Meet the Pickles: The Making of Win or Lose

ID13180399
Movie NameMeet the Pickles: The Making of Win or Lose
Release NameMeet.The.Pickles.The.Making.Of.Win.Or.Lose.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageDanish
IMDB ID36153259
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,004 --> 00:00:07,507 Vi er animationsnørder og elsker det her medie. 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,762 Hvis det kan gøres med live-action, så gider vi det ikke. 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,473 <i>Så må vi finde på noget endnu mere skørt.</i> 4 00:00:18,268 --> 00:00:24,149 Vi er nødt til at anstrenge os for at finde på noget unikt. 5 00:00:28,319 --> 00:00:30,530 Den her serie bliver underlig. 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,323 Mød The Pickles 7 00:00:32,407 --> 00:00:34,200 {\an8}TILBLIVELSEN AF WIN OR LOSE 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,910 {\an8}Pete Docter, <i>Mød The Pickles.</i> 9 00:00:36,494 --> 00:00:37,787 PETE DOCTER PRODUCENT 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,540 På Pixar Animation Studios har vi lavet 27 spillefilm nu, - 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,083 <i>og de er alle sammen svære.</i> 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,878 <i>De er sjove, men de eksploderer,</i> <i>og så sker der ting, -</i> 13 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 - og så skal vi kæmpe for at samle stumperne. 14 00:00:47,338 --> 00:00:50,216 <i>Det er vi vant til.</i> <i>Vi forstår udfordringen.</i> 15 00:00:50,842 --> 00:00:53,470 Da seriestreaming begyndte at opstå, - 16 00:00:53,553 --> 00:00:56,347 - sagde vi: "Det her ser virkelig spændende ud." 17 00:00:56,431 --> 00:01:01,436 Alle de konventioner og ting, som vi har vænnet os til, ryger ud. 18 00:01:01,978 --> 00:01:06,483 Hvordan laver vi noget, der er opdelt i mindre bidder, - 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,985 men stadig fænger folk fra uge til uge? 20 00:01:09,069 --> 00:01:11,780 Det bruger sandsynligvis en helt ny teknologi. 21 00:01:11,863 --> 00:01:15,742 Der er sikkert alle mulige problemer, vi ikke aner, hvordan vi skal løse. 22 00:01:17,160 --> 00:01:18,203 Så lad os gøre det. 23 00:01:18,286 --> 00:01:20,246 <i>Vågn så op! Kampdag, folkens!</i> 24 00:01:20,330 --> 00:01:24,959 <i>Win or Lose</i> er vores første lange serie. Det er en serie i otte afsnit, - 25 00:01:25,043 --> 00:01:28,671 <i>- hvor vi følger</i> <i>et kønsblandet skolesoftballhold -</i> 26 00:01:28,755 --> 00:01:31,091 <i>i ugen op til deres mesterskabskamp.</i> 27 00:01:31,174 --> 00:01:36,262 <i>Vi laver godt otte afsnit af 18 minutter.</i> <i>Alt i alt godt 145 minutter.</i> 28 00:01:36,346 --> 00:01:38,181 Så det er længere end en af vores spillefilm. 29 00:01:38,264 --> 00:01:42,102 Det er en masse animation at producere. Og på kortere tid. 30 00:01:42,185 --> 00:01:46,231 De fleste af vores film, 90 minutter, tager cirka fem år at lave. 31 00:01:46,314 --> 00:01:51,194 Regner du på det, vil 145 minutter tage omkring otte år. 32 00:01:51,945 --> 00:01:56,366 - Men vi sagde: "I har fire." - Udfordringen er accepteret. Kom så. 33 00:01:56,449 --> 00:02:00,662 Vi er en mindre serie end de fleste, og så skal vi gøre mere med mindre. 34 00:02:00,745 --> 00:02:04,791 Hvad angår ambition, ved jeg ikke, om nogen af os vidste, hvad vi gik ind til. 35 00:02:04,874 --> 00:02:07,669 <i>En af de ting, vi ville have,</i> <i>var en ensemble-rollebesætning.</i> 36 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 Det kan man ikke i en film. 37 00:02:09,087 --> 00:02:11,464 Du kan ikke bruge så længe på hver figur. 38 00:02:11,548 --> 00:02:15,552 Streaming er det perfekte format til en historie med flere hovedpersoner. 39 00:02:15,635 --> 00:02:19,430 <i>Dette show har ikke en hovedperson,</i> <i>som alle vores folk kan arbejde på.</i> 40 00:02:19,514 --> 00:02:22,684 Vi har otte, der er på lige fod med hensyn til deres betydning. 41 00:02:24,269 --> 00:02:27,730 Hvert afsnit følger en ny hovedperson. 42 00:02:27,814 --> 00:02:34,154 Og vi arbejder os op til kampen fra en helt ny figurs perspektiv. 43 00:02:36,239 --> 00:02:41,369 Det er chancen for at gå i en andens sko og se, hvad problemet er i deres liv - 44 00:02:41,452 --> 00:02:43,496 <i>og så opleve det gennem animation.</i> 45 00:02:43,580 --> 00:02:46,916 Hver karakter har, hvad vi kalder deres egen animationsenhed. 46 00:02:47,000 --> 00:02:51,754 <i>Og det er næsten</i> <i>et personificeret glimt af deres følelser.</i> 47 00:02:53,882 --> 00:02:57,802 For Laurie skaber softball mere stress, fordi hun prøver at imponere sin far. 48 00:02:57,886 --> 00:03:00,638 Lauries problem er angst. 49 00:03:02,974 --> 00:03:05,852 Hvordan kommer du videre og ryster det af dig? 50 00:03:05,935 --> 00:03:07,604 Hendes tillid er der ikke. 51 00:03:07,687 --> 00:03:11,733 <i>Og selvfølgelig er der presset ved,</i> <i>at hendes far træner holdet.</i> 52 00:03:11,816 --> 00:03:14,194 Træneren bliver pustet op til en kæmpe ballon. 53 00:03:17,655 --> 00:03:19,949 <i>Van er en meget hårdtarbejdende mor.</i> 54 00:03:20,033 --> 00:03:23,786 Vans har sin mor-magi, som er ren regnbuer og gnister. 55 00:03:23,870 --> 00:03:26,831 <i>Hun sætter farve på et kedeligt miljø.</i> 56 00:03:26,915 --> 00:03:30,376 Hun er personen, der kommer ind på kontoret og lysner alles dag. 57 00:03:32,837 --> 00:03:35,715 Rochelle er catcher. Det er en svær position at spille. 