"Sam & Cat" #KnockOut
ID | 13180167 |
---|---|
Movie Name | "Sam & Cat" #KnockOut |
Release Name | Sam & Cat (2013) - S01E33 - #KnockOut (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX) |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 3651978 |
Format | srt |
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:18,143 --> 00:00:19,770
Hey, Sam, bak.
4
00:00:19,770 --> 00:00:23,440
Muz adamım neredeyse bitti.
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,775
Öf.
6
00:00:24,775 --> 00:00:27,319
Motorlu testeremi tamir etmeye çalışmakla meşgulüm.
7
00:00:27,319 --> 00:00:29,696
Hey, bana sekiz milimetrelik bir soket anahtarı ver.
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,949
Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
9
00:00:31,949 --> 00:00:33,533
Sekiz milimetrelik bir soket anahtarı.
10
00:00:33,533 --> 00:00:34,701
Neyin var senin?
11
00:00:34,701 --> 00:00:38,622
Ben beş yaşındayım.
12
00:00:38,622 --> 00:00:39,456
Öf.
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,128
Goomer verandada düştü.
14
00:00:45,128 --> 00:00:45,963
Hadi ama.
15
00:00:45,963 --> 00:00:52,261
Al, testeremi tut.
16
00:00:52,261 --> 00:00:53,553
Goomer, neyin var?
17
00:00:56,682 --> 00:01:00,310
Goomer, hadi kalk.
18
00:01:00,310 --> 00:01:01,436
Hasta mısın?
19
00:01:01,436 --> 00:01:04,147
Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
20
00:01:04,147 --> 00:01:07,359
Tamam, hoşça kalın.
21
00:01:07,359 --> 00:01:10,529
Hadi Goomer, gel de yaptığım muz adamı gör.
22
00:01:10,529 --> 00:01:13,323
Muz adamı görmek istemiyorum.
23
00:01:13,323 --> 00:01:14,825
Dostum, senin sorunun ne?
24
00:01:14,825 --> 00:01:17,494
Bundan bahsetmek istemiyorum dedim.
25
00:01:17,494 --> 00:01:18,704
Peki sen burada ne yapıyorsun?
26
00:01:18,704 --> 00:01:21,832
Ben sadece ayaklarımın peşinden gidiyorum.
27
00:01:21,832 --> 00:01:22,749
Hey, ikinizden biri
28
00:01:22,749 --> 00:01:24,334
Goo'yu gördüm...
29
00:01:24,334 --> 00:01:26,336
Dostum.
30
00:01:26,336 --> 00:01:27,838
Bugün antrenman yapmamız gerekiyordu.
31
00:01:27,838 --> 00:01:29,172
Neden spor salonuna gitmedin?
32
00:01:29,172 --> 00:01:32,050
Bir daha asla o spor salonuna gidemem.
33
00:01:32,050 --> 00:01:33,385
Bana yardım et.
34
00:01:33,385 --> 00:01:36,555
Goomer, bize neden spor salonuna gidemediğini söyle.
35
00:01:36,555 --> 00:01:40,434
Çünkü diğer
dövüşçülerden biri sürekli benimle uğraşıyor.
36
00:01:40,434 --> 00:01:41,643
Seni mi seçiyorlar?
37
00:01:41,643 --> 00:01:42,686
Evet.
38
00:01:42,686 --> 00:01:47,607
Bana isim takıyor ve beni dürtüyor
ve söylediklerime gülüyor
39
00:01:47,607 --> 00:01:52,863
ve bu beni değersiz hissettiriyor.
40
00:01:52,863 --> 00:01:54,364
Tamam, Goomer, seni kim rahatsız ediyor?
41
00:01:54,364 --> 00:01:55,073
Sam, sakin ol.
42
00:01:55,073 --> 00:01:55,824
Hayır.
43
00:01:55,824 --> 00:01:58,493
Evet, Goomer bir aptal olabilir ama
o bizim arkadaşımız ve kimse onu seçmiyor
44
00:01:58,493 --> 00:02:01,580
Sam Puckett'in aptal arkadaşları hakkında.
45
00:02:01,580 --> 00:02:03,206
Sam haklı.
46
00:02:03,206 --> 00:02:08,295
Biliyor musun, ben de hemen aşağıya doğru yürüyüp
aptalın yanına varabilirim
47
00:02:08,295 --> 00:02:09,296
Goomer'ı seçen,
48
00:02:09,296 --> 00:02:11,548
ve ben sadece...
49
00:02:11,548 --> 00:02:12,049
Patlama.
50
00:02:15,635 --> 00:02:17,054
Ne? Ne kadar komik?
51
00:02:17,054 --> 00:02:20,057
Birine "pat" mı diyeceksin?
52
00:02:20,057 --> 00:02:24,394
Doğru.
53
00:02:24,394 --> 00:02:27,397
Neden
herkes gülüyor anlamıyorum.
54
00:02:27,397 --> 00:02:31,193
Dostum, beş yaşında bir çocuğu bile dövemezsin.
55
00:02:31,193 --> 00:02:32,402
Elbette yapabilirim.
56
00:02:32,402 --> 00:02:33,236
Liddy, buraya gel.
57
00:02:33,236 --> 00:02:33,779
Hayır, hayır, hayır.
