Meet the Pickles: The Making of Win or Lose
ID | 13180399 |
---|---|
Movie Name | Meet the Pickles: The Making of Win or Lose |
Release Name | Meet.The.Pickles.The.Making.Of.Win.Or.Lose.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 36153259 |
Format | srt |
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,507
Vi er animationsnørder
og elsker det her medie.
2
00:00:10,051 --> 00:00:12,762
Hvis det kan gøres med live-action,
så gider vi det ikke.
3
00:00:12,846 --> 00:00:15,473
<i>Så må vi finde på noget endnu mere skørt.</i>
4
00:00:18,268 --> 00:00:24,149
Vi er nødt til at anstrenge os
for at finde på noget unikt.
5
00:00:28,319 --> 00:00:30,530
Den her serie bliver underlig.
6
00:00:30,613 --> 00:00:32,323
Mød The Pickles
7
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
{\an8}TILBLIVELSEN AF WIN OR LOSE
8
00:00:34,284 --> 00:00:35,910
{\an8}Pete Docter, <i>Mød The Pickles.</i>
9
00:00:36,494 --> 00:00:37,787
PETE DOCTER
PRODUCENT
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,540
På Pixar Animation Studios
har vi lavet 27 spillefilm nu, -
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,083
<i>og de er alle sammen svære.</i>
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,878
<i>De er sjove, men de eksploderer,</i>
<i>og så sker der ting, -</i>
13
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
- og så skal vi kæmpe
for at samle stumperne.
14
00:00:47,338 --> 00:00:50,216
<i>Det er vi vant til.</i>
<i>Vi forstår udfordringen.</i>
15
00:00:50,842 --> 00:00:53,470
Da seriestreaming begyndte at opstå, -
16
00:00:53,553 --> 00:00:56,347
- sagde vi:
"Det her ser virkelig spændende ud."
17
00:00:56,431 --> 00:01:01,436
Alle de konventioner og ting,
som vi har vænnet os til, ryger ud.
18
00:01:01,978 --> 00:01:06,483
Hvordan laver vi noget,
der er opdelt i mindre bidder, -
19
00:01:06,566 --> 00:01:08,985
men stadig fænger folk fra uge til uge?
20
00:01:09,069 --> 00:01:11,780
Det bruger sandsynligvis
en helt ny teknologi.
21
00:01:11,863 --> 00:01:15,742
Der er sikkert alle mulige problemer,
vi ikke aner, hvordan vi skal løse.
22
00:01:17,160 --> 00:01:18,203
Så lad os gøre det.
23
00:01:18,286 --> 00:01:20,246
<i>Vågn så op! Kampdag, folkens!</i>
24
00:01:20,330 --> 00:01:24,959
<i>Win or Lose</i> er vores første lange serie.
Det er en serie i otte afsnit, -
25
00:01:25,043 --> 00:01:28,671
<i>- hvor vi følger</i>
<i>et kønsblandet skolesoftballhold -</i>
26
00:01:28,755 --> 00:01:31,091
<i>i ugen op til deres mesterskabskamp.</i>
27
00:01:31,174 --> 00:01:36,262
<i>Vi laver godt otte afsnit af 18 minutter.</i>
<i>Alt i alt godt 145 minutter.</i>
28
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
Så det er længere
end en af vores spillefilm.
29
00:01:38,264 --> 00:01:42,102
Det er en masse animation at producere.
Og på kortere tid.
30
00:01:42,185 --> 00:01:46,231
De fleste af vores film, 90 minutter,
tager cirka fem år at lave.
31
00:01:46,314 --> 00:01:51,194
Regner du på det,
vil 145 minutter tage omkring otte år.
32
00:01:51,945 --> 00:01:56,366
- Men vi sagde: "I har fire."
- Udfordringen er accepteret. Kom så.
33
00:01:56,449 --> 00:02:00,662
Vi er en mindre serie end de fleste,
og så skal vi gøre mere med mindre.
34
00:02:00,745 --> 00:02:04,791
Hvad angår ambition, ved jeg ikke, om
nogen af os vidste, hvad vi gik ind til.
35
00:02:04,874 --> 00:02:07,669
<i>En af de ting, vi ville have,</i>
<i>var en ensemble-rollebesætning.</i>
36
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
Det kan man ikke i en film.
37
00:02:09,087 --> 00:02:11,464
Du kan ikke bruge så længe på hver figur.
38
00:02:11,548 --> 00:02:15,552
Streaming er det perfekte format til
en historie med flere hovedpersoner.
39
00:02:15,635 --> 00:02:19,430
<i>Dette show har ikke en hovedperson,</i>
<i>som alle vores folk kan arbejde på.</i>
40
00:02:19,514 --> 00:02:22,684
Vi har otte, der er på lige fod
med hensyn til deres betydning.
41
00:02:24,269 --> 00:02:27,730
Hvert afsnit følger en ny hovedperson.
42
00:02:27,814 --> 00:02:34,154
Og vi arbejder os op til kampen
fra en helt ny figurs perspektiv.
43
00:02:36,239 --> 00:02:41,369
Det er chancen for at gå i en andens sko
og se, hvad problemet er i deres liv -
44
00:02:41,452 --> 00:02:43,496
<i>og så opleve det gennem animation.</i>
45
00:02:43,580 --> 00:02:46,916
Hver karakter har, hvad vi kalder
deres egen animationsenhed.
46
00:02:47,000 --> 00:02:51,754
<i>Og det er næsten</i>
<i>et personificeret glimt af deres følelser.</i>
47
00:02:53,882 --> 00:02:57,802
For Laurie skaber softball mere stress,
fordi hun prøver at imponere sin far.
48
00:02:57,886 --> 00:03:00,638
Lauries problem er angst.
49
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Hvordan kommer du videre
og ryster det af dig?
50
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
Hendes tillid er der ikke.
51
00:03:07,687 --> 00:03:11,733
<i>Og selvfølgelig er der presset ved,</i>
<i>at hendes far træner holdet.</i>
52
00:03:11,816 --> 00:03:14,194
Træneren bliver pustet op
til en kæmpe ballon.
53
00:03:17,655 --> 00:03:19,949
<i>Van er en meget hårdtarbejdende mor.</i>
54
00:03:20,033 --> 00:03:23,786
Vans har sin mor-magi,
som er ren regnbuer og gnister.
55
00:03:23,870 --> 00:03:26,831
<i>Hun sætter farve på et kedeligt miljø.</i>
56
00:03:26,915 --> 00:03:30,376
Hun er personen, der kommer ind
på kontoret og lysner alles dag.
57
00:03:32,837 --> 00:03:35,715
Rochelle er catcher.
Det er en svær position at spille.
58
00:03:35,798 --> 00:03:42,680
For Rochelle begynder verden at svæve,
hver gang hun føler sig stresset.
59
00:03:42,764 --> 00:03:44,891
{\an8}<i>Vi har Franks rustning.</i>
60
00:03:44,974 --> 00:03:49,395
Han er dommer og træffer valgene,
og de valg er ikke alle enige i.
61
00:03:49,479 --> 00:03:52,815
<i>Så for at håndtere det</i>
<i>har han opbygget den her slags panser.</i>
62
00:03:52,899 --> 00:03:54,984
Yuwen, der er holdets macho-pitcher, -
63
00:03:55,068 --> 00:03:59,113
<i>- hans vigtigste animation er, at man</i>
<i>kommer ind i hans lille papirhjerte.</i>
64
00:03:59,197 --> 00:04:00,531
Vær sød at synes om mig.
65
00:04:00,615 --> 00:04:05,495
Ira er en figur, der ser verden
gennem sit toiletpapir-periskop.
66
00:04:05,578 --> 00:04:12,335
Vi har Iras 2D-animationsverden
gennem hans kalejdoskops 3D-verden.
67
00:04:12,418 --> 00:04:17,632
Endnu en karakter er Kai, den nye pige
i byen, der prøver at finde et ståsted.
68
00:04:17,715 --> 00:04:20,051
Kai, der flyver og synker.
69
00:04:20,134 --> 00:04:25,181
<i>Hun flyver, når hun føler,</i>
<i>at hun hjælper folk og har succes, -</i>
70
00:04:25,265 --> 00:04:31,229
<i>- og når hun lukker lidt ned,</i>
<i>synker hun ned i jorden.</i>
71
00:04:31,312 --> 00:04:35,775
<i>Det er sjovt at prøve at finde</i>
<i>på en ny idé til hvert afsnit.</i>
72
00:04:35,858 --> 00:04:39,195
<i>Det fede ved serien er,</i>
<i>at fordi den handler om perspektiv, -</i>
73
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
<i>- knyttede jeg mig af og til mere</i>
<i>til én figur, -</i>
74
00:04:41,739 --> 00:04:44,033
<i>- og Michael knyttede sig</i>
<i>mere til en anden.</i>
75
00:04:44,117 --> 00:04:45,660
Du har fat i noget ved udgangen.
76
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
Han kommer næsten ind,
som om han er frelseren.
77
00:04:48,413 --> 00:04:54,085
Det gjorde afsnittet stærkere, fordi vi
talte fra den anden figurs perspektiv.
78
00:04:54,168 --> 00:04:59,549
Jeg forstår ikke helt, at mavepusteren
får hans arme til at blive kastet fremad.
79
00:04:59,632 --> 00:05:05,930
Vi moser begge vores synspunkter
sammen og forbedrer dem undervejs.
80
00:05:07,348 --> 00:05:09,517
Jeg har aldrig arbejdet med
to instruktører, -
81
00:05:09,600 --> 00:05:14,439
- der også er jævnbyrdige i serien,
og at se Yates og Carrie fusionere -
82
00:05:14,522 --> 00:05:18,985
- og blive seriens overordnede stemme,
var meget smukt.
83
00:05:19,068 --> 00:05:21,779
<i>Carrie og Michael var story artists</i>
<i>på Pixar i en tid, -</i>
84
00:05:21,863 --> 00:05:24,699
<i>og i en periode delte de kontor.</i>
85
00:05:24,782 --> 00:05:29,203
Og vi snakkede meget. Vi delte ideer
og viste hinanden vores scener.
86
00:05:29,287 --> 00:05:34,125
<i>Noget, vi ofte bemærkede, var forskellige</i>
<i>indtryk af den samme begivenhed.</i>
87
00:05:34,208 --> 00:05:35,293
Vi talte altid om det.
88
00:05:35,376 --> 00:05:38,379
Hvorfor er vores opfattelser
af det her forskelligt?
89
00:05:38,463 --> 00:05:44,135
Vi analyserede altid, hvorfor vi havde en
anden opfattelse af, hvordan et møde gik.
90
00:05:44,218 --> 00:05:46,179
<i>En af os følte, at det gik forfærdeligt.</i>
91
00:05:46,262 --> 00:05:49,515
<i>Og den anden følte, at det gik fint.</i>
<i>Hvad snakker du om?</i>
92
00:05:49,599 --> 00:05:50,641
PANIK, ALLESAMMEN!
93
00:05:50,725 --> 00:05:54,687
Ånden i denne idé affødte ideen til -
94
00:05:54,771 --> 00:05:58,107
<i>- Win or Lose,</i> og hvordan vi
alle oplever tingene forskelligt.
95
00:05:59,817 --> 00:06:01,736
<i>Vi begyndte at mødes efter fyraften.</i>
96
00:06:01,819 --> 00:06:05,990
<i>Vi gik på lokale kaffebarer</i>
<i>og brainstormede forskellige ting.</i>
97
00:06:06,074 --> 00:06:11,871
Nogle gange improviserede vi dialog
som en form for at blive til figuren.
98
00:06:11,954 --> 00:06:15,124
<i>- Michael tegner altid.</i>
<i>- Ja, jeg tegner hele tiden.</i>
99
00:06:15,208 --> 00:06:17,543
<i>Han har en genial skitsebog.</i>
100
00:06:17,627 --> 00:06:19,837
<i>Jeg har altid skitsebøger med.</i>
101
00:06:19,921 --> 00:06:23,883
<i>Det er hele tiden frem og tilbage om,</i>
<i>hvem figurerne er.</i>
102
00:06:23,966 --> 00:06:26,552
<i>Hvordan det ser ud, når de agerer,</i>
<i>hvad deres design er.</i>
103
00:06:26,636 --> 00:06:30,223
<i>Ofte snakkede vi bare</i>
<i>om vores egne familier, -</i>
104
00:06:30,306 --> 00:06:33,643
<i>- livserfaringer, såsom Vanessa,</i>
<i>der er enlig mor.</i>
105
00:06:33,726 --> 00:06:36,437
Og det var noget,
jeg fandt virkelig interessant, -
106
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
- at fortælle en historie om en enlig mor,
fordi det var min mor.
107
00:06:39,565 --> 00:06:42,985
Min søster er enlig mor.
Ligesom Rochelle, eksempelvis.
108
00:06:43,069 --> 00:06:44,904
<i>Det er mig i denne alder.</i>
109
00:06:44,987 --> 00:06:48,741
<i>Da jeg gik i mellemskolen</i>
<i>prøvede jeg altid at tjene penge.</i>
110
00:06:48,825 --> 00:06:51,077
Jeg tror,
jeg bare ville købe computerspil.
111
00:06:51,160 --> 00:06:54,705
<i>Det indledende pitch var,</i>
<i>at du går ind i klasseværelset -</i>
112
00:06:54,789 --> 00:06:57,083
- og efter hvert afsnit
følger du et andet barn hjem, -
113
00:06:57,166 --> 00:07:00,711
- og du ser, hvordan deres liv er.
Det er, hvad afsnittet ville være.
114
00:07:00,795 --> 00:07:04,924
<i>Så Carrie, der spillede softball som barn,</i>
<i>sagde: "Hvad med et softballhold?"</i>
115
00:07:05,007 --> 00:07:07,093
Der er forskellige typer,
og det var fedt, -
116
00:07:07,176 --> 00:07:10,596
- for pigerne på holdet var ikke dem,
jeg gik i skole med.
117
00:07:10,680 --> 00:07:13,850
Jeg spillede softball som barn,
og det er bare sådan et unikt miljø.
118
00:07:13,933 --> 00:07:15,893
Og selve sporten... Okay, jeg elsker den.
119
00:07:18,604 --> 00:07:23,568
<i>Fordi det er en stor metafor for livet.</i>
<i>Man spiller det her spil...</i>
120
00:07:23,651 --> 00:07:25,945
- Løb, Carrie, løb!
- Løb!
121
00:07:26,028 --> 00:07:29,907
<i>...er der meget tid,</i>
<i>hvor du kan tænke over dine fejl.</i>
122
00:07:29,991 --> 00:07:32,118
<i>Så skal du virkelig lære</i>
<i>at komme videre, -</i>
123
00:07:32,201 --> 00:07:34,454
<i>- hvis du begår en fejl,</i>
<i>så fokuser på næste spil.</i>
124
00:07:37,331 --> 00:07:40,251
Homerun til bedstefar! Ja!
125
00:07:40,877 --> 00:07:43,754
<i>Win or Lose</i> har meget af det,
vi kalder "perspektiviske synspunkter".
126
00:07:43,838 --> 00:07:45,214
NOAH KLOCEK
Scenograf
127
00:07:45,298 --> 00:07:49,260
Og det er sjove animationer.
Angst, hvordan føles det?
128
00:07:50,178 --> 00:07:54,765
Gør det til en figur. Det virker ligetil,
men det er virkelig svært.
129
00:07:54,849 --> 00:07:57,727
<i>For Laurie er hendes angsts stemme -</i>
130
00:07:57,810 --> 00:08:02,064
et væsen, der vokser gennem afsnittet.
131
00:08:02,148 --> 00:08:05,109
Lad os gennemgå alle de fejl,
du har begået i dag.
132
00:08:05,193 --> 00:08:10,364
<i>Og det siger alle de værste tanker,</i>
<i>som vi alle har om os selv.</i>
133
00:08:10,448 --> 00:08:12,742
Det er et dybt traume.
Skal vi prøve at pakke det ud?
134
00:08:12,825 --> 00:08:13,951
Lad os pakke det ud nu.
135
00:08:14,035 --> 00:08:20,124
Og vi var gennem mange versioner for
at finde det rigtige niveau af fjollethed.
136
00:08:20,208 --> 00:08:22,793
<i>Hvordan udvikler det sig</i>
<i>i løbet af hendes afsnit?</i>
137
00:08:22,877 --> 00:08:27,173
<i>I begyndelsen er Lauries angst</i>
<i>lille og ubetydelig, -</i>
138
00:08:27,256 --> 00:08:30,676
<i>- men vokser og vokser derefter.</i>
<i>Og hvad bliver den til?</i>
139
00:08:30,760 --> 00:08:35,640
Det skal være sjovt, ikke klamt,
som forskellige muddermonstre eller bæ, -
140
00:08:35,723 --> 00:08:36,766
- der ærligt talt -
141
00:08:37,934 --> 00:08:39,101
blev nævnt tit.
142
00:08:40,228 --> 00:08:42,396
<i>Og så sagde Lou og jeg: "Okay, -</i>
143
00:08:42,480 --> 00:08:45,024
- "vi skal have en større idé om,
hvad det her er."
144
00:08:45,107 --> 00:08:46,817
<i>Og vi fandt på den idé, -</i>
145
00:08:46,901 --> 00:08:50,071
<i>- at Lauries udfordring</i>
<i>er mellem tro og tvivl.</i>
146
00:08:50,154 --> 00:08:54,242
Jeg tror på det,
men af og til melder tvivlen sig.
147
00:08:54,325 --> 00:08:56,160
Og troen er tro på hendes far.
148
00:08:58,162 --> 00:08:59,789
<i>Men hun er plaget af tvivl.</i>
149
00:08:59,872 --> 00:09:02,083
<i>Og så sagde vi:</i>
<i>"Lad os bruge den metafor."</i>
150
00:09:02,166 --> 00:09:05,503
Så vi brugte tro, såsom Helligånden, -
151
00:09:05,586 --> 00:09:08,172
- som en metafor,
og tvivl ville have været slangen.
152
00:09:08,256 --> 00:09:11,342
<i>Så hvis du ser</i>
<i>boblemonsterets endelige form,</i>
153
00:09:11,425 --> 00:09:14,095
<i>- vikler det sig faktisk bare</i>
<i>rundt om hende som en slange.</i>
154
00:09:14,178 --> 00:09:17,306
Vi ved alle, at Laurie var lidt baseret
på Carrie på en eller anden måde.
155
00:09:17,390 --> 00:09:20,184
Hun siger, hun ikke er Laurie.
men hun er Laurie i serien.
156
00:09:20,268 --> 00:09:22,687
Der er et par ligheder
mellem Laurie og mig.
157
00:09:23,688 --> 00:09:25,606
<i>Min far var min træner.</i>
158
00:09:25,690 --> 00:09:29,777
<i>Min far er bare sådan en god far</i>
<i>og sådan en god træner, -</i>
159
00:09:29,860 --> 00:09:35,157
- og jeg kæmpede virkelig med softball.
Jeg er ikke forfærdeligt koordineret.
160
00:09:35,241 --> 00:09:36,867
Sådan!
161
00:09:38,119 --> 00:09:43,374
Og jeg følte altid, at jeg svigtede ham,
og det tror jeg, jeg gjorde.
162
00:09:43,457 --> 00:09:46,043
<i>Jeg lærte så meget af den tid i mit liv.</i>
163
00:09:46,711 --> 00:09:48,462
Løb, Carrie!
164
00:09:49,380 --> 00:09:52,300
<i>Det er bare så dannende</i>
<i>at være på et hold.</i>
165
00:09:55,303 --> 00:09:58,514
Jeg kan virkelig forholder mig til Laurie.
Jeg kan forholde mig -
166
00:09:58,598 --> 00:10:03,477
- til presset ved at søge godkendelse,
men jeg hader den her sport.
167
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
- Morer du dig?
- Meget.
168
00:10:06,105 --> 00:10:11,360
<i>Jeg var gladere for sport, end Laurie var,</i>
<i>men jeg havde stadig angst.</i>
169
00:10:11,444 --> 00:10:15,364
En af mine første trænere var min mor.
Så jeg ved faktisk, hvordan det er -
170
00:10:15,448 --> 00:10:18,159
- at have sin forælder på sidelinjen, -
171
00:10:18,242 --> 00:10:22,121
- der måske kritiserer dig lidt mere,
end de kritiserer de andre spillere.
172
00:10:22,204 --> 00:10:26,917
Det er altid sjovt at gå hjem
og tale om alle dine fejl over middagen.
173
00:10:27,001 --> 00:10:28,294
Det er det, vi prøver, -
174
00:10:28,377 --> 00:10:33,215
- at opsuge følelsen af at være menneske
og specificiteten i det -
175
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
- og forbinde det
med historiefortællingen.
176
00:10:36,052 --> 00:10:38,220
Jeg ser nok mig selv mest i Ira.
177
00:10:38,929 --> 00:10:42,058
<i>Jeg vil skabe en sjov verden for mig selv.</i>
178
00:10:42,141 --> 00:10:44,268
Ira-afsnittet. Da jeg var barn, -
179
00:10:44,352 --> 00:10:47,521
<i>- havde jeg ældre venner,</i>
<i>som jeg ikke burde have hængt ud med.</i>
180
00:10:47,605 --> 00:10:50,608
Jeg ved ikke, hvorfor de gad.
De var meget ældre.
181
00:10:50,691 --> 00:10:55,029
<i>Men det var sådan en stor</i>
<i>lærings- og modningsfase for mig.</i>
182
00:10:55,112 --> 00:11:00,242
<i>I Iras afsnit skulle han have -</i>
183
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
<i>et ægte fantasiunivers.</i>
184
00:11:03,245 --> 00:11:07,792
<i>Det virkede, som om 2D var</i>
<i>en spændende mulighed for det.</i>
185
00:11:07,875 --> 00:11:10,294
Hvad du end kan tænke på, kan du tegne.
186
00:11:10,378 --> 00:11:12,129
<i>Og jeg tror, 2D gav os fleksibiliteten -</i>
187
00:11:12,213 --> 00:11:17,510
til at omfavne et lille barns fantasi.
188
00:11:17,593 --> 00:11:22,556
<i>Vi lod Ira interagere med Cheryl,</i>
<i>der er snack-damen.</i>
189
00:11:22,640 --> 00:11:25,559
Når Ira ser på Cheryl gennem sin linse, -
190
00:11:25,643 --> 00:11:29,980
<i>- skal man matche 2D og 3D i samme skud,</i>
<i>hvilket også gav nogle udfordringer.</i>
191
00:11:30,064 --> 00:11:35,152
Der kom nogle interessante spørgsmål.
Skal 2D-elementet kaste skygger i 3D?
192
00:11:35,236 --> 00:11:40,282
Når en karakter har et perspektiv-øjeblik,
hvordan påvirker det den fysiske verden?
193
00:11:40,366 --> 00:11:44,453
<i>Er det noget, alle kan se?</i>
<i>Er det noget, kun han kan se?</i>
194
00:11:44,537 --> 00:11:48,874
<i>Skulle denne ting, der ikke er ægte,</i>
<i>men hans fantasi, påvirke omverdenen?</i>
195
00:11:48,958 --> 00:11:52,878
Vi besluttede at lade være,
fordi det kun er synligt for Ira.
196
00:11:52,962 --> 00:11:55,256
Det giver ikke mening,
at det kaster en skygge.
197
00:11:55,339 --> 00:11:56,757
<i>Det skulle kun påvirke ham.</i>
198
00:11:59,927 --> 00:12:02,596
En af de mest spændende dele
ved serien er, -
199
00:12:02,680 --> 00:12:08,352
- at Carrie og Yates trækker på
så mange ting ude i verden.
200
00:12:10,938 --> 00:12:14,275
Du ser TikTok og YouTube,
og du ser bare alle de her ting.
201
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
<i>Det er inspirerende,</i>
<i>og det bliver lagt ind i vores serie.</i>
202
00:12:17,361 --> 00:12:19,196
- Det er min yndlingsdel.
- Rent guld, ikke?
203
00:12:19,280 --> 00:12:23,868
En af de hyppige rekvisitter i serien,
er fra moderne tid, telefonen.
204
00:12:23,951 --> 00:12:24,952
<i>Alle har en telefon.</i>
205
00:12:25,035 --> 00:12:30,916
Og der er mange oplæg og jokes,
der vises via telefonen.
206
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Man ser ikke bare en figur med telefonen,
men man går med dem ind.
207
00:12:34,670 --> 00:12:37,381
<i>Hvordan det føles at sms'e,</i>
<i>hvordan dating-app føles.</i>
208
00:12:37,465 --> 00:12:42,678
Og selv hvordan det føles for en mor
at kigge i sin datters telefon.
209
00:12:42,762 --> 00:12:45,556
<i>Hvilket er anderledes end,</i>
<i>når datteren er i sin egen telefon.</i>
210
00:12:45,639 --> 00:12:48,559
<i>Og endda tale med fremmede online.</i>
<i>Hvordan det føles.</i>
211
00:12:48,642 --> 00:12:50,478
<i>Det udviklede sig bare undervejs.</i>
212
00:12:50,561 --> 00:12:55,816
Kunne vi gøre noget, hvor det faktisk
føles som en hel anden verden, -
213
00:12:55,900 --> 00:12:58,652
<i>- hvor du bliver en avatar</i>
<i>ligesom i et computerspil.</i>
214
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
<i>Det er mere engagerende</i>
<i>og til at forholde sig til.</i>
215
00:13:01,030 --> 00:13:04,325
<i>Vi forsøgte at gøre det til</i>
<i>en unik oplevelse i stedet for:</i>
216
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
"Sådan her er alles digitales liv."
217
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
<i>Fordi ligesom serien som helhed -</i>
218
00:13:10,039 --> 00:13:13,542
<i>- er det deres eget perspektiv på,</i>
<i>hvordan den digitale verden føles.</i>
219
00:13:13,626 --> 00:13:19,715
<i>Lou fandt på en fed 8-bit animationsstil</i>
<i>til et computerspil, som Ira spiller.</i>
220
00:13:19,799 --> 00:13:22,718
Næsten som en hyldest
til old-school computerspil.
221
00:13:23,969 --> 00:13:28,015
I Franks tilfælde løb han rundt
og kæmpede på en dating-app mod folk,
222
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
<i>der ville matche med ham.</i>
223
00:13:30,100 --> 00:13:34,772
Når jeg ser dating-delen,
tænker jeg: "Ja, det lavede vi også."
224
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
Der er så meget,
at jeg ikke kan holde styr på det.
225
00:13:38,275 --> 00:13:40,986
Frank rammer lidt for tæt på.
226
00:13:41,737 --> 00:13:45,032
Jeg er meget mere en Frank.
Giv mig en sweatervest til enhver tid.
227
00:13:45,115 --> 00:13:51,497
At hver afsnit følger en anden karakter,
tillader dig at udforske:
228
00:13:51,580 --> 00:13:53,833
"Okay, hvordan ser den figur verden?"
229
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
Der er ikke kun én virkelighed.
230
00:13:56,335 --> 00:14:00,005
Der er ikke kun én måde at tænke
på verden eller se situationer.
231
00:14:00,089 --> 00:14:02,716
Hvad er unikt
for det perspektiv på livet, -
232
00:14:02,800 --> 00:14:05,761
- og hvad føler de,
og hvordan viser vi den følelse?
233
00:14:05,845 --> 00:14:09,640
<i>For eksempel er Frank</i>
<i>nødt til at forsvare sig -</i>
234
00:14:09,723 --> 00:14:13,310
<i>- mod alskens ubehageligheder</i>
<i>fra folkemængden.</i>
235
00:14:13,394 --> 00:14:16,397
<i>Så hvordan så disse fornærmelser ud?</i>
236
00:14:16,480 --> 00:14:18,190
Og det var alle mand på dæk.
237
00:14:18,274 --> 00:14:21,318
<i>Hver afdeling slynger ideer ud</i>
<i>for at prøve at finde ud af, -</i>
238
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
<i>hvordan vi bedst gør det.</i>
239
00:14:23,070 --> 00:14:25,531
Hvad betyder det egentlig,
at rustningen kommer på?
240
00:14:25,614 --> 00:14:27,825
<i>Og hvordan kommer den på?</i>
<i>Er det på én gang?</i>
241
00:14:27,908 --> 00:14:30,661
<i>Dukker den bare op? Er der en lyseffekt?</i>
242
00:14:30,744 --> 00:14:33,038
Man begynder at se ting,
som kunsten producerer, -
243
00:14:33,122 --> 00:14:36,250
- og pludselig bliver det ikke
noget hypotetisk og abstrakt.
244
00:14:36,333 --> 00:14:38,127
<i>Det er ikke længere en tanke:</i>
245
00:14:38,210 --> 00:14:41,338
<i>"At Frank tager sin rustning på,</i>
<i>er ikke bare en vag tegning."</i>
246
00:14:41,422 --> 00:14:44,133
<i>Pludselig føler man:</i>
<i>"Det er sådan her, det bliver."</i>
247
00:14:44,216 --> 00:14:48,512
<i>Det bliver virkelig inspirerende,</i>
<i>fordi du ikke prøver at trylle noget frem.</i>
248
00:14:48,596 --> 00:14:52,182
<i>Du prøver at kanalisere noget.</i>
<i>Du ser figurerne som figurer.</i>
249
00:14:52,808 --> 00:14:53,642
Strike!
250
00:14:53,726 --> 00:14:57,438
Vi ønskede virkelig at beholde publikum -
251
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
- i følelsesmæssig harmoni med,
hvor figuren var, -
252
00:15:00,107 --> 00:15:02,318
og aldrig bryde deres tankegang.
253
00:15:04,028 --> 00:15:07,197
Så fra begyndelsen
er Carrie og Yates meget klare om, -
254
00:15:07,281 --> 00:15:10,075
<i>at de vil have fede overgange.</i>
255
00:15:10,159 --> 00:15:14,622
Ikke bare mellem scener, men også
hvordan sets kan transformere sig.
256
00:15:14,705 --> 00:15:20,502
Et af de første var Frank i klasseværelset
og hans minde om sin eks.
257
00:15:22,880 --> 00:15:25,382
<i>Han er i klasseværelset</i>
<i>ved sit skrivebord -</i>
258
00:15:25,466 --> 00:15:29,303
<i>- og tænker på mindet</i>
<i>i et andet fysisk rum.</i>
259
00:15:29,386 --> 00:15:33,307
Jeg er altid inspireret
af et live sceneshow, -
260
00:15:33,390 --> 00:15:38,228
- hvor man for øjnene af dig
kan flytte forskellige dele af kulissen.
261
00:15:38,312 --> 00:15:42,816
Jeg har altid elsket ideen om
at se noget ændre sig for øjnene af en.
262
00:15:42,900 --> 00:15:45,069
Og give den lige tid nok til at bremse -
263
00:15:45,152 --> 00:15:48,530
- og svinge kameraet rundt
for at matche hans tanker.
264
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
Det handler om timing og iscenesættelse.
265
00:15:51,408 --> 00:15:52,660
<i>Jeg foreslog:</i>
266
00:15:52,743 --> 00:15:56,330
<i>"Hvad med at vi prøver at lave</i>
<i>alle overgange med kameraet?"</i>
267
00:15:56,413 --> 00:15:59,833
<i>Når Frank går ind i sine minder,</i>
<i>byggede vi faktisk to kulisser.</i>
268
00:15:59,917 --> 00:16:02,544
<i>Vi byggede skolekulissen</i>
<i>og lejlighedskulissen.</i>
269
00:16:02,628 --> 00:16:06,674
<i>Og vi fusionerede dem sammen,</i>
<i>så når kameraet ser den ene vej, -</i>
270
00:16:06,757 --> 00:16:11,637
- er det skolen, og med en meget
simpel bevægelse er det hans lejlighed.
271
00:16:11,720 --> 00:16:15,599
<i>Så vi kan bare skifte mellem minder</i>
<i>og det virkelige liv problemfrit.</i>
272
00:16:15,683 --> 00:16:19,687
Så vi er nødt til at bryde settet
for at få det til at fungere.
273
00:16:19,770 --> 00:16:23,273
Og det er bare de små ting
i filmproduktion, som jeg elsker.
274
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
Det er filmisk.
275
00:16:24,650 --> 00:16:27,236
<i>Og følelsesmæssigt er det,</i>
<i>hvad scenen har brug for.</i>
276
00:16:27,319 --> 00:16:28,570
"...tog sin tunge hjelm af."
277
00:16:30,990 --> 00:16:34,410
<i>Det er nok Yuwen,</i>
<i>jeg har relateret bedst til, -</i>
278
00:16:34,493 --> 00:16:41,250
- fordi han affejer følelser
og hælder lidt mere til at joke.
279
00:16:41,333 --> 00:16:45,838
I Yuwens afsnit, når han pitcher,
er det sådan, den figur føler.
280
00:16:45,921 --> 00:16:48,882
Her kommer Yuwen Special!
281
00:16:50,718 --> 00:16:53,721
Vi var nødt til at sørge for,
at enhver bevægelse
282
00:16:53,804 --> 00:16:58,767
<i>solgte mekanikken i softball,</i>
<i>hvilket er meget vigtigt for Carrie.</i>
283
00:16:58,851 --> 00:17:01,520
Carrie ville oprindeligt have, -
284
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
<i>- at Yuwen var specifik</i>
<i>og ikke for stiliseret i sit pitch, -</i>
285
00:17:04,356 --> 00:17:07,609
<i>fordi vi ville vise,</i>
<i>at han er en stærk pitcher.</i>
286
00:17:07,693 --> 00:17:11,155
Så havde vi en animator, der sagde:
"Jeg prøver et dobbelt vindmøllekast."
287
00:17:13,741 --> 00:17:17,244
Vi viste det til Carrie, og hun sagde:
"Du havde ret. Vi bruger din måde."
288
00:17:17,327 --> 00:17:19,204
"Er I ikke underholdt"?
289
00:17:19,288 --> 00:17:20,122
KOM SÅ
YUWEN
290
00:17:20,205 --> 00:17:22,833
Noget super vigtigt
for Michael og mig var, -
291
00:17:22,916 --> 00:17:24,710
at vi ønskede en meget stiliseret serie.
292
00:17:25,544 --> 00:17:29,923
<i>Det er okay at være tegneserieagtig.</i>
<i>Det er okay at overdrive udtrykkene.</i>
293
00:17:30,007 --> 00:17:32,217
<i>At omfavne,</i>
<i>at det er en karikatur af livet.</i>
294
00:17:32,301 --> 00:17:35,804
Vi ville ramme de virkelig store udtryk
gennem hele serien.
295
00:17:35,888 --> 00:17:37,723
<i>Super store munde, udskårne munde.</i>
296
00:17:37,806 --> 00:17:40,642
Måske for et udtryk på en som Yuwen, -
297
00:17:40,726 --> 00:17:44,063
- fjern næsen,
og gør munden ekstremt stor.
298
00:17:44,146 --> 00:17:46,440
<i>Han er en meget støjende,</i>
<i>højlydt karakter.</i>
299
00:17:46,523 --> 00:17:50,110
<i>Vi så alle de her storyboards,</i>
<i>og de var vanvittige, -</i>
300
00:17:50,194 --> 00:17:53,322
- og vi tænkte:
"Er det overhovedet muligt?"
301
00:17:53,405 --> 00:17:58,243
Og alle de ting er svære
at gøre med figurer.
302
00:17:58,327 --> 00:18:01,288
Fordi vi bygger vores figurer
som en rigtig person, -
303
00:18:01,371 --> 00:18:03,999
- hvor munden er på ét sted,
og øjnene er på ét sted, -
304
00:18:04,083 --> 00:18:07,961
- og du forventer,
at de bliver det samme sted.
305
00:18:08,045 --> 00:18:12,883
Tænk, hvis vi kunne skille dem ad og
tage ører, næse eller mund fra en figur -
306
00:18:12,966 --> 00:18:14,009
<i>og samle dem igen?</i>
307
00:18:14,093 --> 00:18:15,511
Det kan min hjerne ikke kapere.
308
00:18:15,594 --> 00:18:19,098
Der var en ny proces, som vi skabte
specifikt til den her serie, -
309
00:18:19,181 --> 00:18:23,936
- som internt kalder vi DFF,
eller "Detached Facial Features."
310
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
Og hvad det betyder, er,
at munden, næsen, ørerne -
311
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
er separate stykker.
312
00:18:28,941 --> 00:18:31,527
<i>Og du kan skubbe dem rundt -</i>
313
00:18:31,610 --> 00:18:35,864
<i>- og placere dem på underlige steder</i>
<i>for at få specifikke præstationer.</i>
314
00:18:35,948 --> 00:18:39,785
<i>Der var en stor test,</i>
<i>som animator Rob Russ foretog -</i>
315
00:18:39,868 --> 00:18:44,832
- i nogle af de allerførste DFF,
hvor han tog det -
316
00:18:44,915 --> 00:18:47,417
- og lavede udtaleprøven
"The Quck Brown Fox."
317
00:18:47,501 --> 00:18:51,380
<i>"The quick brown fox</i>
<i>jumped over the lazy dog."</i>
318
00:18:51,463 --> 00:18:58,303
<i>Og munden bevæger sig henover ansigtet.</i>
<i>Og det krævede masser af arbejde -</i>
319
00:18:58,387 --> 00:19:01,890
- at finde ud af, hvordan man derefter
fik stykkerne sat på igen.
320
00:19:01,974 --> 00:19:04,935
Du har ikke længere en overflade,
som du kaster skygger på.
321
00:19:05,018 --> 00:19:09,231
<i>Der er flere dele, der skal se ud,</i>
<i>som om de er én ting.</i>
322
00:19:09,314 --> 00:19:10,607
Det er meget vanskeligt.
323
00:19:10,691 --> 00:19:12,568
<i>Ana og jeg gennemgik en masse tests.</i>
324
00:19:12,651 --> 00:19:14,820
Vi prøvede at ødelægge det,
så godt vi kunne.
325
00:19:14,903 --> 00:19:19,032
<i>Vi satte fregner på områder,</i>
<i>hvor vi vidste, at munden ville ende.</i>
326
00:19:19,116 --> 00:19:22,327
<i>Tag munden, og så bevæger vi den</i>
<i>over blush-området. Hvad sker der?</i>
327
00:19:22,411 --> 00:19:25,914
<i>Eller vi gjorde det med en figur med skæg</i>
<i>for at se, hvad der sker, -</i>
328
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
<i>når vi lader munden glide rundt.</i>
329
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
Når vi når i fuld produktion,
er vi nødt til at balancere -
330
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
- både skyggeproblemerne
og problemer med rigning.
331
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
<i>Der er stadig udfordringer med DFF.</i>
332
00:19:35,465 --> 00:19:38,927
I sidste ende krævede det
en masse arbejde at gå ind -
333
00:19:39,011 --> 00:19:41,513
og rette ting, der blev ødeagt i DFF.
334
00:19:41,597 --> 00:19:44,975
<i>Men det åbnede for spontanitet</i>
<i>og animatorernes glæde -</i>
335
00:19:45,058 --> 00:19:46,643
<i>at gøre nye ting.</i>
336
00:19:46,727 --> 00:19:49,521
Der er en frihed,
du får som animator med en figur, -
337
00:19:49,605 --> 00:19:52,524
- det er designet på
sådan en stilistisk måde.
338
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
<i>Du kan skubbe forskellige udtryk -</i>
339
00:19:54,651 --> 00:19:57,362
{\an8}<i>- på måder, som du ikke kan</i>
<i>med en realistisk karakter.</i>
340
00:19:57,446 --> 00:19:59,990
<i>At se, hvad du kan gøre,</i>
<i>når du giver animatorerne -</i>
341
00:20:00,073 --> 00:20:02,826
<i>- værktøjerne til at lege,</i>
<i>er virkelig spændende.</i>
342
00:20:05,495 --> 00:20:10,626
<i>Fordi det er en helt original historie,</i>
<i>giver det frihed og fleksibilitet -</i>
343
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
- til at opfinde en stil og et look,
der er skræddersyet til din historie.
344
00:20:14,504 --> 00:20:18,675
I første omgang skulle designet af
verden være anderledes i hvert afsnit, -
345
00:20:18,759 --> 00:20:20,677
<i>fordi det er fra alles perspektiv.</i>
346
00:20:20,761 --> 00:20:24,181
<i>Og da jeg begyndte at lave kunsten,</i>
<i>og vi talte en masse om det, -</i>
347
00:20:24,264 --> 00:20:26,516
- indså vi,
at det var for usammenhængende.
348
00:20:26,600 --> 00:20:29,311
<i>Vi har brug for det,</i>
<i>vi kalder "en standardverden."</i>
349
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
<i>Det er mere karikeret</i>
<i>end vores naturlige verden.</i>
350
00:20:31,647 --> 00:20:35,734
<i>Det er en verden, som alle kan</i>
<i>blive enige om designmæssigt.</i>
351
00:20:35,817 --> 00:20:39,071
<i>Det betyder også,</i>
<i>at den taktile kvalitet skal være blød.</i>
352
00:20:39,154 --> 00:20:42,407
Ser man på deres hår,
på græsset, på træerne,
353
00:20:42,491 --> 00:20:44,826
så har det hele en taktil blødhed.
354
00:20:45,744 --> 00:20:50,916
Håret er faktisk lavet loddent,
ligesom eksempelvis en sweater
355
00:20:50,999 --> 00:20:53,752
<i>i en spillefilm. Vi tænkte:</i>
<i>"Hvad, hvis vi modellerede håret -</i>
356
00:20:53,835 --> 00:20:56,588
<i>- "og brugte det lodne til</i>
<i>at få de hårlignende detaljer?"</i>
357
00:20:56,672 --> 00:21:00,384
Det skulle ligne
noget filtret og loddent, -
358
00:21:00,467 --> 00:21:03,762
- men det var uklart,
hvordan det ville se ud.
359
00:21:03,845 --> 00:21:09,434
<i>Så vi gik frem og tilbage mellem at finde</i>
<i>stilen i, hvordan det her underlige, -</i>
360
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
<i>stilistiske hår skulle se ud.</i>
361
00:21:11,353 --> 00:21:13,939
<i>Men vi brugte det som en mulighed</i>
<i>for at prøve noget andet -</i>
362
00:21:14,022 --> 00:21:19,319
- og sige, at hver udfordring skulle
være en mulighed for designvalg.
363
00:21:19,403 --> 00:21:23,573
Så vi tog et vanvittigt designvalg
for at forenkle al vegetation og træer.
364
00:21:26,451 --> 00:21:30,956
Vi endte med at bruge en meget
lignende teknologi fra det lodne -
365
00:21:31,039 --> 00:21:34,710
- og hårteknologien
til at skabe vegetation -
366
00:21:34,793 --> 00:21:38,380
<i>- og kontrollere bladene og få dem</i>
<i>til at føles som vegetation, -</i>
367
00:21:38,463 --> 00:21:42,342
- men ikke nødvendigvis med alle
de detaljer, man kan se i naturen.
368
00:21:43,051 --> 00:21:45,178
<i>Lad os give det et tegneserieagtigt,</i>
<i>blødt look.</i>
369
00:21:45,262 --> 00:21:48,348
Det ligner stadig et træ,
men mere har du ikke brug for.
370
00:21:48,432 --> 00:21:54,104
Træerne blev beskrevet
som artiskokker eller indbagte pølser.
371
00:21:54,187 --> 00:21:57,107
Det udviklede sig derfra til,
hvor det blev et spil om:
372
00:21:57,190 --> 00:21:59,359
"Kan du se,
hvilken madvare det her ligner?"
373
00:21:59,443 --> 00:22:02,654
<i>Træerne ligner majskolber</i>
<i>eller salathoveder.</i>
374
00:22:02,738 --> 00:22:03,947
<i>Det samme gør folks frisurer.</i>
375
00:22:04,031 --> 00:22:08,035
Vi har figurer,
hvis hår ligner krølfritter.
376
00:22:08,118 --> 00:22:09,619
<i>Eller candyfloss-hår.</i>
377
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
<i>Franks hår ligner kanelsnegle.</i>
378
00:22:12,414 --> 00:22:16,877
<i>Og hver gang vi mødte spørgsmålet:</i>
<i>"Hvordan føles eller ser det ud?"</i>
379
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
Så sagde nogen: "Spaghetti."
380
00:22:18,503 --> 00:22:20,005
Chris fik den idé.
381
00:22:20,088 --> 00:22:23,383
"Hvad, hvis vi bare sætter
et stykke bacon på hendes ansigt?"
382
00:22:23,467 --> 00:22:26,261
Ikke rigtig bacon,
men et stykke hår, der lignede bacon.
383
00:22:26,345 --> 00:22:28,347
- Loddent?
- Et loddent stykke bacon.
384
00:22:28,430 --> 00:22:32,184
Vi må have været et sultent hold.
Måske fodrer jeg dem ikke nok.
385
00:22:32,267 --> 00:22:33,560
<i>De enkle, søde fødevarer.</i>
386
00:22:33,643 --> 00:22:36,021
Jeg ved ikke, hvor det kom fra,
men det er sjovt.
387
00:22:36,104 --> 00:22:42,903
Altid på udkig efter noget legende
og måske lidt mere på junkfood-siden.
388
00:22:42,986 --> 00:22:45,072
<i>Det hele minder om mad til softball-kampe.</i>
389
00:22:45,864 --> 00:22:48,909
<i>Alt, hvad du kan købe i snackboden,</i>
<i>er i den her verden.</i>
390
00:22:48,992 --> 00:22:50,786
Verden er bygget af det.
391
00:22:52,037 --> 00:22:54,956
<i>Sport er den slags ting,</i>
<i>der forbinder alle.</i>
392
00:22:55,040 --> 00:22:58,627
Det skulle ikke være en sportsserie,
men en serie om livet.
393
00:22:58,710 --> 00:23:01,797
<i>- Vi drysser nok softball ind...</i>
- Ude!
394
00:23:01,880 --> 00:23:04,132
...for at give serien en interessant smag.
395
00:23:04,216 --> 00:23:06,551
Men ikke nok til,
at det bliver det eneste fokus.
396
00:23:06,635 --> 00:23:11,264
<i>For det er en figurdrevet serie,</i>
<i>og det skal altid være kernen.</i>
397
00:23:11,848 --> 00:23:17,145
Softball er midlet, hvor de prøver at
finde fællesskabsfølelse og kærlighed.
398
00:23:17,229 --> 00:23:21,400
<i>Det er ikke en serie,</i>
<i>der kun skal være for sportsfolk...</i>
399
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
Vi prøvede da.
400
00:23:23,777 --> 00:23:26,696
...og det er ikke en serie
lavet af sportsfolk.
401
00:23:26,780 --> 00:23:30,575
Fordi vi er en flok kunstnere,
og selvom jeg spillede softball, -
402
00:23:30,659 --> 00:23:32,577
var jeg ikke den mest koordinerede.
403
00:23:32,661 --> 00:23:36,957
Vi har en god blanding af dem,
der elsker sport og voksede op med det.
404
00:23:37,040 --> 00:23:41,044
<i>Og så har vi dem, der aldrig ville</i>
<i>sætte deres ben på en sportsbane.</i>
405
00:23:41,128 --> 00:23:44,714
<i>Der er de børn, som har den</i>
<i>rå lidenskab eller den rå energi.</i>
406
00:23:44,798 --> 00:23:46,758
"Jeg får så meget ud af det her."
407
00:23:46,842 --> 00:23:50,178
Og så er der de andre børn,
der siger: "Min far tilmeldte mig."
408
00:23:50,262 --> 00:23:51,888
Vi får brug for en catcher.
409
00:23:52,722 --> 00:23:54,558
- Terrence.
- Åh nej.
410
00:23:54,641 --> 00:23:59,229
Der er selvfølgelig meget af,
at man bliver valgt sidst som barn.
411
00:23:59,312 --> 00:24:00,897
Jeg spillede i lilleputligaen, -
412
00:24:00,981 --> 00:24:04,025
- da jeg var helt lille,
så mit eneste minde er -
413
00:24:04,109 --> 00:24:07,529
- at lege på jorden, lege med orme
og trække græs ud af banen.
414
00:24:07,612 --> 00:24:11,324
<i>Jeg kom til serien</i>
<i>helt uden viden om softball.</i>
415
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
Nu kan jeg sige:
"Den her person er på første base," -
416
00:24:14,619 --> 00:24:16,538
og det er jeg meget stolt af.
417
00:24:16,621 --> 00:24:22,711
Jeg ved,
at de har innings og ikke touchdowns.
418
00:24:23,962 --> 00:24:26,798
Det er dybest set,
hvad jeg ved om baseball.
419
00:24:26,882 --> 00:24:30,969
- Men det er ikke baseball, men softball.
- Det er ikke baseball. Det er softball.
420
00:24:35,182 --> 00:24:39,311
Det meste af vores tid bruges på
at tænke på figurernes indre liv.
421
00:24:39,394 --> 00:24:42,397
<i>Det er ikke bare at lave en figur,</i>
<i>men den her figur.</i>
422
00:24:43,565 --> 00:24:46,276
<i>Og vi ender med at se på os selv.</i>
423
00:24:46,359 --> 00:24:49,321
Hver figur er en version
af mig og Carrie sammen.
424
00:24:49,404 --> 00:24:51,990
Og det er det,
der gør vores figurer så indholdsrige, -
425
00:24:52,073 --> 00:24:54,409
<i>- at de forhåbentlig kommer</i>
<i>fra ægte steder.</i>
426
00:24:54,493 --> 00:25:00,415
Det er figurer, som du ender med
at holde af og identificere dig med.
427
00:25:00,499 --> 00:25:01,791
Jeg forholder mig til dem alle.
428
00:25:01,875 --> 00:25:04,878
Jeg føler, at alle figurernes kamp
er noget universelt.
429
00:25:04,961 --> 00:25:06,755
<i>At ønske sin forælders billigelse.</i>
430
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
Er jeg god nok?
431
00:25:07,923 --> 00:25:09,174
<i>At ville have venner.</i>
432
00:25:09,257 --> 00:25:10,800
Bænkevarmere for livet!
433
00:25:11,551 --> 00:25:13,011
<i>At ville finde kærlighed.</i>
434
00:25:13,094 --> 00:25:14,763
- Jeg elsker at lave mad.
- Også mig.
435
00:25:14,846 --> 00:25:17,390
Jeg håber, at folk kan se sig selv i alle.
436
00:25:17,474 --> 00:25:21,353
<i>Jeg ser bestemt noget,</i>
<i>som jeg reagerer på i alle.</i>
437
00:25:21,436 --> 00:25:26,983
Den sammenvævede erfaring og perspektiv
er, hvad der gør serien så smuk.
438
00:25:27,067 --> 00:25:28,401
Sådan, kammerat.
439
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
Hey, godt at se jer.
440
00:25:31,821 --> 00:25:33,740
<i>Mens der var tekniske udfordringer, -</i>
441
00:25:33,823 --> 00:25:36,201
- var folk på den her serie,
mere end andre, -
442
00:25:36,284 --> 00:25:41,039
<i>- udfordringen værdig</i>
<i>og pressede på ved enhver chance.</i>
443
00:25:41,122 --> 00:25:44,417
<i>At lave en serie som denne</i>
<i>er helt sikkert meget lig -</i>
444
00:25:44,501 --> 00:25:48,547
- at være på et hold som Pickles,
og alle har deres styrker og svagheder, -
445
00:25:48,630 --> 00:25:51,550
<i>- og vi kommer bare sammen</i>
<i>og forsøger at støtte hinanden -</i>
446
00:25:51,633 --> 00:25:53,426
<i>og udfylde hinandens blinde vinkler.</i>
447
00:25:53,510 --> 00:25:56,137
<i>Jeg tror virkelig,</i>
<i>at det at lave film er en holdsport.</i>
448
00:25:56,221 --> 00:26:00,141
For du er nødt til at forstå dine
holdkammerater, og hvad deres roller er.
449
00:26:00,225 --> 00:26:03,019
<i>Når de overrækker dig noget,</i>
<i>ved du, hvad du skal gøre med det.</i>
450
00:26:03,103 --> 00:26:06,147
<i>Og du er nødt til at videregive det</i>
<i>til den rigtige person bagefter.</i>
451
00:26:06,231 --> 00:26:11,444
Et sportshold og et filmhold er ens i,
at hvis jeg ikke løfter min del, -
452
00:26:11,528 --> 00:26:14,239
- så trækker jeg alt ned.
Det er det samme pres.
453
00:26:14,322 --> 00:26:16,533
Enten rammer du bolden,
eller også gør du ikke.
454
00:26:16,616 --> 00:26:20,495
Men du fortsætter uanset hvad.
Du kan ikke bare stoppe.
455
00:26:20,579 --> 00:26:24,916
Alt dette tjener den idé,
at vi har vores eget perspektiv.
456
00:26:25,000 --> 00:26:30,255
<i>Og at alle omkring os,</i>
<i>hvad de end laver, -</i>
457
00:26:30,338 --> 00:26:33,633
<i>- udlever den samme oplevelse</i>
<i>på deres egen måde.</i>
458
00:26:33,717 --> 00:26:36,553
<i>Om de vinder eller taber,</i>
<i>er de sammen som hold.</i>
459
00:26:36,636 --> 00:26:40,098
Og det har også
været vores series historie.
460
00:26:40,181 --> 00:26:45,061
Alle på holdet bliver partnere i
at pleje den her baby.
461
00:26:45,145 --> 00:26:47,230
<i>Vi er alle dens forældre.</i>
462
00:26:54,446 --> 00:26:58,533
Der er ægte nu. Alt er alvor nu.
463
00:26:58,617 --> 00:27:01,077
Stille på settet.
Undskyld. Er det mit job?
464
00:27:01,161 --> 00:27:02,454
- Tak, Carrie.
- Okay.
465
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
Se ikke direkte på kameraet og...
466
00:27:05,790 --> 00:27:08,376
Ja, den var sjov at arbejde på.
467
00:27:10,128 --> 00:27:11,630
Sidder toupeen stadig?
468
00:27:12,422 --> 00:27:13,840
- Ja.
- Okay.
469
00:27:14,424 --> 00:27:17,177
Vi prøver at få en grundlinje med...
470
00:27:18,637 --> 00:27:20,305
Flyet. Okay.
471
00:27:21,514 --> 00:27:22,974
Er det en helikopter?
472
00:27:23,850 --> 00:27:25,518
- Flyvemaskine.
- Okay.
473
00:27:25,602 --> 00:27:27,729
- Det kommer til at ske hele dagen.
- Okay.
474
00:27:27,812 --> 00:27:30,106
Hver gang han kaster,
er der et bevægelsesspor, -
475
00:27:30,190 --> 00:27:32,150
der opstår bag bolden.
476
00:27:32,233 --> 00:27:33,109
Hund.
477
00:27:35,028 --> 00:27:37,197
Han er en hoppende toupé.
478
00:27:41,326 --> 00:27:44,037
Nogle af de første gange,
vi kom tilbage for...
479
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Fugl.
480
00:27:47,332 --> 00:27:48,375
Flere hunde.
481
00:27:50,126 --> 00:27:51,461
Okay.
482
00:27:53,129 --> 00:27:55,465
Brandbil. Jeg håber, alle er okay.
483
00:27:55,548 --> 00:27:57,008
Det er en ny lyd hver gang.
484
00:27:58,301 --> 00:28:02,305
Hvor mange af dem ser du hver dag?
Eller er det hver time?
485
00:28:02,389 --> 00:28:06,851
Det er ikke tog, det er sirener,
det er fly, det er civilisation.
486
00:28:06,935 --> 00:28:09,437
- Sig "Pickles."
- Pickles!
487
00:28:12,524 --> 00:28:13,608
Nu tilgængelig på Disney+
488
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
Tekster af: Anders Langhoff