Trainwreck: The Real Project X
ID | 13180134 |
---|---|
Movie Name | Trainwreck: The Real Project X |
Release Name | Trainwreck.The.Real.Project.X.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 36856496 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,096 --> 00:00:16,725
(荷兰 哈伦)
3
00:00:17,392 --> 00:00:21,479
哈伦是个宁静、葱郁、祥和的地方
4
00:00:22,647 --> 00:00:25,233
这里没什么游客
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,485
我们就喜欢这样
6
00:00:28,903 --> 00:00:31,031
通常 这里都鲜有波澜
7
00:00:32,741 --> 00:00:34,868
除了那一天
8
00:00:40,582 --> 00:00:41,582
哈伦!
9
00:00:41,583 --> 00:00:45,210
{\an8}(2012年9月21日)
10
00:00:45,211 --> 00:00:46,546
当时是周五夜晚
11
00:00:47,422 --> 00:00:49,799
我们兴冲冲要去参加派对
12
00:00:51,593 --> 00:00:55,805
我们要去参加
荷兰史上规模最大的生日派对
13
00:00:57,849 --> 00:01:00,935
最诡异的地方在于
它就发生在这个小镇
14
00:01:01,686 --> 00:01:04,481
当时我还是头一次听说哈伦这个地方
15
00:01:05,065 --> 00:01:06,398
Facebook上
16
00:01:06,399 --> 00:01:08,984
一位16岁少女
生日派对的邀请被迅速疯传
17
00:01:08,985 --> 00:01:11,945
这位少女发布了一则邀请朋友的消息
18
00:01:11,946 --> 00:01:14,531
但忘记了设为私人活动
19
00:01:14,532 --> 00:01:17,951
我只想过个美好的16岁生日
20
00:01:17,952 --> 00:01:20,747
结果却彻底乱了套
21
00:01:21,831 --> 00:01:26,002
有些朋友说这次可能会
变成《X计划》那样的派对
22
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
《X计划》那部电影简直是火上浇油
23
00:01:35,095 --> 00:01:38,807
等一下 1.7万人受邀来我家?
24
00:01:39,390 --> 00:01:40,809
他们当真会来吗?
25
00:01:42,477 --> 00:01:44,437
当时的情况很吓人
26
00:01:45,063 --> 00:01:49,943
如果这种《X计划》状况继续升级
那我们就惨了
27
00:01:51,778 --> 00:01:54,488
让我们把话说清楚 这里没有派对
28
00:01:54,489 --> 00:01:55,615
滚远点
29
00:01:56,116 --> 00:01:58,326
我们要搞活生生的电影
30
00:01:58,993 --> 00:01:59,952
走起
31
00:01:59,953 --> 00:02:03,330
派对在哪里?派对在这里!
32
00:02:03,331 --> 00:02:06,751
所有人上蹿下跳、喝啤酒、玩乐
33
00:02:09,504 --> 00:02:11,881
情况突然180度大转弯
34
00:02:16,344 --> 00:02:17,511
人们开始发癫
35
00:02:17,512 --> 00:02:18,972
简直乱作一团
36
00:02:20,807 --> 00:02:23,893
老天 他们会毁了一切
37
00:02:26,020 --> 00:02:30,441
我担心他们会跑到我家来
见什么砸什么
38
00:02:30,942 --> 00:02:33,528
像电影里那样 把房子烧毁
39
00:02:41,286 --> 00:02:42,786
《脱轨灾难》
40
00:02:42,787 --> 00:02:45,623
集名:《现实X计划》
41
00:03:00,013 --> 00:03:02,807
派对的事情发生后
42
00:03:03,391 --> 00:03:04,726
我离开了荷兰
43
00:03:08,688 --> 00:03:11,691
现如今 我已经不怎么回家了
44
00:03:12,734 --> 00:03:15,945
荷兰人大概还没有忘记所发生的事情
45
00:03:18,531 --> 00:03:21,534
人们将荷兰视为狂欢国度
46
00:03:23,077 --> 00:03:24,996
这里对很多事情很宽容 是吧?
47
00:03:26,164 --> 00:03:28,208
大麻、卖淫
48
00:03:29,375 --> 00:03:32,337
但现实里 荷兰的管制很严格
49
00:03:32,837 --> 00:03:36,174
荷兰人不喜欢
别人破坏我们不成文的规矩
50
00:03:37,383 --> 00:03:40,802
但我从来都不想做一个循规蹈矩的人
51
00:03:40,803 --> 00:03:44,849
我跟爸爸聊天时 有时他会提醒我
52
00:03:45,975 --> 00:03:50,730
如果你不遵守社会规则
就有可能要面临严重的后果
53
00:03:51,564 --> 00:03:55,567
(2012年)
54
00:03:55,568 --> 00:03:58,111
满16岁那年 我告诉父母
55
00:03:58,112 --> 00:04:00,781
我想在家里办场生日派对
56
00:04:00,782 --> 00:04:03,700
16岁生日对我们荷兰人来说意义非凡
57
00:04:03,701 --> 00:04:06,371
尤其是因为
当时荷兰的法定饮酒年龄是16岁
58
00:04:07,413 --> 00:04:09,957
那个时候
人们做什么事都要上Facebook
59
00:04:09,958 --> 00:04:16,297
人缘好坏看的是
Facebook好友数量、点赞数量
60
00:04:16,881 --> 00:04:22,011
{\an8}人们想证明自己会玩、活得潇洒
61
00:04:23,054 --> 00:04:28,058
于是我创建了一个活动
“茉忒16岁生日派对”
62
00:04:28,059 --> 00:04:30,311
我邀请了78个人 不多不少
63
00:04:30,895 --> 00:04:34,732
{\an8}系统问我
想将活动设为“公开”还是“私人”
64
00:04:35,233 --> 00:04:36,609
我点了“公开”
65
00:04:37,110 --> 00:04:39,279
(公开)
66
00:04:43,616 --> 00:04:48,204
我们是在茉忒2012年
加入排球队时认识她的
67
00:04:51,416 --> 00:04:54,084
当时她是新人 谁都不认识
68
00:04:54,085 --> 00:04:58,089
我们念不同的学校
而且都生活在格罗宁根市中心
69
00:04:58,423 --> 00:05:00,300
(格罗宁根)
70
00:05:00,800 --> 00:05:02,260
(人口 193127人)
71
00:05:03,261 --> 00:05:06,681
她来自格罗宁根附近
一个叫作哈伦的小镇
72
00:05:07,181 --> 00:05:08,391
(哈伦)
73
00:05:10,018 --> 00:05:14,563
在格罗宁根人眼中
那些住在哈伦的人
74
00:05:14,564 --> 00:05:17,232
“他们住在哈伦 他们估计是富人”
75
00:05:17,233 --> 00:05:18,150
是的
76
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
事实不一定如此 但大家都这么觉得
77
00:05:22,864 --> 00:05:27,368
但后来我们发现
她的性格跟我们预想的完全不同
78
00:05:30,788 --> 00:05:32,539
{\an8}她开自己的玩笑
79
00:05:32,540 --> 00:05:35,585
{\an8}她很容易沟通 很快就融入大家
80
00:05:37,337 --> 00:05:40,881
看到邀请 我们很期待参加她的派对
81
00:05:40,882 --> 00:05:42,925
和茉忒一起玩很开心
82
00:05:43,843 --> 00:05:46,386
{\an8}我们都喜欢看好莱坞电影
83
00:05:46,387 --> 00:05:51,099
{\an8}比如《贱女孩》
《绯闻计划》、《宿醉》
84
00:05:51,100 --> 00:05:53,560
{\an8}电影中描绘的生活
85
00:05:53,561 --> 00:05:55,480
与我们在荷兰体验的十分不同
86
00:05:56,481 --> 00:06:00,567
我那个年龄的孩子
都想体验类似的感觉
87
00:06:00,568 --> 00:06:03,403
(参加 20人)
88
00:06:03,404 --> 00:06:06,407
(距离派对还有14天)
89
00:06:06,908 --> 00:06:11,329
第二天去上学 我偶尔会看看手机
90
00:06:12,121 --> 00:06:13,456
旧的iPhone手机
91
00:06:14,374 --> 00:06:15,291
好小啊
92
00:06:16,709 --> 00:06:20,421
我都不记得当时
是怎么在这么小的屏幕上打字的
93
00:06:21,089 --> 00:06:22,464
当时大概是我们刚开始
94
00:06:22,465 --> 00:06:24,716
在手机上使用社交媒体的时候
95
00:06:24,717 --> 00:06:29,180
各种活动尽在掌中 消息随时知晓
96
00:06:31,099 --> 00:06:32,474
午餐时间前后
97
00:06:32,475 --> 00:06:35,018
参加人数徐徐增加
98
00:06:35,019 --> 00:06:36,687
但并没有什么异常
99
00:06:38,398 --> 00:06:41,109
我在课间放松
100
00:06:42,902 --> 00:06:47,031
突然 我的手机弹出消息
那是一则派对邀请
101
00:06:47,824 --> 00:06:51,493
我和茉忒是同学
但我们不是很熟的朋友
102
00:06:51,494 --> 00:06:54,079
她住着漂亮的房子
家人都是精英范儿
103
00:06:54,080 --> 00:06:56,289
学校里的人都知道他们住在哪里
104
00:06:56,290 --> 00:06:59,292
有点像《小鬼当家》里那种房子
105
00:06:59,293 --> 00:07:02,004
在那里开派对看起来当然不错咯
106
00:07:03,256 --> 00:07:06,299
然后我看到派对设为公开活动
107
00:07:06,300 --> 00:07:08,677
当时的我有点叛逆
108
00:07:08,678 --> 00:07:12,389
于是我想:
“我多请些人去岂不更好玩?”