58
00:02:33,779 --> 00:02:35,072
Hayır, hayır, hayır.
59
00:02:35,072 --> 00:02:37,366
Ne? Onu devireceğimden mi korkuyorsun?
60
00:02:37,366 --> 00:02:39,076
Sadece benimle gel. Hadi.
61
00:02:39,076 --> 00:02:41,161
Ne yapıyoruz?
62
00:02:41,161 --> 00:02:44,581
Gooms'u döven o pislik herifin ben olduğumu varsayalım.
63
00:02:44,581 --> 00:02:45,791
Tamam.
64
00:02:45,791 --> 00:02:47,751
Ne yapacağını göster bana.
65
00:02:47,751 --> 00:02:48,710
Evet, göster ona.
66
00:02:48,710 --> 00:02:51,922
O piçi yen.
67
00:02:51,922 --> 00:02:55,592
Tamam.
68
00:02:55,592 --> 00:02:57,928
Dinleyin bakalım, aptallar.
69
00:02:57,928 --> 00:03:01,264
Arkadaşım Goomer'a bir kez daha zorbalık edersen, iş biter.
70
00:03:01,264 --> 00:03:01,765
Ah!
71
00:03:05,727 --> 00:03:07,437
Tamam.
72
00:03:07,437 --> 00:03:10,190
Kendini çok güçlü sanıyorsun, ha?
73
00:03:10,190 --> 00:03:12,609
Pekala, bunu tekrar dene
74
00:03:12,609 --> 00:03:13,568
ve yemin ederim ki...
75
00:03:13,568 --> 00:03:14,069
Aman Tanrım!
76
00:03:17,781 --> 00:03:22,369
Bu üzücü.
77
00:04:14,379 --> 00:04:18,383
Katniss Everdeen tarafından senkronize edildi ve düzeltildi
www.addic7ed.com
78
00:04:20,594 --> 00:04:21,928
Tamam, o göt herif nerede?
79
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
Hadi yapalım bunu.
80
00:04:24,598 --> 00:04:26,641
Şu anda yapamam.
81
00:04:26,641 --> 00:04:29,019
Pantolonumu arabada unuttum.
82
00:04:29,019 --> 00:04:29,853
Goomer.
83
00:04:29,853 --> 00:04:31,813
Hayır, hayır, hayır. Geri dön.
84
00:04:31,813 --> 00:04:33,732
Buraya gel. Hadi gidelim.
85
00:04:33,732 --> 00:04:35,525
Seni rahatsız eden pisliği bize göster.
86
00:04:35,525 --> 00:04:37,861
Tamam.
87
00:04:37,861 --> 00:04:40,322
Tam orada.
88
00:04:40,363 --> 00:04:41,781
Nerede?
89
00:04:41,823 --> 00:04:45,660
İşte.
90
00:04:45,702 --> 00:04:48,205
Ama o bir kız.
91
00:04:48,205 --> 00:04:49,164
Evet.
92
00:04:49,206 --> 00:04:51,166
Dünyanın en kötü kızı.
93
00:04:51,208 --> 00:04:53,835
O zalim.
94
00:04:53,877 --> 00:04:57,881
Bekle, sana sataşan kişinin bir kız olduğunu mu söylüyorsun?
95
00:04:57,923 --> 00:05:00,509
Kapa çeneni.
96
00:05:00,550 --> 00:05:02,719
Aman.
97
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
Vay, vay, vay.
98
00:05:04,387 --> 00:05:05,931
Vay canına.
99
00:05:05,972 --> 00:05:08,183
Bu Rita Rooney.
100
00:05:08,225 --> 00:05:09,976
Aman Tanrım, bu Rita Rooney.
101
00:05:10,018 --> 00:05:12,062
Hootie hoonie?
102
00:05:12,103 --> 00:05:13,396
O şampiyon.
103
00:05:13,396 --> 00:05:14,439
Neden?
104
00:05:14,481 --> 00:05:15,232
MMA dövüşü.
105
00:05:15,232 --> 00:05:17,609
O, dünyanın bir numaralı Bantam
siklet dövüşçüsü.
106
00:05:17,651 --> 00:05:19,611
Ve o çok kötü.
107
00:05:19,653 --> 00:05:22,864
Buraya her geldiğimde benimle dalga geçiyor.
108
00:05:22,906 --> 00:05:25,242
Merhaba, Goomer.
109
00:05:25,283 --> 00:05:26,243
Hey, oğlum.
110
00:05:26,243 --> 00:05:28,411
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
111
00:05:28,453 --> 00:05:29,371
Neredeydin?
112
00:05:29,412 --> 00:05:31,790
Seni ilgilendirmez.
113
00:05:31,831 --> 00:05:34,251
Ah, ne kadar utangaç olduğunu seviyorum.
114
00:05:34,251 --> 00:05:35,585
Ben utangaç değilim.
115
00:05:35,627 --> 00:05:38,338
Ben sadece içe dönük biriyim.
116
00:05:38,380 --> 00:05:39,589
Utangaçsın.
117
00:05:39,589 --> 00:05:40,924
Ve sen de gıdıklanıyorsun.
118
00:05:40,966 --> 00:05:42,592
Ben değilim.
