"The Rising of the Shield Hero" Siltvelt
ID | 13180141 |
---|---|
Movie Name | "The Rising of the Shield Hero" Siltvelt |
Release Name | 盾之勇者成名录 Season 4 S04E01 席德威鲁特 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 37529034 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,810 --> 00:00:14,850
我的名字是岩谷尚文
3
00:00:15,350 --> 00:00:17,450
原本是个平凡的大学生
4
00:00:17,730 --> 00:00:19,720
但突然被召唤到异世界
5
00:00:19,720 --> 00:00:23,329
成为了四圣勇者之一 盾之勇者
6
00:00:24,300 --> 00:00:29,280
此前一盘散沙的四圣 如今总算走向团结
7
00:00:30,090 --> 00:00:31,630
就在这个节骨眼上
8
00:00:32,340 --> 00:00:36,840
拉芙塔莉雅父母的祖国·九天楼 企图暗杀她
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,300
派出刺客袭击了我的领地
10
00:00:40,240 --> 00:00:45,200
因为她穿上了与国王·天命相似的巫女服
11
00:00:45,460 --> 00:00:47,210
仅以这个为理由
12
00:00:55,200 --> 00:00:58,120
为了和这个蛮不讲理的国家谈判
13
00:00:58,400 --> 00:01:03,290
我正在赶往席德威鲁特 去搭乘唯一通往九天楼的渡轮
14
00:01:05,540 --> 00:01:08,410
四灵·凤凰也即将复活
15
00:01:09,130 --> 00:01:10,209
但在此之前
16
00:01:10,720 --> 00:01:15,459
我想先解决这个关乎拉芙塔莉雅命运的事件
17
00:01:20,230 --> 00:01:21,270
也对
18
00:01:21,830 --> 00:01:23,620
在这附近休息一下吧
19
00:01:39,400 --> 00:01:42,050
谢谢你 格利昂 我没…
20
00:01:44,900 --> 00:01:46,470
国境就在前面了
21
00:01:46,810 --> 00:01:50,200
先回一趟领地 选定同行人员吧
22
00:01:52,230 --> 00:01:53,050
格利昂?
23
00:01:53,420 --> 00:01:54,130
怎么了
24
00:01:55,200 --> 00:01:57,350
高级水爆
25
00:02:06,560 --> 00:02:08,550
主人
26
00:02:09,540 --> 00:02:10,180
咦?
27
00:02:10,340 --> 00:02:11,940
菲洛 拉芙
28
00:02:12,560 --> 00:02:15,070
你怎么一上来就动手啊
29
00:02:15,440 --> 00:02:17,290
我才要说这话 梅尔蒂
30
00:02:17,650 --> 00:02:19,830
你们在这种地方做什么啊
31
00:02:20,030 --> 00:02:22,660
明明是你要我们来修行的啊
32
00:02:22,660 --> 00:02:26,070
但这都能遇上 应该不是巧合吧
33
00:02:26,260 --> 00:02:27,490
这…
34
00:02:27,980 --> 00:02:32,290
就是啊 我们修行的时候遇到了菲托莉亚
35
00:02:32,900 --> 00:02:33,700
菲托莉亚?
36
00:02:33,960 --> 00:02:37,460
她说到这边来就能遇到你
37
00:02:37,660 --> 00:02:41,050
她还说有事拜托你 让我们转告
38
00:02:41,410 --> 00:02:42,440
晚点再说
39
00:02:42,790 --> 00:02:46,260
我现在要优先处理一件麻烦事
40
00:02:48,419 --> 00:02:50,700
但 但是啊 尚文
41
00:02:50,780 --> 00:02:54,930
菲托莉亚说要预付报酬 帮了我们不少忙
42
00:02:54,930 --> 00:02:57,680
不管 我可没受她帮助
43
00:02:57,950 --> 00:02:58,820
怎么样
44
00:02:59,460 --> 00:03:02,210
她给我和小菲洛降低了等级
45
00:03:02,210 --> 00:03:04,180
但提升了天赋
46
00:03:05,330 --> 00:03:06,430
变成两倍多了?