109
00:07:12,390 --> 00:07:16,518
但我没办法一次邀请所有的好友
110
00:07:16,519 --> 00:07:20,397
我必须挨个点击我的每位联系人
111
00:07:20,398 --> 00:07:21,982
一个个发出邀请
112
00:07:21,983 --> 00:07:24,234
我花了好长时间
113
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
发出了大约500条邀请
114
00:07:28,322 --> 00:07:31,367
大家都很兴奋 想邀请更多朋友
115
00:07:31,701 --> 00:07:34,411
{\an8}(下午一点)
116
00:07:34,412 --> 00:07:37,289
{\an8}午休过后 一位朋友来到我跟前
117
00:07:37,290 --> 00:07:40,000
说:“劳伦斯打算不请自来
118
00:07:40,001 --> 00:07:42,085
还说什么要邀请很多人”
119
00:07:42,086 --> 00:07:44,464
我大概就是那时开始看手机
120
00:07:45,047 --> 00:07:48,717
当时有3000人受邀来参加我的派对
121
00:07:48,718 --> 00:07:50,343
(受邀 3101人)
122
00:07:50,344 --> 00:07:52,345
搞什么鬼啊?
123
00:07:52,346 --> 00:07:53,680
大家兴致勃勃
124
00:07:53,681 --> 00:07:56,767
都在活动上发布动态
125
00:07:57,477 --> 00:07:59,728
(我靠!)
126
00:07:59,729 --> 00:08:01,396
有些朋友说
127
00:08:01,397 --> 00:08:04,066
这次可能会
变成《X计划》那样的派对
128
00:08:05,818 --> 00:08:08,612
妈妈、爸爸 是我 托马斯
129
00:08:08,613 --> 00:08:10,530
我本来只想耍一晚酷
130
00:08:10,531 --> 00:08:14,242
《X计划》在2012年初上映
131
00:08:14,243 --> 00:08:16,621
今晚就是要改变游戏规则
132
00:08:19,123 --> 00:08:22,250
少男少女都想参加那样的派对
133
00:08:22,251 --> 00:08:24,670
我记得有人从屋顶跳下
134
00:08:28,633 --> 00:08:30,885
简直就是父母的终极噩梦
135
00:08:33,638 --> 00:08:34,638
- 喂?
- 托马斯?
136
00:08:34,639 --> 00:08:36,973
- 嗨 爸爸
- 我们想着再打个电话
137
00:08:36,974 --> 00:08:38,851
确保你今晚一切都好
138
00:08:39,644 --> 00:08:41,437
这样实在是无法无天
139
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
史上最佳派对电影
140
00:08:47,902 --> 00:08:49,528
大家相互起哄
141
00:08:49,529 --> 00:08:53,241
发布《X计划》里
在地精摆件里藏摇头丸的照片
142
00:08:54,784 --> 00:08:57,661
突然 我收到几条短信
143
00:08:57,662 --> 00:08:59,079
“这主意简直绝了”
144
00:08:59,080 --> 00:09:01,040
然后行动就开始了
145
00:09:02,542 --> 00:09:05,085
是啊 当时感觉很兴奋 也觉得很酷
146
00:09:05,086 --> 00:09:07,963
于是我上推特 大概发的是
147
00:09:07,964 --> 00:09:10,715
“3500人要参加”
148
00:09:10,716 --> 00:09:14,220
我真心以为是开玩笑
热闹很快就会平息
149
00:09:15,846 --> 00:09:17,764
然而增长没有停止
150
00:09:17,765 --> 00:09:20,225
受邀人数持续增长
151
00:09:20,226 --> 00:09:22,103
翻倍、三倍
152
00:09:23,020 --> 00:09:23,938
太疯狂了
153
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
我们当时都没怎么上课
154
00:09:27,858 --> 00:09:30,443
不过是一群人围着课桌
155
00:09:30,444 --> 00:09:33,780
体会正在发生的疯狂
156
00:09:33,781 --> 00:09:36,449
老师也是饶有兴致
157
00:09:36,450 --> 00:09:37,909
(受邀 10771人)
158
00:09:37,910 --> 00:09:42,164
到了此时 我开始觉得
或许这股狂热不会自动消退
159
00:09:42,748 --> 00:09:47,127
于是我看看手机
试图寻找删除活动的选项
160
00:09:47,128 --> 00:09:49,546
然而到了此时
手机上已经无法这样操作了
161
00:09:49,547 --> 00:09:52,049
只有桌面版可以
162
00:09:53,301 --> 00:09:55,010
但当时我还不能回家
163
00:09:55,011 --> 00:09:57,722
所以说 当时的我无能为力
164
00:10:00,975 --> 00:10:05,271
终于等到下课
我赶紧取自行车赶回家
165
00:10:06,564 --> 00:10:11,360
我肯定是觉得不能隐瞒这件事
就好像我必须敲响警钟
166
00:10:12,862 --> 00:10:16,031
然而当时我父母
应该还不太理解社交媒体
167
00:10:16,032 --> 00:10:18,199
每次我在Facebook上面发布内容
168
00:10:18,200 --> 00:10:20,494
他们都问:“你给他们发电邮了?”
169
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
我还给我爸看了活动的信息
170
00:10:25,416 --> 00:10:29,669
他的反应是:“出什么事了?”
171
00:10:29,670 --> 00:10:31,463
(受邀 17045人)
172
00:10:31,464 --> 00:10:34,300
“1.7万人受邀来我家?
173
00:10:34,884 --> 00:10:36,302
他们当真要来?”