119
00:05:42,592 --> 00:05:45,178
Aman, kim gıdıklanıyor?
120
00:05:45,220 --> 00:05:46,263
Gıdıklayıcı ayım kim?
121
00:05:46,263 --> 00:05:47,138
Ben değilim.
122
00:05:47,180 --> 00:05:48,223
Benim küçük gıdıklayıcı ayım kim?
123
00:05:48,265 --> 00:05:49,641
Ben gıdıklanmayı seven bir ayı değilim.
124
00:05:49,683 --> 00:05:51,560
Evet sen benim gıdıklayıcı ayımsın.
125
00:05:51,601 --> 00:05:52,686
Beni çiş ettireceksin.
126
00:05:52,727 --> 00:05:54,187
Çıngırak çalacağım.
127
00:05:54,229 --> 00:05:56,523
Yardım et bana, Sam.
128
00:05:56,565 --> 00:06:01,778
Bir saniyeliğine gıdıklayan ayıyla konuşmamız gerek.
129
00:06:01,820 --> 00:06:03,697
Gördün mü?
130
00:06:03,738 --> 00:06:07,158
Bana söylediklerini duydun mu?
131
00:06:07,200 --> 00:06:08,159
Evet.
132
00:06:08,201 --> 00:06:09,619
Seni seçmiyordu.
133
00:06:09,619 --> 00:06:11,162
Evet.
134
00:06:11,204 --> 00:06:12,706
Senden hoşlanıyor.
135
00:06:12,747 --> 00:06:14,749
Beğen, seni beğenen seni beğensin.
136
00:06:14,791 --> 00:06:17,419
Anlamıyorum, anlamıyorum.
137
00:06:17,460 --> 00:06:18,920
Senden hoşlanıyor.
138
00:06:18,962 --> 00:06:22,841
Kızların erkeklerden hoşlanma şekli.
139
00:06:22,882 --> 00:06:23,383
Ah.
140
00:06:48,992 --> 00:06:50,952
Bir sorun mu var?
141
00:06:54,164 --> 00:06:55,498
Ya da komik mi?
142
00:07:01,755 --> 00:07:03,673
İşte orada.
143
00:07:03,715 --> 00:07:04,674
Goomer?
144
00:07:04,716 --> 00:07:07,677
Neden bu kadar üzgünsün?
145
00:07:07,677 --> 00:07:12,182
Çünkü siz insanlar bunu söylediniz
Rita Rooney beni olduğum gibi seviyor
146
00:07:12,223 --> 00:07:15,602
bir kız ördek bir erkek ördekten hoşlanıyor.
147
00:07:15,644 --> 00:07:18,563
Bir kız
ördeğin bir erkek ördeği sevmesinde ne sorun var?
148
00:07:18,605 --> 00:07:24,861
Ah, sanırım birileri ördek kanalını izlemiyormuş.
149
00:07:24,861 --> 00:07:27,238
Bir keresinde Duck Channel'ı izledim.
150
00:07:27,280 --> 00:07:28,239
Evet?
151
00:07:28,281 --> 00:07:33,912
Anlamadığım
birçok şey vardı.
152
00:07:33,953 --> 00:07:38,208
Biliyorsun, beni iğrendirmek için çok şey gerekir ama bir insan böyle davranmaz
153
00:07:38,208 --> 00:07:40,502
spagetti yemeli.
154
00:07:40,543 --> 00:07:43,129
Üzgünüm.
155
00:07:43,171 --> 00:07:45,006
Gerginim.
156
00:07:45,048 --> 00:07:47,300
Ve üzgün.
157
00:07:47,342 --> 00:07:49,761
Ve mutlu.
158
00:07:49,803 --> 00:07:50,845
Neden?
159
00:07:50,887 --> 00:07:54,224
Çünkü Rita çok güzel.
160
00:07:54,224 --> 00:07:59,354
Saçları ve kolları var.
161
00:07:59,396 --> 00:08:01,398
O zaman sorun yok.
162
00:08:01,439 --> 00:08:03,316
Sen Rita'dan hoşlanıyorsun ve o da senden hoşlanıyor.
163
00:08:03,358 --> 00:08:06,736
Ama hoşlandığım bir kızla konuşamıyorum.
164
00:08:06,736 --> 00:08:10,407
Aptalca bir şey söyleyebilirim.
165
00:08:10,448 --> 00:08:11,282
Tamam, Goomer.
166
00:08:11,324 --> 00:08:12,575
Senden yapmanı istediğim şey şu.
167
00:08:12,575 --> 00:08:14,911
Cat'in Rita olduğunu düşün.
168
00:08:14,953 --> 00:08:16,371
Ah evet. Tamam.
169
00:08:16,413 --> 00:08:21,543
Rita olduğumu düşün ve sadece, bilirsin işte,
doğal davran ve ya ben şöyle yaparsam...
170
00:08:26,756 --> 00:08:27,799
Hadi onu bulmaya gidelim.
171
00:08:27,841 --> 00:08:28,425
Onu bulursun.
172
00:08:28,466 --> 00:08:29,759
Eve gidiyorum.
173
00:08:29,759 --> 00:08:30,510
Neden?
174
00:08:30,552 --> 00:08:32,679
Bilmiyorum.