47
00:03:07,139 --> 00:03:10,130
恢复到和灵龟战斗时相同的水平了
48
00:03:11,440 --> 00:03:12,669
我还是不答应
49
00:03:16,400 --> 00:03:20,590
等等尚文 她还帮我们打点了升阶的事
50
00:03:20,870 --> 00:03:23,010
那你去帮她办事就行了啊
51
00:03:23,200 --> 00:03:24,750
我做不到啊
52
00:03:25,110 --> 00:03:29,410
她是说 必须要菲洛和主人才可以做到
53
00:03:31,389 --> 00:03:33,020
你们正在通话吗
54
00:03:33,380 --> 00:03:33,880
嗯
55
00:03:35,630 --> 00:03:38,450
是吗 你们要去九天楼啊
56
00:03:38,550 --> 00:03:41,230
嗯…她在说
57
00:03:41,530 --> 00:03:46,550
如果主人还是不答应 她就去杀掉四圣勇者
58
00:03:48,310 --> 00:03:50,180
好吧 我忍着
59
00:03:51,010 --> 00:03:53,210
但你要是后悔可别怪我
60
00:03:53,810 --> 00:03:55,650
她说「随你去」
61
00:04:10,570 --> 00:04:11,970
席德威鲁特…
62
00:04:24,960 --> 00:04:27,060
无需犹豫
63
00:04:27,060 --> 00:04:29,460
势不可挡 即刻开始战斗
64
00:04:29,460 --> 00:04:32,100
奋起抗争的意志坚定不移
65
00:04:32,100 --> 00:04:35,300
将过去抛诸脑后
66
00:04:35,300 --> 00:04:37,830
选择战斗的意义唯一不变
67
00:04:37,830 --> 00:04:41,570
只为证明自身存在
68
00:04:41,779 --> 00:04:44,520
永远选择荆棘之路 不留遗憾
69
00:04:44,520 --> 00:04:47,450
纷争接连不断 永无止境
70
00:04:47,450 --> 00:04:50,400
背负的宿命纯属成见 坚定信念将其打破
71
00:04:50,400 --> 00:04:53,360
选择由你 绝不改变
72
00:04:53,360 --> 00:04:58,910
沿着自己刻下的故事
73
00:04:58,910 --> 00:05:05,740
不是为别人 而是亲手去书写
74
00:05:06,080 --> 00:05:09,680
我会守护你的决定
75
00:05:09,680 --> 00:05:15,290
无论多少次 都要抗争到底
76
00:05:15,290 --> 00:05:17,760
我们绝无败北 绝不哭泣
77
00:05:17,760 --> 00:05:21,250
我们所向无敌 势如破竹
78
00:05:21,250 --> 00:05:25,000
无数次跨越浪潮
79
00:05:25,000 --> 00:05:27,040
挣扎前行 永不止步
80
00:05:27,040 --> 00:05:30,050
即使道路没有尽头
81
00:05:30,050 --> 00:05:33,700
我也会守护我们的决定
82
00:05:35,650 --> 00:05:37,710
无需犹豫
83
00:05:37,710 --> 00:05:40,690
势不可挡 即刻开始战斗
84
00:05:41,580 --> 00:05:43,770
无需犹豫
85
00:05:43,770 --> 00:05:47,330
毅然决然 昂首向前
86
00:05:47,330 --> 00:05:48,010
哔哩哔哩译制
Translated by bilibili
87
00:05:48,740 --> 00:05:53,420
(第1集 席德威鲁特)
88
00:05:58,140 --> 00:06:00,730
边看边学来的变幻无双流奥义
89
00:06:00,900 --> 00:06:03,100
一之型 阳
90
00:06:09,440 --> 00:06:12,020
为什么亚朵拉能做到啊
91
00:06:12,320 --> 00:06:13,820
亚朵拉 你真厉害
92
00:06:14,490 --> 00:06:18,480
艾克雷尔说 她有学习变幻无双流的天赋
93
00:06:18,850 --> 00:06:20,650
我也得努力了
94
00:06:20,800 --> 00:06:23,820
盾之勇者大人一行回来了
95
00:06:24,670 --> 00:06:25,820
欢迎回来
96
00:06:28,800 --> 00:06:31,510
明天就能抵达席德威鲁特的国境了
97
00:06:32,160 --> 00:06:34,089
那之后我打算走陆路
98
00:06:34,589 --> 00:06:36,580
那菲洛可以拉马车了?