174
00:10:37,511 --> 00:10:42,224
但他没有早早意识到
我们全家陷入的麻烦
175
00:10:43,392 --> 00:10:46,812
我妈于是打电话给警察
176
00:10:48,356 --> 00:10:51,359
看看能否找人手帮助我们
177
00:10:52,234 --> 00:10:57,280
但我想当时警察也不明白
Facebook活动是怎么回事
178
00:10:57,281 --> 00:11:01,242
所以大家都觉得
我还是删除活动比较好
179
00:11:01,243 --> 00:11:02,494
{\an8}(取消活动)
180
00:11:02,495 --> 00:11:04,788
{\an8}当时的感觉很复杂
181
00:11:04,789 --> 00:11:07,750
“好了 这下子总算是结束了”
182
00:11:08,751 --> 00:11:13,214
但与此同时 感觉又有点虎头蛇尾
183
00:11:14,465 --> 00:11:18,135
{\an8}(格罗宁根)
184
00:11:19,720 --> 00:11:21,972
我跟茉忒并无交集
185
00:11:22,556 --> 00:11:25,518
不过我在Facebook上
看到了她的生日派对邀请
186
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
当时还是第一次有如此爆炸性的活动
187
00:11:31,482 --> 00:11:32,982
我当时18岁
188
00:11:32,983 --> 00:11:37,070
只想体验一次
像《X计划》那样的超牛派对
189
00:11:37,071 --> 00:11:39,072
记得当时我弄了点饮料
190
00:11:39,073 --> 00:11:41,616
刷新了我的Facebook页面
然后那个活动就没了
191
00:11:41,617 --> 00:11:43,827
“404 页面无法找到”
192
00:11:43,828 --> 00:11:45,495
我当时有点失望
193
00:11:45,496 --> 00:11:47,080
这里平时都没什么事情发生
194
00:11:47,081 --> 00:11:49,708
我当时很来劲 大家都是
195
00:11:49,709 --> 00:11:53,754
对我来说 感觉有点意犹未尽
196
00:11:54,338 --> 00:11:57,967
于是我发起了一项
在茉忒家的模仿活动
197
00:12:00,052 --> 00:12:01,929
我称之为“哈伦X计划”
198
00:12:03,180 --> 00:12:05,182
为她组织一场惊喜生日派对
199
00:12:06,767 --> 00:12:07,809
{\an8}(晚上7点)
200
00:12:07,810 --> 00:12:11,647
{\an8}那天晚上 我原本计划
和一位好闺蜜一起去看电影
201
00:12:12,440 --> 00:12:16,818
当时我们正排队买爆米花
突然我们听到前面有人说
202
00:12:16,819 --> 00:12:18,945
“天啊 你看到这个活动了吗?”
203
00:12:18,946 --> 00:12:21,072
“看到了 X计划 我要去”
204
00:12:21,073 --> 00:12:23,200
我们心想:“搞什么鬼?”
205
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
“什么情况?”
206
00:12:26,078 --> 00:12:28,288
我的手机遭到信息轰炸
207
00:12:28,289 --> 00:12:30,874
有人发起了一项新的活动
208
00:12:30,875 --> 00:12:34,544
用了很多电影《X计划》里的梗
209
00:12:34,545 --> 00:12:37,214
然后邀请人们来我家
210
00:12:38,507 --> 00:12:39,842
搞什么啊?
211
00:12:40,426 --> 00:12:42,678
什么?这是谁干的?
212
00:12:44,764 --> 00:12:47,223
这个消息疯狂传播
213
00:12:47,224 --> 00:12:50,143
网上还出现了各种梗图
214
00:12:50,144 --> 00:12:51,979
(我们将以《江南Style》登场)
215
00:12:52,980 --> 00:12:54,689
(等着瞧吧 茉忒 X计划来了)
216
00:12:54,690 --> 00:12:58,610
最让我激动的是那些梗图
因为我是梗图狂粉
217
00:12:58,611 --> 00:13:00,446
我玩得可开心了
218
00:13:00,946 --> 00:13:05,325
还有一些梗图写着:
“派对在哪里?派对在这里”
219
00:13:05,326 --> 00:13:08,787
有一张还被安上了我的脸
220
00:13:08,788 --> 00:13:12,374
简直难以置信 你无法想象
这种事居然发生在自己身上
221
00:13:13,918 --> 00:13:15,669
我到底该怎么办?
222
00:13:16,629 --> 00:13:18,672
{\an8}(距离派对还有10天)
223
00:13:19,381 --> 00:13:21,216
(格罗宁根)
224
00:13:21,217 --> 00:13:24,135
我是格罗宁根第一位当选的夜间市长
225
00:13:24,136 --> 00:13:26,137
(夜间市长 克里斯)
226
00:13:26,138 --> 00:13:30,308
当时我要对这座城市
夜生活的方方面面负责
227
00:13:30,309 --> 00:13:32,602
组织节庆
228
00:13:32,603 --> 00:13:35,104
跟酒吧打交道 解决问题
229
00:13:35,105 --> 00:13:37,357
荷兰看上去十分自由
230
00:13:37,358 --> 00:13:42,446
但也有许多条条框框
自由的背后有着诸多规矩
231
00:13:43,030 --> 00:13:46,699
我们有市议会
但过了下午五点 他们就下班回家了
232
00:13:46,700 --> 00:13:47,952
此时就轮到我上岗
233
00:13:49,203 --> 00:13:52,706
当时我在Facebook上看到这个活动
234
00:13:53,499 --> 00:13:56,001
当时我觉得很奇怪
因为活动地点在哈伦
235
00:13:57,753 --> 00:14:01,381
这个小镇很无趣
平时基本没什么大事发生
236
00:14:01,382 --> 00:14:03,592
不过是有些家里有钱的小孩住在这里
237
00:14:04,301 --> 00:14:07,638
不过 紧接着
我开始收到当地居民打来的电话
238
00:14:08,180 --> 00:14:12,351
他们都有种不好的预感
感觉这件事哪里不太对劲
239
00:14:15,604 --> 00:14:18,983
我真的认为可能会出状况
240
00:14:20,568 --> 00:14:23,445
但单靠我自己什么也做不了
241
00:14:24,071 --> 00:14:27,533
我认为地方当局应该有所行动
242
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
当时我正在用笔记本电脑办公
243
00:14:33,330 --> 00:14:37,126
手机上突然弹出消息
244
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
有人把《X计划》的预告片发送给我
245
00:14:44,842 --> 00:14:47,510
影片中街道起火
246
00:14:47,511 --> 00:14:52,349
我当时的想法是:
“老天 他们会毁了一切”
247
00:14:54,518 --> 00:14:58,813
如果哈伦这样的小村镇发生这种事
248
00:14:58,814 --> 00:15:01,317
那将是一场灾难
249
00:15:03,819 --> 00:15:06,530
我非常喜爱哈伦
250
00:15:07,615 --> 00:15:11,619
事实上 我曾担任市议会议员
与市长站在对立面
251
00:15:12,536 --> 00:15:17,124
我心想:“这回要出大事了”
于是我想给市长提个醒
252
00:15:18,375 --> 00:15:21,629
但他那两天不在 所以我联系不上他
253
00:15:22,421 --> 00:15:24,840
我尝试给市长打电话
254
00:15:25,341 --> 00:15:28,468
我想帮忙 我想解决这个问题
255
00:15:28,469 --> 00:15:30,511
这是夜间市长的职责
256
00:15:30,512 --> 00:15:32,473
但他没有回应
257
00:15:33,223 --> 00:15:36,894
于是我每天给哈伦市议会打电话
258
00:15:37,394 --> 00:15:41,315
他们习惯了处理灯柱、路口这种小事
259
00:15:41,815 --> 00:15:44,025
所以这些人没有把此事当回事
260
00:15:44,026 --> 00:15:47,904
我们必须想办法阻止此事发生
261
00:15:47,905 --> 00:15:51,325
我们必须想办法保护哈伦的居民
262
00:15:52,660 --> 00:15:55,411
{\an8}(距离派对还有7天)
263
00:15:55,412 --> 00:15:58,748
{\an8}此时 我的父母已经开始担忧
264
00:15:58,749 --> 00:16:00,833
“人们当真会来吗?
265
00:16:00,834 --> 00:16:04,088
莫非短短一周后
我们的房子就不复存在了?”
266
00:16:05,464 --> 00:16:07,966
然后 我们自然开始思考
267
00:16:07,967 --> 00:16:10,886
“我们怎么做才能取消这个活动?”
268
00:16:11,804 --> 00:16:17,600
“哈伦X计划”的管理员
名叫约里克·克拉克
269
00:16:17,601 --> 00:16:22,021
我们交流了一番
相互写了一些尖刻的留言
270
00:16:22,022 --> 00:16:24,817
(这次派对不为
那些自以为受到邀请的傻大头举办)
271
00:16:27,069 --> 00:16:28,903
(茉忒 这真像16岁的人写的留言)
272
00:16:28,904 --> 00:16:30,948
我觉得她喜欢受人关注
273
00:16:31,699 --> 00:16:34,909
好啊 我让她成为Facebook名人
274
00:16:34,910 --> 00:16:36,661
(受邀 24162人)
275
00:16:36,662 --> 00:16:38,121
约里克并不明白
276
00:16:38,122 --> 00:16:41,582
这件事会实实在在
影响我的生活和家庭
277
00:16:41,583 --> 00:16:44,044
我觉得他没有意识到这一点
278
00:16:44,628 --> 00:16:47,297
我试着说服他取消活动
279
00:16:47,798 --> 00:16:51,134
我有个朋友和约里克是Facebook好友
280
00:16:51,135 --> 00:16:52,469
这个朋友给了我他的电话
281
00:16:52,970 --> 00:16:55,179
(未知来电)
282
00:16:55,180 --> 00:16:57,724
我不会轻易接听陌生电话
283
00:16:57,725 --> 00:16:59,058
但我心想:“去他的”
284
00:16:59,059 --> 00:17:01,644
我滑到接听 对方说
285
00:17:01,645 --> 00:17:03,479
“喂 请问你是约里克吗?”
286
00:17:03,480 --> 00:17:06,607
我说:“是我 请问你是哪位?”
287
00:17:06,608 --> 00:17:08,443
“我是茉忒的爸爸”
288
00:17:08,444 --> 00:17:10,154
我心想:“坏了”
289
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
他有点生我的气
290
00:17:15,576 --> 00:17:18,786
他向我解释 有人攀爬他家的围栏
291
00:17:18,787 --> 00:17:22,583
偷拍他家客厅
292
00:17:23,125 --> 00:17:25,501
那时我终于意识到
293
00:17:25,502 --> 00:17:29,714
如果我真毁了他们的生活
这并不是我的本意
294
00:17:29,715 --> 00:17:32,550
于是我发布消息 说派对已结束
295
00:17:32,551 --> 00:17:34,135
(万事皆有尽时)
296
00:17:34,136 --> 00:17:36,637
人们很不爽
297
00:17:36,638 --> 00:17:40,099
(派对结束了...)
298
00:17:40,100 --> 00:17:41,685
{\an8}(删除活动)
299
00:17:42,311 --> 00:17:45,688
他总算取消了活动
大家当然都松了一口气
300
00:17:45,689 --> 00:17:46,774
事情结束了
301
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
然后 过了几个小时
302
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
又出现了一个活动
303
00:17:55,574 --> 00:17:56,617
简直疯了
304
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
我被吓了一跳
305
00:17:59,787 --> 00:18:02,039
这个页面和我的几乎一模一样
306
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
人数迅速上涨
307
00:18:05,876 --> 00:18:08,378
已经有三万人受邀
308
00:18:09,296 --> 00:18:10,797
(创建人 伊贝·“元首”)
309
00:18:10,798 --> 00:18:12,924
这个名字很奇怪
310
00:18:12,925 --> 00:18:16,886
“元首”这个词显然在德语中
311
00:18:16,887 --> 00:18:18,889
有着非常负面的含义
312
00:18:20,265 --> 00:18:23,142
所以我想着要跟活动管理员理论
313
00:18:23,143 --> 00:18:26,395
告诉他们此事利害
314
00:18:26,396 --> 00:18:31,317
敦促并请求他们把活动取消
315
00:18:31,318 --> 00:18:34,237
因为此事对我们的生活影响巨大
316
00:18:34,238 --> 00:18:36,990
这可不是开玩笑
317
00:18:37,574 --> 00:18:40,452
而我得到的回复只有四个字
318
00:18:41,036 --> 00:18:42,079
“吃屎吧你”
319
00:18:43,372 --> 00:18:45,832
(距离派对还有4天)
320
00:18:45,833 --> 00:18:48,793
关于这场派对的流言越传越夸张
321
00:18:48,794 --> 00:18:52,047
有人说会搭建舞台
有人说有艺人要来
322
00:18:52,631 --> 00:18:57,009
有人说“喜力啤酒”要赞助活动
弄得像某种文化节一样
323
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
太疯狂了
324
00:19:01,723 --> 00:19:03,641
我在车里听广播
325
00:19:03,642 --> 00:19:07,478
突然间 广播中提到“X计划”
326
00:19:07,479 --> 00:19:09,147
我是茉忒
327
00:19:09,148 --> 00:19:10,773
这里是《午后三点》的提莫与柯恩
328
00:19:10,774 --> 00:19:11,858
- 你好
- 你好
329
00:19:11,859 --> 00:19:14,611
派对快要举行了吗?
330
00:19:15,195 --> 00:19:17,822
很不幸 所有人都有我的电话号码
331
00:19:17,823 --> 00:19:20,992
先是《柯恩与桑德秀》联络我
332
00:19:20,993 --> 00:19:24,162
我不知该如何是好 只是不停地说话
333
00:19:24,163 --> 00:19:26,247
派对取消了 毫无疑问
334
00:19:26,248 --> 00:19:28,040
你本可以收到六千份礼物
335
00:19:28,041 --> 00:19:29,292
那样是很好
336
00:19:29,293 --> 00:19:31,878
但依然抵偿不了另买新房的开销
337
00:19:31,879 --> 00:19:34,547
话说 现在是直播吗?
338
00:19:34,548 --> 00:19:37,426
- 是的!
- 没错!午后三点!茉忒!
339
00:19:40,137 --> 00:19:42,680
随后 这件事在全国媒体引发轰动
340
00:19:42,681 --> 00:19:45,141
哈伦镇将准备迎来
341
00:19:45,142 --> 00:19:47,101
数千名参加派对的不速之客
342
00:19:47,102 --> 00:19:50,771
五万份邀请通过网络散发
343
00:19:50,772 --> 00:19:53,941
一、二、三 开始!
344
00:19:53,942 --> 00:19:57,987
(9月21日 哈伦X计划)
345
00:19:57,988 --> 00:20:02,950
当新闻报道有巨幅海报
悬挂在某栋大楼的疯狂视频出现
346
00:20:02,951 --> 00:20:07,955
我们开始意识到
这件事是躲不过去了
347
00:20:07,956 --> 00:20:09,373
当时已经有许多流言
348
00:20:09,374 --> 00:20:12,835
说荷兰各地都有人乘大巴来此
349
00:20:12,836 --> 00:20:14,212
(哈伦X计划)
350
00:20:14,213 --> 00:20:17,758
车站路的居民很担心
351
00:20:18,884 --> 00:20:22,011
数以千计的人正在赶来
352
00:20:22,012 --> 00:20:25,014
这件事比我一开始想得还要夸张
353
00:20:25,015 --> 00:20:27,100
(受邀 300220人)
354
00:20:27,893 --> 00:20:30,269
我有种非常不好的预感
355
00:20:30,270 --> 00:20:33,106
我们根本接纳不了这么多人
356
00:20:37,069 --> 00:20:40,864
此时 我家全天都紧拉窗帘
357
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
有人对着我家拍照
358
00:20:44,952 --> 00:20:48,037
我没办法去打排球 没办法上学
359
00:20:48,038 --> 00:20:50,414
人们用我的头像制作面具
360
00:20:50,415 --> 00:20:54,085
感觉就像《人类清除计划》里那样
你被困在自己家里
361
00:20:54,086 --> 00:20:58,048
有人狂按门铃 试图闯入
362
00:20:59,216 --> 00:21:02,135
我们今年的清除目标正躲在你家
363
00:21:05,472 --> 00:21:08,015
此时已经不只是人们找乐子了
364
00:21:08,016 --> 00:21:10,560
他们变得有点可怕
365
00:21:11,561 --> 00:21:14,189
(距离派对还有1天)
366
00:21:15,274 --> 00:21:19,319
派对前一天 我变得越发紧张
367
00:21:19,820 --> 00:21:22,154
我想着这里不是一个
368
00:21:22,155 --> 00:21:24,283
你想招待数千人的地方
369
00:21:24,866 --> 00:21:27,160
这样会很危险
370
00:21:27,911 --> 00:21:31,456
如果议会不严肃对待
我就必须有所打算
371
00:21:34,376 --> 00:21:39,171
唯一的解决办法
是在哈伦之外的地方另办派对
372
00:21:39,172 --> 00:21:43,343
我告诉市议会:
“我无意从这当中谋一分利”
373
00:21:43,927 --> 00:21:47,221
于是他们说:“这或许是个好主意”
374
00:21:47,222 --> 00:21:48,807
“你能为我们解决这问题吗?”
375
00:21:49,641 --> 00:21:52,768
通常 举办一场盛大派对
需要几个月的筹备时间
376
00:21:52,769 --> 00:21:56,272
而我们这次只有24个小时
377
00:21:56,273 --> 00:21:57,524
我发送了一个计划
378
00:21:58,025 --> 00:22:00,485
但最终要巴茨市长拍板
379
00:22:00,986 --> 00:22:04,531
我真心祈祷他能做出正确选择
380
00:22:05,657 --> 00:22:07,409
派对前一天
381
00:22:08,201 --> 00:22:11,204
我受邀与市长会面
382
00:22:12,831 --> 00:22:16,709
我非常希望市长会对我们说
383
00:22:16,710 --> 00:22:19,128
“好了 我做出了决定
384
00:22:19,129 --> 00:22:24,343
我会封闭通往哈伦的所有道路
不让一个人进入”
385
00:22:25,385 --> 00:22:27,679
市长不想这么做
386
00:22:28,305 --> 00:22:31,515
我的信息非常明确 派对已被取消
387
00:22:31,516 --> 00:22:34,727
让大家都知道
这里不会举办任何派对
388
00:22:34,728 --> 00:22:37,897
听到这个消息 我很生气
389
00:22:37,898 --> 00:22:41,193
你们为什么不把年轻人当回事?
390
00:22:42,736 --> 00:22:45,196
没有一个小孩会觉得
391
00:22:45,197 --> 00:22:48,407
“既然他说派对不办了 那我就信他”
392
00:22:48,408 --> 00:22:51,495
当时为时已晚
而且释放的是错误信息
393
00:22:52,996 --> 00:22:55,540
我收到市议会打来的电话
394
00:22:56,041 --> 00:22:59,878
市长决定不另办派对
395
00:23:00,379 --> 00:23:02,130
而仅仅是跟警方合作
396
00:23:03,673 --> 00:23:06,593
他们太傻太天真了
397
00:23:07,302 --> 00:23:10,846
没有音乐 没有舞台 什么都没有
398
00:23:10,847 --> 00:23:12,932
而如果你不提供这些
399
00:23:12,933 --> 00:23:15,685
这帮孩子会自己想办法找乐子
400
00:23:19,439 --> 00:23:20,356
(托马斯)
401
00:23:20,357 --> 00:23:21,858
(纪尔)
402
00:23:22,526 --> 00:23:24,110
(STUK电视)
403
00:23:24,111 --> 00:23:26,113
Stuk是“毁坏”的意思
404
00:23:27,906 --> 00:23:31,951
我们想要毁掉电视频道
因为他们有各种规矩
405
00:23:31,952 --> 00:23:32,994
我们讨厌规矩
406
00:23:34,579 --> 00:23:39,543
我们喜欢《无厘头》那种节目
每周都他妈进行疯狂挑战
407
00:23:43,630 --> 00:23:46,882
所有人都在发短信:
“你去参加‘哈伦X计划’吗?
408
00:23:46,883 --> 00:23:48,509
这次派对绝对牛
409
00:23:48,510 --> 00:23:51,345
所有人都在谈论它 所以你一定要去”
410
00:23:51,346 --> 00:23:52,430
我们有个梦想
411
00:23:52,431 --> 00:23:55,266
我们想开办
全世界最大的YouTube频道
412
00:23:55,267 --> 00:23:57,101
这就是我们的行动
413
00:23:57,102 --> 00:24:01,314
我们把这玩意儿录下来 痛快玩一场
414
00:24:02,399 --> 00:24:05,527
- 你想去哈伦吗?派对?
- X计划!
415
00:24:07,028 --> 00:24:07,863
走起!
416
00:24:09,823 --> 00:24:11,240
(派对当日)
417
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
派对当日早上
418
00:24:13,910 --> 00:24:18,497
哈伦市议会让我帮忙监控社交媒体
419
00:24:18,498 --> 00:24:20,709
因为他们没有这种经验
420
00:24:21,209 --> 00:24:25,755
我受托发布消息说不会有派对举行
421
00:24:26,381 --> 00:24:28,382
{\an8}(有意思 @GEMHAREN要举行派对)
422
00:24:28,383 --> 00:24:30,510
{\an8}我老板跟我说:“不惜一切代价”
423
00:24:32,804 --> 00:24:35,932
就是不断告诉公众:“不要来哈伦”
424
00:24:36,558 --> 00:24:37,517
“这里没有派对”
425
00:24:38,477 --> 00:24:41,520
{\an8}但我们只是个得到四人点赞的小镇
426
00:24:41,521 --> 00:24:44,940
我们开始介入 但根本无法进行
427
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
{\an8}(@GEMHAREN
上推特看看 很多人要来)
428
00:24:47,319 --> 00:24:49,988
这简直就是螳臂当车
429
00:24:50,655 --> 00:24:53,157
(受邀 350172人)
430
00:24:53,158 --> 00:24:56,035
活动当天 我上Facebook一看
431
00:24:56,036 --> 00:24:59,288
大约有35万人受邀
432
00:24:59,289 --> 00:25:03,501
动态上不断涌现出新帖
433
00:25:03,502 --> 00:25:05,545
(有人从吕伐登过去吗?)
434
00:25:06,838 --> 00:25:09,131
人们都准备前来
435
00:25:09,132 --> 00:25:11,509
(接上小伙子们
一起参加“哈伦X计划”!)
436
00:25:11,510 --> 00:25:12,594
(我们到了!)
437
00:25:15,388 --> 00:25:18,475
我的小女儿在超市上班
438
00:25:19,100 --> 00:25:23,562
她告诉我很多陌生人来买了很多酒
439
00:25:23,563 --> 00:25:26,607
所有人都想搞点酒喝
440
00:25:26,608 --> 00:25:29,443
当时我们16岁 而且在荷兰
也就是说我们可以喝酒
441
00:25:29,444 --> 00:25:31,112
我们不需要假证件买酒
442
00:25:31,947 --> 00:25:35,575
{\an8}(《太坏了》哥伦比亚影业)
443
00:25:38,537 --> 00:25:41,498
你为什么决定坐火车去哈伦?
444
00:25:42,624 --> 00:25:44,250
其实只是好奇
445
00:25:44,251 --> 00:25:47,294
能见识一下这种场面也挺长见识的
446
00:25:47,295 --> 00:25:49,296
{\an8}(下午一点)
447
00:25:49,297 --> 00:25:53,467
到了午餐时间
房子前就已经聚集了很多人
448
00:25:53,468 --> 00:25:56,555
而且他们不打算走
449
00:25:59,975 --> 00:26:02,518
媒体时常来按门铃
450
00:26:02,519 --> 00:26:05,187
茉忒家依然很安静 我们来按门铃
451
00:26:05,188 --> 00:26:06,273
下午好
452
00:26:07,107 --> 00:26:08,149
请不要拍摄
453
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
她父亲已经受够了
454
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
我当时对“哈伦X计划”进行现场报道
455
00:26:15,740 --> 00:26:17,366
{\an8}(阿尔努 新闻记者)
456
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
当我把车开到茉忒所住的那条街
457
00:26:20,203 --> 00:26:22,288
他们已经移除了路牌
458
00:26:22,289 --> 00:26:24,416
{\an8}(车站路)
459
00:26:25,458 --> 00:26:26,750
感觉挺搞笑的
460
00:26:26,751 --> 00:26:30,964
人们的手机可以导航
所以找到这里来并不难
461
00:26:35,302 --> 00:26:36,928
我一看外面
462
00:26:37,429 --> 00:26:40,264
那么多人聚集在我家门前
463
00:26:40,265 --> 00:26:42,933
让人觉得身陷险境
464
00:26:42,934 --> 00:26:45,604
那个时候我就说:“我想离开”
465
00:26:46,646 --> 00:26:49,565
太多人站在她家门前
466
00:26:49,566 --> 00:26:52,234
警方决定:“我们要阻止这一切”
467
00:26:52,235 --> 00:26:55,280
他们封闭了道路两端
468
00:26:56,239 --> 00:26:58,241
我们决定离开 我这才松了一口气
469
00:27:00,201 --> 00:27:03,954
等我们到了姑妈家
大家都没怎么说话
470
00:27:03,955 --> 00:27:08,292
我们只是坐在那里看着
471
00:27:08,293 --> 00:27:13,464
再过两小时 16岁女孩
茉忒的派对就要在哈伦开始
472
00:27:13,465 --> 00:27:16,800
我身边这位
是警方发言人保罗·海达努斯
473
00:27:16,801 --> 00:27:19,970
他站在这里 脸上露出谨慎的微笑
474
00:27:19,971 --> 00:27:24,725
海达努斯先生 据我所知
你带了300名警员在此待命?