175
00:08:32,721 --> 00:08:34,431
Ördek kanalını mı izleyeceksin?
176
00:08:34,472 --> 00:08:34,973
Belki.
177
00:08:42,564 --> 00:08:43,898
Vay canına.
178
00:08:43,940 --> 00:08:51,906
Terk edilmiş spagetti.
179
00:08:53,366 --> 00:09:00,623
Hayatım harika gidiyor.
180
00:09:00,665 --> 00:09:03,918
Çalış, Rita.
181
00:09:03,960 --> 00:09:04,961
Çalış, Rita. Çalış.
182
00:09:04,961 --> 00:09:08,047
Merhamet yok. Merhamet yok.
183
00:09:08,089 --> 00:09:11,301
Peki şampiyon, Megan Grimley'e karşı nasıl bir performans göstereceğini düşünüyorsun?
184
00:09:11,342 --> 00:09:12,802
Göreceğiz bakalım, değil mi?
185
00:09:12,802 --> 00:09:16,139
Rita, Megan
Grimley'i ilk rauntta nakavt edecek.
186
00:09:16,181 --> 00:09:22,937
Bu konuda sizi alıntılayabilir miyim?
187
00:09:22,979 --> 00:09:24,564
Lütfen artık gidebilir miyiz?
188
00:09:24,606 --> 00:09:25,315
Hayır, yapamayız.
189
00:09:25,356 --> 00:09:28,151
Hayır. Hadi, şimdi git, provasını yaptığımız gibi yap.
190
00:09:28,193 --> 00:09:29,277
Rita ile flört etmeye git.
191
00:09:29,319 --> 00:09:30,737
Bunu yapabilirsin.
192
00:09:30,779 --> 00:09:31,279
Ah.
193
00:09:35,658 --> 00:09:36,367
Merhaba, merhaba.
194
00:09:36,409 --> 00:09:37,660
Neler oluyor, büyük G?
195
00:09:41,873 --> 00:09:42,874
Seninle konuşuyor.
196
00:09:42,916 --> 00:09:49,380
Oraya git.
197
00:09:49,422 --> 00:09:53,051
Merhaba, merhaba Rita.
198
00:09:53,092 --> 00:09:56,846
Saçlarını ve kollarını beğendim.
199
00:09:56,846 --> 00:09:59,599
Saçlarımı ve kollarımı beğendin mi?
200
00:09:59,641 --> 00:10:00,558
Burada.
201
00:10:00,600 --> 00:10:04,187
Bu çiçeği evine götürüp orada saklayabilirsin.
202
00:10:04,187 --> 00:10:06,773
Bana çiçek mi getirdin?
203
00:10:06,815 --> 00:10:08,191
Hadi Rita, antrenmanlarına geri dön.
204
00:10:08,233 --> 00:10:09,567
Geliyorum.
205
00:10:09,609 --> 00:10:16,282
Hey, Goomer, bir sır bilmek ister misin?
206
00:10:16,324 --> 00:10:16,825
Tamam.
207
00:10:21,746 --> 00:10:23,665
Daha sonra.
208
00:10:23,706 --> 00:10:25,917
Antrenmanlarınıza geri dönün.
209
00:10:25,959 --> 00:10:29,712
Peki, sır ne?
210
00:10:29,712 --> 00:10:31,214
Hey, şampiyon, seni göreceğimizi sanıyordum
211
00:10:31,214 --> 00:10:32,632
bugün biraz dövüş pratiği yapın.
212
00:10:32,674 --> 00:10:34,050
Evet, biraz dövüşmeye ne dersin?
213
00:10:34,050 --> 00:10:35,301
Üzgünüm beyler.
214
00:10:35,343 --> 00:10:38,388
Rita'nın dövüş partneri
hâlâ hastanede.
215
00:10:38,429 --> 00:10:43,351
Rita'nın geçen hafta yüzüne tekme atmasından sonra hiç şaşırmadım.
216
00:10:43,393 --> 00:10:46,187
Ona o kadar sert tekme atmak istememiştim.
217
00:10:46,229 --> 00:10:50,233
Peki, sizden herhangi biriniz Rita ile birkaç tur oynamak ister mi?
218
00:10:50,233 --> 00:10:51,067
Belki de bu adam.
219
00:10:51,067 --> 00:10:52,819
Hey, ben değilim.
220
00:10:52,861 --> 00:10:56,739
Yapacağım.
221
00:10:56,739 --> 00:10:58,241
Ne yapacaksın?
222
00:10:58,241 --> 00:11:01,411
Rita ile dövüşeceğim.
223
00:11:01,411 --> 00:11:02,495
Sam, ne yapıyorsun?
224
00:11:02,537 --> 00:11:05,707
Gerçek dövüş partnerini hastaneye kaldırdı.
225
00:11:05,748 --> 00:11:06,708
Onların dövüşünü görelim.
226
00:11:06,749 --> 00:11:08,626
Birkaç tur.
227
00:11:08,668 --> 00:11:09,752
Merhaba Rita.
228
00:11:09,794 --> 00:11:11,337
Bu kızla dövüşmek mi istiyorsun?
229
00:11:11,379 --> 00:11:12,213
Adınız ne?