99
00:06:36,880 --> 00:06:37,620
嗯
100
00:06:38,100 --> 00:06:40,529
但马车没法传送
101
00:06:41,050 --> 00:06:41,839
梅尔蒂
102
00:06:42,080 --> 00:06:45,710
你能让女王帮忙 在国境关卡处安排一辆马车吗
103
00:06:46,100 --> 00:06:48,279
你说得倒是轻巧
104
00:06:49,060 --> 00:06:50,770
我去拜托她一下
105
00:06:52,240 --> 00:06:53,770
遵命是也
106
00:06:54,930 --> 00:06:57,350
那菲洛就确定同行 然后呢
107
00:06:57,670 --> 00:06:59,550
毕竟是亚人之国啊
108
00:06:59,850 --> 00:07:03,670
梅尔蒂是梅洛马格王族 带过去会很麻烦
109
00:07:03,940 --> 00:07:05,480
我知道的啦
110
00:07:06,020 --> 00:07:08,570
领地这边就交给我吧
111
00:07:08,850 --> 00:07:09,570
有劳了
112
00:07:10,360 --> 00:07:11,700
弗乌尔和亚朵拉怎么样
113
00:07:13,300 --> 00:07:15,290
他们每天都勤奋锻炼
114
00:07:15,980 --> 00:07:18,000
实力在不断增长
115
00:07:35,600 --> 00:07:39,430
要是这样都不带他们 谁知道会发生什么呢
116
00:07:40,030 --> 00:07:43,460
毕竟席德威鲁特也是他们出生的故乡
117
00:07:44,220 --> 00:07:46,980
从这方面来看 说不定也能帮上忙
118
00:07:47,280 --> 00:07:49,520
尚文 我们呢
119
00:07:50,170 --> 00:07:52,460
虽然很想让你们一起来
120
00:07:52,460 --> 00:07:55,090
但你们俩的诅咒还没有痊愈吧
121
00:07:55,470 --> 00:08:00,560
他们两位为了治疗 多次去了卡尔米拉岛泡温泉
122
00:08:00,970 --> 00:08:04,500
治疗有效果 但还要些时间才能痊愈
123
00:08:04,950 --> 00:08:05,720
是吗
124
00:08:06,130 --> 00:08:09,150
最晚也要在凤凰复活前恢复状态
125
00:08:09,610 --> 00:08:10,500
- 好
- 知道了
126
00:08:11,570 --> 00:08:14,590
为了两位能尽早恢复 我也会帮忙的
127
00:08:15,920 --> 00:08:20,080
除我之外 再带上拉芙塔莉雅 菲洛 莎迪娜
128
00:08:20,500 --> 00:08:22,150
弗乌尔 亚朵拉
129
00:08:24,080 --> 00:08:25,800
拉芙当然也要一起
130
00:08:27,760 --> 00:08:31,800
我不在的时候 有九天楼的刺客来袭击吗
131
00:08:32,030 --> 00:08:33,590
这个啊
132
00:08:33,860 --> 00:08:36,620
第一次袭击之后 就没有来过了
133
00:08:36,890 --> 00:08:37,490
什么?