475
00:27:24,726 --> 00:27:28,020
{\an8}对于我们采取的措施 我无可奉告
476
00:27:28,021 --> 00:27:30,774
但有一点很明确
我们知道自己在做什么
477
00:27:31,149 --> 00:27:33,484
(下午五点)
478
00:27:33,485 --> 00:27:34,903
一切都在掌控之中
479
00:27:35,695 --> 00:27:37,614
我的轮班结束 于是我就走了
480
00:27:39,157 --> 00:27:41,700
我骑了一阵车 然后就停下来了
481
00:27:41,701 --> 00:27:47,122
我看到一望无尽的汽车队伍驶入
482
00:27:47,123 --> 00:27:50,794
还有人步行前往哈伦
483
00:27:52,253 --> 00:27:53,630
我们寡不敌众
484
00:27:56,299 --> 00:27:58,717
于是我打电话给市政厅的人
485
00:27:58,718 --> 00:28:04,724
我说:“我们发布的消息不起作用”
486
00:28:09,437 --> 00:28:11,188
每次有列车抵达
487
00:28:11,189 --> 00:28:14,275
我都看到一股人流从我们身旁经过
488
00:28:16,986 --> 00:28:20,740
我不认识茉忒 但我也是派对狂人
489
00:28:21,825 --> 00:28:26,204
我们一大群人乌泱乌泱往哈伦走
490
00:28:27,497 --> 00:28:28,707
气氛很好
491
00:28:31,793 --> 00:28:33,293
等我到达派对时
492
00:28:33,294 --> 00:28:35,004
我看到大家玩得很开心
493
00:28:38,091 --> 00:28:40,301
{\an8}(晚上七点)
494
00:28:40,802 --> 00:28:43,471
我们可以听到喊声和尖叫
495
00:28:44,431 --> 00:28:46,266
我们关上了门窗
496
00:28:47,267 --> 00:28:49,769
此外你也做不了什么
497
00:28:50,270 --> 00:28:52,647
非常可怕
498
00:28:54,649 --> 00:28:58,820
外面越是喧闹 就越让人害怕 真的
499
00:29:08,621 --> 00:29:09,622
混乱
500
00:29:12,542 --> 00:29:14,043
这实在太疯狂了
501
00:29:17,172 --> 00:29:19,840
我从来不知道还有人有这么多朋友
502
00:29:19,841 --> 00:29:22,885
“哈伦X计划”可以开始了 我们来了!
503
00:29:22,886 --> 00:29:26,681
所有人上蹿下跳、喝啤酒、玩乐
504
00:29:30,685 --> 00:29:34,397
他们在想:
“让我们来造就人生最精彩的夜晚”
505
00:29:41,404 --> 00:29:44,656
所有人像狂暴的野兽一样尖叫
506
00:29:44,657 --> 00:29:51,622
派对在哪里?派对在这里!
507
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
我喜欢
508
00:29:55,168 --> 00:29:58,587
时至今日
我有时脑子里依然会唱起这首歌
509
00:29:58,588 --> 00:30:00,839
派对在哪里?
510
00:30:00,840 --> 00:30:02,759
因为这首歌我整晚都在听
511
00:30:03,468 --> 00:30:05,093
这些年轻人中
512
00:30:05,094 --> 00:30:08,806
有很多真的以为会参加什么派对
513
00:30:08,807 --> 00:30:14,353
而他们只看到了路障和几名警察
514
00:30:14,354 --> 00:30:17,899
还有越聚越多的人
515
00:30:19,943 --> 00:30:25,489
每次我直播
都会遇上这种奇怪而愚蠢的事情
516
00:30:25,490 --> 00:30:26,698
阿尔努?
517
00:30:26,699 --> 00:30:29,159
嘿 伙计们 你们在这里做什么?
518
00:30:29,160 --> 00:30:32,080
气氛不错 王八蛋!
519
00:30:33,998 --> 00:30:37,585
我心想:“我们还要这样持续多久?”
520
00:30:39,295 --> 00:30:45,300
一个Facebook派对
吸引了来自全国各地的陌生人
521
00:30:45,301 --> 00:30:48,179
我刚才满身淋得都是威士忌
522
00:30:49,556 --> 00:30:53,434
- 我觉得是时候继续了
- 很好 阿尔努·博德 谢谢
523
00:30:54,185 --> 00:30:56,937
{\an8}(晚上八点)
524
00:30:56,938 --> 00:31:00,817
{\an8}我牵着狗到中心区域看看是怎么回事
525
00:31:04,362 --> 00:31:07,198
在我身后有一群人
526
00:31:08,783 --> 00:31:11,035
叫叫嚷嚷的
527
00:31:12,203 --> 00:31:15,914
然后突然间 我感觉头上挨了一下
528
00:31:15,915 --> 00:31:19,752
我立马听到玻璃碎裂的声音
529
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
他们把一个酒瓶...扔到了我头上
530
00:31:24,799 --> 00:31:26,885
我的狗开始发抖
531
00:31:29,971 --> 00:31:35,310
那时我就觉得气氛开始变了
532
00:31:36,853 --> 00:31:38,186
你能感觉得到
533
00:31:38,187 --> 00:31:42,692
你能看出 分分钟有可能爆发
534
00:31:46,154 --> 00:31:49,532
我们在茉忒家所在的大街
这里简直太疯狂了
535
00:31:50,783 --> 00:31:53,952
感觉就像我们进了一个足球场
536
00:31:53,953 --> 00:31:56,997
数以千计的年轻人
537
00:31:56,998 --> 00:31:59,626
而我们只有十名警员
538
00:32:05,298 --> 00:32:07,467
我看到那么多人
539
00:32:08,760 --> 00:32:10,178
越来越多
540
00:32:14,599 --> 00:32:19,437
我心想:
“现在镇里不可能有300个警员”
541
00:32:23,107 --> 00:32:25,693
显然根本不存在任何计划
542
00:32:26,277 --> 00:32:27,569
这些人不是防暴警察
543
00:32:27,570 --> 00:32:29,572
他们只是普通的警察...
544
00:32:31,866 --> 00:32:34,327
这些人只会面面相觑 吓得要命
545
00:32:37,705 --> 00:32:42,751
人群比警察多数千人
546
00:32:42,752 --> 00:32:46,631
依我看他们的阵线坚持不了多久
547
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
我很担心他们会接近房子...
548
00:32:54,597 --> 00:32:57,141
像电影里那样 把房子烧毁
549
00:32:59,435 --> 00:33:01,270
他们看过《X计划》
550
00:33:01,771 --> 00:33:04,398
他们想进屋开派对
551
00:33:04,399 --> 00:33:07,777
他们希望有泳池 但没有
552
00:33:08,361 --> 00:33:10,822
人们喝得酩酊大醉
553
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
很多人变得很有攻击性
554
00:33:35,096 --> 00:33:37,140
所有人都在尖叫
555
00:33:39,642 --> 00:33:41,894
我们心想:“这他妈到底怎么回事?”
