"Under a Dark Sun" Une bonne mère

ID13180194
Movie Name"Under a Dark Sun" Une bonne mère
Release Name Soleil.noir.S01E06.FiNAL.MULTi.1080p.WEB.H265-TFA
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID36156872
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,560 --> 00:00:14,720 <i>Arnaud…</i> 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,320 <i>créer un parfum,</i> <i>c'est associer trois notes.</i> 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,400 <i>La note de tête,</i> 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,520 <i>qui s'estompe au bout de quelques minutes…</i> 6 00:00:28,000 --> 00:00:28,960 <i>la note de cœur,</i> 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,160 <i>qui dure plusieurs heures,</i> 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,600 <i>et enfin, la note de fond,</i> 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,080 <i>qui persiste sur la peau plusieurs jours.</i> 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,040 <i>Arnaud,</i> 11 00:00:39,960 --> 00:00:42,840 <i>vous savez ce qui,</i> <i>depuis 24 ans, me colle à la peau ?</i> 12 00:00:45,840 --> 00:00:47,640 <i>L'odeur des fleurs et de la terre.</i> 13 00:00:48,920 --> 00:00:51,360 <i>Le jour où ma fille est née</i> <i>dans vos champs.</i> 14 00:00:58,480 --> 00:01:00,320 <i>C'est ça, ma note de fond.</i> 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,160 <i>Ma note de cœur…</i> 16 00:01:07,360 --> 00:01:09,720 <i>quand ce même jour,</i> <i>l'infirmière me l'a prise.</i> 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,800 <i>Ma note de tête est un mélange</i> 18 00:01:28,720 --> 00:01:30,560 <i>de culpabilité et de colère.</i> 19 00:01:35,400 --> 00:01:38,360 <i>Vous m'avez fait croire</i> <i>que comme je ne l'avais pas désirée,</i> 20 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 <i>comme je ne savais même pas</i> <i>que je la portais,</i> 21 00:01:42,520 --> 00:01:44,760 <i>la seule solution était de l'abandonner.</i> 22 00:01:47,520 --> 00:01:49,440 <i>J'ai cru qu'en me forçant à l'oublier,</i> 23 00:01:50,760 --> 00:01:52,680 <i>elle finirait par s'évaporer.</i> 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 <i>J'ai tout reconstruit,</i> 25 00:01:58,800 --> 00:02:00,120 <i>loin de Grasse.</i> 26 00:02:00,640 --> 00:02:02,600 <i>Loin de la fille qui n'avait rien,</i> 27 00:02:03,120 --> 00:02:04,400 <i>qui n'était rien.</i> 28 00:02:06,920 --> 00:02:08,040 <i>Aujourd'hui…</i> 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,160 <i>… je suis de nouveau enceinte.</i> 30 00:02:13,200 --> 00:02:16,400 <i>À part mon médecin, personne ne sait</i> <i>que j'ai déjà porté la vie.</i> 31 00:02:18,800 --> 00:02:20,760 <i>Depuis que cet enfant grandit en moi,</i> 32 00:02:21,520 --> 00:02:24,280 <i>le parfum du passé</i> <i>est remonté à la surface.</i> 33 00:02:24,360 --> 00:02:26,400 Je prends celui-ci, Nadia. 34 00:02:26,480 --> 00:02:27,600 <i>Il me poursuit,</i> 35 00:02:28,480 --> 00:02:29,360 <i>entêtant,</i> 36 00:02:29,880 --> 00:02:31,320 <i>écœurant.</i> 37 00:02:36,120 --> 00:02:37,720 <i>Je vomis chaque matin.</i> 38 00:02:39,520 --> 00:02:41,720 <i>Mon mari pense que c'est la grossesse.</i> 39 00:02:41,800 --> 00:02:43,440 <i>Je n'ose pas lui dire la vérité.</i> 40 00:02:44,080 --> 00:02:45,120 <i>J'ai honte.</i> 41 00:02:46,120 --> 00:02:47,480 <i>Honte de ma lâcheté.</i> 42 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 <i>Honte de votre faute.</i> 43 00:02:50,400 --> 00:02:51,800 <i>Je ne pense plus qu'à elle…</i> 44 00:02:53,520 --> 00:02:54,520 <i>… ma fille</i> 45 00:02:55,640 --> 00:02:57,000 <i>que j'ai abandonnée.</i> 46 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 <i>Maintenant,</i> 47 00:03:00,560 --> 00:03:02,640 <i>il faut payer pour les erreurs du passé.</i> 48 00:03:07,200 --> 00:03:08,480 <i>Vous n'avez pas le choix.</i> 49 00:03:10,040 --> 00:03:11,560 <i>Je l'ai fait retrouver.</i> 50 00:03:17,000 --> 00:03:18,240 <i>Elle s'appelle Alba.</i> 51 00:03:20,160 --> 00:03:21,200 <i>Elle a 24 ans.</i> 52 00:03:23,360 --> 00:03:24,280 <i>Vous et moi,</i> 53 00:03:25,560 --> 00:03:26,840 <i>on lui demandera pardon.