134
00:08:37,809 --> 00:08:38,820
我的…
135
00:08:39,190 --> 00:08:43,070
我主人的世界的敌人 应该也盯上了这里
136
00:08:43,120 --> 00:08:45,040
但一次袭击都没有
137
00:08:45,490 --> 00:08:47,160
这是怎么回事
138
00:08:47,590 --> 00:08:50,050
斥候无一返回 所以提高了警惕吗
139
00:08:50,309 --> 00:08:51,890
但愿如此吧
140
00:08:52,460 --> 00:08:56,530
我们本想通过击退袭击者 多少回报一下你们
141
00:08:57,140 --> 00:08:58,900
可根本就没人来袭击
142
00:08:59,600 --> 00:09:01,610
只能静观其变了
143
00:09:02,270 --> 00:09:06,160
话说回来 元康那家伙究竟跑哪儿去了啊
144
00:09:06,840 --> 00:09:09,520
虽说是那副样子 有他在还是挺放心的
145
00:09:12,940 --> 00:09:16,730
竟企图袭击我岳父的领地 简直罪该万死
146
00:09:17,650 --> 00:09:21,790
除你们之外 似乎还有像忍者一样的歹徒
147
00:09:22,370 --> 00:09:23,700
为了我岳父
148
00:09:24,030 --> 00:09:26,420
为了菲洛洛
149
00:09:26,679 --> 00:09:29,710
我要让你们连肉体带灵魂 统统灰飞烟灭
150
00:09:29,710 --> 00:09:30,840
住 住手
151
00:09:30,840 --> 00:09:32,990
我不要被这种癫子打败啊
152
00:09:32,990 --> 00:09:34,050
制裁你☆
153
00:09:37,630 --> 00:09:41,860
好了 去给下一个不轨之徒降下天诛吧
154
00:09:50,110 --> 00:09:52,260
马车感觉怎样啊 菲洛
155
00:09:52,559 --> 00:09:55,200
好像换了一种木材吧
156
00:09:55,450 --> 00:09:57,460
换一种木材有这么大区别吗
157
00:09:58,670 --> 00:10:00,080
都那样吧
158
00:10:00,530 --> 00:10:01,800
什么意思啊
159
00:10:02,940 --> 00:10:04,050
盾之勇者大人
160
00:10:04,050 --> 00:10:06,200
人越来越多了啊
161
00:10:06,640 --> 00:10:12,080
说不定是女王安排马车的时候 我们要来的事就传开了
162
00:10:13,059 --> 00:10:14,420
不要放松警惕
163
00:10:14,780 --> 00:10:15,420
是
164
00:10:15,660 --> 00:10:17,059
这有什么嘛
165
00:10:17,230 --> 00:10:20,429
机会难得 大家一起喝个痛快吧
166
00:10:28,000 --> 00:10:31,500
冒昧禀告天命陛下
167
00:10:32,210 --> 00:10:35,870
冒牌天命一行 已经通过关卡
168
00:10:35,980 --> 00:10:38,380
进入了席德威鲁特
169
00:10:40,660 --> 00:10:42,770
不过请您放心
170
00:10:43,100 --> 00:10:47,400
不论是盾之勇者 还是企图篡夺天命之位的大罪人
171
00:10:47,780 --> 00:10:54,420
我定会在他们进入九天楼之前 将其剿灭
172
00:11:01,450 --> 00:11:02,559
怎么样 弗乌尔
173
00:11:03,080 --> 00:11:04,200
很怀念吗
174
00:11:04,750 --> 00:11:08,179
没什么感觉 这一带我是第一次来
175
00:11:08,520 --> 00:11:10,809
我也没什么印象
176
00:11:12,270 --> 00:11:16,370
话说回来 通过关卡时也顺利得不寻常
177
00:11:16,640 --> 00:11:18,260
到底怎么回事啊
178
00:11:19,910 --> 00:11:22,970
那些横幅上写着什么啊
179
00:11:23,429 --> 00:11:27,240
就算看不懂 看到众人的表情也能猜到大概了
180
00:11:27,570 --> 00:11:31,710
写的是「热烈欢迎盾之勇者大人」
181
00:11:32,920 --> 00:11:35,460
是吗 弗乌尔能看懂啊
182
00:11:35,690 --> 00:11:39,140
兄长也就只有这么点用处了
183
00:11:39,140 --> 00:11:40,130
好过分
184
00:11:50,040 --> 00:11:51,470
继续前进 菲洛
185
00:11:52,260 --> 00:11:52,890
嗯
186
00:11:54,420 --> 00:11:57,090
盾之勇者大人一行
187
00:11:57,090 --> 00:11:59,700
将由我等席德威鲁特近卫骑士团
188
00:11:59,700 --> 00:12:02,179
引导并护送至王宫
189
00:12:06,320 --> 00:12:08,570
不愧是席德威鲁特
190
00:12:08,910 --> 00:12:13,590
如此崇拜尚文大人 真是个很棒的国家
191
00:12:13,850 --> 00:12:14,940
亚朵拉…
192
00:12:16,450 --> 00:12:18,980
简直是大名行军的阵仗啊
193
00:12:20,360 --> 00:12:22,900
把姐姐我都惊到了呢
194
00:12:23,350 --> 00:12:26,220
尚文果然是勇者啊
195
00:12:26,610 --> 00:12:30,470
我想起了梅洛马格女王之前对我说的话
196
00:12:30,559 --> 00:12:31,679
这个…
197
00:12:31,760 --> 00:12:33,010
是什么话啊
198
00:12:33,740 --> 00:12:34,309
首先…
199
00:12:35,140 --> 00:12:39,650
首先 公主 贵族千金 各族女子
200
00:12:40,050 --> 00:12:43,309
都会请求与您发生关系
201
00:12:43,970 --> 00:12:46,160
结成您的后宫
202
00:12:46,790 --> 00:12:48,030
后宫?
203
00:12:48,309 --> 00:12:51,880
那之后 您就会患上原因不明的疾病
204
00:12:52,530 --> 00:12:54,730
最后不幸地…
205
00:12:55,320 --> 00:12:57,530
这 这不可能
206
00:12:57,850 --> 00:13:02,450
席德威鲁特把盾之勇者大人奉为神明和国王
207
00:13:02,890 --> 00:13:04,170
不可能做这种事
208
00:13:04,400 --> 00:13:05,950
希望如此吧
209
00:13:09,960 --> 00:13:14,780
不管怎么说 我们必须尽快穿过这个国家
210
00:13:31,120 --> 00:13:32,640
盾之勇者大人
211
00:13:33,320 --> 00:13:37,559
恭迎您回到席德威鲁特
212
00:13:38,120 --> 00:13:39,860
本人感动不已
213
00:13:41,880 --> 00:13:46,830
本人是朱雀种的代表 名叫瓦那尔
214
00:13:47,300 --> 00:13:49,030
请多关照
215
00:13:49,460 --> 00:13:50,530
朱雀种?
216
00:13:50,980 --> 00:13:53,090
我是盾之勇者 岩谷尚文
217
00:13:53,840 --> 00:13:54,850
他们是…
218
00:13:55,280 --> 00:13:57,480
我是随从 名叫拉芙塔莉雅
219
00:13:58,050 --> 00:14:00,429
菲洛的名字叫菲洛
220
00:14:01,860 --> 00:14:02,880
我叫莎迪娜
221
00:14:03,280 --> 00:14:04,179
我叫亚朵拉
222
00:14:04,700 --> 00:14:05,530
我叫弗乌尔
223
00:14:06,970 --> 00:14:08,480
请多关照
224
00:14:08,690 --> 00:14:12,910
他们两个在泽特布尔成了奴隶 被我买下了
225
00:14:13,320 --> 00:14:15,280
好像不是纯血的白虎种
226
00:14:15,970 --> 00:14:18,780
我不会插手这个国家的权力问题
227
00:14:18,940 --> 00:14:20,680
也不会让他们插手 你们放心
228
00:14:21,270 --> 00:14:22,670
明白了
229
00:14:23,170 --> 00:14:25,520
那么 请进入王宫吧
230
00:14:27,930 --> 00:14:29,240
盾之勇者大人
231
00:14:29,760 --> 00:14:33,360
您长途奔波一定十分疲惫了 但还请允许我斗胆请求
232
00:14:33,620 --> 00:14:35,620
请赐予我等拜谒之荣
233
00:14:36,300 --> 00:14:37,170
拜谒?