230
00:11:12,255 --> 00:11:13,298
Sam.
231
00:11:13,339 --> 00:11:16,259
Ne olursa olsun, tabii.
232
00:11:16,259 --> 00:11:18,761
Tamam, ona biraz ekipman al.
233
00:11:22,807 --> 00:11:27,270
Sır neydi?
234
00:11:27,896 --> 00:11:31,441
Erkek ördeği çekmek için dişi ördek vaklıyor ve tüylerini çırpıyor.
235
00:11:31,482 --> 00:11:34,777
Bu hareket dişi ördeğin "hey, buraya gel" deme şeklidir
236
00:11:34,819 --> 00:11:36,613
ve beni öp."
237
00:11:36,613 --> 00:11:39,908
Aman Tanrım.
238
00:11:39,949 --> 00:11:41,576
Tamam. Tamam.
239
00:11:41,618 --> 00:11:45,163
Bu sadece
küçük bir deneme dövüşü olacak.
240
00:11:45,204 --> 00:11:46,581
Bunu gerçekten yapmak istiyor musun?
241
00:11:46,623 --> 00:11:47,290
Emin misin?
242
00:11:50,043 --> 00:11:52,211
Tamam, karıştıralım.
243
00:11:54,380 --> 00:11:55,048
Ona ver.
244
00:11:55,089 --> 00:11:56,257
Dikkatli ol, Sam.
245
00:11:56,299 --> 00:11:57,175
Hadi ama Sam.
246
00:12:03,473 --> 00:12:10,229
Hadi ama Sam.
247
00:12:10,271 --> 00:12:10,772
Ah!
248
00:12:28,164 --> 00:12:28,998
Rita düştü.
249
00:12:29,040 --> 00:12:30,500
Hiçbir zaman yere serilmedi.
250
00:12:30,541 --> 00:12:31,834
Tamam, bu kadar.
251
00:12:31,876 --> 00:12:35,838
Gösteri bitti, geri çekilin.
252
00:12:35,838 --> 00:12:36,881
Tamam, herkes.
253
00:12:36,923 --> 00:12:38,383
Adım Dice Corleone.
254
00:12:38,424 --> 00:12:40,176
Ben Sam Puckett'in menajeriyim.
255
00:12:40,218 --> 00:12:42,762
Herhangi bir muhabirin sorusu varsa
veya röportaj yapmak isterse
256
00:12:42,804 --> 00:12:44,806
Müvekkilim, lütfen şimdi bizi kuşatın.
257
00:12:55,900 --> 00:12:59,320
İtalyan dergisine göre, Amerika'daki en popüler iki erişte
258
00:12:59,362 --> 00:13:01,614
makarna ve linguini'dir.
259
00:13:01,656 --> 00:13:03,241
Üh.
260
00:13:03,282 --> 00:13:08,246
Ve üst üste dokuzuncu yıldır en az popüler erişte, pyoopatelli.
261
00:13:08,287 --> 00:13:09,288
Ne?
262
00:13:09,330 --> 00:13:11,249
"Haberler haberler haberler haberler" başlığındaki bir sonraki konu,
263
00:13:11,290 --> 00:13:13,209
dünyanın her yerinde duyulan yumruk.
264
00:13:13,251 --> 00:13:17,588
MMA şampiyonu Rita Rooney, ilk kez tek bir yumrukla yere serildi
265
00:13:17,630 --> 00:13:19,048
kariyerinde.
266
00:13:19,048 --> 00:13:22,885
Haberlere göre Rooney amatör bir dövüşçüyle dövüşüyordu.
267
00:13:22,927 --> 00:13:24,721
Sam, Sam, Sam, Sam.
268
00:13:24,721 --> 00:13:25,596
Meşgulüm.
269
00:13:25,596 --> 00:13:26,097
Hayır.
270
00:13:26,139 --> 00:13:28,141
"Haberler haberler haberler haberler"i görmeye gelin.
271
00:13:28,182 --> 00:13:31,728
Sam, acele et, Sam, acele et,
Sam, acele et, Sam, acele et.
272
00:13:31,728 --> 00:13:32,854
Bakın.
273
00:13:32,895 --> 00:13:35,857
Dizüstü bilgisayar haberlerinde Rita
Rooney'den bahsediyorlar.
274
00:13:35,898 --> 00:13:36,149
Bakın.
275
00:13:36,190 --> 00:13:39,986
Rooney'i yere düşüren güçlü bir sağ kroşe attı.
276
00:13:40,028 --> 00:13:41,571
Senden bahsediyor.
277
00:13:41,612 --> 00:13:43,072
Anladım.
278
00:13:43,072 --> 00:13:46,826
Şiddetli yumruğu atan kızın adı Sam Puckett.
279
00:13:46,868 --> 00:13:50,705
Aman Tanrım, adını yanlış söylemiş.
280
00:13:50,747 --> 00:13:52,040
Hayır, yapmadı.
281
00:13:52,081 --> 00:13:53,082
Aa, değiştirdin mi?
282
00:13:53,082 --> 00:13:53,583
Hayır.
283
00:14:01,215 --> 00:14:07,305
Rita Rooney benim popomdan nefret ediyor.
284
00:14:07,346 --> 00:14:08,765
Ne oldu?