</i> 54 00:03:28,320 --> 00:03:31,880 <i>Et vous allez lui offrir ce qu'elle a,</i> <i>sans le savoir, toujours mérité :</i> 55 00:03:32,400 --> 00:03:34,080 <i>vos roses si précieuses,</i> 56 00:03:34,920 --> 00:03:36,880 <i>dans lesquelles elle aurait dû grandir</i> 57 00:03:37,560 --> 00:03:38,520 <i>et être aimée.</i> 58 00:04:04,400 --> 00:04:05,240 Putain ! 59 00:04:05,920 --> 00:04:06,840 Béatrice ! 60 00:04:10,920 --> 00:04:12,760 Je t'interdis de crever, compris ? 61 00:04:13,800 --> 00:04:14,640 Tu m'entends ? 62 00:04:15,920 --> 00:04:16,840 Au secours ! 63 00:04:17,880 --> 00:04:18,840 Au secours ! 64 00:04:20,120 --> 00:04:21,360 Au secours ! 65 00:04:22,840 --> 00:04:25,560 - Putain… - Qu'est-ce qui se passe ? Poussez-vous ! 66 00:04:26,160 --> 00:04:28,640 Béatrice, serrez ma main si vous m'entendez. 67 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 Sécurité ! 68 00:04:30,800 --> 00:04:32,480 - J'ai un pouls faible. - Ouais. 69 00:04:32,560 --> 00:04:35,080 - Béatrice ? - Une patiente a été agressée. 70 00:04:35,160 --> 00:04:37,080 Vous êtes qui ? Vous faites quoi ici ? 71 00:04:37,160 --> 00:04:40,840 Respiration faible, hémorragie. Envoyez-nous vite une ambulance. 72 00:04:40,920 --> 00:04:42,760 Serrez ma main si vous m'entendez. 73 00:04:43,280 --> 00:04:46,400 - Joséphine est attachée ? - Oui, attachée et sédatée. 74 00:04:46,480 --> 00:04:50,400 - Je vais chercher quelqu'un. - OK. Béatrice, vous m'entendez ? 75 00:04:50,480 --> 00:04:53,760 Serrez ma main si vous m'entendez. Béatrice, répondez-moi. 76 00:04:54,440 --> 00:04:55,360 Béatrice. 77 00:04:58,960 --> 00:04:59,800 Mathieu ! 78 00:05:03,920 --> 00:05:04,760 Mathieu ? 79 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 Mathieu, t'es où ? Faut que je te parle… 80 00:05:30,920 --> 00:05:31,960 - OK. - J'ai rien vu. 81 00:05:32,040 --> 00:05:33,600 Vous avez perdu connaissance ? 82 00:05:33,680 --> 00:05:35,520 - Euh, je crois, oui. - OK. 83 00:05:35,600 --> 00:05:36,480 C'est par là. 84 00:05:37,000 --> 00:05:38,760 On m'a appelé en voyant son nom. 85 00:05:38,840 --> 00:05:40,280 Ah, vous la connaissez ? 86 00:05:40,360 --> 00:05:43,920 Plutôt bien, ouais. Je l'ai disculpée du meurtre de Lasserre. 87 00:05:44,520 --> 00:05:45,960 Elle est dans l'infirmerie. 88 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 C'est là. 89 00:05:54,960 --> 00:05:57,160 À tous ! Suspecte en fuite. 90 00:05:57,240 --> 00:05:59,320 Je répète : suspecte en fuite. 91 00:06:03,840 --> 00:06:06,240 … 25 ans environ, cheveux bruns. 92 00:06:06,320 --> 00:06:08,040 Elle était avec Mme Lasserre. 93 00:06:47,160 --> 00:06:49,000 Elle perd beaucoup de sang. 94 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 Ça va aller. 95 00:06:57,160 --> 00:06:59,760 Restez avec nous. 96 00:07:02,040 --> 00:07:03,560 Allez, accrochez-vous, madame. 97 00:07:04,920 --> 00:07:06,600 Je la maintiendrai pas longtemps. 98 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 On la perd. 99 00:08:00,960 --> 00:08:04,400 Elle fait un arrêt. Ampoule d'adré ! 100 00:08:25,120 --> 00:08:26,240 J'injecte l'adré. 101 00:09:03,880 --> 00:09:05,680 Bienvenue, Béatrice. 102 00:09:12,320 --> 00:09:14,920 Alors, nous y voilà. 103 00:09:16,840 --> 00:09:19,000 Pas encore. Pas tout à fait. 104 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 Tu peux préciser ? 105 00:09:23,880 --> 00:09:25,680 Je sais, tu es pleine de questions. 106 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 Malheureusement, il ne te reste que peu de temps. 107 00:09:33,040 --> 00:09:33,880 Désolé. 108 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 Ce n'est pas moi qui fixe les règles. 109 00:09:40,400 --> 00:09:41,680 J'ai plus envie de jouer. 110 00:09:42,200 --> 00:09:44,280 De toute façon, j'ai jamais eu de chance. 111 00:09:44,360 --> 00:09:46,080 Plus je jouais, plus je perdais. 112 00:09:46,560 --> 00:09:49,680 Crois-moi, ma chérie, là, tu ne voudras pas perdre… 113 00:10:03,960 --> 00:10:07,560 Rien ne va plus… 114 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 Maman ? 115 00:10:30,200 --> 00:10:31,040 Maman ? 116 00:11:14,040 --> 00:11:15,120 Joséphine ? 117 00:11:27,560 --> 00:11:29,120 Qu'est-ce que vous faites ici ? 118 00:11:32,120 --> 00:11:33,000 Joséphine ? 119 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Pardon. 120 00:11:38,840 --> 00:11:40,520 Je voulais pas vous faire peur. 121 00:11:59,920 --> 00:12:00,960 Non ! 122 00:12:02,280 --> 00:12:03,480 Vous avez pas le droit. 123 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 - Pas le droit ! - OK. 124 00:12:06,120 --> 00:12:07,040 Calmez-vous. 125 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 Je vous veux pas de mal. 126 00:12:10,320 --> 00:12:12,200 Vous pouvez me faire confiance, juré. 127 00:12:15,040 --> 00:12:16,240 Vous avez connu ma mère. 128 00:12:16,760 --> 00:12:17,600 Regardez. 129 00:12:21,440 --> 00:12:22,280 Regardez. 130 00:12:26,520 --> 00:12:27,800 Vous la reconnaissez ? 131 00:12:28,440 --> 00:12:29,800 Vous étiez amies, non ? 132 00:12:31,480 --> 00:12:32,320 Non ? 133 00:12:33,120 --> 00:12:35,440 - Nadia. - Oui ! Oui, c'est elle. 134 00:12:36,360 --> 00:12:37,400 Du sang. 135 00:12:38,600 --> 00:12:39,840 Du sang partout. 136 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 Elle est là ! Chambre 201 ! 137 00:12:44,560 --> 00:12:45,840 Faites pas ça ! 138 00:12:45,920 --> 00:12:48,240 Laissez-moi rentrer ! 139 00:12:49,800 --> 00:12:51,320 Ouvrez ! 140 00:12:53,200 --> 00:12:56,200 Ça ira. Regardez, je suis avec vous. 141 00:12:56,960 --> 00:12:59,480 Il vous arrivera rien, je les laisserai pas faire. 142 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Pourquoi du sang ? 143 00:13:02,160 --> 00:13:03,680 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 144 00:13:10,360 --> 00:13:11,680 <i>Au secours !</i> 145 00:13:12,320 --> 00:13:13,280 <i>Au secours !</i> 146 00:13:13,360 --> 00:13:15,760 Nadia, réveille-toi ! 147 00:13:15,840 --> 00:13:17,160 <i>- Contre sa peau…</i> - Nadia ! 148 00:13:17,240 --> 00:13:19,560 <i>- Contre ma robe…</i> - Au secours ! 149 00:13:22,320 --> 00:13:24,240 - L'odeur des roses et… <i>- Au secours !</i> 150 00:13:25,800 --> 00:13:26,640 … du sang. 151 00:13:30,040 --> 00:13:31,120 Je les ai trouvées. 152 00:13:33,400 --> 00:13:34,760 Nadia et son bébé. 153 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 Une petite fille. 154 00:13:43,320 --> 00:13:44,240 Vous étiez là ? 155 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 Le bébé pleure. 156 00:13:49,520 --> 00:13:51,920 Ouvrez, madame ! Police ! 157 00:13:52,000 --> 00:13:53,840 - Ouvrez ! - Nadia perd connaissance. 158 00:13:53,920 --> 00:13:54,880 Nadia ! 159 00:13:54,960 --> 00:13:58,800 <i>Je dois les emmener vite à l'hôpital.</i> 160 00:13:59,720 --> 00:14:01,800 Les médecins me demandent de sortir. 161 00:14:04,880 --> 00:14:05,720 J'attends. 162 00:14:07,080 --> 00:14:08,680 <i>J'attends pendant des heures.</i> 163 00:14:09,560 --> 00:14:10,440 <i>J'attends.</i> 164 00:14:11,440 --> 00:14:12,320 <i>Toute seule.</i> 165 00:14:14,320 --> 00:14:15,240 J'appelle et… 166 00:14:16,760 --> 00:14:18,160 personne répond. 167 00:14:24,120 --> 00:14:26,280 Sauf lui. Lui, il vient. 168 00:14:26,800 --> 00:14:28,160 Qui ? 169 00:14:29,440 --> 00:14:30,280 Arnaud. 170 00:14:33,440 --> 00:14:34,520 Il a peur. 171 00:14:35,120 --> 00:14:36,080 Joséphine. 172 00:14:36,720 --> 00:14:37,560 Peur ? 173 00:14:38,080 --> 00:14:39,040 Mais pourquoi ? 174 00:14:41,680 --> 00:14:43,080 Parce que c'est son bébé. 175 00:14:45,480 --> 00:14:46,560 C'est sa fille. 176 00:14:47,080 --> 00:14:50,200 Je vous ai intégré. J'ai convaincu Mathieu de vous épouser. 177 00:14:50,280 --> 00:14:52,600 - J'ai toujours été de votre côté. - Oui, mais… 178 00:14:52,680 --> 00:14:53,800 Écoutez. 179 00:14:53,880 --> 00:14:57,160 J'ai fait une épouvantable erreur en trompant Béatrice. 180 00:14:57,680 --> 00:14:59,560 Mais je veux pas tout perdre pour ça. 181 00:15:00,480 --> 00:15:02,240 <i>Désolé que vous soyez mêlée à ça.</i> 182 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Mais personne ne doit savoir. 183 00:15:06,200 --> 00:15:07,120 <i>Personne.</i> 184 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 Même pas Mathieu. 185 00:15:12,360 --> 00:15:13,640 Vous me le promettez ? 186 00:15:15,120 --> 00:15:16,920 Vous me le promettez ? 187 00:15:22,120 --> 00:15:24,680 Pourquoi il a menti ? 188 00:15:25,520 --> 00:15:26,880 C'est pas lui, mon père. 189 00:15:27,360 --> 00:15:28,280 C'est Mathieu. 190 00:15:31,120 --> 00:15:32,240 Mathieu ? 191 00:15:34,280 --> 00:15:35,600 <i>Arrêtez de faire semblant.