234
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
谁拜谒谁啊
235
00:14:53,620 --> 00:14:56,200
前方不允许随从进入
236
00:15:18,860 --> 00:15:20,220
盾之勇者大人
237
00:15:20,900 --> 00:15:23,690
在您今日归来之前
238
00:15:24,130 --> 00:15:28,320
一直是集结于此的种族治理着席德威鲁特
239
00:15:29,360 --> 00:15:32,020
我是玄武种 名叫索雷亚
240
00:15:33,130 --> 00:15:36,420
我是青龙种的代表 名叫佐隆
241
00:15:36,960 --> 00:15:38,160
拜见盾之勇者大人
242
00:15:42,560 --> 00:15:44,660
辛苦你们了
243
00:15:45,570 --> 00:15:47,000
不敢当
244
00:15:47,700 --> 00:15:50,050
这样就算拜谒了吗
245
00:15:50,400 --> 00:15:54,330
是的 我等内心感慨万千
246
00:15:54,710 --> 00:15:58,450
那我就开门见山 直接说我的要求了
247
00:15:58,910 --> 00:15:59,370
是
248
00:16:02,150 --> 00:16:06,290
我并不打算统治席德威鲁特
249
00:16:07,110 --> 00:16:09,880
只是为了达成目的 路过了这里而已
250
00:16:10,720 --> 00:16:15,200
我保证 不会让你们这些国家高层为难
251
00:16:16,130 --> 00:16:19,710
所以 为我准备前往九天楼的船只
252
00:16:20,110 --> 00:16:21,940
我想尽快离开这里
253
00:16:23,410 --> 00:16:28,230
原来如此 您似乎有些误会
254
00:16:28,640 --> 00:16:29,250
什么?
255
00:16:30,080 --> 00:16:35,920
首先 请您出席今晚为您接风洗尘的晚宴
256
00:16:36,240 --> 00:16:39,720
在那之后 我们再听取您的需求
257
00:16:40,080 --> 00:16:41,740
我赶时间啊
258
00:16:42,130 --> 00:16:46,050
你们之中一定也有人不愿意我久留吧
259
00:16:46,460 --> 00:16:48,940
这个确实无法否定
260
00:16:49,390 --> 00:16:53,010
但挤出这些脓毒 也是很有必要的
261
00:16:54,260 --> 00:16:57,680
不愿意尚文大人久留的人就是国贼
262
00:16:58,300 --> 00:17:01,060
必须尽快肃清
263
00:17:02,970 --> 00:17:07,970
我等的使命只有一个 就是为盾之勇者大人尽忠
264
00:17:08,260 --> 00:17:10,260
请您不要忘记这一点
265
00:17:11,109 --> 00:17:14,880
对尚文大人宣誓忠诚 太棒了
266
00:17:15,090 --> 00:17:19,400
既然这样 就应该尽快满足我的要求才对吧
267
00:17:19,630 --> 00:17:21,970
船只的事 当然会为您准备
268
00:17:22,340 --> 00:17:27,540
可是 我等奉为神明的国王终于回归
269
00:17:28,020 --> 00:17:30,290
却没待多久就要离开吗
270
00:17:31,060 --> 00:17:33,770
这个国家 只是您的途经之地吗
271
00:17:34,500 --> 00:17:36,950
您一定也看到了国民对您的热烈欢迎
272
00:17:37,260 --> 00:17:41,320
如果您这样做 那国民…席德威鲁特
273
00:17:41,490 --> 00:17:45,700
就会认为自己被盾之勇者大人抛弃 陷入悲伤
274
00:17:46,160 --> 00:17:47,940
可我们没有时间…
275
00:17:48,020 --> 00:17:52,740
甚至可能发生暴动 军队也有可能发动政变
276
00:17:54,240 --> 00:17:58,090
对于这个国家来说 您就是如此重要
277
00:17:58,359 --> 00:18:03,900
还请您作为盾之勇者 满足我等国民长久以来的期待吧
278
00:18:12,170 --> 00:18:13,140
好吧
279
00:18:13,760 --> 00:18:16,460
我出席晚宴就行了是吧
280
00:18:17,790 --> 00:18:18,410
是的
281
00:18:18,930 --> 00:18:23,730
我们为您和您的随从分别准备了客房
282
00:18:24,050 --> 00:18:26,960
晚宴之前 就请在房内休息吧
283
00:18:27,619 --> 00:18:29,330
分开住不太方便
284
00:18:30,210 --> 00:18:33,160
虽然不觉得他们有本事暗算现在的我
285
00:18:33,290 --> 00:18:35,590
但以防万一 还是想避免单独行动
286
00:18:36,430 --> 00:18:41,109
我们无法以接待您的规格 来接待您的随从
287
00:18:41,910 --> 00:18:44,960
因为这样会亵渎我们的信仰
288
00:18:45,580 --> 00:18:46,240
那个…
289
00:18:48,080 --> 00:18:52,690
可以让我们住在尚文大人隔壁的房间吗
290
00:18:52,930 --> 00:18:55,109
白虎种又擅自插嘴
291
00:18:55,240 --> 00:18:56,850
厚颜无耻
292
00:19:02,830 --> 00:19:06,240
明白了 我们立刻安排
293
00:19:07,580 --> 00:19:09,220
离天黑还有时间
294
00:19:09,680 --> 00:19:13,590
比起窝在房间里 我更想借此机会去街上看看
295
00:19:14,090 --> 00:19:17,590
盾之勇者大人要外出巡视吗 太荣幸了
296
00:19:18,080 --> 00:19:19,550
对 那就…
297
00:19:19,550 --> 00:19:20,350
不过
298
00:19:21,460 --> 00:19:25,260
国王去各地巡视 需要一定的准备时间
299
00:19:26,380 --> 00:19:30,720
而且 您如果突然造访 会让民众受到惊吓
300
00:19:31,000 --> 00:19:34,160
也会让他们因未能全力款待您而后悔
301
00:19:35,090 --> 00:19:40,700
这样的头等大事 必须事先做好充足准备并通知民众
302
00:19:41,010 --> 00:19:43,330
好吧好吧 我不出去了
303
00:19:43,780 --> 00:19:46,260
那我在王宫里转转没问题吧
304
00:19:46,530 --> 00:19:47,760
当然没问题
305
00:19:47,920 --> 00:19:51,250
因为这整座王宫都是属于您的
306
00:19:52,220 --> 00:19:53,359
说得好听
307
00:19:54,010 --> 00:19:57,930
可不管走到哪里 要么是不能进 要么是在装修
308
00:19:57,930 --> 00:19:59,760
一点自由也没有
309
00:20:01,130 --> 00:20:04,980
头疼了 这要耽误我几天时间啊
310
00:20:06,880 --> 00:20:08,040
看那个样子
311
00:20:08,119 --> 00:20:10,720
何止几天 怕是要留你几个月呢
312
00:20:11,560 --> 00:20:13,940
那样就赶不上凤凰战了啊
313
00:20:15,200 --> 00:20:16,310
是啊
314
00:20:16,310 --> 00:20:20,210
他们对尚文大人的敬意和忠诚确实值得敬佩
315
00:20:20,540 --> 00:20:22,950
但思维还是太死板了
316
00:20:24,060 --> 00:20:28,790
在梅洛马格被奉为神明的三勇者 会不会也是这种感受啊
317
00:20:29,359 --> 00:20:34,530
我觉得和现在的您相比 那三位还是更自由奔放一点
318
00:20:35,210 --> 00:20:37,630
要求他们准备船只
319
00:20:37,630 --> 00:20:42,380
自己却不履行盾之勇者的职责 只想着赶快离开
320
00:20:42,890 --> 00:20:45,730
你也很自由奔放哦 尚文
321
00:20:46,130 --> 00:20:48,060
别戳我的痛处啊
322
00:20:48,260 --> 00:20:50,350
我刚才的口吻确实不妥
323
00:20:50,580 --> 00:20:51,820
莎迪娜
324
00:20:51,940 --> 00:20:57,080
尚文大人会这么心急 也是在为拉芙塔莉雅着想啊
325
00:20:57,250 --> 00:20:59,600
这我当然知道啊
326
00:20:59,720 --> 00:21:03,050
对不起 事情好像闹大了
327
00:21:03,369 --> 00:21:07,480
所以说尚文大人 也请多多为我着想吧
328
00:21:07,480 --> 00:21:08,790
怎么就变成这样了啊
329
00:21:08,790 --> 00:21:11,290
盾之勇者大人
330
00:21:13,030 --> 00:21:13,930
你是谁
331
00:21:15,280 --> 00:21:21,550
我是狮子种的代表 名叫贾拉利斯
332
00:21:22,020 --> 00:21:23,560
狮子兽人吗
333
00:21:24,340 --> 00:21:29,450
在这样的地方问候您 实在惶恐之至
334
00:21:29,880 --> 00:21:30,910
没关系
335
00:21:31,220 --> 00:21:33,369
盾之勇者大人
336
00:21:33,730 --> 00:21:37,890
我们也多少知道一些您的情况
337
00:21:38,100 --> 00:21:40,500
如果您想前往九天楼
338
00:21:40,619 --> 00:21:45,090
我也可以动用个人权限 立刻为您安排船只
339
00:21:45,090 --> 00:21:48,070
刚才谒见时 你不在场吧
340
00:21:49,220 --> 00:21:52,810
你没有多大权力吧 能做到这种事吗
341
00:21:54,340 --> 00:22:01,200
期待在今晚的宴会上 再次与您相见
342
00:22:13,050 --> 00:22:14,790
好高啊
343
00:22:18,540 --> 00:22:21,770
弗乌尔 你认识那个叫贾拉利斯的人吗
344
00:22:22,510 --> 00:22:23,830
不认识
345
00:22:24,420 --> 00:22:26,700
那个叫瓦那尔的也是第一次见
346
00:22:27,200 --> 00:22:29,440
兄长真是没用
347
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
亚朵拉
348
00:22:31,090 --> 00:22:33,300
两边都很可疑
349
00:22:33,619 --> 00:22:35,940
但贾拉利斯说能立刻备船
350
00:22:36,210 --> 00:22:40,230
就说明他和瓦那尔并不是铁板一块
351
00:22:40,990 --> 00:22:43,520
他虽然还没有足以谒见的权力
352
00:22:43,780 --> 00:22:47,840
但应该是正在扩张势力的急先锋
353
00:22:48,650 --> 00:22:50,760
你要怎么办呢 尚文
354
00:22:51,640 --> 00:22:53,859
要是一味听从那只鸟的话
355
00:22:53,859 --> 00:22:57,250
不知要多久才能离开席德威鲁特
356
00:22:57,850 --> 00:23:00,820
但狮子也很可疑 他的提议完美过度了
357
00:23:01,430 --> 00:23:05,760
要是和一方合作 就可能会和另一方敌对吧
358
00:23:06,210 --> 00:23:08,990
这几天只能先看看情况了
359
00:23:11,070 --> 00:23:13,100
尽说些难懂的话
360
00:23:13,310 --> 00:23:14,950
菲洛肚子饿了
361
00:23:14,950 --> 00:23:16,080
是啊
362
00:23:27,250 --> 00:23:30,930
通往九天楼的路途 还很漫长啊
363
00:23:30,930 --> 00:23:34,990
哔哩哔哩译制
Translated by bilibili
364
00:23:36,230 --> 00:23:39,980
(款待)
364
00:23:40,305 --> 00:24:40,488
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm