
während sie das System
1130
01:25:06,291 --> 01:25:09,833
sabotiert, haben wir genug Beweise,
um sie an ihre Stelle zu setzen.
1131
01:25:11,041 --> 01:25:12,916
Das klingt zu riskant.
1132
01:25:13,500 --> 01:25:16,791
Hören Sie, mein Großvater hatte in einem Punkt Recht.
1133
01:25:17,000 --> 01:25:19,750
Wir haben bereits bewiesen, dass
wir gemeinsam alles erreichen können.
1134
01:25:20,333 --> 01:25:24,291
Vielleicht ist es an der Zeit, dass
das Wolfsrudel etwas Gutes tut?
1135
01:25:31,416 --> 01:25:33,125
Mein ganzes Leben lang haben mir alle gesagt.
1136
01:25:33,208 --> 01:25:35,916
Dass ich nichts tauge, dass
ich es zu nichts bringen werde.
1137
01:25:37,375 --> 01:25:39,333
Ich habe mich noch nie so motiviert gefühlt!
1138
01:25:39,958 --> 01:25:41,916
Führe uns, Wolf!
1139
01:25:45,541 --> 01:25:50,625
Wenn wir sowieso gegen das Gesetz verstoßen müssen,
lasst es uns für einen guten Zweck tun.
1140
01:25:52,208 --> 01:25:54,875
Ich muss zugeben, dass mich das sehr bewegt hat.
1141
01:25:59,583 --> 01:26:01,750
Ich habe diese Lucy ohnehin nie gemocht.
1142
01:26:03,708 --> 01:26:05,791
Lassen Sie uns den gesamten Plan durchgehen.
1143
01:26:07,541 --> 01:26:09,041
Hier ist das APIKE-Gebäude.
1144
01:26:09,208 --> 01:26:11,750
Das Auto steht hier in der Nähe des Eingangs.
1145
01:26:12,708 --> 01:26:13,791
Mit Fletcher im Inneren
1146
01:26:15,416 --> 01:26:16,458
Fletcher!
1147
01:26:17,583 --> 01:26:19,458
Was macht der Fahrer im Fahrstuhl?
1148
01:26:20,666 --> 01:26:24,000
Nehmen Sie einen anderen Fahrstuhl und
erstellen Sie einen alternativen Evakuierungsplan.
1149
01:26:33,083 --> 01:26:35,291
Denken Sie nicht an die Höhe, Sara.
1150
01:26:35,583 --> 01:26:37,500
Konzentriere dich auf die nächste Bewegung, ok?
1151
01:26:43,833 --> 01:26:45,166
Mach das nicht zu Hause!
1152
01:27:10,083 --> 01:27:12,833
Hey! Etwas bleibt an deiner Linie hängen.
1153
01:27:14,708 --> 01:27:16,458
Haben Sie die Tasche gesichert?
1154
01:27:19,250 --> 01:27:20,333
Achtung!
1155
01:27:29,375 --> 01:27:30,541
Es tut mir so leid!
1156
01:27:32,166 --> 01:27:33,416
Danke, Mann!
1157
01:27:34,291 --> 01:27:36,791
Wir haben sie verloren. Bleiben
Sie wachsam. Problem kommt noch.
1158
01:27:55,541 --> 01:27:56,541
Hallo!
1159
01:27:58,333 --> 01:27:59,333
Auf dem Dach!
1160
01:28:03,458 --> 01:28:05,833
Einsamer Wolf an Wolfsrudel...
1161
01:28:06,125 --> 01:28:07,125
Was ist das?
1162
01:28:08,541 --> 01:28:10,250
Der Panzer hat die Basis erreicht.
1163
01:28:10,333 --> 01:28:12,041
Was ist das für ein Unsinn, Fletcher?
1164
01:28:13,000 --> 01:28:15,875
Der Vizeminister ist im Fahrstuhl.
1165
01:28:17,333 --> 01:28:20,083
Wir sind noch nicht bereit.
Sie müssen sie verzögern.
1166
01:28:20,708 --> 01:28:21,750
Aber wie soll das gehen?
1167
01:28:22,083 --> 01:28:25,958
Ich habe keine Ahnung! Ich bin 200 Meter über dem Boden!
1168
01:28:26,375 --> 01:28:28,166
Du bist schlau, du kannst es schaffen.
1169
01:28:38,666 --> 01:28:41,458
- Diese Aufzüge hier.
- Wie bitte?
1170
01:28:43,916 --> 01:28:47,083
Nun... Sie gehen... von oben nach unten.
1171
01:29:14,916 --> 01:29:16,583
Suchen wir den Serverraum.
1172
01:29:16,750 --> 01:29:18,666
Du kommst mit mir, wir bleiben am Funkgerät.
1173
01:29:18,750 --> 01:29:19,750
In Ordnung!
1174
01:29:32,375 --> 01:29:33,583
Kannst du das machen?
1175
01:29:42,291 --> 01:29:44,166
Ich glaube, wir sind uns schon mal begegnet.
1176
01:29:46,166 --> 01:29:48,000
Warte, ich glaube, wir haben uns schon mal getroffen.
1177
01:29:49,416 --> 01:29:50,625
Was machst du da?
1178
01:29:53,291 --> 01:29:55,208
- Was machst du?
- Ich gehe weg.
1179
01:29:59,875 --> 01:30:01,041
Lucy kommt zu spät.
1180
01:30:02,000 --> 01:30:03,083
Gute Arbeit.
1181
01:30:37,125 --> 01:30:38,333
Ein neuer Kunde.
1182
01:30:39,166 --> 01:30:41,458
Unser erster von der Regierung.
1183
01:30:42,125 --> 01:30:44,166
- Das macht mir Angst.
- Ich auch!
1184
01:30:45,333 --> 01:30:46,750
Ich habe gehört, dass dieses Projekt...
1185
01:30:47,666 --> 01:30:49,750
- Hast du es gehört?
- Was ist das?
1186
01:30:50,625 --> 01:30:53,065
Das muss der Serverraum
sein, sie sind dort so beschäftigt...
1187
01:31:02,916 --> 01:31:04,291
Wir drehen uns im Kreis!
1188
01:31:52,541 --> 01:31:53,833
Vielleicht ist es gar nicht hier?
1189
01:31:55,041 --> 01:31:57,250
Fletcher! Wo ist der Fahrstuhl?
1190
01:31:57,833 --> 01:31:58,833
Im dreißigsten Stock.
1191
01:31:59,833 --> 01:32:01,125
Wir haben nicht viel Zeit.
1192
01:32:02,958 --> 01:32:05,666
- Ich werde ihn durchqueren.
- Durch die Laser?
1193
01:32:06,958 --> 01:32:08,878
Ich werde sie auf die eine oder andere Weise durchqueren.
1194
01:32:09,041 --> 01:32:13,583
Wir wissen nicht einmal, ob diese
Laser Detektoren oder Killer sind.
1195
01:32:19,333 --> 01:32:20,333
Das ist mir egal.
1196
01:32:51,458 --> 01:32:52,541
Was machst du denn?
1197
01:32:53,458 --> 01:32:54,958
Aber wie?
1198
01:32:55,083 --> 01:32:58,208
Einige Mädchen waren verärgert, dass wir
den Boden auf den Knien wischen mussten.
1199
01:32:58,375 --> 01:32:59,875
Wir unterhielten uns bei einem Kaffee
1200
01:32:59,958 --> 01:33:03,166
und schlugen vor, den Serverraum zu putzen.
1201
01:33:06,875 --> 01:33:11,208
Die Einstellungen des Bewertungsalgorithmus ändern.
1202
01:33:18,333 --> 01:33:20,500
Hey, sollte nicht einer von uns Ausschau halten?
1203
01:33:22,041 --> 01:33:23,250
Dafür ist es zu spät!
1204
01:33:42,250 --> 01:33:47,833
Klicken Sie auf das Parametersymbol, um die
Einstellungen des Bewertungsalgorithmus zu ändern.
1205
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
Menü...
1206
01:33:52,291 --> 01:33:53,416
Notizen...
1207
01:33:55,416 --> 01:33:56,750
Alles auswählen...
1208
01:33:58,416 --> 01:33:59,416
So, jetzt ist es geschafft.
1209
01:33:59,916 --> 01:34:05,166
Mal sehen, wie dir deine digitale
Revolution gefallen wird, Babs.
1210
01:34:05,291 --> 01:34:07,541
Wenn morgen alle durch die Prüfungen fallen!
1211
01:34:08,750 --> 01:34:12,083
Und ich endlich Minister werde!
1212
01:34:17,333 --> 01:34:18,708
Ich räume hier nur auf.
1213
01:34:21,208 --> 01:34:22,666
Zeig mir dein Handy!
1214
01:34:25,333 --> 01:34:26,458
Lauf!
1215
01:34:40,750 --> 01:34:42,416
Schnappt sie euch! Und zwar sofort!
1216
01:34:51,666 --> 01:34:54,291
- Da ist ein Fallschirm!
- Ein Fallschirm? Hier?
1217
01:34:54,375 --> 01:34:56,791
Wir sind im 40. Stock! Sind Sie verrückt geworden?
1218
01:34:57,375 --> 01:34:58,708
Wir haben keine andere Wahl!
1219
01:35:02,791 --> 01:35:03,958
Warum schreien Sie so?
1220
01:35:04,208 --> 01:35:05,875
Wo seid ihr überhaupt?
1221
01:35:06,250 --> 01:35:07,791
Hallo! Könnt ihr mich hören?
1222
01:35:13,458 --> 01:35:15,791
Wir müssen das eines Tages wiederholen!
1223
01:35:19,125 --> 01:35:21,416
Fragen Sie nicht. Wo sind unsere Räder?
1224
01:35:37,958 --> 01:35:39,083
Können wir gehen?
1225
01:35:39,333 --> 01:35:41,333
Entspannen Sie sich, zu Fuß werden sie uns nicht erwischen.
1226
01:35:45,041 --> 01:35:47,041
Ich habe sie nicht kommen sehen. Los geht's!
1227
01:35:50,791 --> 01:35:51,791
Treten Sie drauf!
1228
01:35:54,666 --> 01:35:56,250
Verstanden, Bertie?
1229
01:35:56,500 --> 01:35:58,375
Wir nähern uns dem Parkplatz des Ministeriums.
1230
01:35:58,791 --> 01:36:00,750
Das ist nicht der beste Zeitpunkt, um zu plaudern!
1231
01:36:00,833 --> 01:36:02,750
Vertrauen Sie mir! Folgen Sie mir!
1232
01:36:14,250 --> 01:36:16,083
Was ist los? Unzureichende finanzielle Mittel?
1233
01:36:16,208 --> 01:36:18,000
Das ist unmöglich! Ich habe Papas Karte benutzt.
1234
01:36:22,125 --> 01:36:23,205
Aber was ist das denn?
1235
01:36:23,500 --> 01:36:25,291
Ich glaube, wir sind außerhalb der Zone.
1236
01:37:43,000 --> 01:37:45,708
Es tut mir leid, Papa.
1237
01:38:05,208 --> 01:38:06,666
Das Ministerium?
1238
01:38:08,208 --> 01:38:11,250
- Die haben gesehen, wohin wir gehen.
- Das ist eine Falle!
1239
01:38:13,666 --> 01:38:15,041
Was sollen wir tun?
1240
01:38:15,916 --> 01:38:17,708
Entspannen Sie sich, vertrauen Sie mir.
1241
01:38:23,125 --> 01:38:25,500
Du bist so gut wie aufgeflogen.
1242
01:38:26,666 --> 01:38:27,791
Pixel?
1243
01:38:27,875 --> 01:38:30,000
[Wo bist du?] [Kommen sie?]
1244
01:38:34,833 --> 01:38:37,000
Wenn Sie das Video löschen,
1245
01:38:38,333 --> 01:38:41,666
dürfen Sie die Prüfung vielleicht wiederholen.
1246
01:39:03,541 --> 01:39:06,000
Sehr gut, machen Sie, was Sie wollen.
1247
01:39:06,083 --> 01:39:07,333
Was ist ...?
1248
01:39:12,916 --> 01:39:15,125
Ich bin froh, dass du dich wieder gefangen hast.
1249
01:39:32,125 --> 01:39:34,708
Ups. Ich habe wohl auf den falschen Knopf geklickt.
1250
01:39:35,208 --> 01:39:37,250
Willkommen zu unserer Überraschungsparty!
1251
01:39:37,791 --> 01:39:40,208
Hör zu, ich habe gerade eine Nachricht erhalten.
1252
01:39:41,333 --> 01:39:42,750
Ich leite sie an dich weiter!
1253
01:39:46,875 --> 01:39:50,666
Mal sehen, wie dir deine digitale
Revolution gefallen wird, Babs.
1254
01:39:50,875 --> 01:39:52,375
Lieber stellvertretender Minister!
1255
01:39:52,708 --> 01:39:54,125
Das war nicht nett!
1256
01:39:54,791 --> 01:39:58,875
Sie wäre nicht entlarvt worden, wenn Sie
da unten nicht heldenhaft gehandelt hätten!
1257
01:39:59,083 --> 01:40:01,333
Denken Sie daran, handeln Sie immer, wenn Sie
1258
01:40:01,416 --> 01:40:04,500
sehen, dass die Welt nicht so funktioniert, wie sie sollte.
1259
01:40:04,791 --> 01:40:09,166
Jetzt machen Sie Lärm, um zu zeigen,
dass wir eine unumgängliche Kraft sind!
1260
01:40:30,500 --> 01:40:32,208
Lasst uns hier rausgehen!
1261
01:40:33,000 --> 01:40:37,000
- Hatten Sie das von Anfang an geplant?
- Sagen wir, ich habe ein wenig improvisiert.
1262
01:40:37,750 --> 01:40:38,791
Hiya!
1263
01:40:40,291 --> 01:40:42,875
Du musst ihm das Benzin bezahlen.
1264
01:40:44,208 --> 01:40:45,750
Und du begleitest ihn ins Kino.
1265
01:41:08,583 --> 01:41:09,583
Und.
1266
01:41:11,958 --> 01:41:13,083
Und was kommt danach?
1267
01:41:17,583 --> 01:41:20,708
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich brauche einen Reset.
1268
01:41:31,000 --> 01:41:32,083
Daniel!
1269
01:41:33,625 --> 01:41:34,625
Hiya!
1270
01:41:36,291 --> 01:41:38,000
Du hast ein ziemliches Durcheinander gemacht.
1271
01:41:38,583 --> 01:41:40,125
Wovon redest du?
1272
01:41:45,583 --> 01:41:48,125
Ich werde diesen beschissenen
Klingelton überall wiedererkennen.
1273
01:41:50,041 --> 01:41:52,125
Es tut mir leid, dass ich Ihre Tante bloßgestellt habe.
1274
01:41:52,416 --> 01:41:57,000
Sie hat mich beeindruckt, aber
am Ende... Das spielt keine Rolle.
1275
01:41:57,375 --> 01:41:58,666
Kommt Ihnen das bekannt vor?
1276
01:42:03,000 --> 01:42:07,083
Ich habe nicht mehr viel Zeit.
Was ist mit dem letzten Tanz?
1277
01:42:19,958 --> 01:42:23,958
DAS ENDE
1278
01:43:30,000 --> 01:43:33,125
In den Nachrichten des Tages blicken wir
auf den Skandal des letzten Jahres zurück.
1279
01:43:33,208 --> 01:43:38,833
Vizeministerin Lucy W. wurde wegen des Versuchs,
die Abschlussprüfungen zu fälschen, verurteilt.
1280
01:43:39,000 --> 01:43:42,000
Die Teenager, die die Vizeministerin anzeigten...
1281
01:43:43,125 --> 01:43:44,541
Wie läuft das Lernen ab, mein Sohn?
1282
01:43:44,625 --> 01:43:47,875
Es ist einfacher, als in gut
bewachte Gebäude einzubrechen.
1283
01:43:48,041 --> 01:43:52,000
Sie werden also dieses Jahr das
Bildungsregime nicht umstürzen?
1284
01:43:52,375 --> 01:43:54,291
Erst die Prüfungen und dann sehen wir weiter.
1285
01:43:54,583 --> 01:43:58,041
Ich sollte dir das nicht sagen,
aber sie und Louie häkeln abends.
1286
01:43:58,208 --> 01:44:01,416
Hey, beim Häkeln muss man genau
arbeiten und über die Maße nachdenken.
1287
01:44:01,500 --> 01:44:03,541
Das ist an der Technischen Universität sehr nützlich.
1288
01:44:03,625 --> 01:44:07,583
Wie fühlst du dich vor den Finalrunden, Pixel? Wo
wirst du dieses Jahr deinen Durchbruch schaffen?
1289
01:44:07,666 --> 01:44:11,000
Ich lerne gerade.
Warum reden alle mit mir über Einbrüche?
1290
01:44:11,083 --> 01:44:12,243
Ich frage mich auch, warum!
1291
01:44:13,041 --> 01:44:14,041
Daniel!
1292
01:44:16,625 --> 01:44:17,708
Komm mal kurz her.
1293
01:44:18,125 --> 01:44:23,208
Die Jagd nach Anthony Hopper ist eröffnet,
dessen kühner Ausbruch aus einem Altersheim.
1294
01:44:23,291 --> 01:44:24,833
Die Öffentlichkeit schockiert hat.
1295
01:44:25,000 --> 01:44:28,875
Wir konnten herausfinden, dass
die Außenmauer gesprengt wurde.
1296
01:44:28,958 --> 01:44:30,166
Mit einer selbstgebauten Bombe.
1297
01:44:30,541 --> 01:44:34,541
100 MINUTEN ZUVOR
1298
01:44:41,041 --> 01:44:42,041
Tony.
1299
01:44:43,041 --> 01:44:44,401
Ich habe dir gesagt, du sollst aufhören!
1300
01:44:45,916 --> 01:44:46,916
Bleib stehen!
1301
01:44:49,791 --> 01:44:52,375
Tony, mach es nicht noch schlimmer!
1302
01:44:53,291 --> 01:44:54,958
Du wirst nicht zu Fuß fliehen!
1303
01:44:55,500 --> 01:44:58,583
Wer sagt, dass ich zu Fuß fliehe?
1304
01:45:10,583 --> 01:45:13,375
Fettsack! Pünktlich wie immer!
1305
01:45:13,833 --> 01:45:16,208
Wohin gehen wir, Toni?
1305
01:45:17,305 --> 01:46:17,545
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org