</i> 192 00:15:35,680 --> 00:15:39,040 <i>Je tiens ma parole depuis dix ans,</i> <i>vous m'avez menti tout ce temps !</i> 193 00:15:39,120 --> 00:15:41,320 Mathieu m'a avoué sa liaison avec Nadia ! 194 00:15:41,400 --> 00:15:43,960 C'est pas vous le père de cet enfant, je le sais ! 195 00:15:44,040 --> 00:15:46,120 - C'est lui ! - N'importe quoi. 196 00:15:46,200 --> 00:15:49,000 <i>- Pourquoi m'avoir menti ?</i> <i>- C'est dans votre tête.</i> 197 00:15:49,080 --> 00:15:51,720 <i>On vous soignera,</i> <i>vous oublierez ces idées absurdes.</i> 198 00:15:51,800 --> 00:15:53,080 Non, je suis pas malade ! 199 00:15:53,680 --> 00:15:55,520 C'est vous, vous êtes un menteur ! 200 00:15:55,600 --> 00:15:56,720 Vous êtes un menteur ! 201 00:15:57,400 --> 00:15:59,640 <i>Tout ce qui vous intéresse,</i> <i>c'est mon fric !</i> 202 00:16:02,200 --> 00:16:04,000 Non ! Non ! 203 00:16:05,320 --> 00:16:08,040 Non ! Non ! Non ! 204 00:16:09,280 --> 00:16:10,600 - Non ! - Lâche-moi ! 205 00:16:16,960 --> 00:16:18,600 Arrêtez ! Lâchez-la ! 206 00:18:24,600 --> 00:18:26,080 Oh, putain. 207 00:18:29,920 --> 00:18:30,760 Mathieu. 208 00:18:30,840 --> 00:18:33,720 <i>Centre hospitalier</i> <i>de Grasse, service réanimation.</i> 209 00:18:33,800 --> 00:18:37,000 <i>Votre mère, Béatrice Lasserre,</i> <i>a été admise chez nous en urgence.</i> 210 00:18:37,480 --> 00:18:39,360 - Pardon ? <i>- Elle est dans le coma.</i> 211 00:18:39,440 --> 00:18:42,800 <i>Son pronostic vital est engagé,</i> <i>vous devriez venir au plus vite.</i> 212 00:18:45,080 --> 00:18:45,920 Euh… 213 00:18:46,400 --> 00:18:49,000 Désolée, je dois trouver mon frère. 214 00:18:49,520 --> 00:18:50,440 Voilà, je… euh… 215 00:18:50,520 --> 00:18:53,680 Pardon… par… pardon ! Pa… pardon. 216 00:19:06,240 --> 00:19:09,160 <i>Salut, c'est Alba, je suis pas là.</i> <i>Hésite pas à me laisser…</i> 217 00:19:33,840 --> 00:19:34,920 <i>Oui, allô ?</i> 218 00:19:35,000 --> 00:19:36,520 Euh, salut, c'est Léo. 219 00:19:37,680 --> 00:19:39,560 Je sais plus où est ma mère, euh… 220 00:19:40,240 --> 00:19:42,240 Tu peux appeler ta sœur et lui demander ? 221 00:19:44,200 --> 00:19:45,360 <i>Euh, OK, si tu veux.</i> 222 00:19:48,840 --> 00:19:50,160 Et on peut se voir ? 223 00:19:50,840 --> 00:19:53,240 J'ai… j'ai pas trop envie d'être seul. 224 00:19:54,440 --> 00:19:57,760 J'ai pris ce poste de direction il y a seulement trois mois, donc… 225 00:19:58,480 --> 00:20:01,760 Mon prédécesseur est responsable de l'internement de Joséphine. 226 00:20:02,280 --> 00:20:06,000 À l'époque, sa disparition avait pas été considérée comme inquiétante. 227 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 - Mais comme volontaire. - Volontaire ? 228 00:20:08,160 --> 00:20:09,280 - Mm, mm. - Non. 229 00:20:10,040 --> 00:20:12,080 Arnaud a juste fait du bon boulot. 230 00:20:12,160 --> 00:20:14,120 C'est quoi, ça ? 231 00:20:14,200 --> 00:20:16,320 Vos talents de grande enquêtrice ? Hein ? 232 00:20:16,400 --> 00:20:17,760 C'est ça, le délire ? 233 00:20:18,800 --> 00:20:21,800 Et Arnaud l'aurait fait interner ici pour quoi, d'ailleurs ? 234 00:20:21,880 --> 00:20:23,160 Pour la détruire. 235 00:20:24,280 --> 00:20:25,920 Arnaud était obsédé par son nom. 236 00:20:26,600 --> 00:20:27,680 Par les apparences. 237 00:20:28,960 --> 00:20:31,720 Il était prêt à tout pour contrôler sa famille. 238 00:20:32,600 --> 00:20:33,840 Et Joséphine, c'est… 239 00:20:34,640 --> 00:20:36,800 c'était la seule à savoir que j'existais. 240 00:20:36,880 --> 00:20:41,000 - J'ai du mal à vous suivre. - Je suis pas la bâtarde d'Arnaud. 241 00:20:44,840 --> 00:20:46,120 Je suis celle de Mathieu. 242 00:21:12,000 --> 00:21:12,840 Maman. 243 00:21:18,480 --> 00:21:19,720 Maman, c'est moi. 244 00:21:20,840 --> 00:21:21,680 Maman. 245 00:21:25,040 --> 00:21:26,320 Maman, c'est moi. 246 00:21:29,880 --> 00:21:31,120 Tu m'entends ou pas ? 247 00:21:50,440 --> 00:21:51,880 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 248 00:21:53,280 --> 00:21:54,600 Tu m'entends ? 249 00:22:02,600 --> 00:22:04,400 C'est moi, réponds. 250 00:22:05,520 --> 00:22:07,520 Qu'est-ce... Qu'est-ce qui... 251 00:22:09,560 --> 00:22:11,000 T'as trouvé où ce livre ? 252 00:22:12,200 --> 00:22:13,080 Euh, là. 253 00:22:15,280 --> 00:22:17,800 Quelqu'un a arraché une page, y avait un mot écrit. 254 00:22:21,120 --> 00:22:24,280 "Pour mon frère que j'aime de la Terre à la Lune." 255 00:22:27,080 --> 00:22:29,200 C'est le livre que j'ai offert à Hadrien. 256 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 C'était le préféré de maman. 257 00:22:45,000 --> 00:22:45,840 Joséphine. 258 00:22:48,840 --> 00:22:49,680 Hadrien, 259 00:22:51,000 --> 00:22:51,920 il est venu ? 260 00:22:57,160 --> 00:22:58,720 Il vous a lu le livre ? 261 00:23:00,000 --> 00:23:00,840 C'est lui ? 262 00:23:05,440 --> 00:23:07,320 Depuis quand il sait pour vous ? 263 00:23:07,960 --> 00:23:09,040 Depuis quand ? 264 00:23:15,600 --> 00:23:19,240 - Pourquoi il a caché l'avoir retrouvée ? - Je… J'en sais rien. 265 00:23:37,640 --> 00:23:38,880 Le meurtre d'Arnaud… 266 00:23:41,320 --> 00:23:43,480 Ça a jamais été une question d'héritage. 267 00:23:45,440 --> 00:23:47,720 C'est une vengeance. 268 00:23:50,560 --> 00:23:53,120 C'est juste un fils qui a voulu venger sa mère. 269 00:23:54,840 --> 00:23:55,920 Non. 270 00:23:56,560 --> 00:23:57,480 Réfléchis. 271 00:24:01,880 --> 00:24:03,880 Il fouille dans les secrets d'Arnaud. 272 00:24:05,120 --> 00:24:06,360 Il retrouve Joséphine. 273 00:24:08,240 --> 00:24:09,600 Et il me retrouve moi. 274 00:24:11,880 --> 00:24:13,640 Il se dit que c'est à cause de moi, 275 00:24:13,720 --> 00:24:15,440 la bâtarde, que tout est arrivé. 276 00:24:18,320 --> 00:24:19,320 Alors, il me piège. 277 00:24:20,960 --> 00:24:24,880 - Et il tue Arnaud pour se venger. - C'est pas possible. Il ferait jamais ça. 278 00:24:26,400 --> 00:24:27,240 Il est où ? 279 00:24:28,760 --> 00:24:31,000 Hadrien ? 280 00:24:31,080 --> 00:24:32,360 Je sais pas. 281 00:24:33,120 --> 00:24:33,960 Appelle-le. 282 00:24:35,560 --> 00:24:37,480 Vite ! 283 00:24:41,160 --> 00:24:42,680 Il m'a laissé un message. 284 00:24:45,480 --> 00:24:46,360 <i>Ouais, c'est moi.</i> 285 00:24:46,440 --> 00:24:49,000 <i>Ta pote Alba,</i> <i>elle fait vraiment n'importe quoi.</i> 286 00:24:49,080 --> 00:24:51,360 <i>Je viens de récupérer Léo</i> <i>dans un sale état.</i> 287 00:24:52,240 --> 00:24:53,560 <i>Il est avec moi au mas.</i> 288 00:24:58,480 --> 00:25:01,080 Alba, attends ! 289 00:25:03,200 --> 00:25:05,840 - Hop ! Vous faites quoi, là ? - Hadrien a mon fils. 290 00:25:05,920 --> 00:25:07,920 J'en ai marre de vos conneries, là… 291 00:25:08,000 --> 00:25:10,480 Ah, putain ! 292 00:25:11,000 --> 00:25:14,200 - Arrête tes conneries ! - Ta gueule, c'est mon fils ! 293 00:25:14,280 --> 00:25:15,920 - Ah ! - C'est mon fils ! Viens ! 294 00:25:16,920 --> 00:25:17,760 Allez ! 295 00:25:18,320 --> 00:25:19,840 Tu le regretteras ! 296 00:25:19,920 --> 00:25:22,520 Hé ! Ho ! Arrêtez-vous ! Arrête-toi ! 297 00:25:22,600 --> 00:25:23,920 Dégage ! 298 00:25:27,080 --> 00:25:28,360 Alba ! Alba ! 299 00:25:29,800 --> 00:25:30,640 Alba, attends ! 300 00:25:32,720 --> 00:25:33,760 Alba ! 301 00:25:34,560 --> 00:25:35,840 - Viens. - Attends. 302 00:25:55,360 --> 00:25:58,040 Il lui est encore arrivé une emmerde, c'est sûr. 303 00:25:58,520 --> 00:26:01,120 - On est si maudits dans cette famille… - Non. 304 00:26:02,440 --> 00:26:03,920 Tout ce qui nous arrive 305 00:26:05,120 --> 00:26:06,120 a une cause… 306 00:26:11,200 --> 00:26:12,680 et une conséquence. 307 00:26:12,760 --> 00:26:14,200 Ça veut dire quoi, ça ? 308 00:26:15,120 --> 00:26:17,560 Que t'es plus obligé de lui trouver des excuses. 309 00:26:25,000 --> 00:26:26,360 J'aurais pas dû venir. 310 00:26:28,600 --> 00:26:29,840 T'es chez toi ici. 311 00:26:30,360 --> 00:26:31,200 Mm ? 312 00:26:31,720 --> 00:26:34,400 Donc, profites-en, parce que tout ça va disparaître. 313 00:26:35,800 --> 00:26:37,400 - Comment ça ? - Tu sais pas ? 314 00:26:37,960 --> 00:26:38,800 On est ruinés. 315 00:26:39,720 --> 00:26:41,840 La maison, là, le jardin, ça dégage. 316 00:26:42,360 --> 00:26:43,280 Et ça t'amuse ? 317 00:26:44,480 --> 00:26:45,360 Un peu. 318 00:27:20,920 --> 00:27:23,880 Alba, je t'en supplie… Je t'en supplie, lui fais pas de mal. 319 00:27:24,560 --> 00:27:25,720 C'est mon petit frère. 320 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 C'est le mien aussi. 321 00:27:29,440 --> 00:27:30,280 Mm ? 322 00:27:32,120 --> 00:27:33,840 C'est pas Arnaud, mon père. 323 00:27:34,800 --> 00:27:35,920 C'est Mathieu. 324 00:27:52,760 --> 00:27:54,920 Dans ma famille, ils portent tous un masque. 325 00:28:00,840 --> 00:28:03,920 Alors, moi aussi, j'ai fini par en porter un. 326 00:28:25,080 --> 00:28:26,200 Maman… 327 00:29:54,320 --> 00:29:56,800 Arnaud Lasserre, c'est bien vous ? 328 00:30:11,480 --> 00:30:13,000 Je dérange pas, capitaine ? 329 00:30:13,760 --> 00:30:17,080 Maître Manon Simoni, je voudrais m'entretenir avec ma cliente. 330 00:30:17,680 --> 00:30:19,480 Toute seule, tu t'en sortiras pas. 331 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 Ces gens vont t'écraser. 332 00:30:21,080 --> 00:30:22,440 Laisse-moi t'aider. 333 00:30:33,120 --> 00:30:34,360 J'avais le plan parfait. 334 00:30:35,960 --> 00:30:37,360 Et t'as tout fait foirer. 335 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 Je gère, je trouverai une solution. 336 00:30:42,320 --> 00:30:43,400 Non, je le sens pas. 337 00:30:43,480 --> 00:30:45,360 Rien à foutre que tu le sentes pas. 338 00:30:46,120 --> 00:30:47,640 Je te balance à la police ? 339 00:30:51,000 --> 00:30:53,800 T'inquiète pas, on va lui faire regretter. 340 00:31:04,480 --> 00:31:06,680 Jacques, Béatrice… 341 00:31:07,600 --> 00:31:10,320 Grâce à toi, j'ai pu me débarrasser des derniers rats. 342 00:31:11,080 --> 00:31:15,160 Allô ? Allô ? Oui, c'est moi. Non, raccroche pas ! 343 00:31:15,760 --> 00:31:18,080 <i>Raccroche-pas, écoute-moi. Écoute-moi.</i> 344 00:31:19,240 --> 00:31:22,240 <i>Faut que tu me croies. Tu m'entends ?</i> <i>Faut que tu me croies.</i> 345 00:31:22,320 --> 00:31:24,560 <i>Ta mère est à la clinique avec moi.</i> 346 00:31:25,160 --> 00:31:26,200 <i>Viens tout de suite.</i> 347 00:31:42,920 --> 00:31:43,840 Alba… 348 00:31:45,320 --> 00:31:47,640 Tu m'as obligée à faire un truc que je déteste. 349 00:31:49,520 --> 00:31:50,400 Improviser. 350 00:31:55,280 --> 00:31:56,320 Arrête ! 351 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 Lâche ça ! 352 00:32:40,800 --> 00:32:42,920 Mathieu ! 353 00:33:08,400 --> 00:33:09,680 Comment tu m'as trouvé ? 354 00:33:11,160 --> 00:33:12,440 Ben je te connais, quoi. 355 00:33:18,960 --> 00:33:20,760 T'as foutu quoi pour être mouillé ? 356 00:33:28,040 --> 00:33:28,880 Une connerie. 357 00:33:29,480 --> 00:33:30,960 Recommence jamais, compris ? 358 00:33:31,480 --> 00:33:32,840 Jamais. Je te l'interdis. 359 00:33:51,600 --> 00:33:53,560 {\an8}Faut que je te parle d'un truc. 360 00:35:14,000 --> 00:35:16,240 Il est où ? Il est où ? 361 00:35:17,840 --> 00:35:19,560 Hadrien… Hadrien ! 362 00:35:26,960 --> 00:35:29,600 Non… Non… Hadrien… Non… 363 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 Non… pitié… 364 00:35:33,240 --> 00:35:34,160 Non ! 365 00:35:36,800 --> 00:35:38,920 Non ! 366 00:35:44,560 --> 00:35:45,680 C'est de ma faute. 367 00:35:53,200 --> 00:35:54,480 Ça aurait dû être moi. 368 00:35:55,520 --> 00:35:56,640 Ça aurait dû être moi. 369 00:36:00,640 --> 00:36:01,760 Je suis désolée. 370 00:36:08,800 --> 00:36:11,400 Léo ! 371 00:36:17,000 --> 00:36:18,120 Léo ! Léo ! 372 00:36:18,720 --> 00:36:21,160 - Je suis là. - Je voulais pas. Je te jure. 373 00:36:21,240 --> 00:36:23,040 Je suis là. Il s'est passé quoi ? 374 00:36:23,120 --> 00:36:25,480 C'est lui. Il a un tatouage, c'est lui. 375 00:36:25,560 --> 00:36:27,560 - Le tatouage ? - Oui. 376 00:36:27,640 --> 00:36:30,360 Il a le tatouage. Maman… 377 00:36:37,800 --> 00:36:39,280 Je vais tout perdre. 378 00:36:45,240 --> 00:36:46,200 Mais toi aussi. 379 00:36:48,320 --> 00:36:50,080 - Je vais tout avouer. - Non. 380 00:36:50,920 --> 00:36:52,160 Léo ira en prison. 381 00:36:53,760 --> 00:36:56,000 Condamné pour le meurtre d'un innocent. 382 00:36:56,080 --> 00:36:56,920 Non. 383 00:36:57,000 --> 00:36:58,760 - Il grandira loin de toi. - Non. 384 00:36:59,360 --> 00:37:02,360 Quand tu le verras, ce sera derrière un putain de parloir ! 385 00:37:02,440 --> 00:37:03,280 Non ! 386 00:37:05,200 --> 00:37:06,160 Non. 387 00:37:07,480 --> 00:37:08,440 Tu vas dire 388 00:37:09,360 --> 00:37:10,840 que Léo s'est défendu… 389 00:37:13,560 --> 00:37:15,520 … parce que Hadrien est le tueur. 390 00:37:18,480 --> 00:37:19,640 Hadrien… 391 00:37:20,480 --> 00:37:21,720 a tué Arnaud. 392 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 C'est ça qu'on va dire. 393 00:37:27,880 --> 00:37:28,720 D'accord ? 394 00:37:31,440 --> 00:37:33,960 - Notre silence contre le tien. - Ferme ta gueule ! 395 00:37:36,720 --> 00:37:37,960 Plutôt crever. 396 00:37:49,280 --> 00:37:50,720 Non… Non, maman ! 397 00:37:50,800 --> 00:37:51,720 Fais pas ça. 398 00:37:51,800 --> 00:37:53,440 Non… 399 00:37:54,040 --> 00:37:55,000 Non ! 400 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 Bonjour ! Carte de fidélité ? 401 00:38:46,400 --> 00:38:48,440 Double steak ! 122. 402 00:38:48,520 --> 00:38:50,200 Tu prends, hein ? Allez ! 403 00:38:50,280 --> 00:38:52,920 - Et une bucket. Voilà. Merci. - Merci. 404 00:38:54,000 --> 00:38:55,760 Ça arrive, ça arrive, ça arrive. 405 00:38:56,360 --> 00:38:58,040 On envoie ! On envoie ! 406 00:39:04,360 --> 00:39:05,960 Et voilà. Bon appétit ! 407 00:39:06,880 --> 00:39:07,720 J'y vais. 408 00:39:49,240 --> 00:39:51,160 - À demain, Alba ! - Salut. 409 00:39:55,320 --> 00:39:57,400 - C'est bon ? - Attends, tu triches. 410 00:39:59,360 --> 00:40:00,440 OK, stop. 411 00:40:00,960 --> 00:40:01,920 - C'est bon ? - Non. 412 00:40:02,480 --> 00:40:03,320 Attends. 413 00:40:10,520 --> 00:40:11,360 Un… 414 00:40:12,080 --> 00:40:12,920 deux… 415 00:40:13,520 --> 00:40:14,360 trois. 416 00:40:18,600 --> 00:40:19,440 Tadam ! 417 00:40:20,560 --> 00:40:21,960 J'ai signé le bail hier. 418 00:40:24,600 --> 00:40:26,480 - On pourra jamais se payer ça. - Si. 419 00:40:26,560 --> 00:40:27,760 J'ai eu mon CDI. 420 00:40:29,120 --> 00:40:31,200 Hé, c'est le début de la fortune. 421 00:40:32,360 --> 00:40:34,320 Vas-y, choisis ta chambre. 422 00:40:34,800 --> 00:40:36,920 Y en a qu'une, c'est pas dur. C'est là. 423 00:40:39,760 --> 00:40:41,000 Quoi, ça te plaît pas ? 424 00:40:41,080 --> 00:40:42,080 Si, mais… 425 00:40:49,760 --> 00:40:50,640 Quoi ? 426 00:40:53,080 --> 00:40:55,240 J'arrête pas de penser à ce qui s'est passé. 427 00:41:01,520 --> 00:41:04,000 Il s'est juste passé ce qu'on a dit à la police. 428 00:41:05,920 --> 00:41:07,400 Maintenant, tu dois oublier. 429 00:41:07,480 --> 00:41:09,080 Mais j'arrive pas à oublier. 430 00:41:10,440 --> 00:41:11,280 Léo. 431 00:41:13,160 --> 00:41:14,840 Tu m'as portée toutes ces années. 432 00:41:15,360 --> 00:41:17,120 Même quand tu devais pas le faire. 433 00:41:18,720 --> 00:41:20,120 Maintenant, c'est fini, OK ? 434 00:41:22,520 --> 00:41:24,440 Les choses sont rentrées dans l'ordre. 435 00:41:27,160 --> 00:41:28,400 Faut plus avoir peur. 436 00:41:29,840 --> 00:41:30,680 Ta peur… 437 00:41:38,880 --> 00:41:39,800 je te l'enlève. 438 00:41:50,000 --> 00:41:52,320 - Je peux voir la chambre ? - Oui, vas-y. 439 00:41:52,840 --> 00:41:53,760 Vas-y. 440 00:41:59,720 --> 00:42:01,040 Ah ouais, c'est pas mal ! 441 00:42:07,760 --> 00:42:09,960 - Allô ? - <i>Mademoiselle Mazier ?</i> 442 00:42:10,040 --> 00:42:10,880 Oui. 443 00:42:55,400 --> 00:42:56,800 Je reste à l'eau. 444 00:42:57,320 --> 00:43:00,600 Ah… Tu continues ton abstinence ? C’est bien. 445 00:43:00,680 --> 00:43:04,440 - Oui, tu pourrais le soutenir. - C’est ce que je fais ! 446 00:43:04,520 --> 00:43:07,040 Je suis très fière de ton frère. 447 00:43:07,120 --> 00:43:09,160 Pas le choix, c'était soit ça… 448 00:43:09,240 --> 00:43:12,400 Ah bah oui, oui. Toucher le fond pour mieux remonter. 449 00:43:12,480 --> 00:43:14,160 Ça aussi, je connais assez bien. 450 00:43:24,280 --> 00:43:25,960 C'est pas vrai. 451 00:43:27,640 --> 00:43:29,080 Une revenante. 452 00:43:33,520 --> 00:43:34,360 Salut. 453 00:43:35,840 --> 00:43:36,680 Bonjour. 454 00:43:39,040 --> 00:43:42,040 Ne me dites pas que c'est notre mystérieux acheteur 455 00:43:42,120 --> 00:43:43,320 qui vous a fait venir ? 456 00:43:43,400 --> 00:43:44,680 C'est son avocat. 457 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 Il a insisté. 458 00:43:47,480 --> 00:43:49,880 Lui, en tout cas, a l'air de bien nous connaître. 459 00:43:51,600 --> 00:43:53,280 Alors, vous allez tout vendre ? 460 00:43:53,960 --> 00:43:54,800 À un inconnu ? 461 00:43:54,880 --> 00:43:58,000 Mes roses pourries pleines d'épines, 462 00:43:58,080 --> 00:44:00,360 je les laisse à qui les voudra. 463 00:44:02,080 --> 00:44:04,760 Euh, au passage, je vous rappelle 464 00:44:05,600 --> 00:44:06,760 que vous toucherez rien 465 00:44:07,360 --> 00:44:08,360 sur cette vente. 466 00:44:09,160 --> 00:44:12,400 Vous ne faites plus partie de la succession d'Arnaud puisque… 467 00:44:12,480 --> 00:44:14,040 Puisque Mathieu est mon père. 468 00:44:14,720 --> 00:44:15,560 Oui. 469 00:44:16,320 --> 00:44:17,160 Je sais. 470 00:44:19,800 --> 00:44:22,000 Vous inquiétez pas, hein. 471 00:44:23,040 --> 00:44:23,880 Je veux rien. 472 00:44:25,320 --> 00:44:26,280 Rien de vous. 473 00:44:28,680 --> 00:44:30,000 Et pourtant, vous êtes là. 474 00:44:30,880 --> 00:44:34,040 Peut-être que j'avais besoin de venir ici une dernière fois. 475 00:44:35,240 --> 00:44:37,800 Pour me rappeler combien je m'en fiche, du domaine. 476 00:44:38,400 --> 00:44:39,600 Ben, nous sommes deux ! 477 00:44:40,120 --> 00:44:42,360 - Trois. - Ben moi, je m'en fous pas. 478 00:44:43,720 --> 00:44:44,560 Enfin, on… 479 00:44:44,640 --> 00:44:47,280 on pourrait repartir de zéro au lieu de tout brader. 480 00:44:47,360 --> 00:44:49,720 Pff ! Brader, brader, quand même ! 481 00:44:50,560 --> 00:44:51,800 On vend au prix fort. 482 00:44:52,640 --> 00:44:54,040 C'est inespéré. 483 00:44:54,120 --> 00:44:56,880 Donc, tout ce qu'on a vécu, ce cauchemar, c'est quoi ? 484 00:44:56,960 --> 00:44:58,680 - C'est pour rien ? - Arrête. 485 00:44:59,560 --> 00:45:03,520 Y a pas longtemps, tu voulais partir, et là, tu veux te battre pour des dettes ? 486 00:45:03,600 --> 00:45:05,760 Je veux pas qu'on précipite cette vente 487 00:45:06,400 --> 00:45:08,600 comme pour se punir de ce qu'Hadrien a fait. 488 00:45:08,680 --> 00:45:10,320 Parle pas de lui. 489 00:45:19,600 --> 00:45:21,480 On l'accepte pas encore, mais… 490 00:45:23,560 --> 00:45:25,360 ça va aller, hmm ? 491 00:45:31,880 --> 00:45:33,280 Je savais pas que tu venais. 492 00:45:34,600 --> 00:45:36,040 Je suis contente de te voir. 493 00:45:38,040 --> 00:45:40,200 Donc, on vend. Mm ? 494 00:45:41,440 --> 00:45:44,200 On vend et on oublie ? Un peu comme toi, maman. Mm ? 495 00:45:44,280 --> 00:45:47,000 Toujours aucun souvenir de l'agression à la clinique ? 496 00:45:47,080 --> 00:45:47,920 Rien. 497 00:45:48,520 --> 00:45:51,200 Mon… mon cerveau a tout effacé. 498 00:45:52,280 --> 00:45:54,520 Euh, une espèce de… 499 00:45:54,600 --> 00:45:56,000 d'autoprotection. 500 00:45:56,080 --> 00:45:57,960 Il aura eu ce qu'il voulait. 501 00:45:59,240 --> 00:46:02,160 La fin de ce domaine, probablement la fin de cette famille. 502 00:46:02,240 --> 00:46:04,560 - Bravo à lui, il a gagné ! - Arrête. 503 00:46:05,680 --> 00:46:06,600 C'est mon fils. 504 00:46:09,200 --> 00:46:11,000 Tu crois que ça me bouffe pas, tu… ? 505 00:46:12,480 --> 00:46:15,320 Que je me suis pas demandé comment il avait pu faire ça ? 506 00:46:16,680 --> 00:46:20,280 Si je vends, c'est pas pour me punir, c'est parce que sinon, je crève. 507 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 Alba. 508 00:46:29,600 --> 00:46:31,400 Je vous ai pas remerciée 509 00:46:32,840 --> 00:46:34,640 pour m'avoir sauvé la vie, alors… 510 00:46:35,520 --> 00:46:36,600 merci. 511 00:46:40,000 --> 00:46:40,840 De rien. 512 00:46:46,160 --> 00:46:47,840 Et si on se prenait des bulles ? 513 00:46:47,920 --> 00:46:50,600 - En attendant ? - Je bois plus. Je te l'ai déjà dit. 514 00:46:50,680 --> 00:46:52,600 Moi non plus. Je suis solidaire. 515 00:46:52,680 --> 00:46:55,000 Oh ! Pff… Lucie, tu veux ? 516 00:46:55,080 --> 00:46:56,760 - Non. - Oh… 517 00:47:03,080 --> 00:47:04,960 S'il vous plaît, Alba, 518 00:47:05,480 --> 00:47:08,240 j'en ai marre de toute cette tristesse. 519 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Et c'est la dernière fois qu'on se voit. 520 00:47:18,480 --> 00:47:19,920 Je veux bien boire à ça. 521 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 À la famille. 522 00:47:29,920 --> 00:47:30,880 À la famille. 523 00:47:35,040 --> 00:47:36,000 À la famille. 524 00:47:42,240 --> 00:47:43,200 Et puis… 525 00:47:43,680 --> 00:47:45,920 n'oublions pas que c'est une merveille 526 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 d'ignorer l'avenir. 527 00:47:49,305 --> 00:48:49,838 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org