58 00:03:35,798 --> 00:03:42,680 For Rochelle begynder verden at svæve, hver gang hun føler sig stresset. 59 00:03:42,764 --> 00:03:44,891 {\an8}<i>Vi har Franks rustning.</i> 60 00:03:44,974 --> 00:03:49,395 Han er dommer og træffer valgene, og de valg er ikke alle enige i. 61 00:03:49,479 --> 00:03:52,815 <i>Så for at håndtere det</i> <i>har han opbygget den her slags panser.</i> 62 00:03:52,899 --> 00:03:54,984 Yuwen, der er holdets macho-pitcher, - 63 00:03:55,068 --> 00:03:59,113 <i>- hans vigtigste animation er, at man</i> <i>kommer ind i hans lille papirhjerte.</i> 64 00:03:59,197 --> 00:04:00,531 Vær sød at synes om mig. 65 00:04:00,615 --> 00:04:05,495 Ira er en figur, der ser verden gennem sit toiletpapir-periskop. 66 00:04:05,578 --> 00:04:12,335 Vi har Iras 2D-animationsverden gennem hans kalejdoskops 3D-verden. 67 00:04:12,418 --> 00:04:17,632 Endnu en karakter er Kai, den nye pige i byen, der prøver at finde et ståsted. 68 00:04:17,715 --> 00:04:20,051 Kai, der flyver og synker. 69 00:04:20,134 --> 00:04:25,181 <i>Hun flyver, når hun føler,</i> <i>at hun hjælper folk og har succes, -</i> 70 00:04:25,265 --> 00:04:31,229 <i>- og når hun lukker lidt ned,</i> <i>synker hun ned i jorden.</i> 71 00:04:31,312 --> 00:04:35,775 <i>Det er sjovt at prøve at finde</i> <i>på en ny idé til hvert afsnit.</i> 72 00:04:35,858 --> 00:04:39,195 <i>Det fede ved serien er,</i> <i>at fordi den handler om perspektiv, -</i> 73 00:04:39,279 --> 00:04:41,656 <i>- knyttede jeg mig af og til mere</i> <i>til én figur, -</i> 74 00:04:41,739 --> 00:04:44,033 <i>- og Michael knyttede sig</i> <i>mere til en anden.</i> 75 00:04:44,117 --> 00:04:45,660 Du har fat i noget ved udgangen. 76 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 Han kommer næsten ind, som om han er frelseren. 77 00:04:48,413 --> 00:04:54,085 Det gjorde afsnittet stærkere, fordi vi talte fra den anden figurs perspektiv. 78 00:04:54,168 --> 00:04:59,549 Jeg forstår ikke helt, at mavepusteren får hans arme til at blive kastet fremad. 79 00:04:59,632 --> 00:05:05,930 Vi moser begge vores synspunkter sammen og forbedrer dem undervejs. 80 00:05:07,348 --> 00:05:09,517 Jeg har aldrig arbejdet med to instruktører, - 81 00:05:09,600 --> 00:05:14,439 - der også er jævnbyrdige i serien, og at se Yates og Carrie fusionere - 82 00:05:14,522 --> 00:05:18,985 - og blive seriens overordnede stemme, var meget smukt. 83 00:05:19,068 --> 00:05:21,779 <i>Carrie og Michael var story artists</i> <i>på Pixar i en tid, -</i> 84 00:05:21,863 --> 00:05:24,699 <i>og i en periode delte de kontor.</i> 85 00:05:24,782 --> 00:05:29,203 Og vi snakkede meget. Vi delte ideer og viste hinanden vores scener. 86 00:05:29,287 --> 00:05:34,125 <i>Noget, vi ofte bemærkede, var forskellige</i> <i>indtryk af den samme begivenhed.</i> 87 00:05:34,208 --> 00:05:35,293 Vi talte altid om det. 88 00:05:35,376 --> 00:05:38,379 Hvorfor er vores opfattelser af det her forskelligt? 89 00:05:38,463 --> 00:05:44,135 Vi analyserede altid, hvorfor vi havde en anden opfattelse af, hvordan et møde gik. 90 00:05:44,218 --> 00:05:46,179 <i>En af os følte, at det gik forfærdeligt.</i> 91 00:05:46,262 --> 00:05:49,515 <i>Og den anden følte, at det gik fint.</i> <i>Hvad snakker du om?</i> 92 00:05:49,599 --> 00:05:50,641 PANIK, ALLESAMMEN! 93 00:05:50,725 --> 00:05:54,687 Ånden i denne idé affødte ideen til - 94 00:05:54,771 --> 00:05:58,107 <i>- Win or Lose,</i> og hvordan vi alle oplever tingene forskelligt. 95 00:05:59,817 --> 00:06:01,736 <i>Vi begyndte at mødes efter fyraften.</i> 96 00:06:01,819 --> 00:06:05,990 <i>Vi gik på lokale kaffebarer</i> <i>og brainstormede forskellige ting.</i> 97 00:06:06,074 --> 00:06:11,871 Nogle gange improviserede vi dialog som en form for at blive til figuren. 98 00:06:11,954 --> 00:06:15,124 <i>- Michael tegner altid.</i> <i>- Ja, jeg tegner hele tiden.</i> 99 00:06:15,208 --> 00:06:17,543 <i>Han har en genial skitsebog.</i> 100 00:06:17,627 --> 00:06:19,837 <i>Jeg har altid skitsebøger med.</i> 101 00:06:19,921 --> 00:06:23,883 <i>Det er hele tiden frem og tilbage om,</i> <i>hvem figurerne er.</i> 102 00:06:23,966 --> 00:06:26,552 <i>Hvordan det ser ud, når de agerer,</i> <i>hvad deres design er.</i> 103 00:06:26,636 --> 00:06:30,223 <i>Ofte snakkede vi bare</i> <i>om vores egne familier, -</i> 104 00:06:30,306 --> 00:06:33,643 <i>- livserfaringer, såsom Vanessa,</i> <i>der er enlig mor.</i> 105 00:06:33,726 --> 00:06:36,437 Og det var noget, jeg fandt virkelig interessant, - 106 00:06:36,521 --> 00:06:39,482 - at fortælle en historie om en enlig mor, fordi det var min mor. 107 00:06:39,565 --> 00:06:42,985 Min søster er enlig mor. Ligesom Rochelle, eksempelvis. 108 00:06:43,069 --> 00:06:44,904 <i>Det er mig i denne alder.</i> 109 00:06:44,987 --> 00:06:48,741 <i>Da jeg gik i mellemskolen</i> <i>prøvede jeg altid at tjene penge.</i> 110 00:06:48,825 --> 00:06:51,077 Jeg tror, jeg bare ville købe computerspil. 111 00:06:51,160 --> 00:06:54,705 <i>Det indledende pitch var,</i> <i>at du går ind i klasseværelset -</i> 112 00:06:54,789 --> 00:06:57,083 - og efter hvert afsnit følger du et andet barn hjem, - 113 00:06:57,166 --> 00:07:00,711 - og du ser, hvordan deres liv er. Det er, hvad afsnittet ville være. 114 00:07:00,795 --> 00:07:04,924 <i>Så Carrie, der spillede softball som barn,</i> <i>sagde: "Hvad med et softballhold?"</i> 115 00:07:05,007 --> 00:07:07,093 Der er forskellige typer, og det var fedt, - 116 00:07:07,176 --> 00:07:10,596 - for pigerne på holdet var ikke dem, jeg gik i skole med. 117 00:07:10,680 --> 00:07:13,850 Jeg spillede softball som barn, og det er bare sådan et unikt miljø. 118 00:07:13,933 --> 00:07:15,893 Og selve sporten... Okay, jeg elsker den. 119 00:07:18,604 --> 00:07:23,568 <i>Fordi det er en stor metafor for livet.</i> <i>Man spiller det her spil...</i> 120 00:07:23,651 --> 00:07:25,945 - Løb, Carrie, løb! - Løb! 121 00:07:26,028 --> 00:07:29,907 <i>...er der meget tid,</i> <i>hvor du kan tænke over dine fejl.</i> 122 00:07:29,991 --> 00:07:32,118 <i>Så skal du virkelig lære</i> <i>at komme videre, -</i> 123 00:07:32,201 --> 00:07:34,454 <i>- hvis du begår en fejl,</i> <i>så fokuser på næste spil.</i> 124 00:07:37,331 --> 00:07:40,251 Homerun til bedstefar! Ja! 125 00:07:40,877 --> 00:07:43,754 <i>Win or Lose</i> har meget af det, vi kalder "perspektiviske synspunkter". 126 00:07:43,838 --> 00:07:45,214 NOAH KLOCEK Scenograf 127 00:07:45,298 --> 00:07:49,260 Og det er sjove animationer. Angst, hvordan føles det? 128 00:07:50,178 --> 00:07:54,765 Gør det til en figur. Det virker ligetil, men det er virkelig svært. 129 00:07:54,849 --> 00:07:57,727 <i>For Laurie er hendes angsts stemme -</i> 130 00:07:57,810 --> 00:08:02,064 et væsen, der vokser gennem afsnittet. 131 00:08:02,148 --> 00:08:05,109 Lad os gennemgå alle de fejl, du har begået i dag. 132 00:08:05,193 --> 00:08:10,364 <i>Og det siger alle de værste tanker,</i> <i>som vi alle har om os selv.</i> 133 00:08:10,448 --> 00:08:12,742 Det er et dybt traume. Skal vi prøve at pakke det ud? 134 00:08:12,825 --> 00:08:13,951 Lad os pakke det ud nu. 135 00:08:14,035 --> 00:08:20,124 Og vi var gennem mange versioner for at finde det rigtige niveau af fjollethed. 136 00:08:20,208 --> 00:08:22,793 <i>Hvordan udvikler det sig</i> <i>i løbet af hendes afsnit?</i> 137 00:08:22,877 --> 00:08:27,173 <i>I begyndelsen er Lauries angst</i> <i>lille og ubetydelig, -</i> 138 00:08:27,256 --> 00:08:30,676 <i>- men vokser og vokser derefter.</i> <i>Og hvad bliver den til?</i> 139 00:08:30,760 --> 00:08:35,640 Det skal være sjovt, ikke klamt, som forskellige muddermonstre eller bæ, - 140 00:08:35,723 --> 00:08:36,766 - der ærligt talt - 141 00:08:37,934 --> 00:08:39,101 blev nævnt tit. 142 00:08:40,228 --> 00:08:42,396 <i>Og så sagde Lou og jeg: "Okay, -</i> 143 00:08:42,480 --> 00:08:45,024 - "vi skal have en større idé om, hvad det her er." 144 00:08:45,107 --> 00:08:46,817 <i>Og vi fandt på den idé, -</i> 145 00:08:46,901 --> 00:08:50,071 <i>- at Lauries udfordring</i> <i>er mellem tro og tvivl.</i> 146 00:08:50,154 --> 00:08:54,242 Jeg tror på det, men af og til melder tvivlen sig. 147 00:08:54,325 --> 00:08:56,160 Og troen er tro på hendes far. 148 00:08:58,162 --> 00:08:59,789 <i>Men hun er plaget af tvivl.</i> 149 00:08:59,872 --> 00:09:02,083 <i>Og så sagde vi:</i> <i>"Lad os bruge den metafor."</i> 150 00:09:02,166 --> 00:09:05,503 Så vi brugte tro, såsom Helligånden, - 151 00:09:05,586 --> 00:09:08,172 - som en metafor, og tvivl ville have været slangen. 152 00:09:08,256 --> 00:09:11,342 <i>Så hvis du ser</i> <i>boblemonsterets endelige form,</i> 153 00:09:11,425 --> 00:09:14,095 <i>- vikler det sig faktisk bare</i> <i>rundt om hende som en slange.</i> 154 00:09:14,178 --> 00:09:17,306 Vi ved alle, at Laurie var lidt baseret på Carrie på en eller anden måde. 155 00:09:17,390 --> 00:09:20,184 Hun siger, hun ikke er Laurie. men hun er Laurie i serien. 156 00:09:20,268 --> 00:09:22,687 Der er et par ligheder mellem Laurie og mig. 157 00:09:23,688 --> 00:09:25,606 <i>Min far var min træner.</i> 158 00:09:25,690 --> 00:09:29,777 <i>Min far er bare sådan en god far</i> <i>og sådan en god træner, -</i> 159 00:09:29,860 --> 00:09:35,157 - og jeg kæmpede virkelig med softball. Jeg er ikke forfærdeligt koordineret. 160 00:09:35,241 --> 00:09:36,867 Sådan! 161 00:09:38,119 --> 00:09:43,374 Og jeg følte altid, at jeg svigtede ham, og det tror jeg, jeg gjorde. 162 00:09:43,457 --> 00:09:46,043 <i>Jeg lærte så meget af den tid i mit liv.</i> 163 00:09:46,711 --> 00:09:48,462 Løb, Carrie! 164 00:09:49,380 --> 00:09:52,300 <i>Det er bare så dannende</i> <i>at være på et hold.</i> 165 00:09:55,303 --> 00:09:58,514 Jeg kan virkelig forholder mig til Laurie. Jeg kan forholde mig - 166 00:09:58,598 --> 00:10:03,477 - til presset ved at søge godkendelse, men jeg hader den her sport. 167 00:10:03,561 --> 00:10:05,354 - Morer du dig? - Meget. 168 00:10:06,105 --> 00:10:11,360 <i>Jeg var gladere for sport, end Laurie var,</i> <i>men jeg havde stadig angst.</i> 169 00:10:11,444 --> 00:10:15,364 En af mine første trænere var min mor. Så jeg ved faktisk, hvordan det er - 170 00:10:15,448 --> 00:10:18,159 - at have sin forælder på sidelinjen, - 171 00:10:18,242 --> 00:10:22,121 - der måske kritiserer dig lidt mere, end de kritiserer de andre spillere. 172 00:10:22,204 --> 00:10:26,917 Det er altid sjovt at gå hjem og tale om alle dine fejl over middagen. 173 00:10:27,001 --> 00:10:28,294 Det er det, vi prøver, - 174 00:10:28,377 --> 00:10:33,215 - at opsuge følelsen af at være menneske og specificiteten i det - 175 00:10:33,299 --> 00:10:35,968 - og forbinde det med historiefortællingen. 176 00:10:36,052 --> 00:10:38,220 Jeg ser nok mig selv mest i Ira. 177 00:10:38,929 --> 00:10:42,058 <i>Jeg vil skabe en sjov verden for mig selv.</i> 178 00:10:42,141 --> 00:10:44,268 Ira-afsnittet. Da jeg var barn, - 179 00:10:44,352 --> 00:10:47,521 <i>- havde jeg ældre venner,</i> <i>som jeg ikke burde have hængt ud med.</i> 180 00:10:47,605 --> 00:10:50,608 Jeg ved ikke, hvorfor de gad. De var meget ældre. 181 00:10:50,691 --> 00:10:55,029 <i>Men det var sådan en stor</i> <i>lærings- og modningsfase for mig.</i> 182 00:10:55,112 --> 00:11:00,242 <i>I Iras afsnit skulle han have -</i> 183 00:11:00,326 --> 00:11:03,162 <i>et ægte fantasiunivers.</i> 184 00:11:03,245 --> 00:11:07,792 <i>Det virkede, som om 2D var</i> <i>en spændende mulighed for det.</i> 185 00:11:07,875 --> 00:11:10,294 Hvad du end kan tænke på, kan du tegne. 186 00:11:10,378 --> 00:11:12,129 <i>Og jeg tror, 2D gav os fleksibiliteten -</i> 187 00:11:12,213 --> 00:11:17,510 til at omfavne et lille barns fantasi. 188 00:11:17,593 --> 00:11:22,556 <i>Vi lod Ira interagere med Cheryl,</i> <i>der er snack-damen.</i> 189 00:11:22,640 --> 00:11:25,559 Når Ira ser på Cheryl gennem sin linse, - 190 00:11:25,643 --> 00:11:29,980 <i>- skal man matche 2D og 3D i samme skud,</i> <i>hvilket også gav nogle udfordringer.</i> 191 00:11:30,064 --> 00:11:35,152 Der kom nogle interessante spørgsmål. Skal 2D-elementet kaste skygger i 3D? 192 00:11:35,236 --> 00:11:40,282 Når en karakter har et perspektiv-øjeblik, hvordan påvirker det den fysiske verden? 193 00:11:40,366 --> 00:11:44,453 <i>Er det noget, alle kan se?</i> <i>Er det noget, kun han kan se?</i> 194 00:11:44,537 --> 00:11:48,874 <i>Skulle denne ting, der ikke er ægte,</i> <i>men hans fantasi, påvirke omverdenen?</i> 195 00:11:48,958 --> 00:11:52,878 Vi besluttede at lade være, fordi det kun er synligt for Ira. 196 00:11:52,962 --> 00:11:55,256 Det giver ikke mening, at det kaster en skygge. 197 00:11:55,339 --> 00:11:56,757 <i>Det skulle kun påvirke ham.</i> 198 00:11:59,927 --> 00:12:02,596 En af de mest spændende dele ved serien er, - 199 00:12:02,680 --> 00:12:08,352 - at Carrie og Yates trækker på så mange ting ude i verden. 200 00:12:10,938 --> 00:12:14,275 Du ser TikTok og YouTube, og du ser bare alle de her ting. 201 00:12:14,358 --> 00:12:17,278 <i>Det er inspirerende,</i> <i>og det bliver lagt ind i vores serie.</i> 202 00:12:17,361 --> 00:12:19,196 - Det er min yndlingsdel. - Rent guld, ikke? 203 00:12:19,280 --> 00:12:23,868 En af de hyppige rekvisitter i serien, er fra moderne tid, telefonen. 204 00:12:23,951 --> 00:12:24,952 <i>Alle har en telefon.</i> 205 00:12:25,035 --> 00:12:30,916 Og der er mange oplæg og jokes, der vises via telefonen. 206 00:12:31,000 --> 00:12:34,587 Man ser ikke bare en figur med telefonen, men man går med dem ind. 207 00:12:34,670 --> 00:12:37,381 <i>Hvordan det føles at sms'e,</i> <i>hvordan dating-app føles.</i> 208 00:12:37,465 --> 00:12:42,678 Og selv hvordan det føles for en mor at kigge i sin datters telefon. 209 00:12:42,762 --> 00:12:45,556 <i>Hvilket er anderledes end,</i> <i>når datteren er i sin egen telefon.</i> 210 00:12:45,639 --> 00:12:48,559 <i>Og endda tale med fremmede online.</i> <i>Hvordan det føles.</i> 211 00:12:48,642 --> 00:12:50,478 <i>Det udviklede sig bare undervejs.</i> 212 00:12:50,561 --> 00:12:55,816 Kunne vi gøre noget, hvor det faktisk føles som en hel anden verden, - 213 00:12:55,900 --> 00:12:58,652 <i>- hvor du bliver en avatar</i> <i>ligesom i et computerspil.</i> 214 00:12:58,736 --> 00:13:00,946 <i>Det er mere engagerende</i> <i>og til at forholde sig til.</i> 215 00:13:01,030 --> 00:13:04,325 <i>Vi forsøgte at gøre det til</i> <i>en unik oplevelse i stedet for:</i> 216 00:13:04,408 --> 00:13:07,077 "Sådan her er alles digitales liv." 217 00:13:07,161 --> 00:13:09,955 <i>Fordi ligesom serien som helhed -</i> 218 00:13:10,039 --> 00:13:13,542 <i>- er det deres eget perspektiv på,</i> <i>hvordan den digitale verden føles.</i> 219 00:13:13,626 --> 00:13:19,715 <i>Lou fandt på en fed 8-bit animationsstil</i> <i>til et computerspil, som Ira spiller.</i> 220 00:13:19,799 --> 00:13:22,718 Næsten som en hyldest til old-school computerspil. 221 00:13:23,969 --> 00:13:28,015 I Franks tilfælde løb han rundt og kæmpede på en dating-app mod folk, 222 00:13:28,098 --> 00:13:30,017 <i>der ville matche med ham.</i> 223 00:13:30,100 --> 00:13:34,772 Når jeg ser dating-delen, tænker jeg: "Ja, det lavede vi også." 224 00:13:34,855 --> 00:13:38,192 Der er så meget, at jeg ikke kan holde styr på det. 225 00:13:38,275 --> 00:13:40,986 Frank rammer lidt for tæt på. 226 00:13:41,737 --> 00:13:45,032 Jeg er meget mere en Frank. Giv mig en sweatervest til enhver tid. 227 00:13:45,115 --> 00:13:51,497 At hver afsnit følger en anden karakter, tillader dig at udforske: 228 00:13:51,580 --> 00:13:53,833 "Okay, hvordan ser den figur verden?" 229 00:13:53,916 --> 00:13:56,252 Der er ikke kun én virkelighed. 230 00:13:56,335 --> 00:14:00,005 Der er ikke kun én måde at tænke på verden eller se situationer. 231 00:14:00,089 --> 00:14:02,716 Hvad er unikt for det perspektiv på livet, - 232 00:14:02,800 --> 00:14:05,761 - og hvad føler de, og hvordan viser vi den følelse? 233 00:14:05,845 --> 00:14:09,640 <i>For eksempel er Frank</i> <i>nødt til at forsvare sig -</i> 234 00:14:09,723 --> 00:14:13,310 <i>- mod alskens ubehageligheder</i> <i>fra folkemængden.</i> 235 00:14:13,394 --> 00:14:16,397 <i>Så hvordan så disse fornærmelser ud?</i> 236 00:14:16,480 --> 00:14:18,190 Og det var alle mand på dæk. 237 00:14:18,274 --> 00:14:21,318 <i>Hver afdeling slynger ideer ud</i> <i>for at prøve at finde ud af, -</i> 238 00:14:21,402 --> 00:14:22,987 <i>hvordan vi bedst gør det.