285
00:14:08,806 --> 00:14:13,269
Rita ile dondurulmuş yoğurt için buluşmam gerekiyordu,
286
00:14:13,311 --> 00:14:15,146
ama bak bana ne mesaj attı.
287
00:14:15,188 --> 00:14:15,980
Aman Tanrım. Vay canına.
288
00:14:16,022 --> 00:14:16,939
Ah, tamam, vay canına.
289
00:14:16,981 --> 00:14:18,941
Ah. Bu çok fazla.
290
00:14:18,941 --> 00:14:22,278
Rita neden şimdi benden nefret ediyor?
291
00:14:22,320 --> 00:14:26,783
Onu yere serdiğim için bana kızgın, ve sen ve ben arkadaşız,
292
00:14:26,783 --> 00:14:29,327
bir nevi.
293
00:14:29,368 --> 00:14:30,453
Bu senin hatan değil, Goomer.
294
00:14:30,453 --> 00:14:32,872
Ve endişelenme,
çıkabileceğin başka birini bulacaksın.
295
00:14:32,914 --> 00:14:37,126
Evet, saçları ve kolları olan bir sürü
kız var.
296
00:14:37,168 --> 00:14:39,212
Sanırım.
297
00:14:39,253 --> 00:14:41,631
Hey, hey, en sevdiğim dövüşçü nasılmış bakalım?
298
00:14:41,672 --> 00:14:42,799
İyiyim.
299
00:14:42,840 --> 00:14:43,466
Biraz üzgünüm...
300
00:14:43,466 --> 00:14:46,636
sen değilsin.
301
00:14:46,677 --> 00:14:50,223
Sammy Puckett'ı yerden yere vurmaktan bahsediyorum.
302
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
Ne istiyorsun?
303
00:14:51,307 --> 00:14:55,228
Sen. Üç hafta içinde LA spor salonunda Rita Rooney ile dövüşeceksin.
304
00:14:55,269 --> 00:14:58,272
Burası Los Angeles'taki en büyük spor mekanı
305
00:14:58,314 --> 00:14:58,689
Evet.
306
00:14:58,731 --> 00:15:01,984
CFC'yi yöneten Dana Fife'dan bir telefon aldım.
307
00:15:02,026 --> 00:15:04,779
Rita Rooney ile dövüşmeni istiyor.
308
00:15:04,821 --> 00:15:07,824
Evet, bir şeyler yapmayı sevmiyorum.
309
00:15:07,865 --> 00:15:11,160
Hey, kazan ya da kaybet, 25.000 dolar alacaksın.
310
00:15:11,160 --> 00:15:13,329
Onunla ne zaman dövüşeceğim?
311
00:15:13,371 --> 00:15:14,497
Bu cumartesi gününden itibaren üç hafta sonra.
312
00:15:14,539 --> 00:15:16,332
Yani yarından itibaren antrenman yapmaya başlamalısın.
313
00:15:16,332 --> 00:15:17,583
Ne?
314
00:15:17,625 --> 00:15:20,211
Evet, egzersiz yapmalısın, koşmalısın, ağırlık kaldırmalısın.
315
00:15:20,253 --> 00:15:21,170
Tamam, sana ne diyeyim.
316
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
Sana bir anlaşma yapacağım.
317
00:15:23,214 --> 00:15:26,008
Bana bir Philly cheesesteak
sandviç, ekstra peynir, ekstra biftek getir.
318
00:15:26,050 --> 00:15:26,884
Evet?
319
00:15:26,926 --> 00:15:29,178
Ve sonra sustun.
320
00:15:29,220 --> 00:15:31,472
Bu anlaşmayı kabul edeceğim.
321
00:15:31,514 --> 00:15:34,058
Sam, profesyonel bir dövüşçüyle dövüşeceksen sıkı antrenman yapmalısın
322
00:15:34,100 --> 00:15:37,186
Rhoda Rooder gibi.
323
00:15:37,186 --> 00:15:38,688
Rita Rooney.
324
00:15:38,729 --> 00:15:41,899
Sam'le çeneni kapatman konusunda anlaşma yaptığını sanıyordum.
325
00:15:41,941 --> 00:15:44,485
Hey, beni eğitmeni istemiyorum.
326
00:15:44,527 --> 00:15:46,571
Ah, seni eğitmeyeceğim.
327
00:15:47,196 --> 00:15:47,697
Çın dong.
328
00:15:47,738 --> 00:15:48,865
Ah! O burada.
329
00:15:48,906 --> 00:15:49,866
Kimler burada?
330
00:15:49,907 --> 00:15:54,453
Sam Puckett, Bubs Dixon'la tanışın.
331
00:15:54,495 --> 00:15:55,454
Bebekler?
332
00:15:55,496 --> 00:15:57,999
Bubsley'nin kısaltması.
333
00:15:58,040 --> 00:16:00,251
Bununla ilgili bir problemin mi var?
334
00:16:00,293 --> 00:16:03,921
Hmm, saç, kollar.
335
00:16:03,963 --> 00:16:07,466
Ah evet.
336
00:16:07,508 --> 00:16:08,551
Defol git buradan.
337
00:16:11,345 --> 00:16:16,392
Şimdi, küçük hanım, biraz dinlensen iyi olur çünkü yarın
338
00:16:16,434 --> 00:16:24,150
uzun bir gün olacak.
339
00:16:35,077 --> 00:16:36,913
Kedi, kapıyı aç.
340
00:16:36,913 --> 00:16:38,581
Duştayım.
341
00:16:59,894 --> 00:17:02,438
Günaydın atıştırmalık pantolon.
342
00:17:02,480 --> 00:17:04,690
Saat sabah 6
343
00:17:04,732 --> 00:17:08,236
Bu sabah yola çıkacağız ve 12 Mil koşacağız.
344
00:17:08,277 --> 00:17:09,946
Bundan sonra aşağı iniyoruz
345
00:17:09,946 --> 00:17:17,954
spor salonuna gidiyoruz ve...
346
00:17:24,085 --> 00:17:29,048
Bubs Dixon.
347
00:17:29,090 --> 00:17:30,633
Neyin var senin?
348
00:17:30,633 --> 00:17:34,303
Hiçbir şey. Şuna bir bak.
349
00:17:34,303 --> 00:17:35,972
Aman Tanrım.
350
00:17:35,972 --> 00:17:37,014
Bu neydi?
351
00:17:37,056 --> 00:17:38,766
Şok çubuğum.
352
00:17:38,808 --> 00:17:43,854
Benim işim seni forma sokmak, böylece
Rita Rooney suratına yumruk atmaz
353
00:17:43,896 --> 00:17:48,651
kırmızı, etli bir karmaşaya dönüştü.
354
00:17:48,651 --> 00:17:51,946
Neden bu kadar yüksek sesle konuşuyorsun?
355
00:17:51,988 --> 00:17:54,073
Alış artık kızım.
356
00:17:54,115 --> 00:17:55,658
Ben sadece 6'dayım.
357
00:17:55,700 --> 00:18:02,832
Bu delik 11'e gidiyor.
358
00:18:06,335 --> 00:18:08,671
Ne zamandır bu şeyin üzerindeyim?
359
00:18:08,671 --> 00:18:12,133
Neredeyse iki dakika.
360
00:18:12,174 --> 00:18:13,301
Hey, bir fikrim var.
361
00:18:13,342 --> 00:18:18,931
Sam'i şehir merkezine götürseniz ne olur...
362
00:18:18,973 --> 00:18:20,558
daha hızlı.
363
00:18:20,599 --> 00:18:22,226
Hadi ama.
364
00:18:22,268 --> 00:18:24,687
Ben Bubs Dixon'ım.
365
00:18:24,729 --> 00:18:32,737
Senin kim olduğunu biliyorum.
366
00:18:33,237 --> 00:18:38,868
İşte çekiniz.
367
00:18:38,868 --> 00:18:40,995
Tatlılarınızı beğendiniz mi?
368
00:18:41,037 --> 00:18:42,121
Aman Tanrım, evet.
369
00:18:42,163 --> 00:18:42,872
Harika.
370
00:18:42,913 --> 00:18:43,539
Harika.
371
00:18:43,539 --> 00:18:45,041
Benimkini sevdim.
372
00:18:45,082 --> 00:18:51,130
Ve marul tabağımın tadını çıkardım.
373
00:18:51,172 --> 00:18:53,007
Üzgünüm, Sam.
374
00:18:53,049 --> 00:18:56,218
Bubs Dixon, sahip olabileceğiniz tek şeyin bu olduğunu söyledi.
375
00:18:56,218 --> 00:18:58,054
Hey, go-kart'a binmek ister misiniz?
376
00:18:58,095 --> 00:18:58,596
Evet.
377
00:18:58,637 --> 00:18:59,138
Elbette.
378
00:18:59,138 --> 00:18:59,555
Evet ediyorum.
379
00:18:59,555 --> 00:19:01,432
Hadi gidelim.
380
00:19:01,474 --> 00:19:03,726
Vay canına!
381
00:19:03,726 --> 00:19:06,062
Nereye gidiyorsun?
382
00:19:06,062 --> 00:19:07,438
Bugün zaten çalıştım.
383
00:19:07,480 --> 00:19:08,230
Evet.
384
00:19:08,230 --> 00:19:11,484
Ve şimdi senin eve gidip yatma vaktin geldi.
385
00:19:11,525 --> 00:19:12,276
Saat dokuz.
386
00:19:12,318 --> 00:19:16,364
Saat dokuzda yatağa girmem.
387
00:19:16,405 --> 00:19:18,491
Üzerimden çekil.
388
00:19:18,532 --> 00:19:19,909
Ciddiyim. Defol git.
389
00:19:19,909 --> 00:19:21,577
Şşş.
390
00:19:21,577 --> 00:19:24,246
Şşş, şşş, şşş.
391
00:19:24,246 --> 00:19:28,084
Sadece uyu ve rüya gör.
392
00:19:28,125 --> 00:19:34,715
Bubs Dixon'ın rüyası.
393
00:19:34,757 --> 00:19:36,717
Hayatımdan nefret ediyorum.
394
00:19:36,759 --> 00:19:37,259
Şşş.
395
00:19:41,138 --> 00:19:41,889
Abla Dixon.
396
00:19:47,728 --> 00:19:51,440
Çok beklenen karma dövüş sanatları mücadelesine yalnızca bir hafta kaldı
397
00:19:51,482 --> 00:19:55,111
şampiyon Rita Rooney ile yeni gelen Sam Puckett arasında.
398
00:19:55,152 --> 00:19:58,280
Bugün ilerleyen saatlerde her iki dövüşçü de ortak bir basın toplantısında medyayla yüzleşecek
399
00:19:58,322 --> 00:20:00,366
yaklaşan savaş hakkında konuşmak için.
400
00:20:00,408 --> 00:20:01,700
"Haberler haberler haberler haberler" için
401
00:20:01,742 --> 00:20:04,036
Ben Tammy Yanks'im.
402
00:20:04,078 --> 00:20:05,454
Söyle.
403
00:20:05,496 --> 00:20:06,956
Bunu söylemek istemiyorum.
404
00:20:06,956 --> 00:20:09,458
Söyle.
405
00:20:09,458 --> 00:20:17,466
İzlediğiniz için teşekkürler.
406
00:20:18,384 --> 00:20:21,137
Rita, Sam Puckett'ın bu basın toplantısına katılmadığını mı düşünüyorsun?
407
00:20:21,178 --> 00:20:22,805
çünkü korkuyor mu?
408
00:20:22,805 --> 00:20:24,974
Bilmiyorum.
409
00:20:24,974 --> 00:20:25,683
Hayır.
410
00:20:25,724 --> 00:20:29,979
Sam bu basın
konferansını iptal edebilir, ancak cumartesi gecesi geldiğinde,
411
00:20:29,979 --> 00:20:31,063
Rita onu nakavt edecek
412
00:20:31,105 --> 00:20:31,772
en başta...
413
00:20:31,814 --> 00:20:32,940
Ben buradayım.
414
00:20:32,982 --> 00:20:35,526
Burada ne yapıyor?
415
00:20:35,568 --> 00:20:37,820
Şimdi dinle, dövüş bitti.
416
00:20:37,820 --> 00:20:38,571
Ne?
417
00:20:39,697 --> 00:20:42,491
Hey, hey, hey.
418
00:20:42,491 --> 00:20:46,495
Kimsenin mırıldanmasına gerek yok.
419
00:20:46,495 --> 00:20:47,329
Ne?
420
00:20:47,329 --> 00:20:48,998
Benimle dövüşmekten mi korkuyorsun?
421
00:20:48,998 --> 00:20:50,499
Sen korkak mısın?
422
00:20:50,499 --> 00:20:52,001
Hayır.
423
00:20:52,001 --> 00:20:55,129
Tavuk yemeyi çok seviyorum.
424
00:20:55,171 --> 00:20:59,341
Ve ayrıca geç yatmayı,
ortalıkta dolaşmayı ve takılmayı da severim,
425
00:20:59,341 --> 00:21:02,011
ve aptal arkadaşlarımla aptalca şeyler yaparım.
426
00:21:02,011 --> 00:21:05,514
Hey, biz buradayız.
427
00:21:05,514 --> 00:21:10,436
Yani, eğer hayatınızdaki eğlenceli her şeyden vazgeçmek istiyorsanız, bunu yapın.
428
00:21:10,478 --> 00:21:14,690
Ama ben bu gece
biraz pizza ve chili bisküvisi sipariş edeceğim.
429
00:21:14,732 --> 00:21:16,442
Pijamalarımı giyeceğim ve uyanık kalacağım
430
00:21:16,484 --> 00:21:21,030
sabahın üçüne kadar
bulabildiğim en aptalca filmleri izliyorum.
431
00:21:21,030 --> 00:21:29,038
Gelmek isteyen varsa, orada görüşürüz.
432
00:21:32,500 --> 00:21:35,961
Rita, Sam dövüşten çekildiğine göre ne yapacaksın?
433
00:21:36,003 --> 00:21:38,631
Şey, ben...
434
00:21:38,672 --> 00:21:46,680
Sam'le takılmak istiyorum.
435
00:21:49,058 --> 00:21:51,727
Bir tane daha chili bisküvi alabilir miyim lütfen?
436
00:21:51,727 --> 00:21:52,895
Acılı bisküvi.
437
00:21:52,895 --> 00:21:53,395
Vay canına!
438
00:22:02,571 --> 00:22:10,538
Ben Bubs Dixon'ım.
439
00:22:10,913 --> 00:22:12,581
Hey, Dice'a gitsen iyi olur.
440
00:22:12,581 --> 00:22:13,082
Doğru.
441
00:22:13,082 --> 00:22:14,250
Bu bardağı fırlatacağım.
442
00:22:14,250 --> 00:22:15,918
Evet, ama onu çöp kutusuna atmayın.
443
00:22:15,918 --> 00:22:16,585
Değil...
444
00:22:16,585 --> 00:22:17,086
merhaba.
445
00:22:24,260 --> 00:22:27,596
Neden kendini çöpe attın?
446
00:22:27,638 --> 00:22:29,974
Şey...
447
00:22:30,015 --> 00:22:31,850
Aman Tanrım, uçan maymunlar.
448
00:22:35,896 --> 00:22:38,649
Hımm...
449
00:22:39,305 --> 00:23:39,218
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm