High Rollers
ID | 13180173 |
---|---|
Movie Name | High Rollers |
Release Name | High Rollers 2025 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 27829510 |
Format | srt |
1
00:00:06,390 --> 00:01:00,478
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
2
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:19,478 --> 00:01:22,378
جون ترفولتا
4
00:01:22,378 --> 00:01:25,378
غينا غريسون
5
00:01:26,378 --> 00:01:27,465
منطر جميل
6
00:01:27,565 --> 00:01:28,827
أوه، إنه كذلك.
7
00:01:30,612 --> 00:01:32,657
أنت تعرف أن هذا هو الرقم 37.
8
00:01:34,050 --> 00:01:35,399
رقم 37؟
9
00:01:35,486 --> 00:01:37,140
نعم.
10
00:01:37,227 --> 00:01:40,665
إنه الشاطئ رقم 37 الذي قمنا بزيارته منذ تقاعدنا.
11
00:01:40,752 --> 00:01:42,189
هل تحسب؟
12
00:01:42,276 --> 00:01:43,601
- نعم. حسنًا، كما تعلم... - يا إلهي.
13
00:01:43,625 --> 00:01:46,410
أخرج فتاة من مكتب التحقيقات الفيدرالي، ولكن كما تعلم،
14
00:01:46,497 --> 00:01:47,411
أنا مصاب باضطراب الوسواس القهري قليلا.
15
00:01:47,498 --> 00:01:48,760
لا أستطيع مساعدتك.
16
00:01:48,847 --> 00:01:50,608
- أنت كذلك، وتعرف ماذا؟ - هل نحن متأكدون؟ ماذا؟
17
00:01:50,632 --> 00:01:51,632
أتعلم؟
18
00:01:51,676 --> 00:01:54,549
أعتقد... أعتقد أن هذا الشاطئ رقم 37
19
00:01:54,636 --> 00:01:55,376
هو المفضل لدي...
20
00:01:55,463 --> 00:01:56,768
مم.
21
00:01:56,855 --> 00:01:58,616
لأنه يبدو وكأنك وأنا الأشخاص الوحيدين
22
00:01:58,640 --> 00:02:00,294
في العالم.
23
00:02:00,381 --> 00:02:01,251
أوه نعم. أنا أحبه.
24
00:02:01,338 --> 00:02:02,618
ماذا تتحدثون عنه؟
25
00:02:03,514 --> 00:02:04,254
وبعد ذلك هناك أخي.
26
00:02:04,341 --> 00:02:05,473
ممممم.
27
00:02:05,560 --> 00:02:07,127
- نحن نتحدث عنك. - أنا؟
28
00:02:07,214 --> 00:02:08,084
كم أنت جيد.
29
00:02:08,171 --> 00:02:09,303
وكم نحبك.
30
00:02:09,390 --> 00:02:10,565
- مهلا. - أوه، أنا أحبكم يا رفاق.
31
00:02:10,652 --> 00:02:11,652
مهلا، من هذا؟
32
00:02:11,696 --> 00:02:13,481
هل يمكننا أن نبدأ هذا الحفل؟
33
00:02:13,568 --> 00:02:14,917
- نعم نعم!
34
00:02:15,004 --> 00:02:16,223
لم أشرب طيلة اليوم.
35
00:02:16,310 --> 00:02:17,963
العصابة كلها هنا.
36
00:02:18,050 --> 00:02:18,834
هيا بنا. هيا بنا.
37
00:02:18,921 --> 00:02:20,575
حسنًا، أيها القس.
38
00:02:23,317 --> 00:02:25,232
عزيزي العزيز،
39
00:02:25,319 --> 00:02:28,713
نحن نجتمع هنا اليوم للاحتفال
40
00:02:28,800 --> 00:02:32,587
اتحاد شخصين قريبين وعزيزيين علينا،
41
00:02:32,674 --> 00:02:36,852
أختنا لينك وجورج كاراس.
42
00:02:39,768 --> 00:02:43,250
ويجب أن أعترف، كاراس، أنني لا أحب مؤخرتك في البداية.
43
00:02:44,164 --> 00:02:45,513
نعم نعم.
44
00:02:45,600 --> 00:02:46,992
لقد كنت متوترة قليلا.
45
00:02:47,079 --> 00:02:48,255
متوتر قليلا؟
46
00:02:48,342 --> 00:02:49,797
لقد كنت لبنة لعينة، يا صديقي، بصراحة.
47
00:02:49,821 --> 00:02:50,909
نعم.
48
00:02:50,996 --> 00:02:52,781
ثم استرخيت. أطلقت لحيتك.
49
00:02:52,868 --> 00:02:53,782
أتعلم؟
50
00:02:53,869 --> 00:02:54,652
دعني أخبرك بشيء.
51
00:02:54,739 --> 00:02:56,611
لقد جعلت لينك سعيدًا، أخيرًا.
52
00:02:56,698 --> 00:02:57,960
ونحن جميعا بخير.
53
00:02:58,047 --> 00:02:59,135
دعونا نستمر في المضي قدما.
54
00:02:59,222 --> 00:03:00,571
أنظر إليها، إنها متوهجة.
55
00:03:00,658 --> 00:03:01,703
- إنها متوهجة. - متوهجة!
56
00:03:02,399 --> 00:03:03,531
شكرا لكم يا شباب.
57
00:03:03,618 --> 00:03:05,924
أنت تكسر قلبها، وأنا أكسر رقبتك.
58
00:03:06,011 --> 00:03:06,882
هيا، دعنا نستمر.
59
00:03:06,969 --> 00:03:07,839
دعونا نستمر.
60
00:03:07,926 --> 00:03:09,537
انتظر. أنا أدير هذا العرض.
61
00:03:09,624 --> 00:03:11,713
لقد تم تعييني عبر الإنترنت وكل شيء من أجل هذا الهراء.
62
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
عذرا يا رب.
63
00:03:14,803 --> 00:03:19,721
هل تأخذ يا كاراس هذه المرأة الجميلة يا لينك؟
64
00:03:19,808 --> 00:03:22,506
أن تكون زوجتك الشرعية،
65
00:03:22,593 --> 00:03:27,642
أن تحب وتتمسك بالأوقات الجيدة والسيئة،
66
00:03:27,729 --> 00:03:29,644
حتى الموت يقوم بدورك؟
67
00:03:31,254 --> 00:03:32,603
أفعل.
68
00:03:34,518 --> 00:03:37,956
وهل أنت يا لينك تأخذ هذا الرجل...
69
00:03:49,664 --> 00:03:51,264
حسنًا، تعال، تعال إلى هنا، تعال إلى هنا.
70
00:03:54,016 --> 00:03:55,235
يا إلهي!
71
00:04:00,892 --> 00:04:01,980
سأخبركم الآن،
72
00:04:02,067 --> 00:04:03,982
لوكان هناك أي شخص على هذا القارب سيشوى.
73
00:04:04,069 --> 00:04:05,070
انا اعرف. انا اعرف.
74
00:04:05,157 --> 00:04:06,898
ولكن ماذا لو كان هذا تشتيتًا او الهاء؟
75
00:04:06,985 --> 00:04:08,905
هل تقصد مثل عندما فجّرنا تلك الليموزين في إيبيزا؟
76
00:04:31,053 --> 00:04:32,402
يا إلهي! هناك اثنان منهم.
77
00:04:45,546 --> 00:04:46,764
اللعنة!
78
00:05:04,129 --> 00:05:05,914
عندهم أسلحة يا رجل. هيا بنا! هيا بنا!
79
00:05:35,030 --> 00:05:36,292
لا، لا، لا، لا، لا، لا!
80
00:05:36,379 --> 00:05:38,250
لا تقاتلهم! سوف يقتلونك!
81
00:05:44,082 --> 00:05:45,562
لقد سيطروا علينا، يا رفاق.
82
00:05:45,649 --> 00:05:47,085
لا يا رجل!
83
00:06:05,756 --> 00:06:07,410
تم القبض على الهدف.
84
00:06:07,497 --> 00:06:08,803
انسخ ذلك.
85
00:06:08,890 --> 00:06:10,413
القناص الأول متجهًا إلى القاعدة.
86
00:06:11,413 --> 00:06:14,070
(كبار اللاعبين )
87
00:06:15,070 --> 00:06:15,853
ماسون، انتظر.
88
00:06:15,940 --> 00:06:16,980
أين... أين كنت متجها؟
89
00:06:32,261 --> 00:06:33,567
ليس وقتا مناسبا، شون.
90
00:06:33,654 --> 00:06:34,829
انتظر يا مايسون، لا تغلق الهاتف!
91
00:06:37,658 --> 00:06:39,007
يبدو أن لدينا ذيل.
92
00:06:40,051 --> 00:06:41,836
انسخ ذلك.
93
00:06:42,706 --> 00:06:44,882
دعم في الطريق. قناص في الطريق.
94
00:07:00,898 --> 00:07:02,291
القناص الثاني، لدينا عيون على الهدف.
95
00:07:02,378 --> 00:07:03,423
عيون على الهدف.
96
00:07:06,338 --> 00:07:08,863
انسخ ذلك. التقط الصورة.
97
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
إلتقط الصورة.
98
00:08:08,009 --> 00:08:09,009
ما هذا؟
99
00:08:09,489 --> 00:08:10,707
لقد ذهب!
100
00:08:11,839 --> 00:08:14,058
أنا... إنه... لقد ذهب؟
101
00:08:14,145 --> 00:08:15,582
ماذا ذهب؟
102
00:08:15,669 --> 00:08:17,627
أعني، لقد ذهب كل شيء!
103
00:08:17,714 --> 00:08:21,239
ليس فقط صندوق الأوساخ، بل تم مسح الخادم بأكمله.
104
00:08:21,326 --> 00:08:22,719
هل لديك نسخة احتياطية لهذا؟
105
00:08:22,806 --> 00:08:24,547
بالطبع. لدي فائض.
106
00:08:24,634 --> 00:08:26,810
لكن هذا الخادم تم مسحه أيضًا.
107
00:08:26,897 --> 00:08:29,465
لكنك قلت أنه من المستحيل أن يتم اختراق هذا.
108
00:08:29,552 --> 00:08:30,945
فكيف يمكن أن يكون ذلك؟
109
00:08:31,032 --> 00:08:32,120
لقد كان... لقد كان.
110
00:08:32,207 --> 00:08:33,208
حسنًا، كيف حدث ذلك؟
111
00:08:33,295 --> 00:08:35,079
لا أعرف يا ميسون! لا أعرف!
112
00:08:35,166 --> 00:08:37,212
مرحبا عزيزتي.
113
00:08:37,299 --> 00:08:38,866
إنه ليس خطؤك، حسنًا؟
114
00:08:38,953 --> 00:08:40,694
- نعم إنه كذلك. - لا.
115
00:08:40,781 --> 00:08:41,975
- خطئي. - لا، لا، لا، لا، لا.
116
00:08:41,999 --> 00:08:43,261
إنه على حق. إنه ليس خطأك.
117
00:08:43,348 --> 00:08:45,437
هناك شيء آخر... هناك شيء آخر يحدث.
118
00:08:46,613 --> 00:08:48,049
إذن... ماذا سيحدث؟
119
00:08:48,136 --> 00:08:51,356
أعني، أليس صندوق الأوساخ هو الشيء الوحيد الذي يبقينا على قيد الحياة؟
120
00:08:52,270 --> 00:08:53,620
إذا كان سالازار لديه تلك النسخة،
121
00:08:53,707 --> 00:08:55,404
أنا أقول لك أنه سوف يقتلنا جميعا.
122
00:08:56,100 --> 00:08:59,103
مهما حدث، علينا أن نلتزم ببعضنا البعض.
123
00:08:59,190 --> 00:09:01,845
إذا نزلت، سأنزل لحمايتكم جميعًا.
124
00:09:01,932 --> 00:09:03,412
لا أحد ينزل.
125
00:09:03,499 --> 00:09:05,806
أوه، إنهم... يريدون شيئًا منا.
126
00:09:05,893 --> 00:09:08,286
إنهم يريدون شيئا منا.
127
00:09:08,373 --> 00:09:10,158
وإلا فإننا جميعا سنكون في عداد الموتى.
128
00:09:10,245 --> 00:09:11,638
فكر في الشاطئ.
129
00:09:11,725 --> 00:09:14,249
كانوا سيقتلوننا لو لم يريدوا شيئا.
130
00:09:14,336 --> 00:09:15,380
إذا كان لديه صندوق الأوساخ،
131
00:09:15,467 --> 00:09:16,923
ما الذي لدينا والذي قد يريده سالازار؟
132
00:09:16,947 --> 00:09:18,340
لدينا المعرفة اللازمة، يا رجل.
133
00:09:18,427 --> 00:09:19,863
لقد أثبتنا ذلك.
134
00:09:19,950 --> 00:09:22,170
كم مرة فعلنا هذا النوع من الأشياء؟
135
00:09:22,257 --> 00:09:23,519
لقد حصلنا على الفريق.
136
00:09:23,606 --> 00:09:25,608
لقد حصلنا على هيكتور وانتون.
137
00:09:25,695 --> 00:09:27,305
إنهم أفضل وسيلة للسيطرة على الحشود.
138
00:09:27,392 --> 00:09:30,004
لدينا لينك الذي يعرف أكثر من ستيف جوبز اللعين
139
00:09:30,091 --> 00:09:31,919
وإيلون ماسك مجتمعين.
140
00:09:32,006 --> 00:09:33,529
أنت... أنت، شون، أنت...
141
00:09:33,616 --> 00:09:36,488
لم أعرف أبدًا خزنة لم تتمكن من اختراقها.
142
00:09:36,576 --> 00:09:39,535
وكاراس، أنت الآن في فريقنا، وليس في فريقهم.
143
00:09:39,622 --> 00:09:41,058
هذا كبير يا رجل.
144
00:09:41,145 --> 00:09:43,017
أنا أعرف التمويل.
145
00:09:43,104 --> 00:09:45,193
أنا أعرف عن آبل سالازار أكثر مما أريد أن أعرف.
146
00:09:45,280 --> 00:09:47,282
وسنستخدمه. سنحتاجه.
147
00:09:48,283 --> 00:09:49,589
تمام.
148
00:09:50,720 --> 00:09:53,636
إذن، ما الذي نتحدث عنه، ميسون؟
149
00:09:55,290 --> 00:09:58,685
يريد أبيل سالازار منا أن نقوم بمهمة ما.
150
00:09:59,599 --> 00:10:01,165
هذا بسيط.
151
00:10:01,252 --> 00:10:02,036
وظيفة؟
152
00:10:02,123 --> 00:10:03,733
إنه يريد فريقنا.
153
00:10:04,516 --> 00:10:05,735
هذا ما يريده.
154
00:10:06,649 --> 00:10:08,346
و هل تعلم ماذا؟
155
00:10:08,433 --> 00:10:09,565
ها هو.
156
00:10:16,572 --> 00:10:17,617
مرحبًا؟
157
00:10:17,704 --> 00:10:18,705
مرحباً، ميسون.
158
00:10:18,792 --> 00:10:20,184
من هذا؟
159
00:10:20,271 --> 00:10:22,578
لقد التقينا في سياتل.
160
00:10:22,665 --> 00:10:25,015
دعني أخمن. هذه هي الزهور.
161
00:10:26,495 --> 00:10:28,279
ويريد سالازار منا أن نقوم بعمل ما من أجله.
162
00:10:28,366 --> 00:10:29,759
هل هذا صحيح؟
163
00:10:29,846 --> 00:10:31,500
ذكي للغاية.
164
00:10:31,587 --> 00:10:33,981
والدفع مقابل إتمام المهمة بنجاح
165
00:10:34,068 --> 00:10:36,592
سوف تكون العودة الآمنة لأميليا ديكر.
166
00:10:36,679 --> 00:10:38,681
لماذا لا تقوم بإرجاع إيمي الآن؟
167
00:10:38,768 --> 00:10:40,088
إنها... إنها رائعة في مجال الخدمات اللوجستية.
168
00:10:40,161 --> 00:10:41,205
يمكنها مساعدتنا.
169
00:10:41,771 --> 00:10:42,946
ونتخلى عن نفوذنا؟
170
00:10:43,860 --> 00:10:45,819
هيا، استفد.
171
00:10:45,906 --> 00:10:48,082
يمكن لسالازار أن يقتلنا في أي وقت وفي أي مكان.
172
00:10:48,169 --> 00:10:49,649
أنت تعرف ذلك.
173
00:10:49,736 --> 00:10:52,303
هي... هو... هو... لا يحتاج إلى استخدام نفوذ ديكر.
174
00:10:52,390 --> 00:10:54,697
هذه ليست مفاوضات.
175
00:10:54,784 --> 00:10:58,353
أكمل المهمة، واستعيد ديكر.
176
00:10:58,440 --> 00:11:00,747
حسنًا، ما هي الوظيفة؟ ماذا نفعل؟
177
00:11:03,488 --> 00:11:05,969
أنت على أساس الحاجة إلى المعرفة، ميسون.
178
00:11:06,056 --> 00:11:08,121
سيتم استقبال فريقك خلال ساعة واحدة من فندقك.
179
00:11:08,145 --> 00:11:09,625
و...وإلى أين نحن ذاهبون؟
180
00:11:10,321 --> 00:11:15,109
كما قلت، أنت دائمًا بحاجة إلى المعرفة.
181
00:11:15,196 --> 00:11:16,719
أتعلم؟
182
00:11:16,806 --> 00:11:19,176
تنتهي هذه المحادثة الآن ما لم تتصل بأيمي على الهاتف.
183
00:11:19,200 --> 00:11:21,419
ضع إيمي على الهاتف!
184
00:11:22,551 --> 00:11:24,031
بالتأكيد.
185
00:11:24,118 --> 00:11:25,554
نحن لسنا برابرة.
186
00:11:34,824 --> 00:11:36,043
لك.
187
00:11:37,174 --> 00:11:38,698
شكرًا لك.
188
00:11:40,264 --> 00:11:42,789
حسنا، ها نحن هنا مرة أخرى.
189
00:11:42,876 --> 00:11:44,878
منفصلين وعلى الهاتف.
190
00:11:46,183 --> 00:11:47,532
نعم، أنا أعلم.
191
00:11:47,619 --> 00:11:50,187
لكن في المرة الأخيرة كنت تعمل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي
192
00:11:50,274 --> 00:11:53,669
و... و، آه، لقد خنتني.
193
00:11:53,756 --> 00:11:54,931
نعم.
194
00:11:55,018 --> 00:11:56,498
انظر كيف نجح ذلك.
195
00:11:56,585 --> 00:11:58,892
جيد جدًا، على ما أعتقد.
196
00:11:58,979 --> 00:12:00,763
أوه، من فضلك قل لي أنك بخير.
197
00:12:00,850 --> 00:12:02,591
إنها ليست المرة الأولى التي أتعرض فيها للصعق الكهربائي.
198
00:12:03,548 --> 00:12:04,708
ينبغي عليك رؤية الرجل الآخر.
199
00:12:04,767 --> 00:12:07,204
لو كنت مكانك، سأضع القليل من الثلج عليه.
200
00:12:09,816 --> 00:12:11,339
أنا آسف جدًا، إيمي.
201
00:12:11,426 --> 00:12:13,123
لقد خفضت حذري.
202
00:12:13,210 --> 00:12:14,734
ماسون، لا تفعل ذلك.
203
00:12:14,821 --> 00:12:16,083
إنه ليس خطؤك.
204
00:12:16,170 --> 00:12:17,290
إذا لم يصلوني إلى هناك،
205
00:12:17,345 --> 00:12:19,434
لقد كانوا سيأخذونني إلى مكان آخر.
206
00:12:19,521 --> 00:12:22,176
ما يريده آبل سالازار يحصل عليه.
207
00:12:23,133 --> 00:12:25,266
أعدك بأنني سأعيدك.
208
00:12:25,353 --> 00:12:26,876
أنا أعلم أنك سوف تفعل ذلك.
209
00:12:27,834 --> 00:12:29,096
يبدو أننا سننطلق.
210
00:12:29,183 --> 00:12:30,662
اخذك على متن طائرة؟
211
00:12:33,448 --> 00:12:35,972
إيمي، هل أنت على متن طائرة؟
212
00:12:36,059 --> 00:12:37,060
أيمي؟
213
00:12:41,064 --> 00:12:42,718
اللعنة!
214
00:12:45,808 --> 00:12:46,548
مرحبا، كيف حالك؟
215
00:12:46,635 --> 00:12:47,854
أنا العميل ريتشر.
216
00:12:47,941 --> 00:12:49,551
أبحث عن عدد قليل من الناس
217
00:12:49,638 --> 00:12:51,198
الذي ربما سجل دخوله في هذا الفندق.
218
00:12:56,036 --> 00:12:58,125
هل يبدو هذا مألوفا لك؟
219
00:12:58,212 --> 00:12:59,779
- مثل هذا الرجل هنا. - لا.
220
00:13:06,960 --> 00:13:07,699
تحرك، تحرك!
221
00:13:07,787 --> 00:13:09,005
إنهم هناك! هيا!
222
00:13:09,092 --> 00:13:10,354
قفله!
223
00:13:10,833 --> 00:13:12,922
مهلا، لينك، عليك أن تخرج الآن.
224
00:13:13,009 --> 00:13:14,160
لقد عاد الفيدراليون. اتصل بالزهور.
225
00:13:14,184 --> 00:13:15,707
مرحبًا يا شباب، هل لديكم مساحة لشخص آخر؟
226
00:13:15,795 --> 00:13:17,598
- يا أخي، خذ التالي. - يا رجل، يجب أن أذهب إلى اجتماع.
227
00:13:17,622 --> 00:13:19,886
إصعد إلى التالي اللعين.
228
00:13:19,973 --> 00:13:20,712
غير مهذب.
229
00:13:20,800 --> 00:13:21,713
دعنا نذهب.
230
00:13:21,801 --> 00:13:22,801
امسك المصعد!
231
00:13:23,628 --> 00:13:24,628
قف!
232
00:13:32,550 --> 00:13:33,614
هل أنت متأكد أن هذه هي الطريقة الوحيدة للنزول؟
233
00:13:33,638 --> 00:13:35,031
أوه.
234
00:13:35,118 --> 00:13:36,728
لقد حصلنا على 12 قدمًا من الماء، يا رجل.
235
00:13:36,816 --> 00:13:38,165
هل تريد منا أن نقفز؟
236
00:13:38,252 --> 00:13:39,882
- فقط امسح. فقط امسح. - هل أنت متأكد من هذا يا رجل؟
237
00:13:39,906 --> 00:13:41,144
لقد نفد وقتنا، يا رفاق.
238
00:13:41,168 --> 00:13:42,168
لقد وصلوا تقريبا.
239
00:13:43,692 --> 00:13:45,212
- هيا يا رجل. إنهم قادمون. - اللعنة!
240
00:13:50,525 --> 00:13:52,179
اقفز! هيا!
241
00:13:57,227 --> 00:13:58,838
- لقد حصلت على هذا. - لا!
242
00:14:08,543 --> 00:14:09,370
أوه، اللعنة.
243
00:14:09,457 --> 00:14:10,197
دعنا نذهب.
244
00:14:10,284 --> 00:14:11,284
يا إلهي.
245
00:14:11,328 --> 00:14:12,328
تعال.
246
00:14:13,461 --> 00:14:15,680
أوه، لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت ذلك حتى الآن.
247
00:14:18,901 --> 00:14:20,033
لينك وكاراس هناك؟
248
00:14:20,120 --> 00:14:21,817
إنهم بالداخل! ادخلوا!
249
00:14:33,829 --> 00:14:36,484
♪ أنا لا أبحث عن المتاعب
250
00:14:36,571 --> 00:14:39,095
♪ لا تبحث عني
251
00:14:39,182 --> 00:14:41,663
♪ أنا لا أبحث عن المتاعب
252
00:14:41,750 --> 00:14:44,448
♪أنتم جميعا تبحثون عني
253
00:14:44,535 --> 00:14:47,016
♪ أنا لا أبحث عن المال
254
00:14:47,103 --> 00:14:49,758
♪ لقد حصلت على ما أحتاجه
255
00:14:49,845 --> 00:14:52,369
♪ أنا لا أبحث عن المتاعب
256
00:14:52,456 --> 00:14:54,676
♪أنتم جميعا تبحثون عني
257
00:15:16,654 --> 00:15:19,179
♪ أنا لا أبحث عن المال
258
00:15:19,266 --> 00:15:21,877
♪ لقد حصلت على ما أحتاجه
259
00:15:21,964 --> 00:15:24,401
♪ أنا لا أبحث عن المتاعب
260
00:15:24,488 --> 00:15:26,795
♪أنتم جميعا تبحثون عني
261
00:15:38,328 --> 00:15:40,591
لم أذهب إلى لويزيانا أبدًا.
262
00:15:40,678 --> 00:15:42,898
على الأقل أستطيع أن أحذف ولاية أخرى من قائمتي.
263
00:15:44,465 --> 00:15:48,121
أنت المتفائل إلى أقصى حد، شون.
264
00:15:48,208 --> 00:15:50,732
أعتقد أن هذه هي قوتك العظمى.
265
00:15:50,819 --> 00:15:52,212
انا افعل ذلك حقا.
266
00:15:54,823 --> 00:15:58,392
فندق وكازينو سكارليت بيرل انترناشيونال.
267
00:15:58,479 --> 00:16:01,917
ملعب فاخر للأثرياء والمشاهير.
268
00:16:02,004 --> 00:16:04,267
هاه، أوه، هذا هو حفل كازينو؟
269
00:16:04,354 --> 00:16:05,442
أنا كله آذان صاغية.
270
00:16:06,356 --> 00:16:08,880
هذا هو مالك المشروع بأكمله.
271
00:16:08,968 --> 00:16:10,665
زاده بلاك.
272
00:16:10,752 --> 00:16:13,450
لقد صنع لنفسه اسمًا في صناعة صيد الروبيان.
273
00:16:13,537 --> 00:16:16,976
أحد مصانع المعالجة الخاصة به يقع خلف الفندق.
274
00:16:17,063 --> 00:16:19,935
والآن أصبحت يداه متورطة في كل أنواع الأنشطة غير المشروعة.
275
00:16:20,022 --> 00:16:21,806
إنه يستخدم الكازينو وإمبراطورية الروبيان الخاصة به
276
00:16:21,893 --> 00:16:23,025
لغسل الأموال.
277
00:16:23,112 --> 00:16:25,810
على كل حال، فهو ساحر للغاية
278
00:16:25,897 --> 00:16:29,162
وهو أيضًا شخص مريض نفسيًا وخطير للغاية.
279
00:16:29,814 --> 00:16:31,512
يبدو نوعا ما مثل رئيسك.
280
00:16:33,035 --> 00:16:34,776
إذن ما هي النتيجة؟
281
00:16:34,863 --> 00:16:36,734
الطابق العلوي من الفندق...
282
00:16:36,821 --> 00:16:39,650
...هو الجناح البنتهاوس الشخصي لبلاك.
283
00:16:39,737 --> 00:16:42,523
يوجد داخل البنتهاوس خزنة.
284
00:16:42,610 --> 00:16:46,266
يجب عليك إيجاد طريقة للوصول إليه.
285
00:16:46,353 --> 00:16:48,398
ماذا يوجد في الخزنة؟
286
00:16:48,485 --> 00:16:50,531
سيتم إخبارك عندما يكون الوقت مناسبًا.
287
00:16:50,618 --> 00:16:51,856
ما نوع الخزنة التي نتحدث عنها؟
288
00:16:51,880 --> 00:16:53,360
لا أعرف.
289
00:16:53,447 --> 00:16:56,885
حسنًا، هل تعرف أين قد يكون في الجناح؟
290
00:16:57,407 --> 00:16:59,105
أنا لست هنا للقيام بعملك.
291
00:16:59,192 --> 00:17:00,889
يجب عليك أن تجده.
292
00:17:00,976 --> 00:17:03,848
هناك نقطتي وصول فقط
293
00:17:03,935 --> 00:17:07,026
عن طريق مصعد خاص ومخرج طوارئ.
294
00:17:07,113 --> 00:17:09,033
هناك حراس مسلحين في الجناح في جميع الأوقات.
295
00:17:09,115 --> 00:17:12,596
علاوة على ذلك، يتم مراقبة كل بوصة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
296
00:17:12,683 --> 00:17:13,683
بواسطة كاميرات المراقبة.
297
00:17:13,728 --> 00:17:15,121
ما نوع الكاميرات؟
298
00:17:15,208 --> 00:17:16,731
إنه لا يعرف، لينك،
299
00:17:16,818 --> 00:17:18,602
لأن مجموعة سالازار على ما يبدو
300
00:17:18,689 --> 00:17:20,996
ليس كل شيء على ما يرام كما يتظاهرون.
301
00:17:21,083 --> 00:17:22,083
- أوه. - ماذا تعرف؟
302
00:17:22,867 --> 00:17:24,260
هذه ليست وظيفة انتزاع أو انتزاع.
303
00:17:25,609 --> 00:17:28,395
السلطات المحلية في جيب زاده بلاك.
304
00:17:28,482 --> 00:17:31,441
لذا، حتى لو قمت بإنشاء الشارع، فهذه هي نهاية الطريق.
305
00:17:31,528 --> 00:17:32,747
لجميعكم.
306
00:17:32,834 --> 00:17:34,662
أعتقد أنها قطعة من الكعكة.
307
00:17:34,749 --> 00:17:36,533
نعم، يبدو سهلا.
308
00:17:36,620 --> 00:17:39,536
حسنًا، هل لديك صورة للجناح على الأقل؟
309
00:17:39,623 --> 00:17:40,623
واحد فقط.
310
00:17:40,668 --> 00:17:42,191
حسنًا، دعنا نرى ذلك.
311
00:17:48,328 --> 00:17:50,460
دعونا نقوم بتكبير الصورة حتى نتمكن من رؤية الخلفية.
312
00:17:55,509 --> 00:17:57,815
لينك، ساعده. تعال.
313
00:17:57,902 --> 00:17:59,252
دعها... دعها تفعل ذلك.
314
00:18:03,256 --> 00:18:04,779
- تنحى جانباً. - لا، لا.
315
00:18:04,866 --> 00:18:06,607
لا أحد يلمس جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
316
00:18:06,694 --> 00:18:08,522
دعيها تفعل ما تريد، يا زهور.
317
00:18:11,525 --> 00:18:13,266
حسنا، ضبابية قليلا.
318
00:18:13,353 --> 00:18:14,354
حسنًا، قم بالتكبير.
319
00:18:14,441 --> 00:18:16,356
- فقط... - آه، هناك نذهب!
320
00:18:16,443 --> 00:18:17,183
اه يا فتاة.
321
00:18:17,270 --> 00:18:19,881
ماذا حصلنا؟
322
00:18:19,968 --> 00:18:22,449
حسنًا، هل يمكنك استخدام هذه التقنية لإنشاء هويات جديدة لنا؟
323
00:18:22,536 --> 00:18:24,581
- أوه، نعم بحق الجحيم. - نعم؟
324
00:18:24,668 --> 00:18:26,801
لكننا سنحتاج إلى بعض القهوة.
325
00:18:26,888 --> 00:18:28,629
والطعام أيضًا. أنا جائع.
326
00:18:28,716 --> 00:18:29,716
أستطيع أن آكل.
327
00:18:29,760 --> 00:18:31,066
حسناً، زهور.
328
00:18:31,153 --> 00:18:32,589
نحن بحاجة إلى الطعام، ونحن بحاجة إلى القهوة.
329
00:18:32,676 --> 00:18:34,156
علينا أن نبدأ العمل.
330
00:18:34,243 --> 00:18:35,592
شكرًا لك.
331
00:18:42,947 --> 00:18:45,167
حسناً جميعاً. إليكم هوياتنا الجديدة.
332
00:18:46,777 --> 00:18:48,257
ماذا حصلنا؟
333
00:18:48,344 --> 00:18:49,345
واو، رائع!
334
00:18:49,432 --> 00:18:50,999
اسمي تشيكو.
335
00:18:51,826 --> 00:18:53,499
انتظر لحظة. هل يُفترض بي أن أعرف الإسبانية؟
336
00:18:53,523 --> 00:18:56,613
لقد فشلت في اللغة الإسبانية في المدرسة الثانوية ثلاث مرات.
337
00:18:56,700 --> 00:18:58,659
لا، بل كان الأمر أشبه بأربع مرات.
338
00:18:58,746 --> 00:19:00,269
ولكن ليس من الضروري أن تتحدث الإسبانية.
339
00:19:00,356 --> 00:19:02,271
ولكنني أخبركم الآن،
340
00:19:02,358 --> 00:19:04,621
يجب عليك أن تعرف هذا الهراء من الغلاف إلى الغلاف.
341
00:19:04,708 --> 00:19:06,014
حياتنا تعتمد على ذلك.
342
00:19:06,101 --> 00:19:07,929
♪ الجميع يمشون، الجميع يركضون ♪
343
00:19:08,016 --> 00:19:09,950
♪ اقترب أكثر، دعني أخبرك بشيء صغير ♪
344
00:19:09,974 --> 00:19:11,976
♪ اه
345
00:19:12,063 --> 00:19:14,979
♪ الحرية اختيار، والحق هو شيء يجب أن نتمتع به جميعًا ♪
346
00:19:15,066 --> 00:19:17,591
♪ أوه، الجميع يحبون، الجميع يكرهون ♪
347
00:19:17,678 --> 00:19:20,463
♪ دعني أسلط الضوء على كيفية ارتباطنا جميعًا ♪
348
00:19:20,550 --> 00:19:22,291
♪ نحن جميعًا مجرد بشر نتقاتل ♪
349
00:19:23,901 --> 00:19:25,990
انا كاي ريتشي.
350
00:19:26,077 --> 00:19:27,514
وأنا مصرفي استثماري.
351
00:19:27,601 --> 00:19:29,037
أنا أيضا أعلم اليوغا الساخنة.
352
00:19:30,212 --> 00:19:31,474
هكذا التقيت بجيني.
353
00:19:32,997 --> 00:19:34,216
أنا جينيفر أوستن.
354
00:19:34,303 --> 00:19:36,871
نحن من بالو ألتو، كاليفورنيا.
355
00:19:36,958 --> 00:19:40,483
أنا مستثمر مخاطر، متخصص في الشركات الناشئة في مجال التكنولوجيا، بطبيعة الحال.
356
00:19:40,570 --> 00:19:43,443
ونحن في شهر العسل.
357
00:19:43,530 --> 00:19:46,097
أنا كلايتون جيبسون، والمعروف أيضًا باسم كلاي جي.
358
00:19:46,185 --> 00:19:48,361
موسيقي من أتلانتا، جورجيا.
359
00:19:48,448 --> 00:19:51,233
لذا، كما تعلم، أنا أراهن بقوة. وأنا أقامر بشدة.
360
00:19:51,320 --> 00:19:53,670
ولكن في قلبي، الولاء هو ما أعيش به.
361
00:19:53,757 --> 00:19:55,194
إذن دعونا نحصل عليه.
362
00:19:56,456 --> 00:19:57,805
مرحبًا، أنا فيل.
363
00:19:57,892 --> 00:19:59,732
لدي اسم أخير أيضًا، لكن لا يمكنني نطقه.
364
00:20:01,330 --> 00:20:02,418
من اين انا
365
00:20:02,505 --> 00:20:04,290
إنه ليس من شأنك، هل تفهم؟
366
00:20:06,683 --> 00:20:09,208
♪ أوه، هذه هي الحقيقة
367
00:20:10,948 --> 00:20:14,735
♪ نعم، هذه هي الحقيقة
368
00:20:14,822 --> 00:20:17,172
♪ نعم
369
00:20:17,259 --> 00:20:19,000
♪ هذه هي الحقيقة يا حبيبتي
370
00:20:19,087 --> 00:20:20,349
الاسم، القفص.
371
00:20:20,436 --> 00:20:21,437
أوه، دونوفان كيج.
372
00:20:21,524 --> 00:20:23,178
♪ نعم
373
00:20:23,265 --> 00:20:24,179
انتظر دقيقة.
374
00:20:24,266 --> 00:20:26,050
دونوفان كيج هو شخص حقيقي.
375
00:20:26,137 --> 00:20:27,574
من الممكن أن يتم كشف غطائك بسهولة.
376
00:20:27,661 --> 00:20:29,445
أوه أوه. أوه أوه. هذا الرجل مختلف.
377
00:20:29,532 --> 00:20:31,230
إنه لا يريد أن يتم تصويره أبدًا.
378
00:20:31,317 --> 00:20:34,145
إنه... ملياردير. يحب المقامرة.
379
00:20:34,233 --> 00:20:36,017
هذا الرجل حوت.
380
00:20:36,104 --> 00:20:37,777
سوف يفرشون له السجادة الحمراء
381
00:20:37,801 --> 00:20:39,020
في الكازينو.
382
00:20:39,107 --> 00:20:40,543
شكرًا لك.
383
00:20:40,630 --> 00:20:43,154
لديه العديد من الشركات في جميع أنحاء العالم.
384
00:20:43,242 --> 00:20:45,418
نادرا ما يغادر آسيا.
385
00:20:45,505 --> 00:20:47,333
وهو اجتماعي.
386
00:20:47,420 --> 00:20:49,813
الآن، لا رهانات محافظة.
387
00:20:49,900 --> 00:20:51,641
هل تعتقد أن سالازار جاهز للوقت الكبير؟
388
00:20:51,728 --> 00:20:53,121
بالطبع.
389
00:20:53,208 --> 00:20:55,428
حسنًا، ما هو العلامة؟
390
00:20:55,515 --> 00:20:56,516
السماء هي الحد.
391
00:21:10,312 --> 00:21:11,966
السيد كيج.
392
00:21:12,053 --> 00:21:14,118
يسعدني أن أرحب بكم في Scarlet Pearl.
393
00:21:14,142 --> 00:21:15,926
أنا بيلا، المدير التنفيذي للكازينو.
394
00:21:16,013 --> 00:21:18,059
حسنًا، إنه من دواعي سروري، بيلا.
395
00:21:18,146 --> 00:21:20,322
لا داعي للسيد، دون بخير.
396
00:21:20,409 --> 00:21:21,649
لقد حصلت على قلادة جميلة هناك.
397
00:21:21,715 --> 00:21:22,585
هل هذا حقيقي؟
398
00:21:22,672 --> 00:21:24,239
أوه، فقط أنا وصائغي المجوهرات نعرف.
399
00:21:25,284 --> 00:21:27,634
لديك حس الفكاهة.
400
00:21:27,721 --> 00:21:29,505
لقد علمت للتو بوصولك،
401
00:21:29,592 --> 00:21:31,028
ولكنني سأفعل كل ما في وسعي
402
00:21:31,115 --> 00:21:32,615
للتأكد من أن إقامتك ستكون مثالية قدر الإمكان.
403
00:21:32,639 --> 00:21:33,553
أوه، شكرا لك.
404
00:21:33,640 --> 00:21:35,511
كما أن صاحب الكازينو
405
00:21:35,598 --> 00:21:37,533
يأسف لأنه لم يكن هنا لاستقبالك شخصيًا
406
00:21:37,557 --> 00:21:41,125
وشكرا لك على إيداعك بقيمة 10 ملايين دولار.
407
00:21:41,212 --> 00:21:43,147
لقد نقلنا الضيوف من جناحنا الفاخر الفاخر
408
00:21:43,171 --> 00:21:44,844
حتى يتسنى لك الحصول على أفضل إقامة لدينا.
409
00:21:44,868 --> 00:21:46,566
أوه نعم، الشقة البنتهاوس.
410
00:21:46,653 --> 00:21:47,828
طابق واحد أدناه.
411
00:21:47,915 --> 00:21:49,960
الشقة البنتهاوس هي المكان الذي يعيش فيه السيد بلاك.
412
00:21:50,047 --> 00:21:53,355
أوه، إنه لا يريدني أن أبقى في منزله أثناء وجودي هنا؟
413
00:21:53,442 --> 00:21:54,748
أنا فقط أمزح.
414
00:21:54,835 --> 00:21:56,967
الطابق أدناه جيد تمامًا، فلا داعي للقلق.
415
00:21:57,054 --> 00:21:59,100
هل يمكنني أن أريك جناحك؟
416
00:21:59,187 --> 00:22:01,755
لا، أعتقد أنني سأحصل على فكرة عن الأرض هنا،
417
00:22:01,842 --> 00:22:03,670
العب القليل من الورق.
418
00:22:03,757 --> 00:22:04,864
لدينا غرفة خاصة لك،
419
00:22:04,888 --> 00:22:06,760
طاولاتك الخاصة، واختيار التجار.
420
00:22:06,847 --> 00:22:08,239
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
421
00:22:08,327 --> 00:22:09,763
أنا في إجازة.
422
00:22:09,850 --> 00:22:12,853
أريد أن ألتقي بضيوفك الأكثر شهرة.
423
00:22:13,636 --> 00:22:14,811
كما تريد.
424
00:22:15,943 --> 00:22:17,137
سوف نكون أصدقاء، بيلا.
425
00:22:17,161 --> 00:22:19,425
♪ نحن نأتي للظهور
426
00:22:19,512 --> 00:22:20,991
♪ نعم
427
00:22:21,078 --> 00:22:22,602
♪ نحن نأتي للظهور
428
00:22:22,689 --> 00:22:25,169
♪ هاه، هاه، هاه، هاه
429
00:22:25,256 --> 00:22:27,563
♪ نحن نأتي للظهور
430
00:22:27,650 --> 00:22:29,173
♪ نعم
431
00:22:29,260 --> 00:22:30,610
♪ نحن نأتي للظهور
432
00:22:30,697 --> 00:22:32,002
♪ هاه
433
00:22:33,264 --> 00:22:35,658
♪ نحن نأتي للظهور
434
00:22:35,745 --> 00:22:37,181
♪ نعم، نعم، نعم
435
00:22:37,268 --> 00:22:38,748
♪ نحن نأتي للظهور
436
00:22:38,835 --> 00:22:41,316
♪ هاه، هاه، هاه، هاه
437
00:22:41,403 --> 00:22:43,884
♪ نحن نأتي للظهور
438
00:22:43,971 --> 00:22:45,451
♪ نعم
439
00:22:45,538 --> 00:22:46,930
♪ نحن نأتي للظهور
440
00:22:47,017 --> 00:22:48,149
♪ هاه
441
00:23:00,248 --> 00:23:02,168
إذا كنت خائفًا من اللعب، راهن بأموالك على كلاي.
442
00:23:02,250 --> 00:23:03,643
دعونا نحصل عليه.
443
00:23:03,730 --> 00:23:04,924
حسنًا، سنضع بعض الأموال هنا.
444
00:23:04,948 --> 00:23:06,012
سنضع بعض المال هنا.
445
00:23:06,036 --> 00:23:07,734
سنضع بعض المال هناك.
446
00:23:07,821 --> 00:23:09,015
هيا بنا. دحرج الكرة. هيا بنا.
447
00:23:09,039 --> 00:23:10,650
دعنا نذهب. دعنا نذهب.
448
00:23:13,696 --> 00:23:15,350
سبعة!
449
00:23:18,484 --> 00:23:19,920
نعم سيدي!
450
00:23:27,928 --> 00:23:28,711
حسنًا.
451
00:23:28,798 --> 00:23:30,104
دعني أحصل على شيء ما على الرقم ستة.
452
00:23:31,322 --> 00:23:32,889
شيء في الميدان.
453
00:23:32,976 --> 00:23:35,501
دعني أحصل على هذه النرد لهذا الرجل ذو اليد الساخنة هنا.
454
00:23:38,939 --> 00:23:41,681
ها!
455
00:23:42,856 --> 00:23:44,553
- دون. - كلايتون جيبسون.
456
00:23:44,640 --> 00:23:47,426
تبدو مألوفًا. هل سبق لك زيارة ماكاو؟
457
00:23:47,513 --> 00:23:49,732
أوه، ليس بعد، ولكن، أوه، إنه على قائمتي.
458
00:23:49,819 --> 00:23:51,928
نعم، حسنًا، إذا ذهبت يومًا ما، فسوف يسعدني أن أعرض لك المكان.
459
00:23:51,952 --> 00:23:53,127
نعم. للرجل.
460
00:23:53,214 --> 00:23:54,302
سأحاسبك على ذلك.
461
00:23:54,389 --> 00:23:56,435
- إنه دون، أليس كذلك؟ - أوه، كلايتون، أليس كذلك؟
462
00:23:56,522 --> 00:23:57,827
نعم سيدي.
463
00:23:57,914 --> 00:23:59,873
تعال، دعني أحصل على هذه النرد.
464
00:23:59,960 --> 00:24:01,309
- دعنا نحصل عليه. - هناك تذهب.
465
00:24:16,150 --> 00:24:17,456
دونوفان كيج.
466
00:24:17,543 --> 00:24:18,892
كيف يعجبك المنظر؟
467
00:24:23,070 --> 00:24:24,550
هل تراقبني؟
468
00:24:24,637 --> 00:24:27,248
مراقبة حقيقية لاستثمار السيد سالازار.
469
00:24:27,335 --> 00:24:29,598
أوه، حسنًا، لقد وصلت إلى نصف مليون هراء،
470
00:24:29,685 --> 00:24:31,557
لذا، أعتقد أنه مدين لي.
471
00:24:32,775 --> 00:24:34,211
انا على علم.
472
00:24:34,298 --> 00:24:35,822
هل لديك رجل في الداخل؟
473
00:24:35,909 --> 00:24:37,650
لدينا عيون وآذان في كل مكان.
474
00:24:37,737 --> 00:24:39,216
هل التقيت بزيد بلاك؟
475
00:24:39,303 --> 00:24:41,262
ليس بعد.
476
00:24:41,349 --> 00:24:45,745
السيد بلاك والسيد سالازار أعداء لدودين.
477
00:24:45,832 --> 00:24:49,009
إذا اكتشف زاده من تعمل معه،
478
00:24:49,096 --> 00:24:51,402
لن يتم القبض عليك.
479
00:24:51,490 --> 00:24:54,623
من المرجح جدًا أن تموت ببطء،
480
00:24:54,710 --> 00:24:57,060
الموت المبرح.
481
00:24:57,147 --> 00:24:58,298
حسنًا، يبدو الأمر وكأنك تخبرني
482
00:24:58,322 --> 00:24:59,498
لأعتني بنفسي.
483
00:24:59,585 --> 00:25:00,803
هذا لطيف جدًا.
484
00:25:00,890 --> 00:25:02,675
لم أكن أعلم أنك مهتم، سيد فلاورز.
485
00:25:02,762 --> 00:25:04,894
ينبغي عليك أن تبدأ في أخذ هذا الأمر على محمل الجد، ميسون.
486
00:25:04,981 --> 00:25:06,766
هل تأخذ الأمر على محمل الجد؟
487
00:25:06,853 --> 00:25:08,768
أنا جاد مثل نوبة قلبية لعينة.
488
00:25:17,124 --> 00:25:18,647
نذل
489
00:25:34,445 --> 00:25:36,273
أعتقد أنك تستمتع بالشمبانيا.
490
00:25:38,145 --> 00:25:39,276
من لا يفعل ذلك؟
491
00:25:40,582 --> 00:25:43,672
إنها مسألة تتعلق بالرياضيات والفيزياء، أليس كذلك؟
492
00:25:45,892 --> 00:25:49,112
المسافة بين يدك والسكين؟
493
00:25:52,551 --> 00:25:55,728
حياتنا بأكملها تخضع لقوانين الزمن،
494
00:25:55,815 --> 00:25:57,468
الفضاء والمسافة.
495
00:25:58,469 --> 00:25:59,906
أليس هذا صحيحا، أميليا؟
496
00:25:59,993 --> 00:26:01,298
أم يجب أن أناديك إيمي؟
497
00:26:02,386 --> 00:26:05,389
حسنًا، فقط أصدقائي ينادونني بإيمي.
498
00:26:05,476 --> 00:26:07,261
أوه، ربما سننتهي كأصدقاء.
499
00:26:07,348 --> 00:26:08,628
أشياء غريبة تحدث كل يوم.
500
00:26:10,133 --> 00:26:14,311
بطريقة ما، أشك في أن لدى آبل سالازار أصدقاء حقيقيين.
501
00:26:14,398 --> 00:26:15,617
همم؟
502
00:26:15,704 --> 00:26:17,793
مازلت أعمى بسبب النظرة العالمية قصيرة النظر
503
00:26:17,880 --> 00:26:20,361
لقد أحرقت الحكومة الفيدرالية عقلك القابل للتأثر
504
00:26:20,448 --> 00:26:22,189
العودة إلى كوانتيكو.
505
00:26:22,276 --> 00:26:23,930
أنا لست رجلًا مخيفًا.
506
00:26:24,017 --> 00:26:25,366
أنا مجرد رجل.
507
00:26:25,453 --> 00:26:26,453
تمام.
508
00:26:26,497 --> 00:26:28,412
مهما قلت يا هابيل.
509
00:26:28,499 --> 00:26:32,416
وفقًا لمكتب التحقيقات الفيدرالي، فإن ماسون جودارد شرير أيضًا.
510
00:26:32,503 --> 00:26:34,375
أخذ ما ليس له
511
00:26:34,462 --> 00:26:36,029
متجاهلين قانون الإنسان والله،
512
00:26:36,116 --> 00:26:37,726
كسر إحدى تلك الوصايا المقدسة
513
00:26:37,813 --> 00:26:39,641
الناس يعيشون ويموتون من أجلهم.
514
00:26:39,728 --> 00:26:43,123
ومع ذلك، وقعت في حبه.
515
00:26:43,210 --> 00:26:46,126
نعم، حسنًا، إنه لطيف جدًا.
516
00:26:46,213 --> 00:26:49,738
ولكن اسمع، هذا تكافؤ خاطئ.
517
00:26:49,825 --> 00:26:51,566
ماسون لم يقتل أحدا قط.
518
00:26:51,653 --> 00:26:54,177
ولا أنا. يدي إلى الله.
519
00:26:56,136 --> 00:26:58,791
إستمع يا هابيل
520
00:26:58,878 --> 00:27:01,358
إذا كنا سنكون أصدقاء، ربما لا ينبغي لك أن تكذب علي
521
00:27:01,445 --> 00:27:02,925
منذ البداية.
522
00:27:03,012 --> 00:27:05,711
حسنًا، سنسميها دلالات. أليس كذلك؟
523
00:27:05,798 --> 00:27:09,279
لأنني أعرف حقيقة ما لا يقل عن اثني عشر شخصًا
524
00:27:09,366 --> 00:27:12,195
أنك قتلت أو... أو قتلت.
525
00:27:12,282 --> 00:27:13,675
هناك تذهب.
526
00:27:13,762 --> 00:27:16,722
نسب إليّ قوى خارقة.
527
00:27:16,809 --> 00:27:18,985
إذا كان بإمكاني السيطرة على الناس كما تقترح،
528
00:27:19,072 --> 00:27:21,204
سأظل رجلاً متزوجاً.
529
00:27:21,291 --> 00:27:22,989
ماذا حدث بالضبط هناك؟
530
00:27:23,076 --> 00:27:24,294
كفى من الكلام الجاد.
531
00:27:25,644 --> 00:27:27,036
دعونا نأكل.
532
00:27:30,431 --> 00:27:32,041
استغرق الأمر مني وقتًا أطول قليلاً للاختراق
533
00:27:32,128 --> 00:27:36,219
في نظام الأمان أكثر مما كنت أتوقع.
534
00:27:36,306 --> 00:27:39,092
حسنًا يا شباب،
535
00:27:39,179 --> 00:27:41,311
الآن لدينا السيطرة الكاملة على جميع الكاميرات.
536
00:27:41,398 --> 00:27:42,399
عمل جيد يا عزيزتي.
537
00:27:43,183 --> 00:27:45,315
- هل هذه صور حية؟ - نعم.
538
00:27:45,402 --> 00:27:47,361
ووجدت أمر شراء الخزنة.
539
00:27:47,448 --> 00:27:49,406
قلعة واتشر، مصنوعة حسب الطلب.
540
00:27:49,493 --> 00:27:50,712
البيومترية.
541
00:27:50,799 --> 00:27:52,975
يفتح فقط بالجلد الموجود على راحة يد زاد.
542
00:27:53,062 --> 00:27:55,195
البيومترية؟ اللعنة.
543
00:27:55,282 --> 00:27:56,805
إنه ليس تخصصي بالضبط.
544
00:27:58,285 --> 00:27:59,939
اعذرني.
545
00:28:01,244 --> 00:28:02,245
و؟
546
00:28:03,769 --> 00:28:04,987
جيد جدًا.
547
00:28:06,423 --> 00:28:08,512
سوف تكون سعيدًا بمعرفة أن ميسون يبلي بلاءً حسنًا حقًا.
548
00:28:08,599 --> 00:28:09,992
المهمة التي أوكلتها إليه
549
00:28:10,079 --> 00:28:12,255
يمكن أن يُنظر إليها أيضًا على أنها نوع من الإجازة.
550
00:28:12,342 --> 00:28:14,605
ومن الذي كنت تتحدث معه؟
551
00:28:14,693 --> 00:28:16,738
أوه، مجرد شخص ما لدي لمراقبته.
552
00:28:18,522 --> 00:28:19,785
وقت.
553
00:28:19,872 --> 00:28:21,308
فضاء.
554
00:28:21,395 --> 00:28:22,439
مسافة.
555
00:28:23,963 --> 00:28:25,486
لم أقتل أحدا قط.
556
00:28:26,661 --> 00:28:28,489
لكنك فعلت ذلك، أليس كذلك يا أميليا؟
557
00:28:30,447 --> 00:28:33,973
ما هو شعورك عندما تأخذ حياة شخص ما...
558
00:28:34,060 --> 00:28:35,365
بأيديك؟
559
00:28:37,541 --> 00:28:38,673
مم.
560
00:28:39,195 --> 00:28:42,764
الخزنة موجودة خلف تلك اللوحة.
561
00:28:44,374 --> 00:28:46,159
في مكان ما هناك.
562
00:28:46,246 --> 00:28:47,726
- سأذهب للتحقق. - حسنًا.
563
00:28:47,813 --> 00:28:48,813
نعم.
564
00:28:49,945 --> 00:28:51,686
حاول أن تنظر إلى اليمين... فوق الباب مباشرة.
565
00:29:00,042 --> 00:29:01,217
اه، هناك تذهب.
566
00:29:02,001 --> 00:29:03,480
استمر.
567
00:29:03,567 --> 00:29:05,613
فقط افعل... قم بعمل دائرة أوسع هناك.
568
00:29:07,658 --> 00:29:08,703
لا شئ.
569
00:29:08,790 --> 00:29:10,792
هناك. حاول هناك.
570
00:29:12,620 --> 00:29:13,620
تمام.
571
00:29:14,709 --> 00:29:15,860
هناك الكثير من الفولاذ هناك.
572
00:29:15,884 --> 00:29:17,451
قريب جداً.
573
00:29:17,538 --> 00:29:18,844
ولكن حتى الآن.
574
00:29:20,367 --> 00:29:22,238
أين أنطون وهيكتور؟
575
00:29:22,325 --> 00:29:23,892
لا، إنهم في حالة استطلاع.
576
00:29:25,459 --> 00:29:26,784
يمكننا فقط قطع ثقب في السقف
577
00:29:26,808 --> 00:29:28,201
وأسقط هذا الأحمق هنا.
578
00:29:28,288 --> 00:29:29,158
أوه نعم.
579
00:29:29,245 --> 00:29:31,291
لا أحد سوف يلاحظ ذلك، شون.
580
00:29:31,378 --> 00:29:33,554
يا رجل، أنت تعرفني. أنا أمزح فقط.
581
00:29:33,641 --> 00:29:35,121
أنت الرئيس.
582
00:29:35,208 --> 00:29:36,992
لذا؟
583
00:29:37,079 --> 00:29:38,080
رئيس؟
584
00:29:38,777 --> 00:29:39,908
ما هي الخطة؟
585
00:29:40,604 --> 00:29:41,780
همم.
586
00:29:42,606 --> 00:29:44,826
نعم، ما هي الخطة؟
587
00:29:45,784 --> 00:29:46,828
اللعنة.
588
00:29:56,925 --> 00:30:01,712
قطة محظوظة... تحصل على تسعة أرواح.
589
00:30:03,627 --> 00:30:06,108
في حين أن الكلب المخلص يجب أن يكتفي بواحدة.
590
00:30:07,370 --> 00:30:09,285
ما هذا الجزاء للمخلوق
591
00:30:09,372 --> 00:30:11,679
معروف بمثل هذا الولاء؟
592
00:30:11,766 --> 00:30:13,550
زاده.
593
00:30:13,637 --> 00:30:16,031
رجالك، لقد أخطأوا تمامًا.
594
00:30:16,118 --> 00:30:17,380
فرناندو.
595
00:30:18,860 --> 00:30:19,643
كلبي الوفي.
596
00:30:19,730 --> 00:30:20,949
ماذا فعلوا بك؟
597
00:30:21,036 --> 00:30:22,036
ماذا تقصد؟
598
00:30:22,081 --> 00:30:23,473
ماذا فعلوا؟
599
00:30:23,560 --> 00:30:24,474
إنهم يحملوني مسؤولية الشحنة المفقودة!
600
00:30:24,561 --> 00:30:26,259
ضائع؟ لا. لا. لا.
601
00:30:27,826 --> 00:30:29,001
لقد تمت سرقة الشحنة.
602
00:30:29,218 --> 00:30:31,394
لا، أعلم أنها مسروقة، لكنها لم تكن مني!
603
00:30:31,481 --> 00:30:33,266
أبي من فضلك!
604
00:30:33,353 --> 00:30:34,833
لقد وضعت ذلك على أطفالي!
605
00:30:34,920 --> 00:30:37,009
على روح زوجتي!
606
00:30:37,096 --> 00:30:38,967
أنا هنا، فرناندو.
607
00:30:40,534 --> 00:30:44,843
هل حقا لا تهتمين كثيرا بروحي الأبدية؟
608
00:30:44,930 --> 00:30:46,540
زاده...
609
00:30:48,934 --> 00:30:51,153
أنت تعلم أنها لا تعرف عما تتحدث.
610
00:30:51,240 --> 00:30:53,044
أنا لا... أنا لا أتعامل تجاريًا مع زوجتي، يا أبي.
611
00:30:53,068 --> 00:30:53,982
عليك أن تصدقني.
612
00:30:54,069 --> 00:30:55,462
أوه، أنت مليء بالقذارة!
613
00:30:55,549 --> 00:30:57,768
لقد قلت له كل شيء!
614
00:30:57,856 --> 00:30:59,640
كل شئ.
615
00:31:00,641 --> 00:31:01,990
يا إلهي.
616
00:31:03,774 --> 00:31:05,864
زاده، أرجوك سامحني.
617
00:31:05,951 --> 00:31:07,256
لا. لا. لا. لا، لا!
618
00:31:07,343 --> 00:31:08,692
من فضلك! من فضلك!
619
00:31:08,779 --> 00:31:10,366
لا أعلم ماذا كنت أفكر فيه يا أبي.
620
00:31:10,390 --> 00:31:11,565
أنا آسف جدا!
621
00:31:11,652 --> 00:31:13,172
لا أعلم ماذا كنت أفكر فيه.
622
00:31:14,046 --> 00:31:14,829
من فضلك، اسمح لي أن أعوضك عن هذا!
623
00:31:14,916 --> 00:31:16,526
أنا آسف جدا!
624
00:31:16,613 --> 00:31:18,702
لماذا فعلت ذلك؟
625
00:31:18,789 --> 00:31:20,269
عقلي ليس في مكان جيد.
626
00:31:20,356 --> 00:31:22,402
من فضلك، عليك أن تسامحني.
627
00:31:22,489 --> 00:31:24,186
من فضلك.لا!
628
00:31:24,273 --> 00:31:25,273
لو سمحت.
629
00:31:29,278 --> 00:31:30,584
دعني اخرج!
630
00:31:46,948 --> 00:31:48,994
هدر سيجار جيد تمامًا.
631
00:31:57,916 --> 00:31:59,918
أنت تنظر إلي بخوف.
632
00:32:02,833 --> 00:32:04,879
هذا حكيم، أدريانا.
633
00:32:11,190 --> 00:32:13,018
اذهب إلى منزلك إلى أطفالك.
634
00:32:13,105 --> 00:32:14,584
أحزن هذا الكلب.
635
00:32:15,672 --> 00:32:17,239
عندما تكون مستعدا،
636
00:32:17,326 --> 00:32:19,328
سنعمل على إيجاد مكان لك في المنظمة.
637
00:32:52,013 --> 00:32:53,145
أفتقدك.
638
00:32:53,232 --> 00:32:54,973
من الأفضل أن تفعل ذلك يا عزيزتي.
639
00:33:18,126 --> 00:33:19,127
ها هو يأتي.
640
00:33:19,998 --> 00:33:21,347
العبها بهدوء، تشيكو.
641
00:33:21,434 --> 00:33:23,566
تذكر أننا أهم الأشخاص في الغرفة.
642
00:33:25,786 --> 00:33:28,441
الفائز.
643
00:33:28,528 --> 00:33:29,746
نعم نعم بالتأكيد.
644
00:33:30,965 --> 00:33:32,097
السيد كيج.
645
00:33:33,011 --> 00:33:34,403
بيلا!
646
00:33:34,490 --> 00:33:36,033
مهلا، ماذا قلت لك عن هذا السيد؟
647
00:33:36,057 --> 00:33:37,667
أوه نعم. دون.
648
00:33:37,754 --> 00:33:40,409
يسعدني جدًا أن أقدم لكم السيد بلاك.
649
00:33:40,496 --> 00:33:41,497
كيف حالك؟
650
00:33:41,584 --> 00:33:44,022
دونوفان كيج في الكازينو الخاص بي.
651
00:33:44,109 --> 00:33:44,935
إنه شرف مطلق.
652
00:33:45,023 --> 00:33:46,023
أوه، شكرا لك.
653
00:33:46,067 --> 00:33:48,026
هذا هو يدي اليمنى، تشيكو.
654
00:33:48,113 --> 00:33:49,766
- يسعدني أن ألتقي بك. - من دواعي سروري.
655
00:33:49,853 --> 00:33:51,377
ما الذي أتى بك إلى نيو أورليانز؟
656
00:33:52,552 --> 00:33:54,032
تغيير الوتيرة.
657
00:33:54,119 --> 00:33:55,729
كما تعلمون، القليل من العطلة.
658
00:33:55,816 --> 00:33:58,906
و كما تعلمون، ماكاو لديها أشخاص أثرياء.
659
00:33:58,993 --> 00:34:01,561
و كبار الشخصيات هو أمر يمكن التنبؤ به للغاية.
660
00:34:01,648 --> 00:34:03,389
اعتقدت للتو أنني ربما سأجد مكانًا
661
00:34:03,476 --> 00:34:04,476
هذا أرضي قليلا.
662
00:34:06,827 --> 00:34:08,239
هذه هي المرة الأولى التي أزور فيها الكازينو الخاص بي
663
00:34:08,263 --> 00:34:09,612
موصوفة بهذه الطريقة.
664
00:34:09,699 --> 00:34:11,832
لكنني سعيد جدًا لأنك تستمتع.
665
00:34:11,919 --> 00:34:12,963
حسنا، شكرا لك.
666
00:34:13,051 --> 00:34:14,139
أرجو قبول اعتذاري
667
00:34:14,226 --> 00:34:15,725
لم أكن هنا للترحيب بك شخصيًا.
668
00:34:15,749 --> 00:34:16,967
أوه لا، أنت هنا الآن.
669
00:34:17,055 --> 00:34:18,926
هذا كل ما يهم .
670
00:34:19,013 --> 00:34:20,493
هل ترغب في الانضمام إلي لتناول مشروب؟
671
00:34:20,536 --> 00:34:21,818
سوف أحب أن أنضم إليكم لتناول مشروب.
672
00:34:21,842 --> 00:34:23,409
- ممتاز. - حسنًا.
673
00:34:23,496 --> 00:34:24,932
سوف أقابلك قريبا.
674
00:34:25,019 --> 00:34:25,759
من هنا.
675
00:34:25,846 --> 00:34:27,065
بالتأكيد.
676
00:34:27,282 --> 00:34:29,002
لقد فوجئت عندما سمعت أنك رفضت الاستخدام
677
00:34:29,067 --> 00:34:30,851
إحدى غرف الألعاب الخاصة بنا.
678
00:34:30,938 --> 00:34:32,829
لقد لعبت بعض من أكبر الأسماء في البلاد هناك.
679
00:34:32,853 --> 00:34:34,202
همم.
680
00:34:34,289 --> 00:34:35,638
حسنًا، بصراحة، زاد،
681
00:34:35,725 --> 00:34:38,293
ما لم تكن واحدة من ألعاب البوكر الملحمية الخاصة بك،
682
00:34:38,380 --> 00:34:40,774
أعتقد أنني أفضّل أن أكون على الأرض مع الناس.
683
00:34:40,861 --> 00:34:42,515
رائع!
684
00:34:45,474 --> 00:34:47,085
أنت تصنع أصدقاء بسرعة، كما أرى.
685
00:34:47,172 --> 00:34:48,912
أوه، حسنًا، أنا بخير.
686
00:34:50,697 --> 00:34:52,457
لدينا بعض من أجمل النساء في العالم.
687
00:34:52,481 --> 00:34:54,353
أوه، أنا متأكد من ذلك.
688
00:34:54,440 --> 00:34:57,486
إذا كنت بحاجة إلى أي مقدمات، فقط قل الكلمة.
689
00:34:57,573 --> 00:35:01,621
زاده، هل تقول لي أنني لا أستطيع العثور على رفيقتي الخاصة؟
690
00:35:02,535 --> 00:35:03,884
ممممممم؟
691
00:35:03,971 --> 00:35:05,799
إذا كنت قد أسأت إليك، دون، فأنا... أنا آسف.
692
00:35:05,886 --> 00:35:07,888
لا تقلق. هنا. نخب.
693
00:35:08,802 --> 00:35:10,586
همم.
694
00:35:10,673 --> 00:35:11,674
نعم.
695
00:35:11,761 --> 00:35:12,806
همم.
696
00:35:13,633 --> 00:35:16,244
مم، كما تعلم،
697
00:35:16,331 --> 00:35:18,028
لدينا صديق مشترك، أنت وأنا.
698
00:35:18,116 --> 00:35:18,855
من هو الذي؟
699
00:35:18,942 --> 00:35:20,074
تشاز.
700
00:35:21,858 --> 00:35:22,990
تشاز أنتونيلي.
701
00:35:23,904 --> 00:35:24,948
تشاز.
702
00:35:25,035 --> 00:35:25,906
إنه رجل عظيم.
703
00:35:25,993 --> 00:35:27,516
لاعب قمار جيد.
704
00:35:27,603 --> 00:35:28,909
نعم.
705
00:35:28,996 --> 00:35:30,278
بالمناسبة، لقد ذكرت شيئا
706
00:35:30,302 --> 00:35:32,695
حول ألعاب البوكر الملحمية الخاصة بي.
707
00:35:32,782 --> 00:35:34,175
نعم؟
708
00:35:34,262 --> 00:35:36,177
هل ترغب في الانضمام إلينا؟
709
00:35:36,264 --> 00:35:37,178
بالطبع.
710
00:35:37,265 --> 00:35:38,179
سوف يشرفني أن أستضيفك.
711
00:35:38,266 --> 00:35:39,266
نعم نعم.
712
00:35:40,050 --> 00:35:41,443
حسنًا، جيد. سمعت أنك بخير.
713
00:35:41,530 --> 00:35:42,879
أوه، أكثر من جيد.
714
00:35:42,966 --> 00:35:43,967
هاه؟
715
00:35:44,054 --> 00:35:45,795
حسنًا، أنا لست كذلك. أنا صدئ.
716
00:35:45,882 --> 00:35:47,599
حسنًا، لا أستطيع أن أقول أنني سأكون لطيفًا معك.
717
00:35:47,623 --> 00:35:48,842
سيكون هذا عدم احترام.
718
00:35:48,929 --> 00:35:49,712
بالطبع.
719
00:35:49,799 --> 00:35:52,454
حسنًا، أنا لا أحب الخسارة.
720
00:35:52,541 --> 00:35:53,890
أوه، أنا أيضا لا.
721
00:35:54,848 --> 00:35:55,848
أنا أكره ذلك أيضًا.
722
00:35:57,851 --> 00:35:59,244
- كلايتون! - أهلاً يا صديقي. دون.
723
00:35:59,331 --> 00:36:00,245
- مرحباً. - نلتقي مرة أخرى.
724
00:36:00,332 --> 00:36:01,028
مهلا، ما هو اسمك الأخير مرة أخرى؟
725
00:36:01,115 --> 00:36:01,855
جيبسون.
726
00:36:01,942 --> 00:36:02,986
- جيبسون. - نعم سيدي.
727
00:36:03,073 --> 00:36:04,771
زاد، يجب أن تعرف كلايتون جيبسون.
728
00:36:04,858 --> 00:36:06,120
أوه، أنا أفعل الآن.
729
00:36:06,207 --> 00:36:07,208
زاده بلاك.
730
00:36:07,295 --> 00:36:08,688
مرحبًا بك في Scarlet Pearl، Clay.
731
00:36:08,775 --> 00:36:10,255
يسعدني أن أقابلك، السيد بلاك.
732
00:36:10,342 --> 00:36:12,022
لقد حصلت على منشأة جيدة هنا.
733
00:36:13,432 --> 00:36:15,434
يسعدني جدًا أن أرى أنك تستفيد منه قدر الإمكان.
734
00:36:15,521 --> 00:36:17,697
حسنًا، لقد استخدم زاده القوة ضدي
735
00:36:17,784 --> 00:36:18,828
في لعبة البوكر.
736
00:36:18,915 --> 00:36:20,003
- أوه نعم؟ - نعم.
737
00:36:20,090 --> 00:36:21,370
أنا أحاول أن أفعل نفس الشيء.
738
00:36:21,396 --> 00:36:22,919
أوه، هل ستكون مهتما؟
739
00:36:23,006 --> 00:36:24,617
في الانضمام إلينا في لعبة خاصة، كلاي؟
740
00:36:24,704 --> 00:36:25,444
بالتأكيد.
741
00:36:25,531 --> 00:36:26,793
نعم.
742
00:36:26,880 --> 00:36:29,404
حسنًا، حسنًا. آه، بيلا.
743
00:36:29,491 --> 00:36:31,493
أشعر وكأنني فقدت شيئًا مهمًا.
744
00:36:31,580 --> 00:36:33,234
ماذا تخططون أيها الأولاد؟
745
00:36:33,321 --> 00:36:35,802
نحن نتحدث عن إنشاء لعبة بوكر خاصة
746
00:36:35,889 --> 00:36:37,325
- في البنتهاوس. - أوه.
747
00:36:37,412 --> 00:36:39,632
حسنًا، سيسعدني أن أقوم بهذه الترتيبات.
748
00:36:39,719 --> 00:36:42,200
طالما أن لدي مقعدًا على الطاولة.
749
00:36:42,287 --> 00:36:43,549
هل لديك لعبة أيضًا؟
750
00:36:43,636 --> 00:36:45,159
إنها جيدة تقريبًا مثلي.
751
00:36:45,246 --> 00:36:46,508
هل هذا صحيح؟
752
00:36:46,595 --> 00:36:47,595
غدا في الليل إذن؟
753
00:36:47,640 --> 00:36:48,878
أوه، حسنًا، إذا كنا سنفعل هذا،
754
00:36:48,902 --> 00:36:49,685
علينا أن نفعل ذلك بشكل صحيح.
755
00:36:49,772 --> 00:36:51,078
رهانات كبيرة.
756
00:36:51,165 --> 00:36:52,688
قطعاً.
757
00:36:52,775 --> 00:36:54,212
ما مدى ارتفاعنا الذي نتحدث عنه؟
758
00:36:54,299 --> 00:36:55,865
هذا متروك لك.
759
00:36:55,952 --> 00:36:57,998
هذه هي الرهانات الوحيدة التي ألعبها، الرهانات الكبيرة.
760
00:36:58,085 --> 00:36:58,912
أوه، حسنا.
761
00:36:58,999 --> 00:37:00,435
الكبير. هيا بنا.
762
00:37:12,186 --> 00:37:14,710
أنا أحب الطريقة التي كنت تتغوط في جميع أنحاء الكازينو الخاص به.
763
00:37:14,797 --> 00:37:16,669
ماذا تسميه؟ ترابي؟
764
00:37:17,670 --> 00:37:19,585
ماذا كان هذا؟
765
00:37:19,672 --> 00:37:22,152
الرجال مثل زاده، يحترمون السلطة فقط.
766
00:37:22,240 --> 00:37:24,242
وكان لزاما علي أن أذكره بأن لدي المزيد منه.
767
00:37:24,329 --> 00:37:27,070
لذلك فهو يريد أن يبهرني.
768
00:37:27,157 --> 00:37:28,855
هذا الرجل شخص لئيم.
769
00:37:28,942 --> 00:37:30,073
يبدو الأمر خطيرًا نوعًا ما.
770
00:37:30,160 --> 00:37:31,553
لا أريدك أن تتأذى.
771
00:37:31,640 --> 00:37:32,380
اه، أنا لست قلقا.
772
00:37:32,467 --> 00:37:33,642
لقد حصلت على حماية جيدة.
773
00:37:33,729 --> 00:37:35,209
- هل تفعل؟ - نعم.
774
00:37:36,384 --> 00:37:38,778
- أوه، هل تقصدني؟ - أنا... أنا أفعل.
775
00:37:38,865 --> 00:37:40,388
أنا أعتمد عليك، تشيكو.
776
00:37:43,826 --> 00:37:46,002
- كيف حالك؟ - مممم.
777
00:37:47,526 --> 00:37:48,918
يا.
778
00:37:49,005 --> 00:37:51,573
كيف يتعلم مدير البنك كيفية إزالة الغبار من المطبوعات؟
779
00:37:51,660 --> 00:37:52,966
لقد قمت بأبحاثي.
780
00:37:53,053 --> 00:37:54,707
لقد كان لدينا تقنية القياسات الحيوية في البنك.
781
00:37:54,794 --> 00:37:55,534
أوه نعم؟
782
00:37:55,621 --> 00:37:56,665
تحقق من هذا.
783
00:37:57,797 --> 00:38:00,147
واو! تريبي.
784
00:38:01,670 --> 00:38:02,865
هل لديك ما يكفي للعمل به؟
785
00:38:02,889 --> 00:38:05,500
أوه، أعتقد ذلك.
786
00:38:05,587 --> 00:38:07,154
هل تعتقد ذلك؟
787
00:38:07,241 --> 00:38:09,611
ماذا، هل تريد مني أن أنفخ الدخان في مؤخرتك وأقول إنني متأكد؟
788
00:38:09,635 --> 00:38:10,635
انا لست كذلك.
789
00:38:10,679 --> 00:38:11,941
هذا ليس علمًا دقيقًا، يا رفاق.
790
00:38:12,899 --> 00:38:14,117
عادلة بما فيه الكفاية.
791
00:38:14,204 --> 00:38:16,729
سأقوم بمسح هذا.
792
00:38:16,816 --> 00:38:19,558
وتجميع نموذج رقمي لليد اليمنى لزاده.
793
00:38:19,645 --> 00:38:21,100
وسنجري بعض الاختبارات على الطابعة ثلاثية الأبعاد.
794
00:38:21,124 --> 00:38:22,343
أوه، هذا الشيء مخدر.
795
00:38:22,430 --> 00:38:23,736
- نعم نعم.
796
00:39:04,864 --> 00:39:05,908
ريختر.
797
00:39:05,995 --> 00:39:06,648
هيكتور المرقط.
798
00:39:06,735 --> 00:39:07,301
أين؟
799
00:39:07,736 --> 00:39:08,302
كازينو.
800
00:39:08,389 --> 00:39:09,738
أنت تمزح معي.
801
00:39:09,825 --> 00:39:10,652
ربما أريد الوصول إلى هنا.
802
00:39:10,739 --> 00:39:11,739
نعم، انسخ ذلك.
803
00:39:13,351 --> 00:39:14,177
ماذا يحدث يا رجل؟
804
00:39:14,264 --> 00:39:15,483
تغيير الخطط.
805
00:39:15,570 --> 00:39:17,250
لقد رصد أحد المخبرين لدينا هيكتور فلوريس
806
00:39:17,311 --> 00:39:19,313
في كازينو سكارليت بيرل في نيو أورليانز.
807
00:39:19,400 --> 00:39:20,619
هل تعلم من يملك هذا المكان؟
808
00:39:20,706 --> 00:39:21,750
لا، من؟
809
00:39:21,837 --> 00:39:23,535
زاده بلاك.
810
00:39:23,622 --> 00:39:25,188
هل هم هناك مع الطاقم بأكمله؟
811
00:39:25,275 --> 00:39:26,102
نعم، أنا متأكد.
812
00:39:26,189 --> 00:39:29,236
هذا الرجل الأسود هو خبر سيء.
813
00:39:29,323 --> 00:39:31,499
من الأفضل لهم أن لا يتدخلوا في شؤونه.
814
00:39:31,586 --> 00:39:33,546
أو لن يتبقى منهم الكثير حتى نتمكن من اعتقالهم.
815
00:40:06,969 --> 00:40:08,971
يا للقرف.
816
00:40:09,058 --> 00:40:10,451
أوه!
817
00:40:10,538 --> 00:40:11,887
إذن كيف الحال؟
818
00:40:11,974 --> 00:40:13,149
أوه، نحن على استعداد للذهاب.
819
00:40:13,236 --> 00:40:14,368
المفاجأة جيدة.
820
00:40:14,455 --> 00:40:15,455
ممممم.
821
00:40:16,588 --> 00:40:17,980
هل تحصل على بعض الراحة يا رئيس؟
822
00:40:19,025 --> 00:40:20,592
أوه، أنت تعرفني. أنا لا أحتاج إلى الراحة.
823
00:40:20,679 --> 00:40:21,941
مرحبًا؟
824
00:40:22,028 --> 00:40:23,246
من هذا؟
825
00:40:23,333 --> 00:40:24,944
هذا هو دونوفان كيج.
826
00:40:25,031 --> 00:40:26,380
مرحباً، ميسون.
827
00:40:29,557 --> 00:40:32,255
أوه، لقد حصلت على الرقم الخطأ، يا صديقي.
828
00:40:32,342 --> 00:40:36,042
نحن نستخدم هواتف آمنة، لذلك لا حاجة للخداع.
829
00:40:36,129 --> 00:40:39,262
وبالتأكيد، أنا لست صديقك.
830
00:40:43,876 --> 00:40:45,573
سالازار؟
831
00:40:45,921 --> 00:40:48,750
أفهم أنك تنوي الوصول إلى الخزنة الليلة.
832
00:40:48,837 --> 00:40:50,970
نعم، ولكن، اه،
833
00:40:51,057 --> 00:40:54,582
ألا تعتقد أنه حان الوقت لتخبرنا بما نبحث عنه؟
834
00:40:54,669 --> 00:40:56,802
سأخبرك عندما تفتحه.
835
00:40:56,889 --> 00:40:58,586
حسنًا، لماذا كل هذه السرية؟
836
00:40:58,673 --> 00:41:00,849
ماذا، هل زاده يحبس روحك أم ماذا؟
837
00:41:02,242 --> 00:41:04,244
أوه، هذا مضحك إلى حد ما.
838
00:41:04,331 --> 00:41:07,769
أرى أن سمعتك كهارب دولي
839
00:41:07,856 --> 00:41:09,684
لقد استحق ذلك بجدارة.
840
00:41:09,771 --> 00:41:12,208
حسنًا، لقد جعلتني أشعر بالفضول، يا رئيس.
841
00:41:12,295 --> 00:41:15,385
أعني، عندما أفتح هذه الخزنة،
842
00:41:15,473 --> 00:41:17,997
كيف ستخبرنا بما يجب أن نسرقه؟
843
00:41:18,084 --> 00:41:19,999
سأراقب كل شيء.
844
00:41:20,086 --> 00:41:23,089
من بين كل تلك الأدوات الرائعة التي سلمها السيد فلاورز إلى
845
00:41:23,176 --> 00:41:24,786
جناحك
846
00:41:24,873 --> 00:41:28,964
هناك نظام اتصال جديد، مزود بكاميرات صغيرة.
847
00:41:29,051 --> 00:41:30,705
لينك سوف يحبهم.
848
00:41:30,792 --> 00:41:32,291
وماذا لو... ماذا لو قلت لك أن
849
00:41:32,315 --> 00:41:34,753
لا... لا أريد العمل ولا أستطيع
850
00:41:34,840 --> 00:41:36,755
مع شخص يتنفس في رقبتي
851
00:41:36,842 --> 00:41:38,234
ومراقبة كل تحركاتي؟
852
00:41:38,931 --> 00:41:41,150
ثم سأخبرك أنك لن ترى ديكر مرة أخرى.
853
00:41:41,237 --> 00:41:42,848
ضعها على الهاتف.
854
00:41:42,935 --> 00:41:44,197
لا أستطيع المخاطرة بتشتيت انتباهك.
855
00:41:44,284 --> 00:41:45,154
افعلها!
856
00:41:45,241 --> 00:41:46,765
أفضل الملاكمين في العالم
857
00:41:46,852 --> 00:41:49,028
لا يحصلون أبدًا على فرصة التحدث إلى نساءهم قبل القتال.
858
00:41:49,115 --> 00:41:50,595
أنا لا أسألك،
859
00:41:50,682 --> 00:41:53,206
أنا أقول لك، ضعها على الهاتف اللعين!
860
00:41:53,293 --> 00:41:57,253
لقد التقيت بالصدفة مع دونوفان كيج الحقيقي.
861
00:41:57,340 --> 00:41:58,385
عالم صغير.
862
00:42:01,214 --> 00:42:04,304
لقد كانت لعبة البوكر خطوة ذكية.
863
00:42:04,391 --> 00:42:05,566
ولكن خطير.
864
00:42:07,525 --> 00:42:12,051
يعتقد أخي أن مهاراته في لعبة البوكر عظيمة جدًا.
865
00:42:12,138 --> 00:42:13,487
ولكنه خاسر كبير.
866
00:42:13,574 --> 00:42:15,184
و... و... انتظر... انتظر دقيقة واحدة.
867
00:42:15,271 --> 00:42:17,622
الخسارة قد تجعله عنيفًا.
868
00:42:17,709 --> 00:42:19,754
هل أنت... هل تقول لي أن...
869
00:42:19,841 --> 00:42:22,844
هل زاد بلاك هو أخوك؟
870
00:42:22,931 --> 00:42:24,716
السيد فلاورز لم يذكر ذلك؟
871
00:42:24,803 --> 00:42:26,761
لا، لا، لم يذكر ذلك
872
00:42:26,848 --> 00:42:29,851
سوف نكون في وسط نزاع عائلي مميت.
873
00:42:29,938 --> 00:42:32,158
لم يفعل.
874
00:42:32,245 --> 00:42:35,509
متطلعًا إلى احتفالات الليلة، ميسون.
875
00:42:35,596 --> 00:42:37,424
أحمق ضعيف اللغة الإسبانية.
876
00:42:52,613 --> 00:42:54,136
♪ كل العمل، لا لعب
877
00:42:54,223 --> 00:42:55,703
♪ هل يمكنك معرفة ذلك من وجهي؟
878
00:42:55,790 --> 00:42:56,922
♪ أننا سنفوز بهذا السباق
879
00:42:57,009 --> 00:42:58,488
♪ أفعل كل ما يلزم
880
00:42:58,576 --> 00:42:59,968
♪ سوف نكون مستقيمين
881
00:43:00,055 --> 00:43:01,404
♪ نحن نلعب بأموال المنزل
882
00:43:01,491 --> 00:43:02,797
♪ قم بالحركات الخاطئة
883
00:43:02,884 --> 00:43:04,190
♪ أنتم تغادرون بدون أموال
884
00:43:04,277 --> 00:43:05,452
♪ لا يوجد عمل
885
00:43:05,539 --> 00:43:07,062
♪ عندما أخذنا ملايينك
886
00:43:07,149 --> 00:43:08,237
♪ لا يوقفنا
887
00:43:08,324 --> 00:43:10,370
♪ نحن نثق في الله
888
00:43:10,457 --> 00:43:12,633
♪ مثل ميلووكي، نحن مهتمون بهذه الأموال ♪
889
00:43:12,720 --> 00:43:15,114
♪ تحت أضواء الثريات، نحصل على النقود الليلة ♪
890
00:43:15,201 --> 00:43:17,029
♪ سنحصل على النقود الليلة
891
00:43:17,029 --> 00:43:20,989
00:43:55.502 ~ 00:43:57.025 أمر غير مقبول.
892
00:43:20,989 --> 00:43:23,688
♪ سنحصل على النقود الليلة
893
00:43:27,039 --> 00:43:28,431
♪ مستوياتها لهذه اللعبة
894
00:43:28,518 --> 00:43:30,129
♪ يجب أن نحافظ على فريق قوي
895
00:43:30,216 --> 00:43:33,219
♪ لأنه إذا انزلقت، فقد تفقد كل شيء ♪
896
00:43:33,306 --> 00:43:35,003
♪ لا يمكننا أن نتحمل تكاليف البدء من جديد ♪
897
00:43:35,090 --> 00:43:37,658
♪ يجب أن نستمر في الدفع مثل سيارة رينج روفر ♪
898
00:43:37,745 --> 00:43:39,355
♪ يمكننا أن نتولى الأمر
899
00:43:39,442 --> 00:43:40,574
♪ حطم أحلامهم
900
00:43:40,661 --> 00:43:42,141
♪ الأمر كله يتعلق بالكريمة
901
00:43:42,228 --> 00:43:43,533
♪ اتركهم بلا أمل
902
00:43:43,621 --> 00:43:45,163
♪ نحن الأفضل، وهم لا يريدون التدخين ♪
903
00:43:45,187 --> 00:43:46,187
♪ لقد انتهى الأمر
904
00:43:46,232 --> 00:43:48,277
♪ 7/11 مع الحادث
905
00:43:48,364 --> 00:43:49,278
♪وهذه حقيقة
906
00:43:49,365 --> 00:43:50,105
♪ سنحصل على النقود الليلة
907
00:43:50,192 --> 00:43:51,933
عمل جيد من الجميع.
908
00:43:52,020 --> 00:43:53,326
ابقى مركزا.
909
00:43:53,413 --> 00:43:55,415
الليلة، أي شيء أقل من الكمال
910
00:43:55,502 --> 00:43:57,025
أمر غير مقبول.
911
00:43:57,112 --> 00:43:59,201
الكمال البشري مستحيل.
912
00:43:59,288 --> 00:44:00,812
روبن.
913
00:44:00,899 --> 00:44:01,639
ما الذي تفعله هنا؟
914
00:44:01,726 --> 00:44:03,205
أنا آسف جدًا، بيلا.
915
00:44:03,292 --> 00:44:04,729
لدي حالة طوارئ عائلية.
916
00:44:04,816 --> 00:44:06,861
سأعود لإحضاره في أقرب وقت ممكن.
917
00:44:06,948 --> 00:44:08,820
لا تقلق، أنا أعرف ما يجب فعله.
918
00:44:08,907 --> 00:44:10,560
سأبقى بعيدًا عن طريق الجميع.
919
00:44:11,474 --> 00:44:12,954
أنا أعلم أنك ستفعل ذلك، عزيزتي.
920
00:44:32,017 --> 00:44:33,540
مرحبًا.
921
00:44:35,977 --> 00:44:37,370
بينجو.
922
00:44:42,027 --> 00:44:44,029
أوه، مرحباً.
923
00:44:49,251 --> 00:44:50,470
حسنًا، ماذا تعتقد؟
924
00:44:50,557 --> 00:44:51,863
يبدو جيدا بالنسبة لي.
925
00:44:56,519 --> 00:44:57,782
ماذا يحدث هنا؟
926
00:44:57,869 --> 00:44:59,305
هناك خزنة ثانية.
927
00:45:00,741 --> 00:45:02,177
- خزنة ثانية؟ - نعم.
928
00:45:02,264 --> 00:45:03,264
في البنتهاوس؟
929
00:45:03,309 --> 00:45:04,440
جورج وجده.
930
00:45:04,527 --> 00:45:06,312
في غرفة الموظفين أسفل الردهة.
931
00:45:06,399 --> 00:45:07,705
خلف تلك اللوحة.
932
00:45:08,270 --> 00:45:09,271
اللعنة.
933
00:45:09,358 --> 00:45:10,925
من الجانب المشرق، لقد أجريت بحثًا
934
00:45:11,012 --> 00:45:12,163
ووجدت أمر الشراء.
935
00:45:12,187 --> 00:45:13,754
نفس النموذج المخصص.
936
00:45:13,841 --> 00:45:16,278
ربما يكون قد برمجه ليتم فتحه بنفس مسح راحة اليد
937
00:45:16,365 --> 00:45:17,410
مثل الآخر.
938
00:45:17,497 --> 00:45:18,628
من المحتمل.
939
00:45:18,716 --> 00:45:20,021
علي اللعنة
940
00:45:20,108 --> 00:45:22,589
نعم، هذه هي وجهة نظري بالضبط، يا رجل.
941
00:45:22,676 --> 00:45:24,286
ماذا إذن؟ ماذا نفعل؟
942
00:45:26,158 --> 00:45:26,941
كيف نبدو؟
943
00:45:27,028 --> 00:45:28,116
هم.
944
00:45:28,203 --> 00:45:29,552
أوه!
945
00:45:30,858 --> 00:45:32,251
يا للقرف.
946
00:45:32,338 --> 00:45:33,382
ماذا حدث الآن؟
947
00:45:33,469 --> 00:45:36,255
حسنًا، في أسوأ الأحوال، علينا التحقق من الخزائن.
948
00:45:36,342 --> 00:45:38,015
ونحن نستخدم نفس القفاز، أليس كذلك، لكليهما؟
949
00:45:38,039 --> 00:45:39,451
أعني، حتى لو نجح الأمر، يا رجل.
950
00:45:39,475 --> 00:45:40,259
أعني، بصراحة.
951
00:45:40,346 --> 00:45:41,956
ليس مفيدًا، هيكتور.
952
00:45:42,043 --> 00:45:43,741
هل سيخبرنا أحد ماذا يحدث؟
953
00:45:43,828 --> 00:45:45,046
ماذا تقصد بالخزنتين؟
954
00:45:45,133 --> 00:45:46,004
حسنًا، لينك.
955
00:45:46,091 --> 00:45:47,701
- مرحبا؟ - أي أفكار؟
956
00:45:49,094 --> 00:45:50,704
أعتقد أن أفضل خطوة
957
00:45:50,791 --> 00:45:53,663
هو الوصول إليهما في نفس الوقت تمامًا.
958
00:45:53,751 --> 00:45:55,056
نعم إنها على حق.
959
00:45:55,143 --> 00:45:57,711
إما أن نضرب الخزينتين في نفس الوقت أو نختار واحدة.
960
00:45:59,017 --> 00:46:00,279
نحن نصنع قفازًا آخر.
961
00:46:00,366 --> 00:46:02,020
لكن الأمر لن يكون جاهزًا في الوقت المناسب.
962
00:46:02,107 --> 00:46:04,370
لدينا بالفعل قفازين.
963
00:46:04,457 --> 00:46:06,328
لا، هناك شخص خارج الخدمة بالفعل.
964
00:46:06,415 --> 00:46:07,547
كيف؟
965
00:46:08,678 --> 00:46:10,071
لقد بدأ في التفكك.
966
00:46:11,029 --> 00:46:12,726
يا إلهي.
967
00:46:12,813 --> 00:46:14,032
تمام.
968
00:46:14,119 --> 00:46:16,338
كم من الوقت يستغرق صنع القفاز الثاني؟
969
00:46:16,425 --> 00:46:17,557
حوالي ساعة.
970
00:46:18,427 --> 00:46:19,602
هذا رائع.
971
00:46:19,689 --> 00:46:20,995
دعونا... دعونا نفعل ذلك.
972
00:46:21,691 --> 00:46:23,345
حسناً، حان وقت الرحيل، أليس كذلك؟
973
00:46:23,432 --> 00:46:24,869
نعم، إنه كذلك، تشيكو.
974
00:46:24,956 --> 00:46:26,522
تحقق من الكاميرا الخاصة بك.
975
00:46:26,609 --> 00:46:27,828
الكاميرات جاهزة للانطلاق.
976
00:46:27,915 --> 00:46:29,482
قطع الأذن في.
977
00:46:33,834 --> 00:46:36,794
حسنًا، ما هي الخطة؟
978
00:46:36,881 --> 00:46:38,839
الخطة هي أن نلعب بعض موسيقى الجاز، يا أخي.
979
00:46:38,926 --> 00:46:39,927
دعونا نحصل عليه.
980
00:46:40,014 --> 00:46:41,189
لقد حان وقت العرض.
981
00:46:41,276 --> 00:46:42,495
موسيقى الجاز؟
982
00:46:42,582 --> 00:46:43,931
نعم، الجاز.
983
00:47:27,540 --> 00:47:28,758
زاده!
984
00:47:28,846 --> 00:47:30,151
أوه، هو هناك.
985
00:47:30,238 --> 00:47:31,239
كيف حالك؟
986
00:47:31,326 --> 00:47:32,197
- أهلاً بك يا صديقي. - أوه، شكراً لك.
987
00:47:32,284 --> 00:47:33,415
- أهلا بك. - شكرا لك.
988
00:47:33,502 --> 00:47:35,113
لا شك في ذلك.
989
00:47:35,200 --> 00:47:36,880
هذا هو المكان الذي ينبغي أن أبقى فيه.
990
00:47:37,593 --> 00:47:38,744
هذا الرجل هو مثل هذا المحطم الكرة.
991
00:47:38,768 --> 00:47:39,900
كلايتون!
992
00:47:40,727 --> 00:47:42,120
- نعم سيدي. - كيف حالك؟
993
00:47:42,207 --> 00:47:43,991
- هل أنت مستعد لخسارة بعض المال؟ - أوه نعم.
994
00:47:44,078 --> 00:47:46,080
سأطلق على هذا المكان اسم كازينو Clay G عندما أنتهي.
995
00:47:47,429 --> 00:47:48,667
- إنه شرس الليلة! - نعم سيدي.
996
00:47:48,691 --> 00:47:49,843
- استعدوا جميعًا. - منزلي.
997
00:47:49,867 --> 00:47:51,477
ولا تبدو وسيمًا الليلة.
998
00:47:51,564 --> 00:47:52,478
وأنت...
999
00:47:52,565 --> 00:47:53,914
عزيزتي، تبدو مذهلة.
1000
00:47:54,001 --> 00:47:54,915
أنا أحب هذا الفستان.
1001
00:47:55,002 --> 00:47:56,002
شكرًا لك.
1002
00:47:56,917 --> 00:47:57,657
من هذا؟
1003
00:47:57,744 --> 00:47:58,744
أوه...
1004
00:47:59,920 --> 00:48:01,313
حسنًا، سمعت أنك ملياردير.
1005
00:48:01,400 --> 00:48:03,968
هذا هو ابن أخي روبن.
1006
00:48:04,055 --> 00:48:05,404
إنه سابق لأوانه جدًا.
1007
00:48:05,491 --> 00:48:07,710
حسنًا، أنا دون، وأنت على حق.
1008
00:48:08,537 --> 00:48:09,669
أريد أن أصبح تريليونيرًا.
1009
00:48:10,757 --> 00:48:11,932
واعتقد انكم.
1010
00:48:12,019 --> 00:48:14,021
ربما في يوم من الأيام سأطلب منك قرضًا.
1011
00:48:14,108 --> 00:48:15,588
أنا أتقاضى فائدة.
1012
00:48:15,675 --> 00:48:16,894
ولد ذكي.
1013
00:48:16,981 --> 00:48:18,069
نعم.
1014
00:48:18,156 --> 00:48:20,419
دون، عليك أن تجرب الجمبري.
1015
00:48:20,506 --> 00:48:22,551
صيد اليوم الطازج مباشرة من قاربي.
1016
00:48:22,638 --> 00:48:23,798
ويتم صنع المشروبات
1017
00:48:23,857 --> 00:48:25,598
من قبل أفضل خبراء خلط المشروبات في الجنوب.
1018
00:48:25,685 --> 00:48:26,923
أوه، أنت تحاول أن تجعلني في حالة سُكر
1019
00:48:26,947 --> 00:48:27,774
للحصول على كل أموالي.
1020
00:48:27,861 --> 00:48:29,167
هل هذا ما يحاول فعله؟
1021
00:48:29,254 --> 00:48:30,908
لا أحتاج إلى أي مزايا غير عادلة
1022
00:48:30,995 --> 00:48:32,561
لأخذ كل أموالك، دون.
1023
00:48:32,648 --> 00:48:34,824
لقد منحني الله هذا المزيج المراوغ
1024
00:48:34,912 --> 00:48:36,043
من الحظ والموهبة.
1025
00:48:36,130 --> 00:48:37,044
اه، جيد جدًا.
1026
00:48:37,131 --> 00:48:39,699
حسنًا، نعود إلى المشروبات إذن.
1027
00:48:39,786 --> 00:48:41,198
كن مبدعًا. ماذا تريد أن تشرب؟
1028
00:48:41,222 --> 00:48:43,062
لدينا أفضل بارمان في العالم هنا.
1029
00:48:44,182 --> 00:48:45,182
بيرة.
1030
00:48:46,097 --> 00:48:47,097
هاه.
1031
00:48:48,142 --> 00:48:50,231
أنت مضحك للغاية، تشيكو.
1032
00:48:50,318 --> 00:48:52,364
أوه، الجن مارتيني بالنسبة لي سيكون رائعًا.
1033
00:48:53,104 --> 00:48:54,322
انا احب البيرة.
1034
00:49:01,808 --> 00:49:03,636
مرحبًا بك في نيو أورليانز، السيد أنتونيلي.
1035
00:49:03,723 --> 00:49:05,159
انا تانيا.
1036
00:49:06,726 --> 00:49:08,293
لم يخبروني كم أنت لطيف.
1037
00:49:10,164 --> 00:49:13,776
أنت حبيبتي، تانيا.
1038
00:49:13,863 --> 00:49:15,189
لقد تم توجيهي لأخذك مباشرة
1039
00:49:15,213 --> 00:49:17,650
إلى شقة السيد بلاك في فندق سكارليت بيرل.
1040
00:49:17,737 --> 00:49:20,218
سمعت أن دونوفان كيج موجود هناك؟
1041
00:49:20,305 --> 00:49:21,088
نعم سيدي.
1042
00:49:21,175 --> 00:49:22,437
إنه لا يستطيع الانتظار لرؤيتك.
1043
00:49:22,524 --> 00:49:23,743
إذن ماذا ننتظر؟
1044
00:49:44,329 --> 00:49:45,547
إليك يا حبيبتي.
1045
00:49:46,940 --> 00:49:48,637
تمام.
1046
00:49:48,724 --> 00:49:50,900
حان وقت التدخل، دكتور إيفل.
1047
00:49:53,947 --> 00:49:54,774
اختبار.
1048
00:49:54,861 --> 00:49:57,168
واحد اثنين ثلاثة.
1049
00:49:58,256 --> 00:50:00,432
السيد سالازار، هل تستطيع أن تسمعني؟
1050
00:50:00,519 --> 00:50:01,911
مساء الخير، لينك.
1051
00:50:01,999 --> 00:50:03,826
كيف حالك؟
1052
00:50:03,913 --> 00:50:06,699
أنا غاضب قليلاً لأنك أفسدت يوم زفافي.
1053
00:50:07,526 --> 00:50:09,326
الزواج كمؤسسة هو فشل أكبر
1054
00:50:09,397 --> 00:50:10,964
من النظام المصرفي الحديث.
1055
00:50:11,051 --> 00:50:12,574
لقد قدمت لك خدمة.
1056
00:50:12,661 --> 00:50:15,751
ولكن كان عندي فستان لطيف للغاية.
1057
00:50:15,838 --> 00:50:18,493
على أية حال، يمكنك متابعة أحداث الليلة
1058
00:50:18,580 --> 00:50:20,104
عبر الكاميرات الخفية.
1059
00:50:20,191 --> 00:50:22,019
سوف يتمكن أولادنا من سماعك
1060
00:50:22,106 --> 00:50:23,498
إذا كنت ترغب في تشجيعهم.
1061
00:50:23,585 --> 00:50:24,978
لذا احصل على بعض الفشار
1062
00:50:25,065 --> 00:50:27,372
ونأمل أن لا يتحول هذا إلى فيلم إجرامي.
1063
00:50:28,721 --> 00:50:31,202
أعرف أنك تمزح،
1064
00:50:31,289 --> 00:50:33,291
ولكن بالإضافة إلى كونه ملك الروبيان،
1065
00:50:33,378 --> 00:50:35,249
يبدو أن زاده يمتلك أكبر مجموعة
1066
00:50:35,336 --> 00:50:37,338
من أفلام السعوط الأصلية في العالم.
1067
00:50:38,818 --> 00:50:40,341
من الجيد أن تعرف.
1068
00:50:40,428 --> 00:50:43,823
أممم، أخبرني إذا واجهت أي مشاكل تقنية.
1069
00:51:26,431 --> 00:51:28,259
مرحباً بكم أيها السادة.
1070
00:51:28,346 --> 00:51:30,217
دون، هنا على يميني.
1071
00:51:30,304 --> 00:51:32,306
- أوه. - تشيكو وكلاي.
1072
00:51:32,393 --> 00:51:33,655
-وهذا مقعدك؟ -نعم.
1073
00:51:33,742 --> 00:51:36,658
- آه، على يساري، حقًا؟ - همم.
1074
00:51:36,745 --> 00:51:37,745
تمام.
1075
00:51:38,921 --> 00:51:40,923
لوسي، أنا سعيد جدًا لأنك انضممت إلينا.
1076
00:51:41,010 --> 00:51:43,206
أنت تعلم أنني لا أفوت أبدًا فرصة لابتزاز أصدقائك الأثرياء.
1077
00:51:43,230 --> 00:51:44,884
السادة المحترمون.
1078
00:51:44,971 --> 00:51:45,754
- شكرا. - رائع.
1079
00:51:45,841 --> 00:51:47,278
- شكرا. - رائع.
1080
00:51:47,365 --> 00:51:49,236
اصطحبه مباشرة إلى الشقة.
1081
00:51:53,501 --> 00:51:54,696
عندي لك مفاجأة، دون.
1082
00:51:54,720 --> 00:51:56,069
هل هذا صحيح؟
1083
00:51:56,156 --> 00:51:57,766
صديقنا المشترك، تشاز أنتونيلي،
1084
00:51:57,853 --> 00:51:59,159
هبطت في نيو أورليانز.
1085
00:51:59,246 --> 00:52:00,813
وسوف ينضم إلينا قريبا.
1086
00:52:02,945 --> 00:52:04,469
- تشاز؟ هو... هو هنا؟ - ممم.
1087
00:52:04,556 --> 00:52:06,316
نعم، لقد كان متحمسًا جدًا لمعرفة أنك كنت هنا.
1088
00:52:06,340 --> 00:52:07,559
يا إلهي. واو!
1089
00:52:07,646 --> 00:52:09,038
رائع.
1090
00:52:09,126 --> 00:52:11,650
حسنًا، أتمنى أن يكون لديك بعض السيدات الجميلات في متناول اليد.
1091
00:52:11,737 --> 00:52:13,347
بالطبع. أنا الجناح المثالي.
1092
00:52:13,434 --> 00:52:14,434
انا أعلم أنك كذلك.
1093
00:52:15,610 --> 00:52:18,874
الحد الأدنى، كما تعلمون، هو مليون دولار للبدء.
1094
00:52:18,961 --> 00:52:19,745
تمام.
1095
00:52:19,832 --> 00:52:21,225
فليفوز الشخص الأفضل.
1096
00:52:21,312 --> 00:52:22,095
لنبدأ.
1097
00:52:22,182 --> 00:52:23,227
دعونا نفعل هذا.
1098
00:52:30,756 --> 00:52:32,453
أنا بحاجة إلى الفشار.
1099
00:52:33,933 --> 00:52:36,631
لقد أصبح هذا المساء أكثر إثارة للاهتمام.
1100
00:52:36,718 --> 00:52:37,806
لا تقلق يا ميسون.
1101
00:52:37,893 --> 00:52:39,068
في كل وقت فراغنا،
1102
00:52:39,156 --> 00:52:41,288
سنحاول مراقبة موقع أنتونيلي.
1103
00:52:41,375 --> 00:52:42,594
كيف حال قفازنا؟
1104
00:52:42,681 --> 00:52:43,682
جاهز تقريبا.
1105
00:52:43,769 --> 00:52:45,858
يجب عليك التغيير.
1106
00:52:45,945 --> 00:52:47,120
إلى ماذا؟
1107
00:52:56,825 --> 00:52:58,000
يرفع.
1108
00:52:59,176 --> 00:53:01,308
رفع 200 ألف.
1109
00:53:04,964 --> 00:53:06,748
لقد جمعت 300000.
1110
00:53:09,795 --> 00:53:10,926
أنا أتصل
1111
00:53:13,668 --> 00:53:16,497
لقد جمعت 500000.
1112
00:53:17,629 --> 00:53:19,239
أنا أتصل
1113
00:53:19,326 --> 00:53:20,632
لدي مستقيم.
1114
00:53:34,341 --> 00:53:36,300
لقد جمعت 100000.
1115
00:53:37,562 --> 00:53:38,606
كل شيء في الداخل.
1116
00:53:42,697 --> 00:53:44,525
يرفع؟
1117
00:53:44,612 --> 00:53:45,874
أنا لا أصدقك.
1118
00:53:45,961 --> 00:53:46,961
أنا أتصل
1119
00:53:54,361 --> 00:53:55,361
كل شيء في الداخل.
1120
00:54:05,285 --> 00:54:06,852
هل تعلم ماذا يا زاده؟
1121
00:54:06,939 --> 00:54:08,245
لقد جمعت نصف مليون.
1122
00:54:11,160 --> 00:54:12,249
أنا أتصل
1123
00:54:26,306 --> 00:54:28,352
الشيء الوحيد الذي أطويه هو المال، يا حبيبتي.
1124
00:54:28,439 --> 00:54:29,527
أنا في كل شيء.
1125
00:54:35,750 --> 00:54:38,492
لقد جمعت 100000.
1126
00:54:39,885 --> 00:54:41,365
لقد جمعت 300000.
1127
00:54:43,323 --> 00:54:45,282
أنا أسمي 300000.
1128
00:54:46,805 --> 00:54:48,633
آه، اللعنة، يا رجل.
1129
00:54:52,114 --> 00:54:53,246
أنا في كل شيء.
1130
00:54:56,249 --> 00:54:57,772
أنا أطوي.
1131
00:55:00,122 --> 00:55:01,385
أنا أطوي.
1132
00:55:04,953 --> 00:55:07,391
إذن كيف التقيتم؟
1133
00:55:07,478 --> 00:55:09,131
إنه أمر فاضح تماما في الواقع.
1134
00:55:09,218 --> 00:55:10,437
لقد كنت في علاقة
1135
00:55:10,524 --> 00:55:12,439
مع شخص يعرفه زاده جيدًا.
1136
00:55:15,094 --> 00:55:16,094
كم جيدا؟
1137
00:55:18,140 --> 00:55:20,142
حسنا، لم أكن أعتقد
1138
00:55:20,229 --> 00:55:24,103
سأعرض بطاقاتي في وقت مبكر من المساء،
1139
00:55:24,190 --> 00:55:26,627
ولكن بما أننا جميعًا أصدقاء، فسأكون صريحًا.
1140
00:55:27,933 --> 00:55:30,718
كانت بيلا في علاقة مع أخي.
1141
00:55:30,805 --> 00:55:31,676
اللعنة!
1142
00:55:31,763 --> 00:55:33,025
لقد كنت هناك وفعلت ذلك، عزيزتي.
1143
00:55:34,983 --> 00:55:36,507
اممم ماذا حدث؟
1144
00:55:37,812 --> 00:55:39,814
لم يكن يستحقها، لذلك أخذتها.
1145
00:55:39,901 --> 00:55:41,033
ببساطة هكذا.
1146
00:55:42,295 --> 00:55:43,514
هذا رائع.
1147
00:55:43,601 --> 00:55:46,299
ربما أخذتك يا عزيزتي.
1148
00:55:46,386 --> 00:55:50,347
خلاصة القول هي أنه خسر وأنا فزت.
1149
00:55:52,479 --> 00:55:54,046
اللعنة عليك.
1150
00:55:54,133 --> 00:55:56,744
من الأفضل أن تصل إلى تلك الخزنة قبل أن أطلب ضربة جوية
1151
00:55:56,831 --> 00:55:58,659
وتسوية الكازينو بأكمله!
1152
00:55:59,965 --> 00:56:01,096
اللعنة!
1153
00:56:04,578 --> 00:56:07,102
اممم، شكرا لك.
1154
00:56:07,189 --> 00:56:08,190
ولك.
1155
00:56:13,370 --> 00:56:15,372
دون، لديك مساعد تنفيذي،
1156
00:56:15,459 --> 00:56:18,984
- السيدة كونورز؟ - نعم.
1157
00:56:19,071 --> 00:56:20,942
أممم، لسوء الحظ، فهي بالكاد كفؤة،
1158
00:56:21,029 --> 00:56:23,684
- لكن، آه... - لقد طلبت كلمة.
1159
00:56:25,947 --> 00:56:27,514
أرسل القاتل الطنان، من فضلك.
1160
00:56:36,131 --> 00:56:37,394
تشيكو يستطيع التعامل مع الأمر.
1161
00:56:41,833 --> 00:56:42,747
سأتعامل مع الأمر.
1162
00:56:42,834 --> 00:56:44,096
لا مزيد من الانقطاعات.
1163
00:56:58,110 --> 00:57:00,373
أه، بالطبع إنه يغش.
1164
00:57:00,460 --> 00:57:01,505
من أجل اللعنة.
1165
00:57:01,592 --> 00:57:03,420
زاده متى سوف تكبر؟
1166
00:57:06,597 --> 00:57:07,728
أنا في كل شيء.
1167
00:57:13,299 --> 00:57:14,605
انا خارج.
1168
00:57:14,692 --> 00:57:15,997
أنا أيضاً.
1169
00:57:18,130 --> 00:57:19,653
لقد حصلت عليه.
1170
00:57:20,306 --> 00:57:22,047
أخشى أنني كذلك أيضًا يا عزيزتي.
1171
00:57:26,486 --> 00:57:27,835
كل شيء في الداخل.
1172
00:57:33,014 --> 00:57:34,842
تدفق.
1173
00:57:34,929 --> 00:57:36,061
لعبت بشكل جيد.
1174
00:57:36,148 --> 00:57:36,931
أحسنت يا زاده.
1175
00:57:37,018 --> 00:57:38,716
لقد لعبت بشكل جيد بالفعل.
1176
00:57:38,803 --> 00:57:40,805
لقد كنت أعلم أن هذا الوغد الصغير لديه شيء ساخن،
1177
00:57:40,892 --> 00:57:43,285
ومع ذلك أنت ترمي أموالي بعيدًا.
1178
00:57:43,372 --> 00:57:44,939
كل هذا جزء من الخطة، سالازار.
1179
00:57:45,026 --> 00:57:48,377
ماسون يبقي أخاك مغرورًا وغير حذر.
1180
00:57:48,465 --> 00:57:50,510
لعنة الله عليك يا ميسون.
1181
00:57:50,597 --> 00:57:51,990
ما هو وضع أنتونيلي يا عزيزتي؟
1182
00:57:54,340 --> 00:57:55,733
نعم، أقل من خمس دقائق.
1183
00:57:59,388 --> 00:58:00,738
لقد حصل على ذيل أمني.
1184
00:58:00,825 --> 00:58:02,105
لا أعتقد أنني أستطيع التحرك.
1185
00:58:04,698 --> 00:58:06,352
لقد نفد وقتنا.
1186
00:58:16,928 --> 00:58:19,234
و، هيكتور؟
1187
00:58:19,321 --> 00:58:20,758
حسنًا، نحن على استعداد للذهاب إلى هنا.
1188
00:58:22,411 --> 00:58:24,588
الآن أو أبدا، ميسون.
1189
00:58:26,459 --> 00:58:28,200
عذرا لحظة من فضلك.
1190
00:58:33,422 --> 00:58:35,163
هيكتور، أضيئه.
1191
00:58:35,250 --> 00:58:36,861
حسنًا، فلنفعل ذلك.
1192
00:58:58,143 --> 00:58:59,753
هذا هو نوع لعبة البوكر المفضلة لدي.
1193
00:58:59,840 --> 00:59:01,538
هل تقومون بالألعاب النارية هنا أيضًا؟
1194
00:59:03,017 --> 00:59:04,845
وأنا أيضًا أحب الألعاب النارية.
1195
00:59:04,932 --> 00:59:06,760
هذه مفاجأة جميلة يا عزيزتي.
1196
00:59:06,847 --> 00:59:08,196
أي شيء من أجلك عزيزتي.
1197
00:59:09,197 --> 00:59:11,852
روبن، تعال لمشاهدة الألعاب النارية.
1198
00:59:11,939 --> 00:59:13,158
أنا مشغول يا أمي!
1199
00:59:14,463 --> 00:59:15,463
نشر الثروة، لينك.
1200
00:59:16,814 --> 00:59:20,644
هذه الخوارزمية سوف تجعل بعض الناس سعداء للغاية.
1201
00:59:24,909 --> 00:59:25,997
الفوز بالجائزة الكبرى.
1202
00:59:32,656 --> 00:59:33,918
لقد فزت! لقد فزت!
1203
00:59:38,923 --> 00:59:41,795
لقطات متكررة من كاميرات المراقبة الأمنية في غرف النوم...
1204
00:59:41,882 --> 00:59:42,882
...الآن.
1205
01:00:14,915 --> 01:00:18,440
سيتم إخفاء الخزنة تحت المكتب،
1206
01:00:18,527 --> 01:00:20,573
خلف صورة أو مرآة.
1207
01:00:24,925 --> 01:00:27,101
الآن يبدو الأمر واعدًا، ميسون.
1208
01:00:27,188 --> 01:00:29,800
يجب أن يكون هناك رافعة صغيرة على الجانب
1209
01:00:29,887 --> 01:00:32,150
أو في الجزء السفلي خلف الإطار.
1210
01:00:32,237 --> 01:00:33,891
تحقق من غرفة النوم، شون.
1211
01:00:50,647 --> 01:00:51,735
انا في الداخل.
1212
01:00:58,698 --> 01:01:00,395
بينجو، ماسون.
1213
01:01:11,842 --> 01:01:15,193
ابحث عن رافعة صغيرة، شون.
1214
01:01:15,280 --> 01:01:16,847
لم أتمكن من العثور على الرافعة.
1215
01:01:16,934 --> 01:01:18,849
هل أنت أحمق حقًا، شون؟
1216
01:01:18,936 --> 01:01:20,285
ليس لطيفا، سالازار.
1217
01:01:20,372 --> 01:01:21,765
لقد حصلت على هذا، شون.
1218
01:01:22,461 --> 01:01:24,419
آخر... الجانب الآخر من الإطار، شون.
1219
01:01:30,599 --> 01:01:32,079
أوه، لقد حصلت عليه، شون.
1220
01:01:33,733 --> 01:01:35,300
القفازات حساسة.
1221
01:01:35,387 --> 01:01:36,780
احرص.
1222
01:01:36,867 --> 01:01:40,000
نحن بحاجة إلى جميع الأصابع والنخيل سليمة.
1223
01:01:48,966 --> 01:01:50,358
هل أنتم مستعدون؟
1224
01:01:52,447 --> 01:01:54,145
لقد تم اختراقنا. أغلقوا الموقع.
1225
01:01:54,232 --> 01:01:55,426
احتواء من كان يلعب الآلات
1226
01:01:55,450 --> 01:01:56,669
مع المدفوعات.
1227
01:02:01,413 --> 01:02:02,980
لقد وجدنا مصدر الألعاب النارية.
1228
01:02:03,067 --> 01:02:04,242
إنها شاحنة صغيرة.
1229
01:02:08,420 --> 01:02:09,682
لا يوجد أحد هنا، رغم ذلك.
1230
01:02:22,956 --> 01:02:24,001
إنهم متجهون إلى الأعلى.
1231
01:02:29,876 --> 01:02:31,008
هل أنتم مستعدون؟
1232
01:02:31,095 --> 01:02:32,226
مستعد.
1233
01:02:33,140 --> 01:02:34,576
مستعد.
1234
01:02:34,663 --> 01:02:38,972
تذكر أنه يجب أن يكون في نفس الوقت تمامًا.
1235
01:02:39,059 --> 01:02:41,453
اضغط براحة يديك بلطف على المستشعر
1236
01:02:41,540 --> 01:02:43,716
في طريقي.
1237
01:02:43,803 --> 01:02:45,283
ثلاثة.
1238
01:02:45,370 --> 01:02:47,024
اثنين.
1239
01:02:47,111 --> 01:02:49,069
واحد.
1240
01:02:49,156 --> 01:02:50,156
اذهب.
1241
01:02:52,899 --> 01:02:54,858
اه، حصلت عليه.
1242
01:02:56,511 --> 01:02:57,511
هاه!
1243
01:02:59,297 --> 01:03:00,385
حسنًا، حان وقت الانسكاب.
1244
01:03:00,472 --> 01:03:01,603
ماذا نبحث عنه؟
1245
01:03:01,690 --> 01:03:03,431
خذ جميع الأقراص الصلبة.
1246
01:03:04,911 --> 01:03:06,086
جميع محركات الأقراص الصلبة.
1247
01:03:06,173 --> 01:03:07,784
حسناً، لقد حصلنا على النقود.
1248
01:03:09,611 --> 01:03:12,136
لقد حصلنا على الأوراق.
1249
01:03:12,223 --> 01:03:13,441
لا يوجد شيء هناك.
1250
01:03:14,791 --> 01:03:16,836
حصلت على المجوهرات.
1251
01:03:16,923 --> 01:03:18,969
صندوق المجوهرات.
1252
01:03:19,056 --> 01:03:20,709
تأتي محركات الأقراص الصلبة بأشكال وأحجام مختلفة.
1253
01:03:20,797 --> 01:03:22,146
ربما تكون مخفية.
1254
01:03:22,233 --> 01:03:23,277
لا يوجد شيء في البطانة.
1255
01:03:23,364 --> 01:03:24,452
يجب عليكم الإسراع.
1256
01:03:31,895 --> 01:03:32,959
لا أرى أي محرك أقراص ثابت.
1257
01:03:32,983 --> 01:03:34,419
لا بد أنه موجود! استمر بالبحث!
1258
01:03:34,506 --> 01:03:36,464
لا، أنا أبحث، يا رجل.
1259
01:03:36,551 --> 01:03:37,596
إنه تمثال نصفي بالنسبة لي أيضًا.
1260
01:03:37,683 --> 01:03:39,728
إنها مجرد مجوهرات وأموال.
1261
01:04:05,363 --> 01:04:06,799
انتظر، انتظر.
1262
01:04:06,886 --> 01:04:09,149
ماذا؟ ماذا... ما هذا؟
1263
01:04:11,673 --> 01:04:13,458
لا لا!
1264
01:04:13,545 --> 01:04:15,460
لا يوجد طريقة لعينة!
1265
01:04:37,134 --> 01:04:38,135
هاه.
1266
01:04:42,139 --> 01:04:43,749
تم العثور على القرص الصلب.
1267
01:04:43,836 --> 01:04:46,056
شون، اخرج من هناك،
1268
01:04:46,143 --> 01:04:47,143
الآن!
1269
01:05:13,866 --> 01:05:14,954
روبن!
1270
01:05:15,041 --> 01:05:15,955
مهلا يا صغيري.
1271
01:05:16,042 --> 01:05:17,391
تعال.
1272
01:05:17,478 --> 01:05:18,827
دعنا نذهب للحصول على شطيرة برجر بالجبن.
1273
01:05:27,662 --> 01:05:29,838
إذن، ما الذي فاتني؟
1274
01:05:29,926 --> 01:05:31,144
فقط بعض الألعاب النارية اللعينة.
1275
01:05:31,231 --> 01:05:31,971
أوه نعم؟
1276
01:05:32,058 --> 01:05:33,233
أوه، مجرد حظي.
1277
01:05:33,320 --> 01:05:34,060
لا شكر على واجب.
1278
01:05:34,147 --> 01:05:35,757
تشاز في طريقه إلى الأعلى.
1279
01:05:35,844 --> 01:05:37,281
عظيم.
1280
01:05:37,368 --> 01:05:40,110
الآن، زاد، لم يصاب بالخوف أو شيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟
1281
01:05:40,197 --> 01:05:42,286
أوه، فقط الاهتمام ببعض أعمال الكازينو.
1282
01:05:42,373 --> 01:05:43,373
إذن، سيكون هنا قريبًا.
1283
01:05:43,417 --> 01:05:44,462
أوه مشكلة؟
1284
01:05:44,549 --> 01:05:45,985
اه، لا.
1285
01:05:47,291 --> 01:05:49,293
أيها الساقي، هل يمكنني الحصول على بيرة أخرى، من فضلك؟
1286
01:05:50,337 --> 01:05:52,252
أنت تعرف كم أدفع لهذا الساقي.
1287
01:05:52,339 --> 01:05:54,259
أعتقد أنك ستكون أكثر مغامرة قليلاً.
1288
01:05:55,081 --> 01:05:56,082
حسنًا.
1289
01:05:56,169 --> 01:05:58,563
مم، ماذا تقترحين، بيلا؟
1290
01:05:58,650 --> 01:06:01,914
مم، كوبا حرة؟
1291
01:06:03,437 --> 01:06:04,873
تمام.
1292
01:06:04,961 --> 01:06:06,919
كوبا الحرة من فضلك؟
1293
01:06:08,834 --> 01:06:10,575
ليس لدي أي فكرة إذا كان هذا سيعمل.
1294
01:06:29,855 --> 01:06:31,204
حسنًا، سأكون هناك.
1295
01:06:32,205 --> 01:06:33,467
هل كل شيء على ما يرام؟
1296
01:06:34,816 --> 01:06:37,994
يبدو أن تشاز عالق في المصعد.
1297
01:06:38,995 --> 01:06:40,605
اوه، حقا؟
1298
01:06:40,692 --> 01:06:42,781
أوه لا، تشاز لن يعجبه هذا.
1299
01:06:42,868 --> 01:06:44,043
عثرة بسيطة.
1300
01:06:45,218 --> 01:06:46,698
حسنًا، خذ وقتك.
1301
01:06:46,785 --> 01:06:49,222
سنتأكد من حصولك على قيمة أموالك من البار.
1302
01:06:49,309 --> 01:06:51,181
اجعلهم أقوى هذه المرة.
1303
01:06:51,268 --> 01:06:52,182
استمتعوا، أيها السادة.
1304
01:06:52,269 --> 01:06:53,661
سوف نعود أنا وزاد قريبًا.
1305
01:06:58,014 --> 01:06:59,319
حسنًا، لقد حصلنا عليه.
1306
01:06:59,406 --> 01:07:01,147
أمن الكازينو حصل على هيكتور.
1307
01:07:01,234 --> 01:07:02,757
يا للقرف.
1308
01:07:04,107 --> 01:07:05,804
عذرا سيداتي.
1309
01:07:05,891 --> 01:07:07,327
سأعود حالا.
1310
01:07:07,414 --> 01:07:08,676
ابقوا في مكانكم الآن.
1311
01:07:12,550 --> 01:07:13,594
سوف نستعيده.
1312
01:07:13,681 --> 01:07:14,552
كيف؟
1313
01:07:14,639 --> 01:07:15,988
شيء واحد فقط في كل مرة.
1314
01:07:16,075 --> 01:07:17,598
هيا. القرص الصلب.
1315
01:07:17,685 --> 01:07:19,383
- لنفعلها. - حسنًا. اللعنة.
1316
01:07:21,080 --> 01:07:25,476
حسنًا، دعنا نرى ما هو الشيء الذي يثير اهتمام الدكتور إيفل.
1317
01:07:30,263 --> 01:07:32,352
يبدو مثل محفظة .
1318
01:07:32,439 --> 01:07:33,701
اههه.
1319
01:07:35,877 --> 01:07:37,096
يا إلهي.
1320
01:07:39,359 --> 01:07:40,665
هذا هو.
1321
01:07:40,752 --> 01:07:41,666
هذا هو.
1322
01:07:41,753 --> 01:07:43,624
ما هو؟ ما هو؟
1323
01:07:43,711 --> 01:07:45,278
هل تتذكر إيزابيل فارو؟
1324
01:07:45,365 --> 01:07:47,498
سيدة المجتمع الغنية المجنونة التي اعتقدت أن محفظتها المشفرة
1325
01:07:47,585 --> 01:07:48,649
تم تخزينها في البنك في سياتل؟
1326
01:07:48,673 --> 01:07:50,718
- صحيح. - هذا هو!
1327
01:07:50,805 --> 01:07:52,725
هذا هو الـ600 مليون الذي كنت أتحدث عنه!
1328
01:07:52,764 --> 01:07:53,765
هذا هو! لقد حصلنا عليه!
1329
01:07:53,852 --> 01:07:55,332
لقد حصلنا عليه أخيرا!
1330
01:07:55,419 --> 01:07:57,812
هل تعلم ماذا أعتقد؟
1331
01:07:57,899 --> 01:08:01,599
أعتقد... أعتقد أن بيلا هي إيزابيل فارو.
1332
01:08:01,686 --> 01:08:04,080
لقد تركت سالازار وذهبت إلى زاده.
1333
01:08:04,167 --> 01:08:06,473
- صحيح؟ - هذا يتتبع.
1334
01:08:06,560 --> 01:08:09,302
لكن هذا... هذا لا... هذا لا معنى له تمامًا.
1335
01:08:09,389 --> 01:08:13,089
- ماذا تقصد؟ - فكر في الأمر.
1336
01:08:13,176 --> 01:08:15,265
سالازار هو أحد أغنى الأشخاص في العالم.
1337
01:08:15,352 --> 01:08:17,876
إنه لا يحتاج إلى 600 مليون دولار.
1338
01:08:17,963 --> 01:08:20,444
حسناً؟ إذًا فهو يريد شيئاً آخر.
1339
01:08:21,880 --> 01:08:23,708
قال "ابحث عن القرص الصلب".
1340
01:08:24,622 --> 01:08:26,450
أوه، اللعنة.
1341
01:08:28,147 --> 01:08:29,453
إنه... إنه صندوق الأوساخ.
1342
01:08:29,540 --> 01:08:31,063
- مرة أخرى؟ - مممم.
1343
01:08:31,150 --> 01:08:33,544
بيلا تذهب إلى صندوق أمانها. صحيح؟
1344
01:08:33,631 --> 01:08:35,459
تحصل على محفظة العملات المشفرة الخاصة بها،
1345
01:08:35,546 --> 01:08:37,591
وتصنع نسخة طبق الأصل من صندوق الأوساخ
1346
01:08:37,678 --> 01:08:39,593
وينزلها إلى زاده.
1347
01:08:39,680 --> 01:08:42,118
حسنًا. الآن زاده يتنافس مع أخيه.
1348
01:08:42,205 --> 01:08:44,270
لذلك فهو يعتقد أنه إذا استخدم صندوق الأوساخ بالطريقة الصحيحة،
1349
01:08:44,294 --> 01:08:45,512
كان بإمكانه أن يتولى الأمر.
1350
01:08:45,599 --> 01:08:47,906
كان بإمكانه أن يكون القوة، وكان بإمكانه الاستيلاء على العرش.
1351
01:08:47,993 --> 01:08:50,213
وهذا ما يفسر لماذا كان سالازار خجولًا جدًا
1352
01:08:50,300 --> 01:08:51,823
حول ما نبحث عنه.
1353
01:08:51,910 --> 01:08:53,477
- إنه مصاب بجنون العظمة. - نعم.
1354
01:08:53,564 --> 01:08:56,004
إنه يشعر بالارتياب التام من أننا سنقوم بتحميله مرة أخرى لنا.
1355
01:08:57,176 --> 01:08:59,265
لكنني كنت على حق بشأن محفظة العملات المشفرة، أليس كذلك؟
1356
01:08:59,352 --> 01:09:00,440
- نعم، شون. - اه؟
1357
01:09:00,527 --> 01:09:02,114
لقد أثبتنا ذلك عدة مرات.
1358
01:09:02,138 --> 01:09:03,878
ولكن إذا لم يكن في إحدى خزائن زاد،
1359
01:09:03,965 --> 01:09:05,097
- أين يمكن أن يكون؟ - حسنًا.
1360
01:09:05,184 --> 01:09:06,379
حسنًا، إنه ليس في صندوق المجوهرات.
1361
01:09:06,403 --> 01:09:09,188
وهو ليس في محرك الإبهام.
1362
01:09:10,929 --> 01:09:12,931
لذا، علينا أن نستمر... علينا أن نستمر في البحث.
1363
01:09:13,018 --> 01:09:14,585
ماذا أبحث عنه؟
1364
01:09:15,586 --> 01:09:17,675
أعتقد أننا نبحث عن أي شيء اشتراه
1365
01:09:17,762 --> 01:09:19,372
في الأشهر القليلة الماضية.
1366
01:09:19,459 --> 01:09:22,288
وخاصة إذا كان... إذا... إذا كان مصنوعًا خصيصًا.
1367
01:09:22,375 --> 01:09:23,375
تمام.
1368
01:09:29,687 --> 01:09:31,689
أوه أوه.
1369
01:09:31,776 --> 01:09:33,473
أوه، لطيف وسهل.
1370
01:09:36,476 --> 01:09:37,476
أحلام جميلة.
1371
01:09:39,653 --> 01:09:40,785
هذا هو دون.
1372
01:09:41,916 --> 01:09:43,614
أخبرني أن شون وجد المحرك.
1373
01:09:46,486 --> 01:09:48,227
إنه ليس صندوق الأوساخ، آبل.
1374
01:09:50,229 --> 01:09:51,337
ليس لديك ما يدعو للقلق.
1375
01:09:51,361 --> 01:09:52,927
كل ما أريده هو عودة إيمي.
1376
01:09:54,102 --> 01:09:55,930
إذن من الأفضل أن تجده.
1377
01:10:10,902 --> 01:10:13,252
أوه، مرحباً بك.
1378
01:10:15,733 --> 01:10:16,777
اللعنة.
1379
01:10:18,736 --> 01:10:20,216
لا أحبه، أليس كذلك؟
1380
01:10:21,304 --> 01:10:23,915
كنت أعلم أنك ستحاول هذا.
1381
01:10:24,002 --> 01:10:25,873
أنا متفاجئ فقط أن الأمر استغرق منك كل هذا الوقت.
1382
01:10:25,960 --> 01:10:26,874
ماذا كنت تنوي أن تفعل؟
1383
01:10:26,961 --> 01:10:28,615
حاول قتلي؟
1384
01:10:28,702 --> 01:10:29,702
ربما.
1385
01:10:30,574 --> 01:10:32,315
لقد عرفت أنك قاتل.
1386
01:10:32,402 --> 01:10:34,142
لم أقل أبدًا أنني لست كذلك.
1387
01:10:34,230 --> 01:10:36,493
ولم تخبرني أبدًا كيف أشعر
1388
01:10:36,580 --> 01:10:38,016
أن تأخذ حياة شخص ما.
1389
01:10:38,103 --> 01:10:39,800
- هممم. - أخبرني.
1390
01:10:42,629 --> 01:10:44,065
حسناً.. حسناً...
1391
01:10:45,893 --> 01:10:47,199
...هذا كله يعتمد.
1392
01:10:48,244 --> 01:10:49,854
على ماذا؟
1393
01:10:50,985 --> 01:10:52,291
حسنًا...
1394
01:10:54,293 --> 01:10:57,383
حسنًا، إذا كان الشخص يستحق ذلك حقًا،
1395
01:10:57,470 --> 01:11:00,952
وكأن وجودهم وحده يسبب الألم والمعاناة...
1396
01:11:02,170 --> 01:11:03,824
...إنه يشبه إلى حد ما ممارسة الجنس.
1397
01:11:03,911 --> 01:11:05,609
أوه.
1398
01:11:05,696 --> 01:11:08,002
سلاحه محمّل.
1399
01:11:08,089 --> 01:11:09,830
نقاط مجوفة.
1400
01:11:13,399 --> 01:11:14,661
الشمبانيا؟
1401
01:11:14,748 --> 01:11:16,837
لا أستطيع مساعدة الفتاة من المحاولة.
1402
01:11:18,143 --> 01:11:19,536
صحة.
1403
01:11:19,623 --> 01:11:21,233
أحتاج منك أن تنظف هذا.
1404
01:11:24,541 --> 01:11:25,977
أوه، إنه ليس فيروس كورونا، يا رفاق.
1405
01:11:26,064 --> 01:11:27,848
لا تقلق بشأن ذلك، حسنًا؟
1406
01:11:27,935 --> 01:11:29,372
لا تقلق.
1407
01:11:29,459 --> 01:11:31,243
أنتم جميعًا متوترون. هل تفهمون ما أقصد؟
1408
01:11:33,376 --> 01:11:35,073
هذا الرجل هنا، هل هو رئيسك؟
1409
01:11:35,160 --> 01:11:36,161
نعم؟
1410
01:11:37,858 --> 01:11:39,556
هل حصلت على الفريق بأكمله هنا، أليس كذلك؟
1411
01:11:39,643 --> 01:11:40,731
ما يصل؟
1412
01:11:42,341 --> 01:11:43,995
من أنت؟
1413
01:11:44,082 --> 01:11:45,562
انا فيل.
1414
01:11:45,649 --> 01:11:47,128
من أنت بحق الجحيم؟
1415
01:11:47,955 --> 01:11:50,218
هل تحاول السرقة مني، فيل؟
1416
01:11:50,306 --> 01:11:51,437
سرقة منك؟
1417
01:11:51,524 --> 01:11:52,675
علمتني أمي أفضل من ذلك.
1418
01:11:52,699 --> 01:11:53,744
هيا يا رجل.
1419
01:11:53,831 --> 01:11:54,571
فقط اللعب ببعض الألعاب النارية.
1420
01:11:54,658 --> 01:11:56,486
هل تعرف ماذا أقول؟
1421
01:11:56,573 --> 01:11:58,139
احصل عليهم في المكسيك، أيها الكلب.
1422
01:11:59,750 --> 01:12:01,969
في نفس الوقت، يتم اختراق فتحاتي.
1423
01:12:03,014 --> 01:12:04,711
هل تعتقد أنني غبي؟
1424
01:12:04,798 --> 01:12:06,017
لا أعتقد أنك غبي.
1425
01:12:06,104 --> 01:12:08,628
أعني، أعتقد أنك تبدو غبيًا، لكنني لا أعرف.
1426
01:12:08,715 --> 01:12:09,803
هل انت غبي؟
1427
01:12:15,287 --> 01:12:16,680
أنا أقوم بتغليف المواد الخاصة بي، بالمناسبة.
1428
01:12:19,422 --> 01:12:20,597
اجلس، يا رجل.
1429
01:12:20,684 --> 01:12:22,163
ولم لا؟
1430
01:12:30,737 --> 01:12:32,652
900 درجة مئوية.
1431
01:12:34,524 --> 01:12:37,440
هذا هو مدى سخونة السيجار المحترق.
1432
01:12:38,528 --> 01:12:40,051
أراهن أنك لم تعلم ذلك.
1433
01:12:40,138 --> 01:12:40,965
الآن.
1434
01:12:41,052 --> 01:12:43,010
لقد كنت غائبا في ذلك اليوم.
1435
01:12:43,097 --> 01:12:45,056
إنه نوع من البرية، أليس كذلك؟
1436
01:12:45,143 --> 01:12:46,405
إنه مثير للاهتمام.
1437
01:12:49,103 --> 01:12:50,540
مع من تعمل؟
1438
01:12:54,282 --> 01:12:56,482
يا رجل، اسمح لي أن أوضح لك شيئًا، حسنًا؟
1439
01:12:56,546 --> 01:12:58,112
لقد شربت بعضًا من مشروباتك.
1440
01:12:58,199 --> 01:13:00,288
لقد كانوا مدببين. كانوا أحرارًا.
1441
01:13:00,376 --> 01:13:01,527
كل شيء يصبح طعمه أفضل عندما يكون مجانيًا.
1442
01:13:01,551 --> 01:13:02,682
أنت تعرف ما أعنيه؟
1443
01:13:03,596 --> 01:13:06,120
لقد حصلت على فكرة خاطئة عني، يا صديقي.
1444
01:13:06,207 --> 01:13:07,557
ضع ذلك في رأسك.
1445
01:13:09,210 --> 01:13:12,344
هل لديك أي فكرة
1446
01:13:12,431 --> 01:13:16,827
ماذا تفعل 900 درجة بعين الإنسان؟
1447
01:13:18,785 --> 01:13:21,309
حسنًا، شون، تعال معي.
1448
01:13:21,397 --> 01:13:22,659
لينك، استمر.
1449
01:13:23,616 --> 01:13:24,748
- الفيدراليون هنا. - ماذا؟
1450
01:13:24,835 --> 01:13:26,358
قلت أن الفيدراليين هنا!
1451
01:13:27,968 --> 01:13:29,579
ريختر؟
1452
01:13:29,666 --> 01:13:31,145
نعم، في الردهة.
1453
01:13:32,973 --> 01:13:34,366
ماذا نفعل الآن؟
1454
01:13:36,847 --> 01:13:38,805
استمر في عزف الجاز. هيا.
1455
01:13:38,892 --> 01:13:40,154
شون، دعنا نذهب.
1456
01:13:43,027 --> 01:13:44,898
حسنًا، ينبغي علينا الانفصال.
1457
01:13:44,985 --> 01:13:46,596
أنا... أنا مشغول.
1458
01:13:46,683 --> 01:13:48,424
يمكننا الخروج من هنا، فقط نحن الاثنين.
1459
01:13:49,816 --> 01:13:51,601
أنت تعرف كيف نتصرف، أليس كذلك؟
1460
01:13:51,688 --> 01:13:53,994
إذا غرقت هذه السفينة، فسوف أغرق معها.
1461
01:13:54,081 --> 01:13:54,995
دعني أعمل.
1462
01:13:55,082 --> 01:13:56,997
نعم، حسنًا. آسف.
1463
01:14:00,479 --> 01:14:01,915
من تحميه...
1464
01:14:02,002 --> 01:14:03,264
اههه.
1465
01:14:03,351 --> 01:14:05,484
أعدك أنهم لا يستحقون هذا النوع من الألم.
1466
01:14:07,747 --> 01:14:09,227
حسنًا.
1467
01:14:09,314 --> 01:14:10,620
هذا شيء للتفكير فيه.
1468
01:14:11,577 --> 01:14:14,406
صراحة،
1469
01:14:14,493 --> 01:14:16,364
لقد كنت أخطط للقيام بهذا على أي حال.
1470
01:14:24,677 --> 01:14:25,677
هذا هو زاده.
1471
01:14:25,722 --> 01:14:26,592
السيد زاده، أوه، نحن...
1472
01:14:26,679 --> 01:14:28,246
نعم تانيا، ما الأمر؟
1473
01:14:28,333 --> 01:14:29,528
لدينا مشكلة صغيرة مع المصعد.
1474
01:14:29,552 --> 01:14:30,944
المصعد اللعين؟
1475
01:14:31,031 --> 01:14:32,293
نعم سيدي.
1476
01:14:32,380 --> 01:14:33,425
أوه، لقد أخرجناه
1477
01:14:33,512 --> 01:14:35,427
وهو الآن في الشقة البنتهاوس أخيرًا،
1478
01:14:35,514 --> 01:14:38,648
لكن السيد أنتونيلي منزعج للغاية.
1479
01:14:38,735 --> 01:14:41,389
اممم، إنه يريد رؤيتك على الفور.
1480
01:14:41,477 --> 01:14:43,174
أخبره أنني سأكون هناك في الحال.
1481
01:14:46,003 --> 01:14:48,484
يتبع، فيل.
1482
01:14:51,748 --> 01:14:52,923
اللعنة.
1483
01:14:53,010 --> 01:14:54,509
هناك ريختر وفريقه اللعين بأكمله.
1484
01:14:54,533 --> 01:14:55,534
أنت تذهب في هذا الطريق.
1485
01:14:55,621 --> 01:14:56,753
أنتما معي.
1486
01:14:58,058 --> 01:14:59,407
اذهب لتأمين طريق الهروب لدينا.
1487
01:14:59,495 --> 01:15:01,192
إذهب.إذهب.
1488
01:15:07,807 --> 01:15:10,244
- سأغطي الجانب الغربي. - سأختار هذا.
1489
01:15:15,249 --> 01:15:16,381
حبيبتي؟
1490
01:15:22,300 --> 01:15:24,345
منذ متى لديك موقد ثاني؟
1491
01:15:32,092 --> 01:15:33,703
كاراس، هل تستطيع أن تسمعني؟
1492
01:15:33,790 --> 01:15:36,880
مايسون يعرف أننا وراء صندوق الأوساخ.
1493
01:15:36,967 --> 01:15:38,664
تأكد من أنه وجده.
1494
01:15:38,751 --> 01:15:40,840
ولكن لا تدع صديقتك الصغيرة تقوم بتحميله.
1495
01:15:49,762 --> 01:15:51,242
مرحبا عزيزتي.
1496
01:15:52,765 --> 01:15:54,027
لقد كنت أنت.
1497
01:15:54,680 --> 01:15:56,073
ماذا؟
1498
01:15:56,160 --> 01:15:59,163
لقد مسحت خوادمي في ليلة زفافنا اللعينة.
1499
01:16:02,296 --> 01:16:04,647
إنه ليس كما يبدو، لينك.
1500
01:16:04,734 --> 01:16:06,779
لا تلمسني أيها اللعين.
1501
01:16:06,866 --> 01:16:10,087
لقد جعلتني في حالة سُكر، لذلك فقدت الوعي.
1502
01:16:10,174 --> 01:16:12,611
لقد قمت بمسح وجهي وإبهامي.
1503
01:16:14,787 --> 01:16:16,484
هل هذا صحيح؟
1504
01:16:20,445 --> 01:16:21,794
نعم، هذا صحيح.
1505
01:16:23,056 --> 01:16:25,406
لقد كرهت مايسون بشدة لأنه جعلني أبدو وكأنني أحمق
1506
01:16:25,493 --> 01:16:26,886
في بنكي الخاص.
1507
01:16:26,973 --> 01:16:28,496
أردت الانتقام.
1508
01:16:29,062 --> 01:16:30,586
أوه.
1509
01:16:30,760 --> 01:16:32,849
لقد هدد سالازار بقتل عائلتي، عزيزتي.
1510
01:16:32,936 --> 01:16:34,807
لا أريد سماع هذا.
1511
01:16:34,894 --> 01:16:36,026
لقد تعرفت عليكم يا رفاق.
1512
01:16:36,113 --> 01:16:37,549
لقد تغير كل شئ.
1513
01:16:37,636 --> 01:16:38,855
لا أريد سماع هذا.
1514
01:16:38,942 --> 01:16:39,682
عليك أن تصدقني.
1515
01:16:39,769 --> 01:16:40,770
لا تلمسني!
1516
01:16:41,988 --> 01:16:42,728
لا أريد سماع هذا.
1517
01:16:42,815 --> 01:16:43,816
انا احبك يا لينك.
1518
01:16:43,903 --> 01:16:45,011
أحبك أكثر من أي شيء آخر.
1519
01:16:45,035 --> 01:16:47,341
لا تقل لي هذا اللعين!
1520
01:16:50,867 --> 01:16:52,216
اخرج.
1521
01:16:52,303 --> 01:16:53,913
- اخرج من هنا. - من فضلك.
1522
01:16:54,000 --> 01:16:56,394
إخرج من هنا الآن.
1523
01:16:56,481 --> 01:16:58,178
اخرج!
1524
01:17:13,280 --> 01:17:14,630
هل أنت بخير؟
1525
01:17:17,110 --> 01:17:20,157
- هل سمعت ذلك؟ - لقد سمعت ذلك.
1526
01:17:20,244 --> 01:17:21,593
أنا آسف جدا.
1527
01:17:23,334 --> 01:17:26,250
اممم، لقد انتهيت من ذلك.
1528
01:17:26,337 --> 01:17:28,731
اممم، العودة إلى العمل.
1529
01:17:28,818 --> 01:17:30,080
من الواضح أنك لست كذلك.
1530
01:17:30,167 --> 01:17:31,734
وأنا أيضا لا.
1531
01:17:32,996 --> 01:17:35,607
سأعود مرة أخرى إلى أوامر الشراء.
1532
01:17:35,694 --> 01:17:36,782
هناك الكثير منهم.
1533
01:17:38,741 --> 01:17:42,570
كنت أفكر، كما تعلم، الكازينوهات لديها صناديق ودائع آمنة.
1534
01:17:42,658 --> 01:17:45,704
نعم، أممم، لا تشكك في غرائزك.
1535
01:17:45,791 --> 01:17:49,403
زاده معجب بنفسه كثيرًا لدرجة أنه لا يستطيع أن يكون بهذه البساطة.
1536
01:17:49,490 --> 01:17:50,622
دن
1537
01:17:50,709 --> 01:17:52,189
ها أنت ذا.
1538
01:17:52,276 --> 01:17:54,471
نأسف جدًا على الإزعاج، ولكننا مستعدون للاستئناف،
1539
01:17:54,495 --> 01:17:56,802
وتشاز ينتظر وصولك بفارغ الصبر.
1540
01:17:56,889 --> 01:17:58,499
حسنًا، أعطني 20 دقيقة.
1541
01:17:58,586 --> 01:18:00,850
لدي بعض الأعمال التي يجب أن أقوم بها مع تشيكو، وسأعود.
1542
01:18:00,937 --> 01:18:03,330
أخشى أنني يجب أن أصر على أن تأتي معي الآن.
1543
01:18:06,769 --> 01:18:10,598
حسنًا، عادةً ما أشعر بالإهانة من هذا النوع من الأشياء،
1544
01:18:10,686 --> 01:18:13,123
لكنك أثرت فضولي.
1545
01:18:13,210 --> 01:18:15,038
ولأنك سيدة المنزل،
1546
01:18:15,125 --> 01:18:16,866
أنا، أنا لك بالكامل.
1547
01:18:16,953 --> 01:18:18,345
هلا فعلنا؟
1548
01:18:26,745 --> 01:18:28,094
تشاز يبدو جيدا.
1549
01:18:28,181 --> 01:18:30,009
بالكاد يمكنك اكتشاف عرجه بعد الآن.
1550
01:18:31,707 --> 01:18:33,665
لم يعاني تشاز من العرج أبدًا.
1551
01:18:33,752 --> 01:18:35,449
أعتقد أنك تعرف ذلك، بيلا.
1552
01:18:35,536 --> 01:18:37,147
من أنت؟
1553
01:18:37,234 --> 01:18:40,367
- أنا دونوفان كيج. - لا أعتقد ذلك.
1554
01:18:40,454 --> 01:18:42,215
لقد حدثت أشياء غريبة كثيرة الليلة،
1555
01:18:42,239 --> 01:18:44,241
ويبدو أنك في مركز كل منهم.
1556
01:18:45,895 --> 01:18:47,200
أنا مهتم، على أية حال.
1557
01:18:47,287 --> 01:18:48,567
من الواضح أن لديك جيوبًا عميقة،
1558
01:18:48,593 --> 01:18:50,769
وأعتبر نفسي سيدة أعمال.
1559
01:18:50,856 --> 01:18:52,510
ربما يمكنني أن أقتنع بمساعدتك
1560
01:18:52,597 --> 01:18:53,748
مع أي شيء تبحث عنه
1561
01:18:53,772 --> 01:18:55,121
إذا كان السعر مناسبا.
1562
01:18:57,863 --> 01:19:00,823
هل تتحدث نيابة عن زاده؟
1563
01:19:00,910 --> 01:19:03,347
أنا أتكلم بالنيابة عن نفسي فقط.
1564
01:19:03,434 --> 01:19:05,653
ولائهم لي.
1565
01:19:05,741 --> 01:19:07,481
ما لا يعرفه زاده لن يضره.
1566
01:19:07,568 --> 01:19:08,352
همم.
1567
01:19:08,439 --> 01:19:10,049
يمكنك التحدث بحرية.
1568
01:19:11,094 --> 01:19:12,922
الجائزة الكبرى، ماسون.
1569
01:19:13,009 --> 01:19:15,054
لقد دفع زاده ثروة مقابل ما سيكون
1570
01:19:15,141 --> 01:19:16,861
واحدة من أغلى المقصورات المخفية
1571
01:19:16,926 --> 01:19:18,623
في العالم.
1572
01:19:18,710 --> 01:19:19,710
أوه نعم؟
1573
01:19:20,799 --> 01:19:22,018
هذه فرصتك الاخيرة
1574
01:19:22,105 --> 01:19:24,281
إنه داخل روبي كبير.
1575
01:19:27,675 --> 01:19:29,503
لا، أستطيع التحدث بحرية.
1576
01:19:31,636 --> 01:19:34,726
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه.
1577
01:19:34,813 --> 01:19:36,380
وإذا كنت لا تمانع،
1578
01:19:36,467 --> 01:19:38,991
أريدك أن تتوقف عن إضاعة وقتي اللعين
1579
01:19:39,078 --> 01:19:42,255
وخذوني إلى صديقي العزيز تشاز أنتونيلي.
1580
01:19:44,127 --> 01:19:46,085
أنا أشعر بخيبة أمل، السيد كيج.
1581
01:19:47,260 --> 01:19:49,393
لقد قلت أننا سنكون أصدقاء.
1582
01:19:49,480 --> 01:19:51,047
نحن لن نكون أصدقاء.
1583
01:19:52,788 --> 01:19:54,354
كما تريد.
1584
01:19:58,445 --> 01:19:59,533
تشاز!
1585
01:19:59,620 --> 01:20:00,708
تشاز!
1586
01:20:00,796 --> 01:20:02,232
تشاز، أنا. أنا دون.
1587
01:20:02,319 --> 01:20:03,319
كيف حالك؟
1588
01:20:03,363 --> 01:20:04,495
أوه، أنت تبدو رائعة.
1589
01:20:04,582 --> 01:20:05,994
يبدو أنك اكتسبت بعض الوزن.
1590
01:20:06,018 --> 01:20:07,018
من أنت بحق الجحيم؟
1591
01:20:07,063 --> 01:20:08,978
الرابط، الخطة ب.
1592
01:20:09,065 --> 01:20:10,980
من هو هذا الرجل اللعين؟
1593
01:20:11,981 --> 01:20:15,071
هذا الرجل لم يكن دونوفان كيج، لا.
1594
01:20:15,158 --> 01:20:16,594
لقد أخذ قلادتي.
1595
01:20:16,681 --> 01:20:18,030
لقد أخذ قلادتي.
1596
01:20:18,117 --> 01:20:19,117
اذهب!
1597
01:20:19,162 --> 01:20:20,206
اذهب وابحث عنه!
1598
01:20:33,219 --> 01:20:35,134
هيا يا لينك. حان وقت الدفع!
1599
01:20:35,221 --> 01:20:37,136
حسناً. في طريقي.
1600
01:21:26,229 --> 01:21:27,708
ماسون دعنا نذهب!
1601
01:21:30,059 --> 01:21:31,514
لن تتمكن من الخروج من هنا حيًا أبدًا!
1602
01:21:31,538 --> 01:21:33,058
دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب.
1603
01:21:39,155 --> 01:21:40,634
الرجل كل المخارج.
1604
01:21:40,721 --> 01:21:43,289
أريد أن أحيط محيط المنطقة بأكملها بالشرطة المحلية!
1605
01:22:01,177 --> 01:22:02,004
أوه، نعم الجحيم، يا رجل!
1606
01:22:02,091 --> 01:22:03,155
ما الذي أخذ منك كل هذا الوقت يا رجل؟
1607
01:22:03,179 --> 01:22:04,528
اللعنة.
1608
01:22:04,615 --> 01:22:06,815
- خيرٌ أن تأتي متأخرًا من ألا تأتي أبدًا يا بني. - هاها! هيا، الآن.
1609
01:22:07,661 --> 01:22:08,532
نعم.
1610
01:22:08,619 --> 01:22:09,899
- ماذا بك يا رجل؟ - هيا الآن.
1611
01:22:26,550 --> 01:22:27,768
حماية.
1612
01:22:32,599 --> 01:22:33,470
اذهب.
1613
01:22:33,557 --> 01:22:35,167
ابحث عنه وأحضره إلي.
1614
01:22:36,690 --> 01:22:38,090
زاده، إنهم متجهون إلى المسرح.
1615
01:23:06,546 --> 01:23:07,939
ارفعوا أيديكم يا شباب.
1616
01:23:09,027 --> 01:23:10,550
ماذا يحدث يا عميل ريتشر؟
1617
01:23:17,688 --> 01:23:18,515
أوه، جيد. لقد نجحت.
1618
01:23:18,602 --> 01:23:19,777
نعم.
1619
01:23:23,520 --> 01:23:25,435
- هل سمعت ذلك؟ - نعم. قبض عليهم الفيدراليون.
1620
01:23:25,522 --> 01:23:26,305
هذا سيء.
1621
01:23:26,392 --> 01:23:27,872
- هل هذا هو؟ - نعم.
1622
01:23:27,959 --> 01:23:29,415
- هذا سيأخذنا إلى مصنع الروبيان. - حسنًا، لنذهب.
1623
01:23:29,439 --> 01:23:30,309
-حسنًا. - أنت تقود.
1624
01:23:30,396 --> 01:23:31,963
إذهب! إذهب! إذهب.
1625
01:23:32,050 --> 01:23:34,270
أنتم مليئون بالمفاجآت.
1626
01:23:37,534 --> 01:23:39,057
اخرج.
1627
01:23:39,144 --> 01:23:40,798
اخرج إلى حيث أستطيع رؤيتك.
1628
01:23:45,194 --> 01:23:47,805
لقد فاجأتني أيضًا بتلك الورقة الرابحة في جعبتك.
1629
01:23:48,762 --> 01:23:51,635
أعرف أنك تحب الفوز، لكن، آه،
1630
01:23:51,722 --> 01:23:53,463
لا بد أن الأمر كان صعبًا عليك، أليس كذلك؟
1631
01:23:53,550 --> 01:23:56,988
أخوك الأكبر هابيل يجب أن يكون دائمًا الفائز.
1632
01:23:57,858 --> 01:23:59,382
أخي اللعين.
1633
01:24:00,557 --> 01:24:02,037
بالطبع.
1634
01:24:03,429 --> 01:24:04,691
لقد أرسلك.
1635
01:24:06,650 --> 01:24:08,347
أعطني القلادة.
1636
01:24:08,434 --> 01:24:09,740
لا أستطيع فعل ذلك.
1637
01:24:10,436 --> 01:24:11,892
أخوك سيقتل المرأة التي أحبها،
1638
01:24:11,916 --> 01:24:13,396
ولا أستطيع فعل ذلك.
1639
01:24:15,876 --> 01:24:17,574
و؟
1640
01:24:17,661 --> 01:24:19,402
وهذا لن يحدث .
1641
01:24:20,490 --> 01:24:21,491
هذه خطتك؟
1642
01:24:22,187 --> 01:24:23,493
هذه خطتي.
1643
01:24:24,711 --> 01:24:26,322
أنت تعرف مقدار المعلومات المخفية
1644
01:24:26,409 --> 01:24:27,714
ما قيمة تلك القلادة؟
1645
01:24:27,801 --> 01:24:28,889
أفعل.
1646
01:24:30,108 --> 01:24:31,346
لا أعتقد أنك ستتاجر به
1647
01:24:31,370 --> 01:24:32,893
من أجل حياة بعض النساء.
1648
01:24:34,460 --> 01:24:35,460
أنا أكون.
1649
01:24:36,288 --> 01:24:37,637
أنت لست حوتًا.
1650
01:24:38,856 --> 01:24:41,554
أنت لست سوى سمكة صغيرة!
1651
01:24:48,953 --> 01:24:50,085
جورج!
1652
01:24:58,397 --> 01:24:59,833
أسقطه.
1653
01:25:04,577 --> 01:25:05,361
أنا آسف.
1654
01:25:05,448 --> 01:25:06,623
حسنًا، ثانية واحدة فقط.
1655
01:25:08,581 --> 01:25:10,181
لن تحصلي على القلادة، بيلا.
1656
01:25:11,280 --> 01:25:12,890
لا أريد أن يكون لي أي علاقة بهذا العقد.
1657
01:25:14,848 --> 01:25:18,765
لقد سرق زاده مني شيئًا، وسأستعيده.
1658
01:25:21,246 --> 01:25:22,813
ينبغي عليكم الخروج من هنا.
1659
01:25:25,424 --> 01:25:26,251
دعنا نذهب. هيا.
1660
01:25:26,338 --> 01:25:27,078
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
1661
01:25:27,165 --> 01:25:28,384
هيا! ارفعوه!
1662
01:25:29,298 --> 01:25:30,473
تعال.
1663
01:25:30,560 --> 01:25:31,604
تعال.
1664
01:25:32,605 --> 01:25:33,930
أدخله. ساعده... ساعده. قم بالربط أولاً.
1665
01:25:33,954 --> 01:25:35,478
دعني... دعني أذهب، دعني أذهب!
1666
01:25:39,351 --> 01:25:40,657
إستمر.إستمر.
1667
01:26:00,242 --> 01:26:01,460
ماذا بحق الجحيم!
1668
01:26:04,724 --> 01:26:05,769
هيا لنذهب.
1669
01:26:14,256 --> 01:26:15,735
هيا بنا يا شباب.
1670
01:26:20,871 --> 01:26:22,220
حصلت على ذيل.
1671
01:26:22,873 --> 01:26:24,833
إنهم يمرون عبر مصنع معالجة الروبيان.
1672
01:26:35,886 --> 01:26:37,148
يا شباب، من هنا.
1673
01:27:14,229 --> 01:27:15,055
دعنا نذهب. دعنا نذهب.
1674
01:27:15,142 --> 01:27:16,927
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!
1675
01:27:27,764 --> 01:27:28,852
هيا تحرك!
1676
01:27:42,518 --> 01:27:43,258
تعال.
1677
01:27:43,345 --> 01:27:44,345
تعال.
1678
01:28:00,405 --> 01:28:01,711
إذهب! إذهب!
1679
01:28:13,070 --> 01:28:14,680
إذهب! إذهب!
1680
01:28:14,767 --> 01:28:16,900
إذهب! إذهب! إذهب!
1681
01:29:01,727 --> 01:29:02,467
تعال، تعال.
1682
01:29:02,554 --> 01:29:03,816
من هنا. من هنا.
1683
01:29:05,165 --> 01:29:06,036
هيا بنا نذهب!
1684
01:29:06,123 --> 01:29:06,950
تعال، تعال.
1685
01:29:07,037 --> 01:29:08,821
من هنا. من هنا. من هنا.
1686
01:29:15,132 --> 01:29:16,612
إذهب! إذهب!
1687
01:29:35,065 --> 01:29:36,632
هيا بنا! هيا بنا!
1688
01:29:42,899 --> 01:29:44,814
كم هو مثير!
1689
01:29:46,206 --> 01:29:48,513
هيا يا مايسون، ضع المسدس جانبًا.
1690
01:29:54,911 --> 01:29:57,217
لقد جعلوني أعتقد أنك لست قاتلًا.
1691
01:29:59,176 --> 01:30:00,873
فقط حماية عائلتي.
1692
01:30:03,093 --> 01:30:04,268
هل انت بخير ايمي؟
1693
01:30:04,355 --> 01:30:05,225
انا بخير يا حبيبتي.
1694
01:30:05,312 --> 01:30:06,313
يسعدني رؤيتك.
1695
01:30:10,709 --> 01:30:11,884
اهدئ
1696
01:30:12,842 --> 01:30:14,452
إنه صندوق الأوساخ الخاص برئيسك.
1697
01:30:21,111 --> 01:30:23,200
اه كم هو لطيف.
1698
01:30:23,287 --> 01:30:25,724
لقد أحب زاده دائمًا ألعابه الصغيرة اللامعة.
1699
01:30:27,030 --> 01:30:29,815
كيف أعرف أنك لم تقم بتحميل هذه الصور أثناء مرورك هنا، لينك؟
1700
01:30:29,902 --> 01:30:31,904
لقد انتهيت من الأوساخ الخاصة بك، سالازار.
1701
01:30:33,253 --> 01:30:34,733
حسنًا، لقد جئنا من أجلك.
1702
01:30:34,820 --> 01:30:36,387
دعونا نأخذ ايمي.
1703
01:30:36,474 --> 01:30:37,606
تعال.
1704
01:30:38,607 --> 01:30:41,044
بعد كل ما مررت به في سياتل،
1705
01:30:41,131 --> 01:30:43,307
هل تعتقد حقا أنني أستطيع أن أسامح وأنسى؟
1706
01:30:44,003 --> 01:30:46,571
أبيل، هذه صفقة رائعة، يا رجل.
1707
01:30:46,658 --> 01:30:47,833
هذه صفقة.
1708
01:30:51,663 --> 01:30:53,360
ديكر أو صندوق الأوساخ؟
1709
01:30:53,448 --> 01:30:54,753
هذا صحيح.
1710
01:30:54,840 --> 01:30:58,453
وأعتزم تكريمه مع تحذير بسيط.
1711
01:30:58,540 --> 01:30:59,671
ماذا؟
1712
01:30:59,758 --> 01:31:01,630
لا أعلم إذا كانت ستعترف بذلك،
1713
01:31:01,717 --> 01:31:03,936
لكنني كنت مضيفًا كريمًا لأميليا.
1714
01:31:04,023 --> 01:31:05,416
لقد تناولنا وجبة طعام لطيفة
1715
01:31:05,503 --> 01:31:08,114
وأجرينا محادثة مثيرة للاهتمام.
1716
01:31:08,201 --> 01:31:10,290
لقد ألمحت إلى أنني قاتل.
1717
01:31:10,377 --> 01:31:13,772
ولكن كان لا بد لي من تصحيحها.
1718
01:31:13,859 --> 01:31:18,037
أنا شخصيا لم أقتل إنسانا واحدا قط.
1719
01:31:18,124 --> 01:31:21,563
وفي وقت لاحق، أخبرتني إيمي أن الشعور بالقيام بذلك،
1720
01:31:21,650 --> 01:31:25,871
إن قتل شخص ما كان مثيرًا إلى حد ما.
1721
01:31:26,698 --> 01:31:28,439
حسنًا، ليست هذه كلماتي بالضبط.
1722
01:31:28,526 --> 01:31:32,312
على افتراض أن الشخص الذي يتم قتله يستحق ذلك.
1723
01:31:32,399 --> 01:31:36,665
لكن لدي وجهة نظر قاتمة عن الإنسانية.
1724
01:31:36,752 --> 01:31:38,754
أنا لست رجلاً من أهل الكتاب المقدس.
1725
01:31:38,841 --> 01:31:41,931
ولكنني أرى منطق الخطيئة الأصلية.
1726
01:31:42,018 --> 01:31:44,499
لا أحد بريء.
1727
01:31:46,718 --> 01:31:49,068
لذا، بالنظر إلى وجهة نظري للعالم،
1728
01:31:49,155 --> 01:31:52,463
وإذا كان تقييم ديكر دقيقًا،
1729
01:31:52,550 --> 01:31:55,422
إذن أنا حقا كنت أفتقد شيئا ما.
1730
01:31:55,510 --> 01:31:57,773
يجعلني أشعر بالندم لأنني لم أقتل زوجتي بنفسي.
1731
01:31:59,252 --> 01:32:00,863
لا أعلم من هو أكثر فوضى.
1732
01:32:00,950 --> 01:32:03,039
أنت أو أخوك زاده.
1733
01:32:03,126 --> 01:32:05,345
لقد أتيت بصندوق الأوساخ،
1734
01:32:05,432 --> 01:32:07,043
حتى تتمكن من أخذ ديكر.
1735
01:32:07,130 --> 01:32:08,218
شكرًا لك.
1736
01:32:08,305 --> 01:32:12,614
ولكن إذا فعلت ذلك، سأقتل شون.
1737
01:32:14,790 --> 01:32:16,531
أنت مريض جدًا.
1738
01:32:16,618 --> 01:32:18,271
هذه ليست الصفقة.
1739
01:32:18,358 --> 01:32:19,272
ألا تريد أن يموت أخوك؟
1740
01:32:19,359 --> 01:32:20,578
بخير!
1741
01:32:20,665 --> 01:32:22,537
ثم سأقتل ديكر، حب حياتك.
1742
01:32:22,624 --> 01:32:23,929
لقد اخترت يا ماسون.
1743
01:32:24,016 --> 01:32:26,497
حسنًا، هل تريد أن تستمتع بقتل شخص ما؟
1744
01:32:26,584 --> 01:32:28,412
هل هذا صحيح؟
1745
01:32:28,499 --> 01:32:29,413
إخترني
1746
01:32:29,500 --> 01:32:30,545
- ماسون. - اقتلني يا آبل.
1747
01:32:30,632 --> 01:32:31,937
- ماسون. - نعم.
1748
01:32:32,024 --> 01:32:33,175
- لا، لا. ستقتلني. - شون.
1749
01:32:33,199 --> 01:32:34,244
اقتلني!
1750
01:32:34,331 --> 01:32:35,550
شون، اسكت. اسكت.
1751
01:32:36,725 --> 01:32:38,204
افعلها.
1752
01:32:38,291 --> 01:32:39,205
افعلها.
1753
01:32:39,292 --> 01:32:40,946
هيا أيها الوغد، افعلها.
1754
01:32:41,033 --> 01:32:42,426
هيا يا رجل.
1755
01:32:42,513 --> 01:32:43,732
افعلها.
1756
01:32:43,819 --> 01:32:45,211
- أوه نعم؟ - أريد أن أرى ذلك، أبيل.
1757
01:32:45,298 --> 01:32:46,996
هيا أيها الوغد، افعلها.
1758
01:32:47,083 --> 01:32:48,258
افعلها.
1759
01:32:49,651 --> 01:32:51,174
افعلها.
1760
01:32:52,175 --> 01:32:53,219
تجميد! مكتب التحقيقات الفيدرالي!
1761
01:32:53,306 --> 01:32:55,047
لقد كنت محاطًا بالكامل!
1762
01:32:55,700 --> 01:32:56,700
ضع السلاح جانبا!
1763
01:32:56,745 --> 01:32:57,615
تحت!
1764
01:32:57,702 --> 01:32:58,398
انزل على ركبتيك!
1765
01:32:58,485 --> 01:32:59,574
الآن!
1766
01:32:59,661 --> 01:33:01,358
انزل!
1767
01:33:01,576 --> 01:33:03,447
هيا يا سالازار.
1768
01:33:03,534 --> 01:33:05,057
اطلب من رجالك أن يخفضوا أسلحتهم.
1769
01:33:06,145 --> 01:33:07,425
تريد إنهاء كل شيء هنا.
1770
01:33:07,451 --> 01:33:08,844
تعال.
1771
01:33:08,931 --> 01:33:09,995
لماذا لا تعطي لفريقك من المحامين فرصة؟
1772
01:33:10,019 --> 01:33:11,324
لإخراجك من هذا؟
1773
01:33:11,411 --> 01:33:13,326
أنت وكل أموالك ضد العم سام.
1774
01:33:13,413 --> 01:33:14,414
ماذا تقول؟
1775
01:33:15,285 --> 01:33:17,374
لدي حصانة دبلوماسية.
1776
01:33:17,461 --> 01:33:19,158
فريقي القانوني سوف يدفنك.
1777
01:33:21,247 --> 01:33:22,379
خذ أسلحتهم.
1778
01:33:22,466 --> 01:33:23,685
قيدوهم.
1779
01:33:23,772 --> 01:33:25,730
يا يسوع المسيح، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً بما فيه الكفاية.
1780
01:33:25,817 --> 01:33:27,123
نعم، أنت على حق.
1781
01:33:32,041 --> 01:33:33,390
يسعدني رؤيتك، إيمي.
1782
01:33:33,477 --> 01:33:35,218
فيرن. ميس. ماذا يحدث؟
1783
01:33:35,305 --> 01:33:36,828
هل قمت بإعداد هذا؟
1784
01:33:38,438 --> 01:33:40,571
اذهب لتأمين طريق هروبنا. هيا.
1785
01:33:40,658 --> 01:33:41,877
تفضل.
1786
01:33:45,663 --> 01:33:47,143
وأنتم هناك.
1787
01:33:55,455 --> 01:33:56,543
مرحبًا؟
1788
01:33:56,631 --> 01:33:58,937
ريختر. هذا ماسون.
1789
01:34:00,896 --> 01:34:02,985
ماذا تقول أن نعقد صفقة؟
1790
01:34:04,508 --> 01:34:06,292
انا أستمع.
1791
01:34:07,554 --> 01:34:08,904
هل قمت بإعداد هذا؟
1792
01:34:10,296 --> 01:34:12,255
أنت أحمق حقًا، ماسون!
1793
01:34:13,386 --> 01:34:14,910
لقد مارست الجنس معنا جميعًا!
1794
01:34:26,530 --> 01:34:27,618
افتحه.
1795
01:34:31,753 --> 01:34:33,319
حسناً، الجميع خارجاً.
1796
01:34:39,630 --> 01:34:40,630
ما أخبارك؟
1797
01:34:43,416 --> 01:34:45,201
حبيبتي.نعم!
1798
01:34:45,288 --> 01:34:46,288
كيف حالك يا صديقي؟
1799
01:34:49,379 --> 01:34:50,467
اه.
1800
01:34:50,554 --> 01:34:51,714
من الرائع رؤيتكم يا رفاق.
1801
01:34:53,165 --> 01:34:54,776
حسناً. هي. واو، واو، واو!
1802
01:34:54,863 --> 01:34:56,603
ماذا يحدث هنا؟
1803
01:34:56,691 --> 01:34:58,997
احصل على غرفة! احصل على غرفة! احصل على غرفة!
1804
01:34:59,302 --> 01:35:00,433
يا إلهي.
1805
01:35:00,520 --> 01:35:03,523
ماسون. ماذا فعلت؟
1806
01:35:04,524 --> 01:35:06,091
حسنًا، لقد عقد صفقة.
1807
01:35:06,178 --> 01:35:07,440
- هل يمكنني أن أخبرهم؟ - تفضل.
1808
01:35:07,527 --> 01:35:09,355
- رسمي؟ - رسمي.
1809
01:35:10,313 --> 01:35:11,444
تفضل.
1810
01:35:12,576 --> 01:35:13,664
انا آسف يا حبيبتي.
1811
01:35:13,751 --> 01:35:15,579
انا اسف للجميع.
1812
01:35:15,666 --> 01:35:17,078
أردت أن أخبرك في وقت سابق، لكن لم أستطع
1813
01:35:17,102 --> 01:35:18,756
حتى أصبح رسميًا.
1814
01:35:18,843 --> 01:35:20,149
أنت جيدة أو أنت طيب.
1815
01:35:20,236 --> 01:35:23,413
لذا فأنت تعلم أننا كنا، كما تعلم، فخورين
1816
01:35:23,500 --> 01:35:25,458
على قائمة المطلوبين لمكتب التحقيقات الفيدرالي،
1817
01:35:25,545 --> 01:35:27,504
ولكن لا شيء مقارنة بسالازار.
1818
01:35:27,591 --> 01:35:28,505
هذا صحيح.
1819
01:35:28,592 --> 01:35:29,830
وكما وعدت، سلمته
1820
01:35:29,854 --> 01:35:31,856
ووضع صندوقه الترابي في الحجز الفيدرالي.
1821
01:35:31,943 --> 01:35:33,162
وحصل كل واحد منكم على الحصانة.
1822
01:35:34,424 --> 01:35:35,207
نعم نعم.
1823
01:35:35,294 --> 01:35:36,382
ولكن لا تفسد الأمر.
1824
01:35:36,469 --> 01:35:37,577
لا أريد أن ألاحقكم مرة أخرى، يا رفاق.
1825
01:35:37,601 --> 01:35:39,037
- يا إلهي. - حسنًا.
1826
01:35:39,124 --> 01:35:41,431
ماسون، خلفك مباشرة، لقد تم تزويد طائرتك بالوقود بالكامل
1827
01:35:41,518 --> 01:35:42,998
وجاهزة للانطلاق كما وعدت.
1828
01:35:44,260 --> 01:35:46,697
- نعم. - ماذا؟ ماذا؟
1829
01:35:46,784 --> 01:35:47,979
- تلك... تلك طائرتنا؟ - حسنًا، لنذهب.
1830
01:35:48,003 --> 01:35:49,439
هذه... هذه هي طائرتنا حقًا؟
1831
01:35:54,879 --> 01:35:56,751
أنت ذكي جدًا. أنت الأكثر...
1832
01:35:56,838 --> 01:35:57,838
مهلا. مهلا!
1833
01:35:57,882 --> 01:35:58,709
يا شباب، يا شباب، يا شباب.
1834
01:35:58,796 --> 01:36:00,102
انظر إلى هذا. انظر إلى هذا.
1835
01:36:00,189 --> 01:36:01,494
ما هذا؟
1836
01:36:01,581 --> 01:36:03,701
- ماسون، هل تريد إخبارهم؟ - لا، أنت يا رجل. تفضل.
1837
01:36:04,802 --> 01:36:06,195
هل تتذكر القرص الصلب؟
1838
01:36:06,282 --> 01:36:08,023
الذي كنا نحاول الحصول عليه في سياتل؟
1839
01:36:33,788 --> 01:36:34,788
لا.
1840
01:36:37,748 --> 01:36:38,769
- أوه، توقف. كم؟ - نعم.
1841
01:36:38,793 --> 01:36:39,532
أنت تمزح معي، يا صديقي.
1842
01:36:39,619 --> 01:36:41,883
600 مليون.
1843
01:36:41,883 --> 01:36:49,020
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
1844
01:36:49,020 --> 01:36:51,370
هل حقا؟ يا إلهي!
1845
01:36:52,328 --> 01:36:53,851
دعنا نذهب!
1846
01:36:53,938 --> 01:36:55,418
♪ نحن الملوك الجدد
1847
01:36:55,505 --> 01:36:58,595
♪ أوه، الملوك الجدد
1848
01:36:58,682 --> 01:36:59,814
♪ انظر إلينا الآن
1849
01:36:59,901 --> 01:37:01,467
♪ نحن من العائلة المالكة
1850
01:37:01,554 --> 01:37:03,078
♪ لا يمكن التغلب علينا
1851
01:37:03,165 --> 01:37:05,689
♪ من الله في القصر
1852
01:37:05,776 --> 01:37:07,865
♪ القلعة هي منزلنا الجديد
1853
01:37:07,952 --> 01:37:08,953
♪ على التاج
1854
01:37:09,040 --> 01:37:10,694
♪ سقط الإله القديم
1855
01:37:10,781 --> 01:37:12,981
♪ نحن نتولى الأمر، نعم، نحن نجلس على العرش ♪
1856
01:37:13,044 --> 01:37:15,220
♪ لا أحد يستطيع إيقافنا عندما يكون الحاكم في أعلى مستوياته ♪
1857
01:37:15,307 --> 01:37:17,440
♪ نهضوا معًا إذا كنتم على الجانب ♪
1858
01:37:17,527 --> 01:37:18,721
♪ لا يهم من أين أنت ♪
1859
01:37:18,745 --> 01:37:19,825
♪ هناك مكان للجميع
1860
01:37:20,747 --> 01:37:22,097
♪ لذا هيا بنا نركب
1861
01:37:22,184 --> 01:37:23,315
♪ نحن الملوك الجدد
1862
01:37:23,402 --> 01:37:24,490
♪ لقد نجحنا يا أمي
1863
01:37:24,577 --> 01:37:25,361
♪ ملوك جدد
1864
01:37:25,448 --> 01:37:27,232
♪ نعم
1865
01:37:27,319 --> 01:37:29,234
♪ على قمة العالم
1866
01:37:29,321 --> 01:37:31,560
♪ لقد حصلنا على احترام الأولاد وحب الفتيات ♪
1867
01:37:31,584 --> 01:37:32,629
♪ نحن الملوك الجدد، هاه
1868
01:37:32,716 --> 01:37:33,804
♪ لقد نجحنا يا أمي
1869
01:37:33,891 --> 01:37:34,979
♪ الملوك الجدد
1870
01:37:35,066 --> 01:37:36,589
♪ نعم
1871
01:37:36,676 --> 01:37:37,590
♪ انظر إلينا الآن
1872
01:37:37,677 --> 01:37:38,853
♪ نحن من العائلة المالكة
1873
01:37:38,940 --> 01:37:40,506
♪ لن نسقط، لا يمكن التغلب علينا ♪
1874
01:37:40,593 --> 01:37:41,464
♪ ملوك جدد
1875
01:37:41,551 --> 01:37:43,292
♪ انحني إذا كنت تريد
1876
01:37:43,379 --> 01:37:44,641
♪ أوه، الملوك الجدد
1877
01:37:44,728 --> 01:37:46,164
♪ ملوك جدد
1878
01:37:46,251 --> 01:37:47,905
♪ لا يهمنا
1879
01:37:47,992 --> 01:37:48,732
♪ نحن الملوك الجدد
1880
01:37:48,819 --> 01:37:49,559
♪ نعم
1881
01:37:49,646 --> 01:37:50,908
♪ ملوك جدد
1882
01:37:50,995 --> 01:37:52,867
♪ على أية حال عندما ترانا
1883
01:37:52,954 --> 01:37:53,954
♪ ملوك جدد
1884
01:37:53,998 --> 01:37:55,434
♪ ملوك جدد
1885
01:37:55,521 --> 01:37:57,175
♪ عليك أن تنظر للأعلى
1886
01:37:57,262 --> 01:37:58,742
♪ هاه، الملوك الجدد
1887
01:37:58,829 --> 01:38:00,222
♪ ملوك جدد
1888
01:38:00,309 --> 01:38:02,093
♪ انحني إذا كنت تريد
1889
01:38:02,180 --> 01:38:03,703
♪ لا يهمنا
1890
01:38:05,183 --> 01:38:06,576
♪ على أية حال عندما ترانا
1891
01:38:06,663 --> 01:38:08,230
♪ عليك أن تنظر للأعلى
1892
01:38:08,317 --> 01:38:09,622
♪ ووه
1893
01:38:09,709 --> 01:38:10,709
♪ انحني إذا كنت تريد
1894
01:38:10,754 --> 01:38:11,624
♪ انحني
1895
01:38:11,711 --> 01:38:12,538
♪ لا يهمنا
1896
01:38:12,625 --> 01:38:14,236
♪ لا يهمنا
1897
01:38:14,323 --> 01:38:16,151
♪ على أية حال عندما ترانا
1898
01:38:16,238 --> 01:38:17,587
♪ عليك أن تنظر للأعلى
1899
01:38:17,674 --> 01:38:18,414
♪ ووه
1900
01:38:18,501 --> 01:38:19,502
♪ ملوك جدد
1901
01:38:19,589 --> 01:38:20,851
♪ اه
1902
01:38:20,938 --> 01:38:21,678
♪ ملوك جدد
1903
01:38:21,765 --> 01:38:23,245
♪ ملوك جدد
1904
01:38:23,332 --> 01:38:24,072
♪ ملوك جدد
1905
01:38:24,159 --> 01:38:25,160
♪ استمع
1906
01:38:25,421 --> 01:38:26,901
♪ملوك جدد ♪ملوك جدد ♪
1907
01:38:29,773 --> 01:38:32,036
♪ نحن لن نذهب بعيدا
1908
01:38:32,123 --> 01:38:34,256
♪ لأننا هنا للبقاء
1909
01:38:34,343 --> 01:38:35,561
♪ هذا هو وقتنا
1910
01:38:35,648 --> 01:38:36,780
♪ استراحتنا
1911
01:38:36,867 --> 01:38:38,086
♪ ملوك جدد
1912
01:38:39,739 --> 01:38:41,002
♪ نحن الملوك الجدد
1913
01:38:41,089 --> 01:38:42,264
♪ لقد نجحنا يا أمي
1914
01:38:42,351 --> 01:38:43,134
♪ ملوك جدد
1915
01:38:43,221 --> 01:38:43,961
♪ نعم
1916
01:38:44,048 --> 01:38:44,919
♪ مرحبا
1917
01:38:45,006 --> 01:38:46,703
♪ على قمة العالم
1918
01:38:46,790 --> 01:38:49,029
♪ لقد حصلنا على احترام الأولاد وحب الفتيات ♪
1919
01:38:49,053 --> 01:38:50,533
♪ نحن الملوك الجدد
1920
01:38:50,620 --> 01:38:51,534
♪ لقد نجحنا يا أمي
1921
01:38:51,621 --> 01:38:52,883
♪ ملوك جدد
1922
01:38:52,970 --> 01:38:54,015
♪ مرحبا
1923
01:38:54,102 --> 01:38:55,102
♪ انظر إلينا الآن
1924
01:38:55,146 --> 01:38:56,408
♪ نحن من العائلة المالكة
1925
01:38:56,495 --> 01:38:58,062
♪ لن نسقط، لا يمكن هزيمتنا ♪
1926
01:38:58,149 --> 01:38:58,976
♪ ملوك جدد
1927
01:38:59,063 --> 01:39:00,935
♪ انحني إذا كنت تريد
1928
01:39:01,022 --> 01:39:02,284
♪ أوه، الملوك الجدد
1929
01:39:02,371 --> 01:39:03,894
♪ ملوك جدد
1930
01:39:03,981 --> 01:39:05,635
♪ لا يهمنا
1931
01:39:05,722 --> 01:39:06,505
♪ نحن الملوك الجدد
1932
01:39:06,592 --> 01:39:07,376
♪ نعم
1933
01:39:07,463 --> 01:39:08,594
♪ ملوك جدد
1934
01:39:08,681 --> 01:39:10,466
♪ على أية حال عندما ترانا
1935
01:39:10,553 --> 01:39:11,554
♪ ملوك جدد
1936
01:39:11,641 --> 01:39:13,077
♪ ملوك جدد
1937
01:39:13,164 --> 01:39:15,036
♪ عليك أن تنظر للأعلى
1938
01:39:15,123 --> 01:39:16,211
♪ ملوك جدد
1939
01:39:16,298 --> 01:39:17,734
♪ ملوك جدد
1940
01:39:17,821 --> 01:39:18,865
♪ انحني إذا كنت تريد
1941
01:39:18,953 --> 01:39:19,779
♪ انحني
1942
01:39:19,866 --> 01:39:20,911
♪ لا يهمنا
1943
01:39:20,998 --> 01:39:22,521
♪ لا يهمنا
1944
01:39:22,608 --> 01:39:24,262
♪ على أية حال عندما ترانا
1945
01:39:24,349 --> 01:39:26,047
♪ عليك أن تنظر للأعلى
1946
01:39:26,134 --> 01:39:27,178
♪ نحن الملوك الجدد
1946
01:39:28,305 --> 01:40:28,392
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-