</i> 239 00:14:23,070 --> 00:14:25,531 Hvad betyder det egentlig, at rustningen kommer på? 240 00:14:25,614 --> 00:14:27,825 <i>Og hvordan kommer den på?</i> <i>Er det på én gang?</i> 241 00:14:27,908 --> 00:14:30,661 <i>Dukker den bare op? Er der en lyseffekt?</i> 242 00:14:30,744 --> 00:14:33,038 Man begynder at se ting, som kunsten producerer, - 243 00:14:33,122 --> 00:14:36,250 - og pludselig bliver det ikke noget hypotetisk og abstrakt. 244 00:14:36,333 --> 00:14:38,127 <i>Det er ikke længere en tanke:</i> 245 00:14:38,210 --> 00:14:41,338 <i>"At Frank tager sin rustning på,</i> <i>er ikke bare en vag tegning."</i> 246 00:14:41,422 --> 00:14:44,133 <i>Pludselig føler man:</i> <i>"Det er sådan her, det bliver."</i> 247 00:14:44,216 --> 00:14:48,512 <i>Det bliver virkelig inspirerende,</i> <i>fordi du ikke prøver at trylle noget frem.</i> 248 00:14:48,596 --> 00:14:52,182 <i>Du prøver at kanalisere noget.</i> <i>Du ser figurerne som figurer.</i> 249 00:14:52,808 --> 00:14:53,642 Strike! 250 00:14:53,726 --> 00:14:57,438 Vi ønskede virkelig at beholde publikum - 251 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 - i følelsesmæssig harmoni med, hvor figuren var, - 252 00:15:00,107 --> 00:15:02,318 og aldrig bryde deres tankegang. 253 00:15:04,028 --> 00:15:07,197 Så fra begyndelsen er Carrie og Yates meget klare om, - 254 00:15:07,281 --> 00:15:10,075 <i>at de vil have fede overgange.</i> 255 00:15:10,159 --> 00:15:14,622 Ikke bare mellem scener, men også hvordan sets kan transformere sig. 256 00:15:14,705 --> 00:15:20,502 Et af de første var Frank i klasseværelset og hans minde om sin eks. 257 00:15:22,880 --> 00:15:25,382 <i>Han er i klasseværelset</i> <i>ved sit skrivebord -</i> 258 00:15:25,466 --> 00:15:29,303 <i>- og tænker på mindet</i> <i>i et andet fysisk rum.</i> 259 00:15:29,386 --> 00:15:33,307 Jeg er altid inspireret af et live sceneshow, - 260 00:15:33,390 --> 00:15:38,228 - hvor man for øjnene af dig kan flytte forskellige dele af kulissen. 261 00:15:38,312 --> 00:15:42,816 Jeg har altid elsket ideen om at se noget ændre sig for øjnene af en. 262 00:15:42,900 --> 00:15:45,069 Og give den lige tid nok til at bremse - 263 00:15:45,152 --> 00:15:48,530 - og svinge kameraet rundt for at matche hans tanker. 264 00:15:48,614 --> 00:15:50,783 Det handler om timing og iscenesættelse. 265 00:15:51,408 --> 00:15:52,660 <i>Jeg foreslog:</i> 266 00:15:52,743 --> 00:15:56,330 <i>"Hvad med at vi prøver at lave</i> <i>alle overgange med kameraet?"</i> 267 00:15:56,413 --> 00:15:59,833 <i>Når Frank går ind i sine minder,</i> <i>byggede vi faktisk to kulisser.</i> 268 00:15:59,917 --> 00:16:02,544 <i>Vi byggede skolekulissen</i> <i>og lejlighedskulissen.</i> 269 00:16:02,628 --> 00:16:06,674 <i>Og vi fusionerede dem sammen,</i> <i>så når kameraet ser den ene vej, -</i> 270 00:16:06,757 --> 00:16:11,637 - er det skolen, og med en meget simpel bevægelse er det hans lejlighed. 271 00:16:11,720 --> 00:16:15,599 <i>Så vi kan bare skifte mellem minder</i> <i>og det virkelige liv problemfrit.</i> 272 00:16:15,683 --> 00:16:19,687 Så vi er nødt til at bryde settet for at få det til at fungere. 273 00:16:19,770 --> 00:16:23,273 Og det er bare de små ting i filmproduktion, som jeg elsker. 274 00:16:23,357 --> 00:16:24,566 Det er filmisk. 275 00:16:24,650 --> 00:16:27,236 <i>Og følelsesmæssigt er det,</i> <i>hvad scenen har brug for.</i> 276 00:16:27,319 --> 00:16:28,570 "...tog sin tunge hjelm af." 277 00:16:30,990 --> 00:16:34,410 <i>Det er nok Yuwen,</i> <i>jeg har relateret bedst til, -</i> 278 00:16:34,493 --> 00:16:41,250 - fordi han affejer følelser og hælder lidt mere til at joke. 279 00:16:41,333 --> 00:16:45,838 I Yuwens afsnit, når han pitcher, er det sådan, den figur føler. 280 00:16:45,921 --> 00:16:48,882 Her kommer Yuwen Special! 281 00:16:50,718 --> 00:16:53,721 Vi var nødt til at sørge for, at enhver bevægelse 282 00:16:53,804 --> 00:16:58,767 <i>solgte mekanikken i softball,</i> <i>hvilket er meget vigtigt for Carrie.</i> 283 00:16:58,851 --> 00:17:01,520 Carrie ville oprindeligt have, - 284 00:17:01,603 --> 00:17:04,273 <i>- at Yuwen var specifik</i> <i>og ikke for stiliseret i sit pitch, -</i> 285 00:17:04,356 --> 00:17:07,609 <i>fordi vi ville vise,</i> <i>at han er en stærk pitcher.</i> 286 00:17:07,693 --> 00:17:11,155 Så havde vi en animator, der sagde: "Jeg prøver et dobbelt vindmøllekast." 287 00:17:13,741 --> 00:17:17,244 Vi viste det til Carrie, og hun sagde: "Du havde ret. Vi bruger din måde." 288 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 "Er I ikke underholdt"? 289 00:17:19,288 --> 00:17:20,122 KOM SÅ YUWEN 290 00:17:20,205 --> 00:17:22,833 Noget super vigtigt for Michael og mig var, - 291 00:17:22,916 --> 00:17:24,710 at vi ønskede en meget stiliseret serie. 292 00:17:25,544 --> 00:17:29,923 <i>Det er okay at være tegneserieagtig.</i> <i>Det er okay at overdrive udtrykkene.</i> 293 00:17:30,007 --> 00:17:32,217 <i>At omfavne,</i> <i>at det er en karikatur af livet.</i> 294 00:17:32,301 --> 00:17:35,804 Vi ville ramme de virkelig store udtryk gennem hele serien. 295 00:17:35,888 --> 00:17:37,723 <i>Super store munde, udskårne munde.</i> 296 00:17:37,806 --> 00:17:40,642 Måske for et udtryk på en som Yuwen, - 297 00:17:40,726 --> 00:17:44,063 - fjern næsen, og gør munden ekstremt stor. 298 00:17:44,146 --> 00:17:46,440 <i>Han er en meget støjende,</i> <i>højlydt karakter.</i> 299 00:17:46,523 --> 00:17:50,110 <i>Vi så alle de her storyboards,</i> <i>og de var vanvittige, -</i> 300 00:17:50,194 --> 00:17:53,322 - og vi tænkte: "Er det overhovedet muligt?" 301 00:17:53,405 --> 00:17:58,243 Og alle de ting er svære at gøre med figurer. 302 00:17:58,327 --> 00:18:01,288 Fordi vi bygger vores figurer som en rigtig person, - 303 00:18:01,371 --> 00:18:03,999 - hvor munden er på ét sted, og øjnene er på ét sted, - 304 00:18:04,083 --> 00:18:07,961 - og du forventer, at de bliver det samme sted. 305 00:18:08,045 --> 00:18:12,883 Tænk, hvis vi kunne skille dem ad og tage ører, næse eller mund fra en figur - 306 00:18:12,966 --> 00:18:14,009 <i>og samle dem igen?</i> 307 00:18:14,093 --> 00:18:15,511 Det kan min hjerne ikke kapere. 308 00:18:15,594 --> 00:18:19,098 Der var en ny proces, som vi skabte specifikt til den her serie, - 309 00:18:19,181 --> 00:18:23,936 - som internt kalder vi DFF, eller "Detached Facial Features." 310 00:18:24,019 --> 00:18:27,439 Og hvad det betyder, er, at munden, næsen, ørerne - 311 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 er separate stykker. 312 00:18:28,941 --> 00:18:31,527 <i>Og du kan skubbe dem rundt -</i> 313 00:18:31,610 --> 00:18:35,864 <i>- og placere dem på underlige steder</i> <i>for at få specifikke præstationer.</i> 314 00:18:35,948 --> 00:18:39,785 <i>Der var en stor test,</i> <i>som animator Rob Russ foretog -</i> 315 00:18:39,868 --> 00:18:44,832 - i nogle af de allerførste DFF, hvor han tog det - 316 00:18:44,915 --> 00:18:47,417 - og lavede udtaleprøven "The Quck Brown Fox." 317 00:18:47,501 --> 00:18:51,380 <i>"The quick brown fox</i> <i>jumped over the lazy dog."</i> 318 00:18:51,463 --> 00:18:58,303 <i>Og munden bevæger sig henover ansigtet.</i> <i>Og det krævede masser af arbejde -</i> 319 00:18:58,387 --> 00:19:01,890 - at finde ud af, hvordan man derefter fik stykkerne sat på igen. 320 00:19:01,974 --> 00:19:04,935 Du har ikke længere en overflade, som du kaster skygger på. 321 00:19:05,018 --> 00:19:09,231 <i>Der er flere dele, der skal se ud,</i> <i>som om de er én ting.</i> 322 00:19:09,314 --> 00:19:10,607 Det er meget vanskeligt. 323 00:19:10,691 --> 00:19:12,568 <i>Ana og jeg gennemgik en masse tests.</i> 324 00:19:12,651 --> 00:19:14,820 Vi prøvede at ødelægge det, så godt vi kunne. 325 00:19:14,903 --> 00:19:19,032 <i>Vi satte fregner på områder,</i> <i>hvor vi vidste, at munden ville ende.</i> 326 00:19:19,116 --> 00:19:22,327 <i>Tag munden, og så bevæger vi den</i> <i>over blush-området. Hvad sker der?</i> 327 00:19:22,411 --> 00:19:25,914 <i>Eller vi gjorde det med en figur med skæg</i> <i>for at se, hvad der sker, -</i> 328 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 <i>når vi lader munden glide rundt.</i> 329 00:19:28,125 --> 00:19:30,794 Når vi når i fuld produktion, er vi nødt til at balancere - 330 00:19:30,878 --> 00:19:33,213 - både skyggeproblemerne og problemer med rigning. 331 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 <i>Der er stadig udfordringer med DFF.</i> 332 00:19:35,465 --> 00:19:38,927 I sidste ende krævede det en masse arbejde at gå ind - 333 00:19:39,011 --> 00:19:41,513 og rette ting, der blev ødeagt i DFF. 334 00:19:41,597 --> 00:19:44,975 <i>Men det åbnede for spontanitet</i> <i>og animatorernes glæde -</i> 335 00:19:45,058 --> 00:19:46,643 <i>at gøre nye ting.</i> 336 00:19:46,727 --> 00:19:49,521 Der er en frihed, du får som animator med en figur, - 337 00:19:49,605 --> 00:19:52,524 - det er designet på sådan en stilistisk måde. 338 00:19:52,608 --> 00:19:54,568 <i>Du kan skubbe forskellige udtryk -</i> 339 00:19:54,651 --> 00:19:57,362 {\an8}<i>- på måder, som du ikke kan</i> <i>med en realistisk karakter.</i> 340 00:19:57,446 --> 00:19:59,990 <i>At se, hvad du kan gøre,</i> <i>når du giver animatorerne -</i> 341 00:20:00,073 --> 00:20:02,826 <i>- værktøjerne til at lege,</i> <i>er virkelig spændende.</i> 342 00:20:05,495 --> 00:20:10,626 <i>Fordi det er en helt original historie,</i> <i>giver det frihed og fleksibilitet -</i> 343 00:20:10,709 --> 00:20:14,421 - til at opfinde en stil og et look, der er skræddersyet til din historie. 344 00:20:14,504 --> 00:20:18,675 I første omgang skulle designet af verden være anderledes i hvert afsnit, - 345 00:20:18,759 --> 00:20:20,677 <i>fordi det er fra alles perspektiv.</i> 346 00:20:20,761 --> 00:20:24,181 <i>Og da jeg begyndte at lave kunsten,</i> <i>og vi talte en masse om det, -</i> 347 00:20:24,264 --> 00:20:26,516 - indså vi, at det var for usammenhængende. 348 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 <i>Vi har brug for det,</i> <i>vi kalder "en standardverden."</i> 349 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 <i>Det er mere karikeret</i> <i>end vores naturlige verden.</i> 350 00:20:31,647 --> 00:20:35,734 <i>Det er en verden, som alle kan</i> <i>blive enige om designmæssigt.</i> 351 00:20:35,817 --> 00:20:39,071 <i>Det betyder også,</i> <i>at den taktile kvalitet skal være blød.</i> 352 00:20:39,154 --> 00:20:42,407 Ser man på deres hår, på græsset, på træerne, 353 00:20:42,491 --> 00:20:44,826 så har det hele en taktil blødhed. 354 00:20:45,744 --> 00:20:50,916 Håret er faktisk lavet loddent, ligesom eksempelvis en sweater 355 00:20:50,999 --> 00:20:53,752 <i>i en spillefilm. Vi tænkte:</i> <i>"Hvad, hvis vi modellerede håret -</i> 356 00:20:53,835 --> 00:20:56,588 <i>- "og brugte det lodne til</i> <i>at få de hårlignende detaljer?"</i> 357 00:20:56,672 --> 00:21:00,384 Det skulle ligne noget filtret og loddent, - 358 00:21:00,467 --> 00:21:03,762 - men det var uklart, hvordan det ville se ud. 359 00:21:03,845 --> 00:21:09,434 <i>Så vi gik frem og tilbage mellem at finde</i> <i>stilen i, hvordan det her underlige, -</i> 360 00:21:09,518 --> 00:21:11,270 <i>stilistiske hår skulle se ud.</i> 361 00:21:11,353 --> 00:21:13,939 <i>Men vi brugte det som en mulighed</i> <i>for at prøve noget andet -</i> 362 00:21:14,022 --> 00:21:19,319 - og sige, at hver udfordring skulle være en mulighed for designvalg. 363 00:21:19,403 --> 00:21:23,573 Så vi tog et vanvittigt designvalg for at forenkle al vegetation og træer. 364 00:21:26,451 --> 00:21:30,956 Vi endte med at bruge en meget lignende teknologi fra det lodne - 365 00:21:31,039 --> 00:21:34,710 - og hårteknologien til at skabe vegetation - 366 00:21:34,793 --> 00:21:38,380 <i>- og kontrollere bladene og få dem</i> <i>til at føles som vegetation, -</i> 367 00:21:38,463 --> 00:21:42,342 - men ikke nødvendigvis med alle de detaljer, man kan se i naturen. 368 00:21:43,051 --> 00:21:45,178 <i>Lad os give det et tegneserieagtigt,</i> <i>blødt look.</i> 369 00:21:45,262 --> 00:21:48,348 Det ligner stadig et træ, men mere har du ikke brug for. 370 00:21:48,432 --> 00:21:54,104 Træerne blev beskrevet som artiskokker eller indbagte pølser. 371 00:21:54,187 --> 00:21:57,107 Det udviklede sig derfra til, hvor det blev et spil om: 372 00:21:57,190 --> 00:21:59,359 "Kan du se, hvilken madvare det her ligner?" 373 00:21:59,443 --> 00:22:02,654 <i>Træerne ligner majskolber</i> <i>eller salathoveder.</i> 374 00:22:02,738 --> 00:22:03,947 <i>Det samme gør folks frisurer.</i> 375 00:22:04,031 --> 00:22:08,035 Vi har figurer, hvis hår ligner krølfritter. 376 00:22:08,118 --> 00:22:09,619 <i>Eller candyfloss-hår.</i> 377 00:22:09,703 --> 00:22:12,331 <i>Franks hår ligner kanelsnegle.</i> 378 00:22:12,414 --> 00:22:16,877 <i>Og hver gang vi mødte spørgsmålet:</i> <i>"Hvordan føles eller ser det ud?"</i> 379 00:22:16,960 --> 00:22:18,420 Så sagde nogen: "Spaghetti." 380 00:22:18,503 --> 00:22:20,005 Chris fik den idé. 381 00:22:20,088 --> 00:22:23,383 "Hvad, hvis vi bare sætter et stykke bacon på hendes ansigt?" 382 00:22:23,467 --> 00:22:26,261 Ikke rigtig bacon, men et stykke hår, der lignede bacon. 383 00:22:26,345 --> 00:22:28,347 - Loddent? - Et loddent stykke bacon. 384 00:22:28,430 --> 00:22:32,184 Vi må have været et sultent hold. Måske fodrer jeg dem ikke nok. 385 00:22:32,267 --> 00:22:33,560 <i>De enkle, søde fødevarer.</i> 386 00:22:33,643 --> 00:22:36,021 Jeg ved ikke, hvor det kom fra, men det er sjovt. 387 00:22:36,104 --> 00:22:42,903 Altid på udkig efter noget legende og måske lidt mere på junkfood-siden. 388 00:22:42,986 --> 00:22:45,072 <i>Det hele minder om mad til softball-kampe.</i> 389 00:22:45,864 --> 00:22:48,909 <i>Alt, hvad du kan købe i snackboden,</i> <i>er i den her verden.</i> 390 00:22:48,992 --> 00:22:50,786 Verden er bygget af det. 391 00:22:52,037 --> 00:22:54,956 <i>Sport er den slags ting,</i> <i>der forbinder alle.</i> 392 00:22:55,040 --> 00:22:58,627 Det skulle ikke være en sportsserie, men en serie om livet. 393 00:22:58,710 --> 00:23:01,797 <i>- Vi drysser nok softball ind...</i> - Ude! 394 00:23:01,880 --> 00:23:04,132 ...for at give serien en interessant smag. 395 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 Men ikke nok til, at det bliver det eneste fokus. 396 00:23:06,635 --> 00:23:11,264 <i>For det er en figurdrevet serie,</i> <i>og det skal altid være kernen.</i> 397 00:23:11,848 --> 00:23:17,145 Softball er midlet, hvor de prøver at finde fællesskabsfølelse og kærlighed. 398 00:23:17,229 --> 00:23:21,400 <i>Det er ikke en serie,</i> <i>der kun skal være for sportsfolk...</i> 399 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 Vi prøvede da. 400 00:23:23,777 --> 00:23:26,696 ...og det er ikke en serie lavet af sportsfolk. 401 00:23:26,780 --> 00:23:30,575 Fordi vi er en flok kunstnere, og selvom jeg spillede softball, - 402 00:23:30,659 --> 00:23:32,577 var jeg ikke den mest koordinerede. 403 00:23:32,661 --> 00:23:36,957 Vi har en god blanding af dem, der elsker sport og voksede op med det. 404 00:23:37,040 --> 00:23:41,044 <i>Og så har vi dem, der aldrig ville</i> <i>sætte deres ben på en sportsbane.</i> 405 00:23:41,128 --> 00:23:44,714 <i>Der er de børn, som har den</i> <i>rå lidenskab eller den rå energi.</i> 406 00:23:44,798 --> 00:23:46,758 "Jeg får så meget ud af det her." 407 00:23:46,842 --> 00:23:50,178 Og så er der de andre børn, der siger: "Min far tilmeldte mig." 408 00:23:50,262 --> 00:23:51,888 Vi får brug for en catcher. 409 00:23:52,722 --> 00:23:54,558 - Terrence. - Åh nej. 410 00:23:54,641 --> 00:23:59,229 Der er selvfølgelig meget af, at man bliver valgt sidst som barn. 411 00:23:59,312 --> 00:24:00,897 Jeg spillede i lilleputligaen, - 412 00:24:00,981 --> 00:24:04,025 - da jeg var helt lille, så mit eneste minde er - 413 00:24:04,109 --> 00:24:07,529 - at lege på jorden, lege med orme og trække græs ud af banen. 414 00:24:07,612 --> 00:24:11,324 <i>Jeg kom til serien</i> <i>helt uden viden om softball.</i> 415 00:24:11,408 --> 00:24:14,536 Nu kan jeg sige: "Den her person er på første base," - 416 00:24:14,619 --> 00:24:16,538 og det er jeg meget stolt af. 417 00:24:16,621 --> 00:24:22,711 Jeg ved, at de har innings og ikke touchdowns. 418 00:24:23,962 --> 00:24:26,798 Det er dybest set, hvad jeg ved om baseball. 419 00:24:26,882 --> 00:24:30,969 - Men det er ikke baseball, men softball. - Det er ikke baseball. Det er softball. 420 00:24:35,182 --> 00:24:39,311 Det meste af vores tid bruges på at tænke på figurernes indre liv. 421 00:24:39,394 --> 00:24:42,397 <i>Det er ikke bare at lave en figur,</i> <i>men den her figur.</i> 422 00:24:43,565 --> 00:24:46,276 <i>Og vi ender med at se på os selv.</i> 423 00:24:46,359 --> 00:24:49,321 Hver figur er en version af mig og Carrie sammen. 424 00:24:49,404 --> 00:24:51,990 Og det er det, der gør vores figurer så indholdsrige, - 425 00:24:52,073 --> 00:24:54,409 <i>- at de forhåbentlig kommer</i> <i>fra ægte steder.</i> 426 00:24:54,493 --> 00:25:00,415 Det er figurer, som du ender med at holde af og identificere dig med. 427 00:25:00,499 --> 00:25:01,791 Jeg forholder mig til dem alle. 428 00:25:01,875 --> 00:25:04,878 Jeg føler, at alle figurernes kamp er noget universelt. 429 00:25:04,961 --> 00:25:06,755 <i>At ønske sin forælders billigelse.</i> 430 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 Er jeg god nok? 431 00:25:07,923 --> 00:25:09,174 <i>At ville have venner.</i> 432 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 Bænkevarmere for livet! 433 00:25:11,551 --> 00:25:13,011 <i>At ville finde kærlighed.</i> 434 00:25:13,094 --> 00:25:14,763 - Jeg elsker at lave mad. - Også mig. 435 00:25:14,846 --> 00:25:17,390 Jeg håber, at folk kan se sig selv i alle. 436 00:25:17,474 --> 00:25:21,353 <i>Jeg ser bestemt noget,</i> <i>som jeg reagerer på i alle.</i> 437 00:25:21,436 --> 00:25:26,983 Den sammenvævede erfaring og perspektiv er, hvad der gør serien så smuk. 438 00:25:27,067 --> 00:25:28,401 Sådan, kammerat. 439 00:25:28,485 --> 00:25:30,320 Hey, godt at se jer. 440 00:25:31,821 --> 00:25:33,740 <i>Mens der var tekniske udfordringer, -</i> 441 00:25:33,823 --> 00:25:36,201 - var folk på den her serie, mere end andre, - 442 00:25:36,284 --> 00:25:41,039 <i>- udfordringen værdig</i> <i>og pressede på ved enhver chance.</i> 443 00:25:41,122 --> 00:25:44,417 <i>At lave en serie som denne</i> <i>er helt sikkert meget lig -</i> 444 00:25:44,501 --> 00:25:48,547 - at være på et hold som Pickles, og alle har deres styrker og svagheder, - 445 00:25:48,630 --> 00:25:51,550 <i>- og vi kommer bare sammen</i> <i>og forsøger at støtte hinanden -</i> 446 00:25:51,633 --> 00:25:53,426 <i>og udfylde hinandens blinde vinkler.</i> 447 00:25:53,510 --> 00:25:56,137 <i>Jeg tror virkelig,</i> <i>at det at lave film er en holdsport.</i> 448 00:25:56,221 --> 00:26:00,141 For du er nødt til at forstå dine holdkammerater, og hvad deres roller er. 449 00:26:00,225 --> 00:26:03,019 <i>Når de overrækker dig noget,</i> <i>ved du, hvad du skal gøre med det.</i> 450 00:26:03,103 --> 00:26:06,147 <i>Og du er nødt til at videregive det</i> <i>til den rigtige person bagefter.</i> 451 00:26:06,231 --> 00:26:11,444 Et sportshold og et filmhold er ens i, at hvis jeg ikke løfter min del, - 452 00:26:11,528 --> 00:26:14,239 - så trækker jeg alt ned. Det er det samme pres. 453 00:26:14,322 --> 00:26:16,533 Enten rammer du bolden, eller også gør du ikke. 454 00:26:16,616 --> 00:26:20,495 Men du fortsætter uanset hvad. Du kan ikke bare stoppe. 455 00:26:20,579 --> 00:26:24,916 Alt dette tjener den idé, at vi har vores eget perspektiv. 456 00:26:25,000 --> 00:26:30,255 <i>Og at alle omkring os,</i> <i>hvad de end laver, -</i> 457 00:26:30,338 --> 00:26:33,633 <i>- udlever den samme oplevelse</i> <i>på deres egen måde.</i> 458 00:26:33,717 --> 00:26:36,553 <i>Om de vinder eller taber,</i> <i>er de sammen som hold.</i> 459 00:26:36,636 --> 00:26:40,098 Og det har også været vores series historie. 460 00:26:40,181 --> 00:26:45,061 Alle på holdet bliver partnere i at pleje den her baby. 461 00:26:45,145 --> 00:26:47,230 <i>Vi er alle dens forældre.</i> 462 00:26:54,446 --> 00:26:58,533 Der er ægte nu. Alt er alvor nu. 463 00:26:58,617 --> 00:27:01,077 Stille på settet. Undskyld. Er det mit job? 464 00:27:01,161 --> 00:27:02,454 - Tak, Carrie. - Okay. 465 00:27:03,705 --> 00:27:05,707 Se ikke direkte på kameraet og... 466 00:27:05,790 --> 00:27:08,376 Ja, den var sjov at arbejde på. 467 00:27:10,128 --> 00:27:11,630 Sidder toupeen stadig? 468 00:27:12,422 --> 00:27:13,840 - Ja. - Okay. 469 00:27:14,424 --> 00:27:17,177 Vi prøver at få en grundlinje med... 470 00:27:18,637 --> 00:27:20,305 Flyet. Okay. 471 00:27:21,514 --> 00:27:22,974 Er det en helikopter? 472 00:27:23,850 --> 00:27:25,518 - Flyvemaskine. - Okay. 473 00:27:25,602 --> 00:27:27,729 - Det kommer til at ske hele dagen. - Okay. 474 00:27:27,812 --> 00:27:30,106 Hver gang han kaster, er der et bevægelsesspor, - 475 00:27:30,190 --> 00:27:32,150 der opstår bag bolden. 476 00:27:32,233 --> 00:27:33,109 Hund. 477 00:27:35,028 --> 00:27:37,197 Han er en hoppende toupé. 478 00:27:41,326 --> 00:27:44,037 Nogle af de første gange, vi kom tilbage for... 479 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 Fugl. 480 00:27:47,332 --> 00:27:48,375 Flere hunde. 481 00:27:50,126 --> 00:27:51,461 Okay. 482 00:27:53,129 --> 00:27:55,465 Brandbil. Jeg håber, alle er okay. 483 00:27:55,548 --> 00:27:57,008 Det er en ny lyd hver gang. 484 00:27:58,301 --> 00:28:02,305 Hvor mange af dem ser du hver dag? Eller er det hver time? 485 00:28:02,389 --> 00:28:06,851 Det er ikke tog, det er sirener, det er fly, det er civilisation. 486 00:28:06,935 --> 00:28:09,437 - Sig "Pickles." - Pickles! 487 00:28:12,524 --> 00:28:13,608 Nu tilgængelig på Disney+ 488 00:28:14,693 --> 00:28:16,695 Tekster af: Anders Langhoff