556
00:33:43,438 --> 00:33:47,608
我登上推特 看到他们开始扔酒瓶
557
00:33:48,735 --> 00:33:51,821
突然间我听到很多警笛声
558
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
坏了 这样不行
559
00:34:00,747 --> 00:34:04,583
如果开派对把警察招来
结果只有一种
560
00:34:04,584 --> 00:34:06,335
一场暴乱即将发生
561
00:34:08,171 --> 00:34:11,131
警方已经鸣枪警告
562
00:34:11,132 --> 00:34:13,676
警方犯了个巨大的错误
563
00:34:14,177 --> 00:34:17,430
他们想把我们逼走
564
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
情况现在真的失控了
565
00:34:25,813 --> 00:34:27,774
妈的 这会儿真的疯了
566
00:34:32,361 --> 00:34:34,696
他们挑起了一场自己赢不了的战争
567
00:34:34,697 --> 00:34:36,824
是警察挑的事
568
00:34:37,325 --> 00:34:40,870
这里从来都没发生过什么事
而且还不许我们发疯
569
00:34:41,871 --> 00:34:43,538
人们品尝到了那种自由
570
00:34:43,539 --> 00:34:45,540
当警察试图将其夺走时
571
00:34:45,541 --> 00:34:46,834
人们便开始暴走
572
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
这也太他妈诡异了
573
00:35:00,306 --> 00:35:02,725
警察还要如此放任多久?
574
00:35:04,310 --> 00:35:08,314
我很担心我爸爸
因为他决定留在家里
575
00:35:08,856 --> 00:35:11,400
他想守在那里关照邻居
576
00:35:11,901 --> 00:35:16,906
但愿他没被莫名卷入那群人当中
577
00:35:20,159 --> 00:35:21,910
我们没去派对
578
00:35:21,911 --> 00:35:24,538
我也不想凑热闹
579
00:35:24,539 --> 00:35:26,624
威胁到她的家人
580
00:35:27,625 --> 00:35:30,502
{\an8}我记得新闻中的画面
581
00:35:30,503 --> 00:35:33,798
警察在打人
582
00:35:34,590 --> 00:35:36,883
警察的行动越来越激进
583
00:35:36,884 --> 00:35:39,427
如果有人靠近警察
584
00:35:39,428 --> 00:35:40,847
警察就会...
585
00:35:42,014 --> 00:35:43,099
痛打那个人
586
00:35:53,234 --> 00:35:56,820
当时我在拍摄
我心想:“这里怎么回事?”
587
00:35:56,821 --> 00:35:59,072
我在荷兰从未见过这种事情
588
00:35:59,073 --> 00:36:02,325
人都躺在地上了
他们还下手这么狠?
589
00:36:02,326 --> 00:36:03,744
这也太吓人了
590
00:36:04,245 --> 00:36:05,662
我摔倒了
591
00:36:05,663 --> 00:36:11,544
而且 防暴警察
开始用棍棒之类的东西打我的腿
592
00:36:12,211 --> 00:36:15,672
但我还是挣扎着站起来脱身了
593
00:36:15,673 --> 00:36:18,926
我心想:
“你们打算拿我当暴徒是吧?
594
00:36:19,510 --> 00:36:21,137
那我就当暴徒给你们看”
595
00:36:33,733 --> 00:36:36,443
我见有人在掰弯一根柱子
596
00:36:36,444 --> 00:36:38,696
于是我决定去帮他们
597
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
我看到人们...
598
00:36:48,956 --> 00:36:52,335
跑着穿过我家花园 躲避警察
599
00:36:53,377 --> 00:36:56,504
通常 你只会在电视上
看到这种场景 而且它离你很远
600
00:36:56,505 --> 00:36:58,799
但现在 这一切就发生在我家前院
601
00:37:01,594 --> 00:37:04,889
有人往车子里丢燃烧弹
602
00:37:08,226 --> 00:37:13,439
我心想:“天啊
这就像在玩《使命召唤》”
603
00:37:14,398 --> 00:37:15,398
“这是真的
604
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
他妈的动真格了”
605
00:37:25,117 --> 00:37:28,621
我看到一个大块头抓着一根柱子
606
00:37:29,288 --> 00:37:32,416
然后他就对着超市的玻璃猛砸
607
00:37:35,336 --> 00:37:38,798
我当时想到的就是:“免费香烟”
608
00:37:44,595 --> 00:37:46,013
于是我戴上兜帽
609
00:37:47,682 --> 00:37:51,268
而且我是最先进去的
610
00:37:51,269 --> 00:37:53,353
我就把袋子装得满满的
611
00:37:53,354 --> 00:37:57,858
我是活在当下
我大概是感受到生的活力吧?
612
00:38:01,112 --> 00:38:03,781
我们只是在拍抢劫的过程
613
00:38:05,408 --> 00:38:06,908
但这是个错误的决定
614
00:38:06,909 --> 00:38:11,789
转瞬之间 天下大乱
615
00:38:12,957 --> 00:38:16,960
“嘿!他们在拍我们!
616
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
抓住他们!”
617
00:38:24,302 --> 00:38:29,055
短短几秒钟后 你就躺在了地上
618
00:38:29,056 --> 00:38:32,142
人们试图抢走他的摄影机:
“把摄影机给我!”
619
00:38:32,143 --> 00:38:34,854
我看到好几条有着大片纹身的胳膊
620
00:38:36,147 --> 00:38:41,818
而我唯一能做的
就是把人从他身边拉开
621
00:38:41,819 --> 00:38:44,446
因为我想拍到一些镜头
622
00:38:44,447 --> 00:38:46,532
我们拍到些新的东西
623
00:38:47,116 --> 00:38:52,120
所以 如果你在荷兰只有500人订阅
624
00:38:52,121 --> 00:38:55,206
现在就是你涨粉的机会
625
00:38:55,207 --> 00:38:57,625
而你得救我的命 因为不然的话...
626
00:38:57,626 --> 00:38:58,961
这是第二部分
627
00:39:00,004 --> 00:39:00,963
不
628
00:39:01,547 --> 00:39:03,214
没有他 我死定了
629
00:39:03,215 --> 00:39:06,843
我们从屋顶跳到他身上
630
00:39:06,844 --> 00:39:08,053
我真的很害怕
631
00:39:08,054 --> 00:39:11,348
他们狠力砸摄影机
632
00:39:11,349 --> 00:39:14,643
但我们还是拿到了录像带 救下了它
633
00:39:15,227 --> 00:39:17,062
好 够了 到此为止!
634
00:39:17,063 --> 00:39:21,399
我们刚才的经历很疯狂
我被吓个半死
635
00:39:21,400 --> 00:39:22,777
我们坐在车里
636
00:39:23,361 --> 00:39:25,029
我们说:“我们拍到了精华
637
00:39:25,613 --> 00:39:27,615
我们离开战区吧”
638
00:39:34,038 --> 00:39:36,373
当晚某个时候
639
00:39:36,374 --> 00:39:40,293
我爸爸收到警察通知
640
00:39:40,294 --> 00:39:43,714
人群里...死了两个女孩
641
00:39:58,187 --> 00:39:59,188
对不起
642
00:40:03,484 --> 00:40:04,693
这点让人很不好受
643
00:40:05,945 --> 00:40:10,574
有人...死在了你的生日派对上
644
00:40:11,742 --> 00:40:14,452
而你在其中起了某种作用
645
00:40:14,453 --> 00:40:17,581
那种感觉很空虚
646
00:40:18,207 --> 00:40:19,458
你无法...
647
00:40:20,709 --> 00:40:22,669
我觉得无法理解
648
00:40:22,670 --> 00:40:27,674
在推特上
有留言说一个女孩被活活压死
649
00:40:27,675 --> 00:40:29,717
但有的推特消息说这不是真的
650
00:40:29,718 --> 00:40:30,760
你知道什么?
651
00:40:30,761 --> 00:40:34,973
我们也上推特 也看到同样的消息
652
00:40:34,974 --> 00:40:37,601
但我们还没有听到警方的消息
653
00:40:41,647 --> 00:40:43,357
我想骑车回家
654
00:40:43,941 --> 00:40:46,401
但没办法这么做
因为到处都是碎玻璃
655
00:40:46,402 --> 00:40:49,238
小镇就像刚经历了龙卷风袭击
656
00:40:50,364 --> 00:40:52,615
我一边走 一边内疚
657
00:40:52,616 --> 00:40:54,869
我很难过自己与此事有关
658
00:41:00,040 --> 00:41:04,170
幸好 晚些时候我们听说没有人死亡
659
00:41:05,463 --> 00:41:08,299
但我觉得感情的冲击已经产生
660
00:41:09,717 --> 00:41:12,886
到了午夜 警察终于控制了局面
661
00:41:12,887 --> 00:41:14,388
事情平息下来
662
00:41:15,556 --> 00:41:17,474
然后我看到一辆车
663
00:41:17,475 --> 00:41:21,352
车子的挡风玻璃被砸碎 后视镜脱落
664
00:41:21,353 --> 00:41:23,814
车顶还有脚印
665
00:41:25,024 --> 00:41:29,945
乘客座位上有一块三角形的大砖头
666
00:41:30,738 --> 00:41:32,697
我站在那里看着它
667
00:41:32,698 --> 00:41:36,576
然后我听到身后传来一位同事的声音
668
00:41:36,577 --> 00:41:38,244
“那是你的车吗?”
669
00:41:38,245 --> 00:41:40,664
我说:“对 这是我的”
670
00:41:42,708 --> 00:41:45,752
我留下了这块砖 当作纪念品
671
00:41:45,753 --> 00:41:47,879
我女朋友问过我好几次
672
00:41:47,880 --> 00:41:49,464
“我们还留着它吗?”
673
00:41:49,465 --> 00:41:52,801
我说:“对 我们要保留这块砖”
674
00:41:53,886 --> 00:41:55,512
(阿姆斯特丹)
675
00:41:55,513 --> 00:41:57,348
我们整晚没睡
676
00:41:58,724 --> 00:42:00,059
剪辑影片
677
00:42:01,936 --> 00:42:03,770
并将影片放在我们的网站上
678
00:42:03,771 --> 00:42:06,648
一小时后 它迅速走红
679
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
(100万次观看)
680
00:42:11,612 --> 00:42:15,281
这是“STUK电视”第一个热门作品
681
00:42:15,282 --> 00:42:17,575
它始于“哈伦X计划”
682
00:42:17,576 --> 00:42:21,664
12年后 我们已成为
荷兰最大的YouTube频道之一
683
00:42:22,831 --> 00:42:25,625
从初步分析来看 我们所面对的对手
684
00:42:25,626 --> 00:42:29,587
我只能称之为败类
685
00:42:29,588 --> 00:42:33,967
他们以一种暴力的、有预谋的方式
有意识地寻求对抗
686
00:42:33,968 --> 00:42:37,680
市长和警察没有承担起责任
687
00:42:38,180 --> 00:42:40,807
他称这些孩子为败类
我不同意他的说法
688
00:42:40,808 --> 00:42:43,851
孩子们来哈伦只是为了寻开心
689
00:42:43,852 --> 00:42:48,399
他们尽一切努力与此作对
690
00:42:50,526 --> 00:42:53,153
暴徒的举动令哈伦人震惊不已
691
00:42:54,154 --> 00:42:56,574
损失总额尚不清楚
692
00:42:57,324 --> 00:43:00,368
所有的窗户都被砸破了 太糟糕了
693
00:43:00,369 --> 00:43:05,498
今天我们必须努力 让哈伦恢复干净
694
00:43:05,499 --> 00:43:08,502
我们仍然是荷兰最好的社区
695
00:43:09,253 --> 00:43:10,421
对不起
696
00:43:11,964 --> 00:43:15,258
次日 我和丈夫一起去散步
697
00:43:15,259 --> 00:43:17,344
一切都已经清理干净了
698
00:43:18,596 --> 00:43:22,099
我为我们镇的居民感到非常自豪
699
00:43:27,646 --> 00:43:29,356
我醒来时宿醉未消
700
00:43:29,857 --> 00:43:33,444
所有消息都上了Facebook
701
00:43:34,570 --> 00:43:38,198
人们在那些视频下面标记我的名字
702
00:43:39,033 --> 00:43:40,159
操蛋告密者
703
00:43:41,160 --> 00:43:43,786
不管怎样 关注点都会回到我身上
704
00:43:43,787 --> 00:43:49,668
于是我决定回去归还我偷的东西
705
00:43:50,252 --> 00:43:52,546
我当时想:“该死 我搞砸了”
706
00:43:53,422 --> 00:43:58,134
(警方分析视频证据后
最终逮捕了100余人)
707
00:43:58,135 --> 00:44:01,221
(17人被指控
犯有与暴乱相关的罪行)
708
00:44:03,974 --> 00:44:05,141
在今晚的节目中
709
00:44:05,142 --> 00:44:09,228
针对“哈伦X计划”的批评报道
710
00:44:09,229 --> 00:44:11,482
对市长和警察局长有何后果?
711
00:44:11,815 --> 00:44:14,150
(骚乱发生后
当局对巴茨市长和警察局长)
712
00:44:14,151 --> 00:44:17,613
(对“X计划”的处理方式
展开了调查)
713
00:44:19,573 --> 00:44:24,452
唯有这次他应该现身 不冒任何风险
714
00:44:24,453 --> 00:44:27,372
一心保护人民
715
00:44:27,373 --> 00:44:28,916
但结果并不顺利
716
00:44:30,334 --> 00:44:32,378
{\an8}事情的结局本不该如此
717
00:44:32,878 --> 00:44:35,546
{\an8}请不要对此有任何误解
718
00:44:35,547 --> 00:44:37,006
{\an8}(哈伦市长 罗勃·巴茨)
719
00:44:37,007 --> 00:44:42,012
{\an8}今日 我为此道歉
720
00:44:42,596 --> 00:44:45,598
(随着公众压力不断增大
巴茨市长辞去了职务)
721
00:44:45,599 --> 00:44:48,811
(他拒绝参与本纪录片的录制)
722
00:44:53,816 --> 00:44:55,650
“X计划”两年过后
723
00:44:55,651 --> 00:44:58,862
某次我参加派对 茉忒走了进来
724
00:45:00,948 --> 00:45:03,533
我一眼就认出了她
725
00:45:03,534 --> 00:45:06,704
但因为羞愧 我什么都没说
726
00:45:07,287 --> 00:45:11,291
他看上去很眼熟 但我就是想不起来
727
00:45:11,959 --> 00:45:15,713
她看着我 我看着她
她说:“你就是那个家伙 对吧?”
728
00:45:16,255 --> 00:45:18,047
我说:“对 就是我”
729
00:45:18,048 --> 00:45:21,008
她说:“没事
已经过去了 别放在心上
730
00:45:21,009 --> 00:45:23,011
我们那时年幼无知”
731
00:45:24,972 --> 00:45:27,140
我认为大多数来参加聚会的人
732
00:45:27,141 --> 00:45:30,561
都不是有意发动暴乱或犯罪
733
00:45:31,186 --> 00:45:33,939
我想很多人来是因为他们想参加派对
734
00:45:34,606 --> 00:45:38,443
我认为就那个年龄段的青少年而言
735
00:45:38,444 --> 00:45:42,447
这是一种正常的固有现象
736
00:45:42,448 --> 00:45:46,368
他们想要叛逆 并行使自由
737
00:45:47,911 --> 00:45:51,039
表达他们的...个性
738
00:45:53,709 --> 00:45:56,128
如果这不是我的派对 我肯定会去的
739
00:46:26,617 --> 00:46:30,871
- 字幕翻译:
- Zeo Niu
740
00:46:31,305 --> 00:47:31,478