Dalej jazda!
ID | 13180413 |
---|---|
Movie Name | Dalej jazda! |
Release Name | Dalej.Jazda.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-de |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 34877638 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:32,560 --> 00:01:37,319
ES GEHT LOS!
3
00:01:49,971 --> 00:01:53,239
Und das nach 57 Jahren,
kehrt er auf die Bühne zurück.
4
00:01:55,235 --> 00:01:56,561
Eine Vielzahl von Kostümen.
5
00:01:56,641 --> 00:01:58,584
Atemberaubende Kulissen
6
00:01:59,031 --> 00:02:00,738
und epische Kampfszenen.
7
00:02:00,818 --> 00:02:04,134
All das erwartet uns bald in den Kinosälen!
- Jozek!
8
00:02:05,327 --> 00:02:06,767
Jozek!!!
9
00:02:07,395 --> 00:02:10,435
Verdammt noch mal! Warum störst du mich, Frau?
10
00:02:10,515 --> 00:02:12,051
Wer ist das?
11
00:02:12,790 --> 00:02:14,768
- Wer?
- Der da.
12
00:02:16,320 --> 00:02:17,929
Wer weiß es.
13
00:02:18,009 --> 00:02:20,343
Die da nicht. Der andere.
14
00:02:20,428 --> 00:02:21,914
Ich sehe ihn nicht mehr.
15
00:02:22,126 --> 00:02:23,478
Oh, der da!
16
00:02:24,638 --> 00:02:25,991
Olbrychski.
17
00:02:27,484 --> 00:02:29,296
Sie haben wieder etwas gefunden...
18
00:02:29,381 --> 00:02:33,813
Olbrychski ist ein junger Mann,
und das ist ein alter Knacker.
19
00:02:34,198 --> 00:02:38,729
Olbrychski jung? Alter Bussard!
20
00:02:39,164 --> 00:02:40,604
Ist es das, was Sie sagen?
21
00:02:42,676 --> 00:02:43,676
Also...
22
00:02:44,950 --> 00:02:47,173
was macht das Leben mit den Menschen?
23
00:02:51,830 --> 00:02:52,945
Herrgott noch mal!
24
00:02:53,278 --> 00:02:54,842
Wer kommt noch?
25
00:02:58,596 --> 00:03:00,132
Vielleicht Olbrychski?
26
00:03:03,720 --> 00:03:06,200
- Guten Tag! Sind Sie Herr Antoni Kryska?
- Nein.
27
00:03:07,470 --> 00:03:09,868
Und wie lautet die hier eingetragene Adresse?
28
00:03:09,950 --> 00:03:11,670
Japkowice 68.
29
00:03:14,817 --> 00:03:16,871
Warum zum Teufel sind Sie dann hier?
30
00:03:17,617 --> 00:03:19,517
Sie wissen nicht, wo Herr Kryska wohnt?
31
00:03:19,602 --> 00:03:20,894
Verdammt noch mal!
32
00:03:29,342 --> 00:03:30,827
Verdammt!
33
00:03:44,183 --> 00:03:47,920
Der Nachbar ist nicht da. Ich lasse
ihn hier. Er kann ihn später abholen.
34
00:03:48,005 --> 00:03:49,882
- Nein!
- Wie bitte?
35
00:03:49,967 --> 00:03:53,515
- Verdammt noch mal! Was verstehen Sie nicht?
- Wann kommt Herr Kryska zurück?
36
00:03:54,402 --> 00:03:57,763
Die Pakete werden zerquetscht oder erbrochen.
Und ein Pfeil wird nach oben geschossen?
37
00:03:57,848 --> 00:03:59,530
Er fürchtet Gott nicht und tut das Gegenteil.
38
00:03:59,615 --> 00:04:00,873
Was soll's!
39
00:04:00,958 --> 00:04:04,347
Ich sage ganz klar: Es ist zerbrechlich.
Und warum so viele SMS!?
40
00:04:06,193 --> 00:04:08,360
- Was ist denn jetzt schon wieder?
- Es ist so lästig, hierher zu kommen.
41
00:04:08,384 --> 00:04:10,769
- Vielleicht hältst du es für den Nachbarn.
- Gib es hier ab.
42
00:04:12,232 --> 00:04:13,562
Vielen Dank.
43
00:04:24,190 --> 00:04:25,225
Ela.
44
00:04:26,996 --> 00:04:28,132
Elzunia.
45
00:04:33,449 --> 00:04:34,449
Ela.
46
00:04:35,363 --> 00:04:36,480
Elzunia.
47
00:04:41,500 --> 00:04:43,327
- Guten Tag.
- Hallo.
48
00:04:43,412 --> 00:04:44,412
Das ist schön.
49
00:04:45,412 --> 00:04:49,526
Das war die Buchhalterin, die sie gefahren hat. Normalerweise würde
sie das tun, verkaufen sie nicht, aber sie ist in Rente gegangen.
50
00:04:49,550 --> 00:04:51,163
Ich weiß nicht, ich weiß nicht.
51
00:04:51,772 --> 00:04:53,212
Gehen Sie angeln?
52
00:04:53,920 --> 00:04:55,795
Manchmal mit meinem Schwiegervater am Ufer des Narew.
53
00:04:55,880 --> 00:04:57,023
Oh là là!
54
00:04:57,648 --> 00:05:02,008
Der da hat eine Truhe, die so groß ist, dass man
einen Drehlöffel hineinstecken kann, ohne ihn zu verbiegen.
55
00:05:02,093 --> 00:05:03,641
Gut, und der da?
56
00:05:03,726 --> 00:05:05,414
Warum sollten Sie ein französisches Auto brauchen?
57
00:05:05,438 --> 00:05:06,715
Deutsch ist deutsch.
58
00:05:06,800 --> 00:05:08,640
Mechanisch unvergleichlich.
59
00:05:09,841 --> 00:05:11,448
Ist das Auto mit Winterreifen ausgestattet?
60
00:05:11,907 --> 00:05:13,511
Haben Sie hier in letzter Zeit Winter gesehen?
61
00:05:13,590 --> 00:05:15,510
Nein, okay, steigen Sie ein.
62
00:05:15,595 --> 00:05:18,030
Steigen Sie ein, warum sollte ich meinen Hals überanstrengen.
63
00:05:18,110 --> 00:05:20,895
Sie werden selbst sehen, was für ein Auto das ist.
64
00:05:24,498 --> 00:05:26,107
Es ist ein bisschen heruntergekommen.
65
00:05:26,192 --> 00:05:27,986
Was ist das, 300.000?
66
00:05:28,071 --> 00:05:30,534
Ich hatte mal eins, das war 1,2 Millionen Euro
67
00:05:30,619 --> 00:05:32,532
wert, und zwei Typen haben sich darum gestritten.
68
00:05:32,617 --> 00:05:35,465
Also sehen Sie, 300.000
auf so ein Auto, das ist...
69
00:05:37,835 --> 00:05:41,195
Die Jungfrau von Orléans hatte einen höheren
Kilometerstand - das ist es, was ich Ihnen sagen werde.
70
00:05:44,457 --> 00:05:45,902
Würden Sie sie für 12 verkaufen?
71
00:05:45,987 --> 00:05:49,234
Nein, das kann ich nicht, das kann ich nicht,
meine Frau würde mich umbringen, das kann ich nicht.
72
00:05:50,590 --> 00:05:51,742
Entschuldigen Sie mich bitte.
73
00:05:59,843 --> 00:06:00,843
Mama...
74
00:06:01,321 --> 00:06:03,697
- was machst du hier?
- Wir gehen weg.
75
00:06:03,782 --> 00:06:06,415
- Willst du irgendwohin gehen?
- In die drei Kronen.
76
00:06:06,480 --> 00:06:07,742
In die Pieniny-Berge?
77
00:06:09,120 --> 00:06:10,464
Und wer bist du?
78
00:06:11,270 --> 00:06:13,382
Mama, ich bin's, Andrzej.
79
00:06:13,920 --> 00:06:15,880
Das ist doch Blödsinn.
80
00:06:15,960 --> 00:06:21,260
Jedrus geht auf eine Autoschule,
und du bist nur ein Penner.
81
00:06:21,345 --> 00:06:22,755
Geh weg!
82
00:06:22,840 --> 00:06:23,701
Mama!
83
00:06:23,786 --> 00:06:27,964
Herr Andrzej, es tut mir leid,
also lassen Sie ihn 13 sein.
84
00:06:28,464 --> 00:06:30,868
Ich erinnere mich an diesen Perversen.
85
00:06:30,950 --> 00:06:33,350
Er hat mich in der Dusche angeschaut.
86
00:06:40,060 --> 00:06:45,270
Jedrus, erinnerst du dich, wenn dein
Vater aus Jugoslawien zurückkommt?
87
00:06:45,796 --> 00:06:47,409
Er ist schon zu Hause, Mama.
88
00:06:48,153 --> 00:06:49,651
Das kann doch nicht sein!
89
00:06:50,000 --> 00:06:51,680
Vor dreißig Jahren...
90
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
Ja!
91
00:07:10,343 --> 00:07:13,254
Komm mit mir hierher. Meine Liebe...
92
00:07:15,040 --> 00:07:16,800
Mein Liebling...
93
00:07:24,323 --> 00:07:25,724
Ich habe einige Sorgen.
94
00:07:28,510 --> 00:07:30,461
Welche Sorgen, Elzunia?
95
00:07:32,126 --> 00:07:34,069
Und was wird passieren...
96
00:07:34,466 --> 00:07:36,583
wenn Gierek stirbt?
97
00:07:37,966 --> 00:07:41,710
Wir müssen für ihn beten im
Namen des Vaters und des Sohnes.
98
00:07:43,430 --> 00:07:46,752
Verdammt noch mal! Gierek kam ihr wieder in den Sinn.
99
00:07:48,470 --> 00:07:52,753
Und wie wird sich unser Jedrus in der Schule machen?
100
00:07:54,160 --> 00:07:59,409
Elcia, Andrzej ist ein alter Mann, er ist über fünfzig Jahre alt.
101
00:07:59,494 --> 00:08:02,990
Ja, das ist wahr. Du wirst
mir Märchen erzählen.
102
00:08:06,070 --> 00:08:07,510
Du bist krank.
103
00:08:09,503 --> 00:08:10,503
Du bist krank.
104
00:08:11,830 --> 00:08:16,910
Und ich fühle mich in letzter Zeit etwas seltsam.
105
00:08:18,270 --> 00:08:20,670
Welche Krankheit habe ich, Joziek?
106
00:08:24,129 --> 00:08:26,049
Alzheimer.
107
00:08:28,870 --> 00:08:31,174
Das ist eine Art von Sklerose.
108
00:08:33,076 --> 00:08:36,222
Deshalb geht in deinem Kopf alles durcheinander.
109
00:08:37,926 --> 00:08:39,827
Ich habe so eine Krankheit ...?
110
00:08:41,846 --> 00:08:46,416
Es ist wegen dieser Schlampe von
Belchatow. Du hast diese Krankheit mitgebracht.
111
00:08:47,040 --> 00:08:52,000
Ich werde dir ins Gesicht schlagen
und ihr alle Haare ausreißen.
112
00:08:52,089 --> 00:08:54,355
Aber sie ist tot.
113
00:09:16,303 --> 00:09:19,095
- Und was ist mit dir?
- Was meinst du mit "was"?
114
00:09:19,470 --> 00:09:21,467
Ich war aufgeregt.
115
00:09:22,400 --> 00:09:24,649
Jetzt geht's los.
116
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
Mutter Gottes.
117
00:09:32,710 --> 00:09:34,151
Ich schaffe es nicht.
118
00:09:34,230 --> 00:09:36,715
Was für ein Mann, um Gottes willen.
119
00:09:36,800 --> 00:09:40,185
Was wollen Sie denn? In meinem Alter
sollte ich die Blumen von unten riechen.
120
00:09:40,280 --> 00:09:42,792
Wenn du nicht den Huren nachgelaufen wärst, könntest du das.
121
00:09:42,880 --> 00:09:45,960
Du wirst sehen, auch ich werde meinen Arsch nach draußen strecken.
122
00:09:46,030 --> 00:09:48,125
Viele sind hinter mir her.
123
00:09:49,200 --> 00:09:53,515
Ich habe dich einmal
betrogen. Vor vierzig Jahren.
124
00:09:53,600 --> 00:09:55,795
Mit deiner Schwester Teresa.
125
00:09:55,880 --> 00:09:57,320
Einmal!
126
00:09:57,880 --> 00:10:02,317
Ich will diese rothaarige Schlampe
nicht in meinem Haus sehen.
127
00:10:02,563 --> 00:10:04,003
Elzunka, komm schon!
128
00:10:17,494 --> 00:10:23,258
- Die Eltern ins Irrenhaus schicken? Auf keinen Fall.
- Was für ein Asyl? Das ist ein sehr gutes Altersheim.
129
00:10:23,337 --> 00:10:25,181
Opa würde nie zustimmen.
130
00:10:25,640 --> 00:10:27,520
Es ist besser, wenn sie bei uns einziehen.
131
00:10:27,580 --> 00:10:29,433
Aber du stehst kurz vor der Entbindung.
132
00:10:29,520 --> 00:10:32,579
Was ist schon dabei? Zusammen macht es mehr Spaß.
133
00:10:33,040 --> 00:10:35,351
Außerdem, der Dachboden...
könnten wir ihn für sie ausbauen, oder?
134
00:10:35,440 --> 00:10:36,955
Das ist eine Idee.
135
00:10:37,040 --> 00:10:40,903
Und wie soll Papa da hochkommen
? Sollte ich einen Fahrstuhl einbauen?
136
00:10:40,988 --> 00:10:42,920
Wir sind gerade dabei, darüber nachzudenken, Basia.
137
00:10:43,000 --> 00:10:45,238
Nun, vielleicht ziehen Sie dann nach oben.
138
00:10:45,470 --> 00:10:46,611
Oder noch besser...
139
00:10:47,440 --> 00:10:48,960
Direkt in das Pflegeheim.
140
00:10:49,030 --> 00:10:50,642
Ja, sehr witzig.
141
00:10:50,910 --> 00:10:52,254
Ich werde jetzt arbeiten.
142
00:10:53,216 --> 00:10:54,399
Sandwichs!
143
00:10:55,040 --> 00:10:56,223
Andrzej.
144
00:10:59,263 --> 00:11:02,681
Sprich mit ihnen. Es ist zu ihrem Besten.
145
00:11:06,816 --> 00:11:07,999
Gib mir einen Kuss.
146
00:11:22,200 --> 00:11:24,041
Hat er nicht auf mich gewartet?
147
00:11:26,120 --> 00:11:28,007
Sebus, willst du ihn für unterwegs?
148
00:11:29,350 --> 00:11:30,502
Sebastian
149
00:11:32,670 --> 00:11:33,936
Genieße es, Schatz.
150
00:11:34,021 --> 00:11:35,173
Lass es dir schmecken.
151
00:11:38,656 --> 00:11:40,288
Es ist nicht salzig genug.
152
00:11:47,150 --> 00:11:48,398
Was für Wunder gibt es?
153
00:11:53,143 --> 00:11:54,295
Joziek:
154
00:11:54,590 --> 00:11:56,515
Könnten Sie mir die Pilze reichen?
155
00:11:56,600 --> 00:11:59,446
Aaaaa, gerne.
156
00:12:19,000 --> 00:12:20,376
Köstlich.
157
00:12:21,920 --> 00:12:23,838
Kleiner Teufel, du.
158
00:12:26,710 --> 00:12:27,989
Mein kleiner Schatz.
159
00:12:34,509 --> 00:12:36,508
Papa, ich wollte mit dir reden...
160
00:12:36,849 --> 00:12:38,385
Dann sprich...
161
00:12:39,470 --> 00:12:41,253
Ich denke nach...
162
00:12:47,510 --> 00:12:49,075
Sollte ich mich mit Reifen beschäftigen?
163
00:12:49,160 --> 00:12:51,153
Ja, Reifen sind gut...
164
00:12:52,226 --> 00:12:55,271
Die Leute sind dumm und
wechseln sie zweimal im Jahr.
165
00:12:55,350 --> 00:12:56,998
Es ist notwendig, sie zu wechseln.
166
00:12:57,083 --> 00:13:00,428
Genauso wie man mit einem Helm Fahrrad fahren muss.
167
00:13:00,513 --> 00:13:02,470
Papa, komm her!
168
00:13:09,076 --> 00:13:11,027
Nysa, Modell 522.
169
00:13:11,395 --> 00:13:14,556
- Sie ist eine Schönheit.
- Komm, lass uns gehen, Papa.
170
00:13:25,406 --> 00:13:26,942
Achtung.
171
00:13:27,240 --> 00:13:29,424
Also, wie viel, na ja.
10.000 und es ist erledigt.
172
00:13:30,358 --> 00:13:33,191
Nein, nein, nein.
173
00:13:33,270 --> 00:13:37,197
Für 10.000,
habe ich hier einen sehr schönen Transit.
174
00:13:37,520 --> 00:13:39,308
Und das ist Schrott...
175
00:13:39,400 --> 00:13:41,750
Was für ein Schrott, das ist ein Klassiker, Mann.
176
00:13:41,835 --> 00:13:44,649
- Ein Klassiker.
- Deshalb biete ich vier davon.
177
00:13:45,200 --> 00:13:47,863
Und das nur wegen meiner
Gefühle für das heimische Automobil.
178
00:13:47,948 --> 00:13:51,202
Weißt du, wie viel das online kostet? 15.
179
00:13:51,282 --> 00:13:53,643
180
179
00:13:53,720 --> 00:13:56,694
Euro.
181
00:13:57,040 --> 00:13:58,456
Sir, ich habe solche Wunder online gesehen, Sie würden
es nicht glauben, wie sich eine Frau strecken kann. Sohn!
182
00:13:58,480 --> 00:14:01,380
Gib ihr fünf, damit sie uns nicht mehr stört.
183
00:14:06,003 --> 00:14:07,251
In Ordnung, sehr gut.
184
00:14:07,881 --> 00:14:09,391
- Ja!
- Er soll gut servieren...
185
00:14:22,780 --> 00:14:24,388
Gefällt dir das, Elzunia?
186
00:14:24,470 --> 00:14:26,310
Jetzt geht's los!
187
00:14:26,710 --> 00:14:27,909
Mama gefällt es gut!
188
00:14:27,990 --> 00:14:29,750
Dann lass sie an, Papa.
189
00:14:35,869 --> 00:14:37,597
Sie fährt wie Gold.
190
00:14:38,840 --> 00:14:41,317
Ich bin schon eine Million Kilometer damit gefahren.
191
00:14:41,402 --> 00:14:43,531
In ganz Europa und halb Asien.
192
00:14:44,027 --> 00:14:47,642
Weißt du noch, Elcia, was wir hinten
auf dem Lastwagen gemacht haben?
193
00:14:51,590 --> 00:14:55,726
Joziek, wenn du in die
Bundesrepublik Deutschland
194
00:14:55,750 --> 00:14:58,975
gehst, vergiss nicht, mir dieses grüne Shampoo mitzubringen.
195
00:14:59,011 --> 00:15:02,521
Mein Haar ist so struppig, dass ich
Angst habe, mich den Leuten zu zeigen.
196
00:15:02,601 --> 00:15:07,058
Elcia, es ist 20 Jahre her, dass ich
das letzte Mal auf der Straße war.
197
00:15:07,138 --> 00:15:08,561
Ist es das, was du sagst?
198
00:15:08,641 --> 00:15:11,584
Dann ist es schlecht, du
wirst kein Geld verdienen.
199
00:15:13,104 --> 00:15:14,104
Joziek...
200
00:15:16,270 --> 00:15:19,111
nimmst du mich mit in die Drei Kronen?
201
00:15:20,496 --> 00:15:21,648
Verdammt noch mal!
202
00:15:21,764 --> 00:15:24,276
Welche Drei Kronen, Frau?
203
00:15:25,334 --> 00:15:26,947
Wir sind alte Knacker.
204
00:15:27,150 --> 00:15:31,149
Ein Mann und eine Frau, die
zu Hause sitzen und fernsehen.
205
00:15:31,230 --> 00:15:33,868
Ach, dieser Fernseher ist doch Quatsch!
206
00:15:33,950 --> 00:15:37,483
Wie lange können wir immer in
die gleichen Gesichter schauen?
207
00:15:38,710 --> 00:15:40,150
Bringen Sie mich dorthin.
208
00:15:40,270 --> 00:15:41,422
Schlaf ein bisschen.
209
00:15:47,385 --> 00:15:50,862
Papa, niemand zwingt dich.
Wirf einfach einen Blick darauf.
210
00:15:53,347 --> 00:15:55,099
Es ist nicht wie während des Kommunismus.
211
00:15:55,178 --> 00:15:59,277
Es ist besser als der Campingplatz,
auf dem wir als Kinder immer waren.
212
00:15:59,356 --> 00:16:00,796
Es sieht luxuriös aus.
213
00:16:01,150 --> 00:16:02,590
Es ist wunderschön.
214
00:16:02,950 --> 00:16:04,390
Siehst du.
215
00:16:04,950 --> 00:16:06,630
Mama gefällt es auch.
216
00:16:06,710 --> 00:16:08,973
Sie haben sogar ein Schwimmbad und eine Sauna.
217
00:16:09,052 --> 00:16:11,877
Ist das wirklich so? Dann wärme
dir dort allein den Hintern auf.
218
00:16:11,956 --> 00:16:14,618
Papa, reg dich nicht gleich auf.
219
00:16:14,697 --> 00:16:20,817
Herrgott noch mal! Sie werden mich mit den Füßen
voran in einem Holzsarg aus meinem Haus tragen.
220
00:16:20,899 --> 00:16:22,317
Mama auch.
221
00:16:22,341 --> 00:16:23,781
Nimm das weg von mir!
222
00:16:25,795 --> 00:16:27,043
Papa.
223
00:16:28,562 --> 00:16:30,585
Wird Mama nicht besser werden.
224
00:16:30,763 --> 00:16:32,190
Und du kannst kaum laufen.
225
00:16:32,270 --> 00:16:35,452
Kaum? Ich trete dir so fest in den Hintern.
226
00:16:35,532 --> 00:16:38,356
Dass du sechs Monate lang auf dem Bauch schlafen wirst.
227
00:16:38,436 --> 00:16:40,145
Verpiss dich damit!
228
00:16:40,225 --> 00:16:45,089
Happy Birthday to you, Happy Birthday to you
229
00:16:45,169 --> 00:16:46,584
Wer hat heute Geburtstag?
230
00:16:46,665 --> 00:16:48,108
Auf dich, Großmutter.
231
00:16:48,190 --> 00:16:52,070
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, liebe Großmutter.
232
00:16:52,150 --> 00:16:54,146
Schon zwei falsche?
233
00:16:54,470 --> 00:16:55,718
Das kann nicht sein.
234
00:16:56,390 --> 00:16:59,302
Mama, wünsch dir was.
235
00:17:01,870 --> 00:17:03,482
Lass Joziek
236
00:17:07,494 --> 00:17:09,719
mich zu den Drei Kronen bringen.
237
00:17:21,744 --> 00:17:22,744
Wo?
238
00:17:22,783 --> 00:17:26,671
Trink, Balthasar, trink, mein Lieber, trink.
239
00:18:02,150 --> 00:18:03,302
Ela!
240
00:18:04,230 --> 00:18:05,382
Elcia!
241
00:18:27,964 --> 00:18:29,116
Mom!
242
00:18:30,076 --> 00:18:31,228
Mama!
243
00:18:31,824 --> 00:18:33,256
Verschwinde von hier!
244
00:18:33,336 --> 00:18:34,383
Geh weg!
245
00:18:34,464 --> 00:18:35,424
Mama, komm schon!
246
00:18:35,449 --> 00:18:36,386
Geh weg!
247
00:18:36,410 --> 00:18:38,329
Mama, komm schon! Papa kommt gleich!
248
00:18:38,409 --> 00:18:40,403
- Mama - Auserwählt!
249
00:18:41,098 --> 00:18:42,841
Gewählt.
250
00:18:43,632 --> 00:18:45,333
Józiek.
251
00:18:46,220 --> 00:18:48,351
Nimm mich mit.
252
00:18:48,758 --> 00:18:50,889
Wohin gehen wir, Elzunia?
253
00:18:51,792 --> 00:18:53,804
Bring mich zu den Drei Kronen.
254
00:18:53,884 --> 00:18:55,766
Sehr gut, meine Liebe.
255
00:18:57,436 --> 00:18:58,682
Sollen wir dorthin gehen?
256
00:18:58,761 --> 00:19:00,105
Wir werden gehen.
257
00:19:11,126 --> 00:19:12,566
Sie ist eingeschlafen.
258
00:19:15,792 --> 00:19:17,228
Papa.
259
00:19:17,308 --> 00:19:18,556
Was ist denn los?
260
00:19:18,902 --> 00:19:20,822
Das ist kein Witz mehr.
261
00:19:21,550 --> 00:19:23,397
Hör zu, wir können es auch so machen.
262
00:19:23,476 --> 00:19:25,962
Wenn ihr das Altersheim nicht wollt, dann...
263
00:19:26,084 --> 00:19:27,905
zieht ihr bei uns ein.
264
00:19:28,243 --> 00:19:31,179
Und wir - ich weiß nicht,
wir gehen nach oben, oder...
265
00:19:31,259 --> 00:19:35,156
Vielleicht könnten Justyna und Sebek auf
die eine oder andere Weise hier einziehen.
266
00:19:36,078 --> 00:19:39,455
Die Kinder werden ohnehin ihre eigenen haben.
267
00:19:39,932 --> 00:19:41,545
Früher oder später.
268
00:19:41,624 --> 00:19:43,945
Aber das ist nicht die Frage. Papa.
269
00:19:45,272 --> 00:19:47,729
Wir müssen das alles auf die eine oder andere Weise klären.
270
00:19:48,707 --> 00:19:51,847
Du machst das in deinem Haus, nicht in meinem.
271
00:19:52,523 --> 00:19:55,042
Ich kann deine Frau nicht ertragen, nicht einmal für zwei Tage.
272
00:19:55,122 --> 00:19:58,342
Barbara ist ihr Name und sie
ist seit 25 Jahren meine Frau.
273
00:19:58,421 --> 00:20:00,500
Akzeptiere endlich diese verdammte Tatsache.
274
00:20:00,579 --> 00:20:03,686
Warum hat sie dann das Weideland
an die Kunikowskis verkauft?
275
00:20:03,846 --> 00:20:06,428
Und was ist jetzt? Die Weiden sind weg und das Geld auch.
276
00:20:06,507 --> 00:20:08,043
Wann war das?
277
00:20:08,787 --> 00:20:11,781
Opa lag in seinem Sarg und sagte
278
00:20:11,860 --> 00:20:13,354
immer wieder: Finger weg von den Weiden!
279
00:20:13,378 --> 00:20:16,456
Opa hatte mehr Unordnung im Kopf als Mama jetzt.
280
00:20:18,044 --> 00:20:19,196
Papa...
281
00:20:20,091 --> 00:20:22,491
Hast du eine bessere Idee?
282
00:20:23,828 --> 00:20:27,459
Mein Sohn, bring uns in die Pieniny-Berge.
283
00:20:28,028 --> 00:20:31,068
Hast du deinen Kopf auch so
vernebelt? Pieniny, wirklich?
284
00:20:31,148 --> 00:20:32,988
Bring uns dorthin.
285
00:20:33,707 --> 00:20:35,320
Wir werden es in zwei Tagen schaffen.
286
00:20:35,588 --> 00:20:38,890
Vielleicht willst du sogar den Gipfel besteigen?
287
00:20:39,204 --> 00:20:40,949
Verdammt noch mal.
288
00:20:41,030 --> 00:20:43,546
Ich bitte dich freundlich, nimm uns mit.
289
00:20:43,628 --> 00:20:45,946
Mama will es, vielleicht fühlt sie sich dann besser.
290
00:20:46,028 --> 00:20:47,028
Papa...
291
00:20:49,307 --> 00:20:51,227
Mama weiß nicht, was los ist.
292
00:20:52,397 --> 00:20:53,645
Ich weiß es...
293
00:20:53,787 --> 00:20:56,300
Und du kannst kaum mit den Füßen trödeln.
294
00:21:01,988 --> 00:21:04,692
Wenn du uns nicht mitnimmst, werde ich selbst gehen.
295
00:21:04,868 --> 00:21:05,805
Und wie genau?
296
00:21:05,829 --> 00:21:09,649
Ich bin um die halbe Welt gereist, als du
297
00:21:09,728 --> 00:21:11,462
noch mit Katzenkot im Sandkasten gespielt hast.
298
00:21:11,542 --> 00:21:13,301
Warum machst du das, Papa? Warum?
299
00:21:13,736 --> 00:21:15,656
Auf Wiedersehen.
300
00:21:28,875 --> 00:21:31,233
Doktor, bitte übertreiben Sie nicht.
301
00:21:31,707 --> 00:21:36,008
Sie kritzeln etwas auf Lateinisch,
aber ich möchte es lieber wissen.
302
00:21:36,147 --> 00:21:37,587
Wie lange ist es her?
303
00:21:38,307 --> 00:21:39,747
Ein halbes Jahr?
304
00:21:41,147 --> 00:21:43,406
So geht das nicht, Herr Gugulak.
305
00:21:45,502 --> 00:21:47,253
Wir wollen in die Berge gehen.
306
00:21:47,491 --> 00:21:48,860
Das ist eine gute Sache.
307
00:21:49,707 --> 00:21:51,467
Es gibt keinen Grund, warum wir das nicht können?
308
00:21:51,848 --> 00:21:53,461
Es gibt hundert...
309
00:21:53,547 --> 00:21:54,986
Was kann ich Ihnen sagen?
310
00:21:55,067 --> 00:21:57,531
Wenn nicht jetzt, wann dann?
311
00:21:59,588 --> 00:22:01,124
Komm mit, Elzunia.
312
00:22:03,387 --> 00:22:06,459
Joziek, wohin möchtest du gehen?
313
00:22:06,891 --> 00:22:07,946
Später.
314
00:22:08,025 --> 00:22:09,970
Herr Gugulak - Verordnung.
315
00:22:10,050 --> 00:22:11,810
Ah, das hätte ich vergessen...
316
00:22:12,467 --> 00:22:14,283
Können Sie mir auch ein Rezept ausstellen...
317
00:22:14,363 --> 00:22:15,995
Ach, das...
318
00:22:16,501 --> 00:22:18,421
Wenn nicht jetzt, wann dann?
319
00:22:21,188 --> 00:22:23,028
Einzigartig in seiner Art.
320
00:22:23,067 --> 00:22:24,987
Die Königsfamilie ist darin eingestiegen.
321
00:22:25,227 --> 00:22:26,475
Die der Belgier.
322
00:22:26,876 --> 00:22:28,827
Der Prinz weinte, als er es verkaufte.
323
00:22:28,907 --> 00:22:30,779
Warum verkaufte er ihn dann?
324
00:22:30,944 --> 00:22:33,260
Weil die Königin einen Kombi wollte.
325
00:22:33,339 --> 00:22:35,660
Im Inneren riecht es komisch.
326
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
Mhm.
327
00:22:37,268 --> 00:22:39,588
Der Mann hat russische Lufterfrischer benutzt.
328
00:22:40,655 --> 00:22:41,603
Mhm.
329
00:22:41,627 --> 00:22:46,257
Sie fahren mit offenem Dach durch
den Wald. Das wird schon gehen.
330
00:22:46,307 --> 00:22:48,627
Ich werde darüber nachdenken.
331
00:22:59,027 --> 00:23:00,612
Aber Andrzej ist noch nicht da.
332
00:23:00,692 --> 00:23:03,487
Vielleicht ist es besser so, ich will mit dir reden.
333
00:23:03,567 --> 00:23:05,533
Und nenn mich Großvater.
334
00:23:05,805 --> 00:23:08,044
Was guckst du so?
335
00:23:08,588 --> 00:23:12,271
Du hast mich zum Urgroßvater gemacht,
wer bin ich dann für dich?
336
00:23:12,352 --> 00:23:13,696
Großvater!
337
00:23:13,986 --> 00:23:15,426
Das mag sein.
338
00:23:17,672 --> 00:23:20,146
Du bist nicht sehr intelligent.
339
00:23:20,226 --> 00:23:22,568
Aber vielleicht ist es für Justynka besser.
340
00:23:22,648 --> 00:23:24,952
Worauf willst du hinaus, Großvater?
341
00:23:25,032 --> 00:23:27,987
Oh! Sie sind endlich logisch.
342
00:23:28,547 --> 00:23:31,187
Also, wie viel wollen Sie für diese Nysa?
343
00:23:31,363 --> 00:23:33,566
Das müssen Sie mit Ihrem Sohn besprechen.
344
00:23:34,067 --> 00:23:36,266
Verdammt, ich rede mit dir.
345
00:23:36,345 --> 00:23:39,060
Eines Tages wird das alles dir gehören, verstanden?
346
00:23:39,140 --> 00:23:42,108
Und nennen Sie mich Großvater. Großvater!
347
00:23:42,188 --> 00:23:43,532
Also, wie viel?
348
00:23:44,507 --> 00:23:47,387
Andrzej hat es für 12 aufgelistet.
349
00:23:48,947 --> 00:23:51,890
Willst du dich über deinen eigenen Großvater lustig machen?
350
00:23:53,874 --> 00:23:56,139
Ich gebe 5, lass uns die Papiere schreiben.
351
00:23:56,507 --> 00:23:58,827
Nun, ich bin mir nicht sicher...
352
00:24:00,428 --> 00:24:02,187
Oh, was ist denn hier los?
353
00:24:02,667 --> 00:24:04,667
Großvater will die Nysa kaufen.
354
00:24:05,348 --> 00:24:06,596
Opa?
355
00:24:07,187 --> 00:24:09,187
Papa, was hast du gefunden?
356
00:24:09,227 --> 00:24:10,634
- Ich kaufe es.
- Was ist der Grund dafür?
357
00:24:10,713 --> 00:24:13,820
- Das ist mein Geschäft.
- Um in die Pieniny-Berge zu fahren.
358
00:24:13,899 --> 00:24:16,949
- Ich sagte, das ist mein Geschäft.
- Aber mein Auto steht nicht zum Verkauf.
359
00:24:17,029 --> 00:24:19,006
Verdammt, ich kann kaufen, was ich will.
360
00:24:19,085 --> 00:24:23,028
Haben Sie wenigstens einen Führerschein?
Sie haben seit 15 Jahren keinen mehr gehabt.
361
00:24:23,108 --> 00:24:26,158
- Das geht dich nichts an.
- Mama, komm raus.
362
00:24:26,948 --> 00:24:30,063
Andrzejek, Papa bringt
mich zu den Drei Kronen.
363
00:24:30,143 --> 00:24:32,303
Ich weiß, Mama, ich weiß, ich weiß.
364
00:24:35,427 --> 00:24:36,771
Willst du nicht verkaufen?
365
00:24:37,707 --> 00:24:40,028
Willst du Mama umbringen? Und dich selbst?
366
00:24:40,707 --> 00:24:42,608
Na gut, bringen wir es hinter uns.
367
00:24:43,314 --> 00:24:44,562
Sebus!
368
00:24:45,026 --> 00:24:47,202
Wir verkaufen nicht an diesen Mann.
369
00:24:50,067 --> 00:24:50,867
Großvater.
370
00:24:50,947 --> 00:24:54,555
Ich bin so sehr dein Großvater, wie eine Katze ein Hund ist.
371
00:24:55,035 --> 00:24:56,936
Elzunia, lass uns gehen.
372
00:25:03,973 --> 00:25:06,161
- Alfi: - Ja?
373
00:25:06,337 --> 00:25:09,624
- Ich möchte nach Griechenland reisen.
- Sehr gut. Aber warum?
374
00:25:09,703 --> 00:25:12,075
- Es ist schön dort.
- Ein Haufen Steine.
375
00:25:12,155 --> 00:25:14,319
- Nimmst du mich mit?
- Ja, ja.
376
00:25:14,399 --> 00:25:16,263
- Aber ich frage dich ernsthaft.
- Ja, ja.
377
00:25:16,343 --> 00:25:17,783
Verdammt noch mal...
378
00:25:22,947 --> 00:25:23,986
Tosiek!
379
00:25:24,066 --> 00:25:25,347
Komm mal her!
380
00:25:26,387 --> 00:25:27,635
Was gibt's denn?
381
00:25:27,788 --> 00:25:29,228
Ein Pint?
382
00:25:41,675 --> 00:25:44,635
Und das ist so.
383
00:25:47,427 --> 00:25:49,232
Es wächst gut.
384
00:25:50,993 --> 00:25:52,284
Das grüne Ding.
385
00:25:52,364 --> 00:25:53,804
Die Brennnessel.
386
00:25:54,523 --> 00:25:56,712
Tosiek, ich habe ein Problem.
387
00:25:57,707 --> 00:25:59,896
Die Welt ist hart. Was kannst du tun?
388
00:26:01,043 --> 00:26:02,907
Und dieses grüne Ding, was ist das?
389
00:26:02,987 --> 00:26:04,908
Das ist Brennnessel, ich sage es dir.
390
00:26:04,988 --> 00:26:06,236
Ja, eine Brennnessel?
391
00:26:06,315 --> 00:26:10,890
Was redest du da? Glaubst du, ich
weiß nicht, wie eine Brennnessel aussieht?
392
00:26:10,970 --> 00:26:12,372
Das ist Liebstöckel.
393
00:26:12,565 --> 00:26:14,228
- Was ist das, Liebstöckel?
- Ja, das ist Liebstöckel.
394
00:26:14,252 --> 00:26:16,308
Pass auf, sonst verbrennst du dir die Hände.
395
00:26:16,388 --> 00:26:17,905
Ja? Mit Liebstöckel?
396
00:26:18,176 --> 00:26:19,616
Ahhhhh!
397
00:26:20,708 --> 00:26:22,059
Verdammte Scheiße!
398
00:26:22,139 --> 00:26:23,492
Mit der Brennnessel!
399
00:26:27,819 --> 00:26:29,259
Tosiek...
400
00:26:29,603 --> 00:26:32,483
pinkelst du auch alle fünf Minuten?
401
00:26:32,907 --> 00:26:36,380
Alle fünf Minuten fünf Tropfen.
402
00:26:38,120 --> 00:26:40,428
Früher pinkelten wir...
403
00:26:40,508 --> 00:26:42,428
Wie bei einer Wasserpumpe.
404
00:26:45,188 --> 00:26:48,586
Tosiek, hast du noch diesen Polonez?
405
00:26:52,098 --> 00:26:53,634
Motor 1.6
406
00:26:53,915 --> 00:26:56,315
76 PS
407
00:26:57,387 --> 00:26:59,672
121 Newtonmeter
408
00:26:59,752 --> 00:27:01,192
Servolenkung
409
00:27:01,748 --> 00:27:03,361
und von 15 Minuten auf 100.
410
00:27:03,668 --> 00:27:04,916
Ähhh Sekunden.
411
00:27:05,002 --> 00:27:08,149
- Sekunden!
- Dreht sich das Ding?
412
00:27:20,723 --> 00:27:21,971
In das Loch!
413
00:27:22,440 --> 00:27:23,688
Hier, hier, hier.
414
00:27:28,491 --> 00:27:31,004
Wie viele wollen Sie?
415
00:27:33,668 --> 00:27:36,428
Und wohin möchtest du gehen, Joziek?
416
00:27:36,507 --> 00:27:40,268
Ich habe Elka immer versprochen, sie auf eine Reise mitzunehmen.
417
00:27:40,347 --> 00:27:42,427
Und irgendwie ist es nie dazu gekommen.
418
00:27:43,547 --> 00:27:44,987
Also, wie viel?
419
00:27:46,347 --> 00:27:48,075
Nun...
420
00:27:49,268 --> 00:27:52,340
Du hast mein Paket in den Müll geworfen.
421
00:27:53,907 --> 00:27:55,388
Muss ich mich dafür entschuldigen?
422
00:27:55,467 --> 00:27:57,308
Würde dich das verletzen?
423
00:27:57,387 --> 00:27:59,000
Okay, es tut mir leid!
424
00:27:59,588 --> 00:28:01,892
Sagen wir, ich akzeptiere es.
425
00:28:02,507 --> 00:28:05,387
Wie viel soll ich verlangen, sagen Sie?
426
00:28:06,668 --> 00:28:11,547
Das Auto ist knapp 25 Jahre alt. Man könnte
sagen, dass es in der Blüte seines Lebens steht.
427
00:28:11,627 --> 00:28:14,388
Verdammt! Werden Sie es endlich sagen?
428
00:28:14,468 --> 00:28:16,388
Sagen wir es so.
429
00:28:19,187 --> 00:28:20,723
5?
430
00:28:21,467 --> 00:28:23,195
Ich gebe Ihnen 4.
431
00:28:24,987 --> 00:28:27,068
Möge es mein Untergang sein.
432
00:28:27,147 --> 00:28:28,084
Ja!
433
00:28:28,108 --> 00:28:29,912
1,800, 1,900, 2,000...
434
00:28:30,428 --> 00:28:32,233
1, 2, 3...
435
00:28:33,027 --> 00:28:34,347
Ein bisschen kurz.
436
00:28:34,427 --> 00:28:36,747
Verdammt, wo ist er hin?
437
00:28:37,028 --> 00:28:39,668
Wir brauchen noch mehr für die Reise.
438
00:28:39,747 --> 00:28:42,588
Wir müssen es von unseren Einlagen abzweigen.
439
00:28:42,668 --> 00:28:46,028
Wahrscheinlich gibt es dort
etwas in Dollar, vielleicht auch Gold.
440
00:28:46,107 --> 00:28:47,643
Auf keinen Fall.
441
00:28:47,905 --> 00:28:50,977
Die Einlagen sind für die Kinder,
und Gold ist für den Krieg.
442
00:28:51,332 --> 00:28:53,770
Elzunia, sind wir nur alte Bauern?
443
00:28:53,948 --> 00:28:56,108
Nicht alte Menschen, sondern Bauern.
444
00:28:58,307 --> 00:29:01,347
Elzia, du bist ein Genie!
445
00:29:07,907 --> 00:29:09,635
Tosiek! Tosiek!
446
00:29:12,548 --> 00:29:15,908
!! - Warum schreist du so?
- Willst du Geld verdienen?
447
00:29:16,707 --> 00:29:19,548
- Nun, nein.
- Was meinst du mit nein?
448
00:29:19,628 --> 00:29:22,786
Einfach nein. 4000 Dollar von dir sind genug.
449
00:29:23,108 --> 00:29:25,332
Aber für mich ist das nicht genug.
450
00:29:35,147 --> 00:29:38,228
- Das ist eine sehr dumme Idee.
- Verdirb mir nicht den Spaß.
451
00:29:38,307 --> 00:29:40,035
Los geht's!
452
00:29:51,867 --> 00:29:53,588
Nicht so schnell, Storch.
453
00:29:53,667 --> 00:29:57,059
Das ist eine sehr dumme Idee.
454
00:30:41,084 --> 00:30:43,868
Verdammt, wie hast du das geschrieben?
455
00:30:43,947 --> 00:30:44,988
Was ist das?
456
00:30:45,068 --> 00:30:46,772
"ch" oder nur "h"?
457
00:30:46,947 --> 00:30:48,848
Nun ja... Was sollte es sein?
458
00:30:50,627 --> 00:30:52,451
Vielleicht das.
459
00:30:52,571 --> 00:30:54,788
Aber es fühlt sich nicht ganz richtig an.
460
00:30:54,867 --> 00:30:58,083
Wenn es erst einmal getrocknet ist, ist es in Ordnung.
461
00:31:13,532 --> 00:31:16,810
Arek, diese Wurst ist unglaublich.
Wir nehmen zwei Kilo davon.
462
00:31:16,988 --> 00:31:19,020
Und ein Kilo von dieser Karotte.
463
00:31:19,100 --> 00:31:20,948
Janek! Lass Zosia in Ruhe!
464
00:31:21,027 --> 00:31:25,306
Ich rede mit dir! Kein Salpeter, keine gentechnisch
veränderten Organismen. Nichts von dem Scheiß.
465
00:31:25,388 --> 00:31:26,732
Riech daran, Mann.
466
00:31:26,987 --> 00:31:30,588
Kann man das in jedem Supermarkt
kaufen? Ich sage es Ihnen, nein!
467
00:31:30,668 --> 00:31:33,308
Was ist mit geschmuggeltem Alkohol? Haben Sie den auch?
468
00:31:33,387 --> 00:31:35,364
Du gießt Honig in mein Herz.
469
00:31:35,444 --> 00:31:36,852
Aber ich fahre.
470
00:31:36,932 --> 00:31:39,387
Dann setzt du deine Frau ans Steuer.
471
00:31:39,467 --> 00:31:41,614
- Kannst du das Karbid riechen?
- Nein, ich rieche nichts.
472
00:31:41,693 --> 00:31:43,203
Siehst du, was für Wunder.
473
00:31:43,283 --> 00:31:46,707
Wenn du wiederkommst,
werde ich dir sagen, wie man das macht.
474
00:31:46,787 --> 00:31:48,708
Das ist ein altes Rezept.
475
00:31:48,788 --> 00:31:51,994
Mein Vater hat so destilliert,
mein Großvater auch.
476
00:32:03,574 --> 00:32:07,894
"FRISCHE LEBENSMITTEL VOM BAUERNHOF"
477
00:32:16,587 --> 00:32:17,931
Er kommt an.
478
00:32:36,692 --> 00:32:39,429
Papa... Was machst du da?
479
00:32:40,067 --> 00:32:42,987
- Willst du die Leute vergiften?
- Warum solltest du vergiften?
480
00:32:43,067 --> 00:32:45,778
Sie essen es jeden Tag und es ist gut für sie.
481
00:32:45,858 --> 00:32:48,387
Ich mische mich nicht in ihre Angelegenheiten ein.
482
00:32:48,467 --> 00:32:50,026
Kaufen Sie nichts? Auf Wiedersehen.
483
00:32:50,108 --> 00:32:52,460
Papa, aber dafür könntest du ins Gefängnis kommen.
484
00:32:52,539 --> 00:32:56,547
Ach ja? Dann geh und zeige deinen eigenen
Vater und deine eigene Mutter an. Los geht's!
485
00:32:56,627 --> 00:32:59,315
Worauf wartest du noch? Verdammt noch mal.
486
00:33:02,890 --> 00:33:05,258
Wir verkaufen nicht an diesen Mann.
487
00:33:09,707 --> 00:33:11,320
Wenn mein Sohn zurückkommt,
488
00:33:11,387 --> 00:33:16,686
wird er dir so fest in den Hintern treten, dass
du nicht mehr auf einem Kissen sitzen kannst.
489
00:33:21,107 --> 00:33:22,355
Mama...
490
00:33:24,867 --> 00:33:26,307
Andrzejek...
491
00:33:28,988 --> 00:33:30,332
Mein Sohn...
492
00:33:38,828 --> 00:33:42,228
Tosiek, iss das nicht,
du wirst dir den Darm verdrehen.
493
00:33:42,308 --> 00:33:44,228
Es ist nicht so schlimm.
494
00:33:46,427 --> 00:33:48,747
- Das ist Ihr Anteil am Geschäft.
- Mhm.
495
00:33:48,947 --> 00:33:50,395
Das ist für den Polonez.
496
00:33:50,547 --> 00:33:51,908
Was ist das?
497
00:33:51,987 --> 00:33:54,507
- Ich will es nicht.
- Tosiek, belästige mich nicht.
498
00:33:54,587 --> 00:33:56,315
Wir hatten eine Abmachung.
499
00:33:56,507 --> 00:33:59,204
Jozek, ich will kein Geld.
500
00:33:59,283 --> 00:34:01,280
Nimm es, wie es ist.
501
00:34:01,360 --> 00:34:04,000
Auf jeden Fall steht er da und nimmt Platz weg.
502
00:34:05,468 --> 00:34:08,067
Tosiek, mein lieber Freund.
503
00:34:08,147 --> 00:34:09,708
Ach, hör doch auf!
504
00:34:09,788 --> 00:34:13,781
Du wirst mich noch voll sabbern. Ich bin ekelhaft!
505
00:34:29,086 --> 00:34:30,173
Das ist gut so.
506
00:34:46,508 --> 00:34:48,140
Lass uns loslegen!
507
00:34:51,371 --> 00:34:54,884
Es war ein Traum, ein schöner Traum - Nattern wie Gold!
508
00:34:54,963 --> 00:34:58,580
In Barcelona, in San Andre
Etwas sagt es: Ändere dein Leben!
509
00:34:58,659 --> 00:35:00,771
Nur Sonne, Wein, Gesang Das Herz ist leer, es gibt
510
00:35:00,851 --> 00:35:05,986
nichts Was geschehen ist,
musste geschehen Nur die
511
00:35:06,066 --> 00:35:10,731
Freundschaft geht weiter
in Barcelona, näher an den
512
00:35:10,811 --> 00:35:15,579
Sternen Das Glück ist so
nah. Wenn du es nur willst...
513
00:35:15,659 --> 00:35:18,370
Könnt ihr nicht diese Autos in
einer geraden Linie aufstellen.
514
00:35:18,450 --> 00:35:22,290
Eines hier, das andere dort. Es
fehlt nur noch die Scheiße in der Mitte.
515
00:35:22,370 --> 00:35:26,011
Ich kann sie nicht aneinanderreihen.
Jedes hat eine andere Länge.
516
00:35:26,090 --> 00:35:27,611
Ich weiß nicht...
517
00:35:27,979 --> 00:35:29,266
vielleicht nach Farbe?
518
00:35:29,346 --> 00:35:32,339
Nach Farben kann man die Stifte
in einem Mäppchen aufbewahren.
519
00:35:32,419 --> 00:35:33,802
Andrzejek!
520
00:35:35,276 --> 00:35:36,620
Oh, der Schurke...
521
00:35:37,307 --> 00:35:38,651
Verdammt noch mal...
522
00:35:38,747 --> 00:35:40,091
Joziek!
523
00:35:45,291 --> 00:35:46,635
Sebus!
524
00:35:57,707 --> 00:36:00,427
- Ruf einen Krankenwagen, Sebus!
- Sofort!
525
00:36:04,715 --> 00:36:06,328
Ruf an! Ruf an!
526
00:36:07,618 --> 00:36:09,394
Papa, nicht bewegen!
527
00:36:23,123 --> 00:36:25,043
- Hallo!
- Hallo!
528
00:36:25,940 --> 00:36:28,052
So schön!
529
00:36:30,467 --> 00:36:32,156
Hallo, Oma.
530
00:36:33,963 --> 00:36:35,864
Setz dich doch.
531
00:36:41,843 --> 00:36:44,216
Du bist ein bisschen der Unruhestifter, nicht wahr?
532
00:36:45,563 --> 00:36:46,764
Was ist denn jetzt schon wieder?
533
00:36:46,844 --> 00:36:48,113
Weißt du was?
534
00:36:48,193 --> 00:36:49,436
Komm schon.
535
00:36:53,595 --> 00:36:56,840
Wir haben noch nicht viel geredet, oder?
536
00:37:00,947 --> 00:37:04,873
- Aber ich weiß immer noch eine Menge über Sie.
- Und wie kommt das?
537
00:37:06,404 --> 00:37:11,602
Weil ich als Kind hat mir
Papa zur Schlafenszeit
538
00:37:11,684 --> 00:37:13,515
keine Märchen erzählt, sondern deine Abenteuer, Großvater.
539
00:37:13,539 --> 00:37:15,324
Welche Abenteuer waren das?
540
00:37:15,404 --> 00:37:21,509
Zum Beispiel, wie du D-Mark aus Deutschland
in einem ausgehöhlten Hammer transportiert hast.
541
00:37:22,083 --> 00:37:23,235
Ah, ja.
542
00:37:23,315 --> 00:37:25,970
Oder, zum Beispiel, als dein Rad in... fiel.
543
00:37:26,050 --> 00:37:28,484
- In Russland.
- Ja, in Russland, genau.
544
00:37:28,563 --> 00:37:31,602
Oder als Sie in Jugoslawien von Dieben verfolgt wurden.
545
00:37:31,683 --> 00:37:33,488
Verdammte Jugoslawen...
546
00:37:35,924 --> 00:37:39,214
Am liebsten erzählte er mir, wie du ihm in den
547
00:37:39,293 --> 00:37:43,124
Niederlanden einen kleinen Plüschpinguin gekauft hast.
548
00:37:43,203 --> 00:37:47,581
Die Zollbeamten wollten ihn
zerschneiden, aber du hast sie bestochen.
549
00:37:50,564 --> 00:37:52,292
Er hat dich vermisst.
550
00:37:55,460 --> 00:37:56,996
Hat er das gesagt?
551
00:38:00,524 --> 00:38:04,011
Papa hat nicht wirklich über Gefühle gesprochen.
552
00:38:05,283 --> 00:38:07,235
Genau wie du, Großvater.
553
00:38:10,083 --> 00:38:11,424
Ich gehe jetzt.
554
00:38:11,503 --> 00:38:12,939
Für eine Blumenvase.
555
00:38:21,164 --> 00:38:22,484
Joziek.
556
00:38:22,563 --> 00:38:24,099
Was ist denn, Schatz?
557
00:38:26,783 --> 00:38:29,163
Joziek, wo sind wir?
558
00:38:29,243 --> 00:38:31,515
Ah, in diesem verdammten Krankenhaus.
559
00:38:32,123 --> 00:38:33,755
Bist du krank?
560
00:38:35,963 --> 00:38:37,595
Irgendwie schon, ja.
561
00:38:39,843 --> 00:38:44,264
- Also gehen wir nirgendwohin?
- Nein, wir gehen nirgendwohin.
562
00:38:46,883 --> 00:38:48,611
Meine Güte!
563
00:38:49,844 --> 00:38:51,553
Bist du zufrieden?
564
00:38:52,405 --> 00:38:54,884
Was, wenn es weiter weg passiert wäre?
565
00:38:54,963 --> 00:38:58,522
Es ist ein Wunder, dass du und Mama überlebt habt.
566
00:38:58,604 --> 00:39:00,505
Wirst du etwas sagen, Papa?
567
00:39:01,971 --> 00:39:05,078
Ich hoffe, dass die Gedanken an die
Reise aus deinem Kopf verschwunden sind.
568
00:39:05,158 --> 00:39:07,220
Wohin gehst du, Papa?
569
00:39:12,694 --> 00:39:14,724
- Guten Morgen.
- Ich grüße dich herzlich.
570
00:39:14,804 --> 00:39:16,323
Wie kann ich dir helfen?
571
00:39:16,403 --> 00:39:17,444
Ich nehme das.
572
00:39:17,523 --> 00:39:20,217
Wir schätzen erfahrene
und selbstbewusste Kunden.
573
00:39:20,297 --> 00:39:23,133
Ich werde es einpacken. Ist es
für einen besonderen Anlass?
574
00:39:24,044 --> 00:39:26,187
Ein neues Kapitel im Leben.
575
00:39:29,483 --> 00:39:31,346
- Papa.
- Was ist denn los?
576
00:39:31,426 --> 00:39:33,330
Hast du jemand anderen?
577
00:39:33,410 --> 00:39:38,444
Wenn du deiner Frau manchmal eine Freude
machen würdest, würde sie dich nicht so sehr bedrängen.
578
00:39:40,547 --> 00:39:42,371
Hier ist eine Pille.
579
00:39:58,203 --> 00:39:59,835
Nun ja...
580
00:40:00,203 --> 00:40:01,835
pass auf dich auf.
581
00:40:12,683 --> 00:40:15,075
- Was ist das?
- Der Schlüssel.
582
00:40:16,763 --> 00:40:18,395
Papa.
583
00:40:23,043 --> 00:40:24,483
Ich danke dir dafür.
584
00:40:47,141 --> 00:40:52,364
Papa, sei vorsichtig, wenn du am
Straßenrand parkst, könnten wir krepieren.
585
00:40:52,443 --> 00:40:54,971
Muss ich fluchen, mein Sohn?
586
00:41:14,684 --> 00:41:16,524
Es ist sehr schön hier.
587
00:41:16,604 --> 00:41:18,476
Sie werden es selbst sehen.
588
00:41:20,483 --> 00:41:22,243
Sie haben Ihr eigenes Badezimmer.
589
00:41:22,322 --> 00:41:24,699
Unten gibt es sogar einen Pool.
590
00:41:24,779 --> 00:41:28,732
Sie sagten, sie werde gerade renoviert,
aber sie sollte dieses Jahr eröffnet werden.
591
00:41:28,883 --> 00:41:30,227
Verdammt noch mal.
592
00:41:30,725 --> 00:41:32,388
Oh Papa, beschwere dich nicht.
593
00:41:32,468 --> 00:41:35,913
Es gibt hier sogar Tanzkurse.
Mama wollte schon immer tanzen.
594
00:41:35,993 --> 00:41:37,803
Und wer seid ihr?
595
00:41:43,203 --> 00:41:44,451
Papa.
596
00:41:46,580 --> 00:41:48,821
Vielleicht ist es besser, wenn du in unser Haus ziehst?
597
00:41:49,403 --> 00:41:51,187
Geh weg von hier, mein Sohn.
598
00:41:53,003 --> 00:41:54,923
Sohn, denk daran.
599
00:41:56,603 --> 00:41:58,763
Unser Haus ist für Justynka.
600
00:42:02,324 --> 00:42:07,522
Es ist nicht luxuriös. Aber es ist besser für sie,
ein eigenes Haus zu haben, als bei Ihnen zu leben.
601
00:42:07,604 --> 00:42:10,340
Ein Mensch muss sein eigenes Leben leben.
602
00:42:10,923 --> 00:42:12,482
Danke, Papa.
603
00:42:12,683 --> 00:42:14,027
Auf Wiedersehen, Mama.
604
00:42:14,107 --> 00:42:14,931
Auf Wiedersehen.
605
00:42:15,011 --> 00:42:16,979
Wir sehen uns am Sonntag.
606
00:42:21,836 --> 00:42:24,315
Joziek, wo ist Balthasar?
607
00:42:25,443 --> 00:42:27,779
Er ist mit dem Auto gestürzt.
608
00:42:28,844 --> 00:42:30,956
Verdammt noch mal.
609
00:42:31,859 --> 00:42:34,683
Beeil dich, weil wir hier sterben werden.
610
00:42:34,763 --> 00:42:37,724
Das Arschloch schießt, weil es muss.
611
00:42:37,803 --> 00:42:39,804
Du bist das Arschloch.
612
00:42:39,884 --> 00:42:42,828
Das Ass gewinnt das Rennen, die Königin nimmt seinen Platz ein.
613
00:42:43,787 --> 00:42:46,954
So geht das. Es muss sich
reimen, ihr versteht schon, reimen.
614
00:42:47,034 --> 00:42:49,803
Zum Teufel mit der Dreier-Bridge!
615
00:42:49,883 --> 00:42:51,963
Meine Herren, kann es nicht leiser sein?
616
00:42:52,043 --> 00:42:54,442
Ich kann meinen eigenen Furz nicht hören.
617
00:42:54,524 --> 00:42:59,187
Junger Mann, mach vor einer Dame
nicht auf hart, sonst fällt dir der Kiefer ab.
618
00:42:59,363 --> 00:43:01,164
Was ist denn los? Was ist passiert?
619
00:43:01,244 --> 00:43:03,764
Hat man dir schon mal auf den Kopf geschlagen?
620
00:43:03,843 --> 00:43:06,483
Wenn ich dich schlage, nehme ich dir den Kopf ab.
621
00:43:06,695 --> 00:43:10,083
Deine Eier sind nicht einmal kahl
geworden, und du springst herum?
622
00:43:10,163 --> 00:43:11,268
Was, was, was?
623
00:43:11,348 --> 00:43:13,484
Warum belästigst du mich, Frau?
624
00:43:13,563 --> 00:43:16,443
Erst zwischen die Augen, dann in die Eier.
625
00:43:16,523 --> 00:43:18,155
Männer, die Dame kommt.
626
00:43:18,235 --> 00:43:20,756
Meine Herren! Meine Herren, ich schwöre bei meiner Großmutter.
627
00:43:20,835 --> 00:43:22,587
Was ist das, ein Sandkasten?
628
00:43:22,667 --> 00:43:24,038
Der Neue hat angefangen.
629
00:43:24,118 --> 00:43:25,884
Ich bin noch nicht fertig mit dir.
630
00:43:25,964 --> 00:43:27,884
Oh, ich habe schon Angst.
631
00:43:28,700 --> 00:43:30,236
- Komm schon, komm schon.
- Lass uns spielen.
632
00:43:34,283 --> 00:43:37,125
Oh, Kryska hat darum gebeten, Grüße zu senden.
633
00:43:37,803 --> 00:43:38,803
Verdammt noch mal.
634
00:43:38,843 --> 00:43:42,924
Als wir noch Nachbarn waren, konnte
er zwei Monate lang verschwinden.
635
00:43:43,004 --> 00:43:46,083
Heute ruft er jeden zweiten Tag an, um Sie zu grüßen.
636
00:43:46,163 --> 00:43:48,242
Vielleicht vermisst er Sie?
637
00:43:48,323 --> 00:43:50,811
- Grüße zurückschicken?
- Auf keinen Fall!
638
00:43:51,483 --> 00:43:54,267
Aber sagen Sie ihm, dass ich auf ein Bier vorbeikommen werde.
639
00:43:55,643 --> 00:43:56,883
Was ist denn los?
640
00:43:56,963 --> 00:43:58,211
Nein, nichts.
641
00:43:58,604 --> 00:44:01,484
Ich sage ihm einfach, dass du ihn auch vermisst, okay?
642
00:44:01,563 --> 00:44:04,284
Sag ihm, was du willst.
643
00:44:04,364 --> 00:44:08,204
Aber denk daran, zu Hause,
kommt alles Alte auf den Schrottplatz.
644
00:44:08,243 --> 00:44:10,483
Was ist das? Das sind doch alles Erinnerungen.
645
00:44:10,604 --> 00:44:11,948
Ein Haufen Schrott.
646
00:44:12,164 --> 00:44:15,164
Für die Renovierung habe
ich etwas für Sie beiseite gelegt.
647
00:44:15,243 --> 00:44:19,164
Und Sie müssen ein Zimmer für den Kleinen einrichten.
648
00:44:19,244 --> 00:44:20,876
Danke, Opa.
649
00:44:26,043 --> 00:44:28,628
Sebus, kümmere dich um Oma, ja?
650
00:44:32,067 --> 00:44:35,326
Nimm Oma mit zu den Drei Kronen, ja?
651
00:44:35,405 --> 00:44:39,607
- Oh Enkelin, was für ein Unsinn.
652
00:44:39,687 --> 00:44:44,127
- Großvater, wir hätten sie mitnehmen können, aber es geht nicht
darum, dass wir sie mitnehmen, es geht darum, dass du sie mitnimmst.
653
00:44:45,051 --> 00:44:47,163
Wenn nicht jetzt, wann dann?
654
00:44:48,062 --> 00:44:49,675
Es geht um das Büro.
655
00:44:49,754 --> 00:44:51,450
Nysas Schlüssel sind in der Schublade.
656
00:44:51,530 --> 00:44:55,257
Wegen Andrzej weiß ich tagsüber
nicht, wie ich das Auto nehmen soll.
657
00:44:55,337 --> 00:44:58,064
Nachts ist die Tür alarmgesichert.
658
00:44:58,643 --> 00:45:01,562
Wir fahren nicht einmal einen Kilometer weit.
659
00:45:03,884 --> 00:45:05,002
Es geht uns gut hier.
660
00:45:05,084 --> 00:45:07,562
Ich habe neue Freunde. Oma geht tanzen.
661
00:45:07,643 --> 00:45:08,795
Und zack!
662
00:45:08,843 --> 00:45:12,514
Wenn Sie kein Ziel im Leben haben, warum
sollten Sie dann aus dem Bett steigen, oder?
663
00:45:12,594 --> 00:45:15,924
Außerdem möchte ich, dass du mit meinem kleinen Sohn spielst.
664
00:45:16,004 --> 00:45:17,004
OK?
665
00:45:18,243 --> 00:45:19,243
Behalten Sie ihn.
666
00:45:19,763 --> 00:45:21,523
Für den Fall, dass du deine Meinung änderst.
667
00:45:22,124 --> 00:45:23,562
- Oh Jesus!
- Jesus Mary!!!
668
00:45:23,643 --> 00:45:26,792
Seba, du solltest auf Oma aufpassen!
669
00:45:28,283 --> 00:45:29,627
Elcia!
670
00:45:30,203 --> 00:45:31,547
Los geht's!
671
00:45:39,644 --> 00:45:41,084
Du musst erklären.
672
00:45:41,163 --> 00:45:42,164
Wie soll ich das tun?
673
00:45:42,243 --> 00:45:43,803
Du musst es sagen!
674
00:45:43,883 --> 00:45:45,688
Aber ich sage es doch!
675
00:45:46,283 --> 00:45:47,963
Włodziu, verdammt noch mal.
676
00:45:49,283 --> 00:45:53,523
Du spielst 150, aber allein
durch das Deklarieren hast du 180.
677
00:45:53,603 --> 00:45:56,403
Man kann auch mit einem kleinen Löffel satt werden.
678
00:45:56,483 --> 00:45:59,004
Beziehen Sie diese Ratschläge aus dem Videotext?
679
00:45:59,084 --> 00:46:01,524
Zum Teufel damit, so zu spielen...
680
00:46:01,604 --> 00:46:04,004
Elegant, spielen Sie etwas?
681
00:46:06,603 --> 00:46:07,947
Geben Sie ab...
682
00:46:11,843 --> 00:46:13,250
Frau Kownacka!
683
00:46:14,099 --> 00:46:15,508
Frau Kownacka!
684
00:46:17,046 --> 00:46:18,802
Stasiu.
685
00:46:18,978 --> 00:46:20,735
Stasiu...
686
00:46:25,643 --> 00:46:28,251
Und er war ein so guter Gefährte...
687
00:47:45,236 --> 00:47:46,524
Bitte, gehen Sie weg!
688
00:47:46,604 --> 00:47:49,404
Ich kann Huren in meinem Haus nicht ausstehen!
689
00:47:49,484 --> 00:47:50,643
Raus mit Ihnen!
690
00:47:50,723 --> 00:47:51,971
Raus mit Ihnen!
691
00:47:52,419 --> 00:47:53,667
Frau Ela...
692
00:47:53,843 --> 00:47:55,379
Frau Elzbieta...
693
00:47:55,803 --> 00:47:57,147
Frau Ela?
694
00:47:57,227 --> 00:47:59,276
Es ist alles in Ordnung. Ich bin's...
695
00:47:59,355 --> 00:48:00,795
Teresa?
696
00:48:01,139 --> 00:48:03,811
Halten Sie sich von meinem Mann fern!
697
00:48:04,203 --> 00:48:06,236
Ich habe keine Schwester mehr!
698
00:48:12,044 --> 00:48:13,388
Joziek
699
00:48:14,363 --> 00:48:18,030
und ich habe dich so sehr geliebt! So sehr!
700
00:48:18,203 --> 00:48:21,403
Ich weiß, Elzunia, ich weiß...
701
00:48:26,763 --> 00:48:28,203
Joziek...
702
00:48:30,803 --> 00:48:32,608
Mindestens...
703
00:48:33,260 --> 00:48:35,259
nimm mich mit zu den Drei Kronen...
704
00:48:37,563 --> 00:48:39,003
Ich werde es tun.
705
00:49:17,403 --> 00:49:18,843
Elcia!
706
00:49:19,484 --> 00:49:20,924
Elcia!!!
707
00:49:33,083 --> 00:49:34,619
Frau Kownacka...
708
00:49:37,412 --> 00:49:38,828
Bewegen Sie sich, verdammt noch mal!
709
00:49:38,907 --> 00:49:41,844
- Józiek, warum drängen Sie!
- Was ist denn da los?
710
00:49:41,924 --> 00:49:44,259
Malinowski rennt nackt herum.
711
00:49:44,339 --> 00:49:46,723
Aber sein Werkzeug ist völlig ausreichend.
712
00:49:50,324 --> 00:49:54,233
Im Notfall geht die Königin voran.
713
00:49:57,923 --> 00:49:59,563
Na, Joziek?
714
00:49:59,642 --> 00:50:00,804
Sollen wir jetzt gehen?
715
00:50:00,884 --> 00:50:03,668
Wir gehen, Elzunia! Ja, das ist es!
716
00:50:25,059 --> 00:50:26,787
Warum liegst du da?
717
00:50:26,924 --> 00:50:28,563
Ist dir schlecht?
718
00:50:28,643 --> 00:50:32,180
Oh, wenn die Lieferung
kommt, nimm das Paket an.
719
00:50:32,259 --> 00:50:34,883
Warte, Basia! Warte doch mal!
720
00:50:37,323 --> 00:50:40,633
- Basia!
- Oh, das muss der Kurier sein.
721
00:50:51,740 --> 00:50:56,117
Herr, geben Sie mir das Paket, sonst
fressen mich die Moskitos bei lebendigem Leib.
722
00:51:01,083 --> 00:51:04,918
- Ich danke Ihnen.
- Bitte warten Sie! Wohin eilen Sie?
723
00:51:04,997 --> 00:51:07,955
- Unterschreiben Sie hier.
- Oh, tut mir leid.
724
00:51:11,603 --> 00:51:13,524
Schauen Sie auf meine Unterwäsche?
725
00:51:13,604 --> 00:51:15,668
Und wohin schaust du?
726
00:51:16,131 --> 00:51:19,870
- Du hast mich zuerst angesehen.
- Du bist nur in Unterwäsche rausgegangen.
727
00:51:19,949 --> 00:51:23,169
Was ist daran so schlimm? Es ist ein
schöner Tag, die Sonne scheint herrlich.
728
00:51:23,249 --> 00:51:27,626
So am Strand entlang zu laufen ist gut?
Aber vor meinem Haus, ist das schlimm?
729
00:51:28,090 --> 00:51:29,379
Danke.
730
00:51:29,459 --> 00:51:31,172
Uuu! Herr!
731
00:51:31,628 --> 00:51:33,904
Ich sehe, dass Sie sehr aufgeregt sind.
732
00:51:34,814 --> 00:51:37,156
Das muss an diesem Paket liegen.
733
00:51:37,763 --> 00:51:39,203
Auf Wiedersehen.
734
00:51:54,243 --> 00:51:55,683
Papa!
735
00:51:56,907 --> 00:51:58,347
Komm schon ...?
736
00:51:59,403 --> 00:52:02,091
- Hallo.
- Hallo, Papa.
737
00:52:08,379 --> 00:52:10,779
- Andrzej?
- Ja?
738
00:52:10,859 --> 00:52:13,339
Schläfst du mit jungen Mädchen?
739
00:52:13,643 --> 00:52:14,643
Wie bitte?
740
00:52:15,236 --> 00:52:17,844
Weil ich etwas nicht verstehe.
741
00:52:19,763 --> 00:52:22,547
Hast du 500 ausgegeben, um mir einen Pyjama zu kaufen?
742
00:52:22,627 --> 00:52:23,627
Mhm.
743
00:52:23,662 --> 00:52:28,404
Entweder hast du jemanden und versuchst,
mir die Augen zu vernebeln, oder du...
744
00:52:28,484 --> 00:52:30,291
oder du bist einfach nur dumm.
745
00:52:30,371 --> 00:52:32,364
Ich wollte dich glücklich machen.
746
00:52:32,444 --> 00:52:33,444
Glücklich?
747
00:52:33,515 --> 00:52:35,564
Indem du 500 wegwirfst?
748
00:52:35,643 --> 00:52:38,354
Ja? Und wer hat eine Kaffeemaschine
für 5.000 Dollar gekauft?
749
00:52:38,434 --> 00:52:40,185
Ist das nicht Geld aus dem Fenster werfen?
750
00:52:40,265 --> 00:52:43,485
Was bleibt mir noch im
Leben, außer Kaffee zu trinken?
751
00:52:47,868 --> 00:52:49,116
Andrzej...
752
00:52:49,292 --> 00:52:50,540
Baska...
753
00:53:05,028 --> 00:53:06,372
Nun ja...
754
00:53:24,212 --> 00:53:26,012
Herr Gugulak...
755
00:53:26,067 --> 00:53:27,908
was machen Sie hier?
756
00:53:28,467 --> 00:53:29,826
Ich muss mal pinkeln.
757
00:53:29,907 --> 00:53:32,036
Sie könnten es auch in Ihrem Schlafzimmer tun.
758
00:53:32,115 --> 00:53:34,340
Aber ich wollte meine Frau nicht wecken.
759
00:53:34,707 --> 00:53:36,051
Da haben Sie es.
760
00:53:37,668 --> 00:53:39,012
Frau Kownacka!
761
00:53:40,868 --> 00:53:42,212
I...
762
00:53:42,348 --> 00:53:44,268
habe ein Problem.
763
00:53:44,787 --> 00:53:46,131
Was für ein Problem?
764
00:53:46,467 --> 00:53:48,099
Eine ziemlich heikle Angelegenheit.
765
00:54:01,692 --> 00:54:02,601
Was ist das?
766
00:54:02,681 --> 00:54:06,188
Was hätte ich sonst noch mitbringen
sollen? Sie haben mein Auto zerstört.
767
00:54:06,267 --> 00:54:09,035
- Steigst du ein oder nicht?
- Verdammt noch mal. Na gut, dann eben nicht.
768
00:54:15,708 --> 00:54:17,148
Los geht's!
769
00:54:23,028 --> 00:54:25,404
Verdammte Scheiße. Steigst du ein oder nicht?
770
00:54:25,484 --> 00:54:27,996
Ich muss an Geschwindigkeit zulegen!
771
00:54:34,028 --> 00:54:36,171
Das ist es, was ich brauche.
772
00:54:37,431 --> 00:54:39,140
Und, hast du nichts gesagt?
773
00:54:39,219 --> 00:54:42,388
Andrzej, dir muss alles erklärt werden.
774
00:54:42,468 --> 00:54:45,396
Sogar, wie Sie Ihre Frau glücklich machen können.
775
00:54:46,628 --> 00:54:49,476
Nun, es gibt einen Beweis, du musst es nicht tun.
776
00:54:54,308 --> 00:54:56,787
Glaubst du, dass es ihnen dort gut geht?
777
00:54:57,723 --> 00:54:59,163
Wer?
778
00:54:59,588 --> 00:55:01,028
Deine Eltern.
779
00:55:01,148 --> 00:55:05,218
Sag mir nicht, dass du währenddessen
an meine Eltern gedacht hast.
780
00:55:05,868 --> 00:55:07,673
Ich habe an dich gedacht.
781
00:55:08,628 --> 00:55:10,068
Denn, weißt du...
782
00:55:10,148 --> 00:55:13,228
auf die eine oder andere Weise, aus dem einen
oder anderen Grund verbinde ich dich mit ihnen.
783
00:55:15,828 --> 00:55:20,066
Sie sind in einem Altersheim,
also denke ich, dass sie...
784
00:55:20,148 --> 00:55:21,780
friedlich.
785
00:55:23,187 --> 00:55:25,907
Das ist eine sehr dumme Idee.
786
00:55:26,148 --> 00:55:27,761
Kommen Sie, murmeln Sie nicht.
787
00:55:28,068 --> 00:55:29,412
Aber...
788
00:55:29,748 --> 00:55:31,092
Ich gehe nicht hin!
789
00:55:32,228 --> 00:55:33,764
Gehst du oder nicht?
790
00:55:34,107 --> 00:55:36,348
Ich gehe nicht hin, ich habe Angst.
791
00:55:36,428 --> 00:55:40,546
Das ist das Zugeständnis von Andrzej. Mein
eigener Sohn wird seinen Vater nicht verpfeifen.
792
00:55:40,628 --> 00:55:44,506
Ja, er wird ihn nicht verpfeifen.
Bei Ihnen weiß man nie.
793
00:55:44,588 --> 00:55:45,875
Was machst du da?
794
00:55:45,955 --> 00:55:47,706
Weil die Scheiße zu eng ist.
795
00:55:47,786 --> 00:55:50,383
Ich halte es nicht mehr aus, und außerdem ist es...
796
00:55:50,463 --> 00:55:52,836
Es ist schlecht geschnitten! Ich kann nichts sehen.
797
00:55:52,916 --> 00:55:55,868
Zieh dir das über den Kopf.
Selbst am Mittag siehst du nichts.
798
00:55:55,947 --> 00:55:57,195
Scheiße.
799
00:55:58,068 --> 00:55:59,108
Komm schon!
800
00:55:59,187 --> 00:56:01,295
Jetzt kann ich gar nichts mehr sehen.
801
00:56:08,372 --> 00:56:10,784
- Heb mich hoch!
- Das ist doch ein Witz.
802
00:56:11,948 --> 00:56:13,860
- Oh mein Gott!
- Boost me up!
803
00:56:13,940 --> 00:56:15,188
- Alles klar.
- Okay.
804
00:56:15,428 --> 00:56:17,427
- Okay.
- Ich kann es nicht tun...
805
00:56:17,828 --> 00:56:19,076
Aaaa...
806
00:56:20,667 --> 00:56:21,748
Ich habe es dir gesagt.
807
00:56:21,828 --> 00:56:23,132
Ich habe es dir gesagt.
808
00:56:23,307 --> 00:56:24,468
Du bist ein Weichei.
809
00:56:24,548 --> 00:56:26,348
Verdammte Scheiße!
810
00:56:26,427 --> 00:56:28,913
- Noch einmal!
- Yeah! Ich komme, siehst du?
811
00:56:30,147 --> 00:56:31,395
Oh, oh!
812
00:56:31,548 --> 00:56:33,586
Manchmal bist du schlau.
813
00:56:33,668 --> 00:56:34,820
Bleib einfach hier!
814
00:56:35,187 --> 00:56:36,628
- Joziek!
- Bleib hier!
815
00:56:36,708 --> 00:56:38,948
Das ist eine sehr dumme Idee!
816
00:57:24,788 --> 00:57:26,132
Tosiek!
817
00:57:29,708 --> 00:57:31,609
- Joziek!
- Tosiek!
818
00:57:36,867 --> 00:57:39,811
In Ordnung, in Ordnung, in
Ordnung. Vielleicht sieht uns jemand.
819
00:58:09,908 --> 00:58:11,998
- Ich werde helfen, ich werde helfen.
- So.
820
00:58:14,307 --> 00:58:15,428
Was ist das hier?
821
00:58:15,507 --> 00:58:17,504
- Melchior.
- Aha...
822
00:58:18,164 --> 00:58:20,276
Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll...
823
00:58:34,868 --> 00:58:36,044
Was ist das?
824
00:58:36,123 --> 00:58:39,119
Wie oft habe ich dich gebeten, ihn zum Schweigen zu bringen.
825
00:58:41,547 --> 00:58:42,748
Hallo?
826
00:58:42,828 --> 00:58:44,268
Ich rede.
827
00:58:45,987 --> 00:58:47,139
Wann ist das?
828
00:59:19,428 --> 00:59:21,908
Die drei Kronen... Verdammt noch mal.
829
01:00:05,828 --> 01:00:09,868
Du hättest deine Eltern mitnehmen sollen,
als Papa dich so nett darum gebeten hat.
830
01:00:09,948 --> 01:00:13,619
- Herr Kryska. Herr Kryska!
- Wenn Sie mit dem Feuer spielen, verbrennen Sie sich.
831
01:00:13,699 --> 01:00:15,619
Jetzt hast du wirklich selbst gespielt.
832
01:00:15,698 --> 01:00:20,206
Wedeln Sie nicht mit den Fingern vor
meiner Nase herum, denn ich habe keine Angst.
833
01:00:20,285 --> 01:00:21,110
1.
834
01:00:21,190 --> 01:00:24,541
Und zweitens: Weißt du, wer dein Patenonkel ist?
835
01:00:26,187 --> 01:00:28,673
- Onkel Waldek!
- Schwachsinn, nicht Onkel Waldek.
836
01:00:28,753 --> 01:00:31,012
Er sollte es sein, aber er hat sich betrunken.
837
01:00:31,092 --> 01:00:32,733
Ich bin dein Patenonkel.
838
01:00:32,868 --> 01:00:35,028
Und mit einem Patenonkel ist nicht zu spaßen.
839
01:00:35,108 --> 01:00:38,218
Sie haben sogar einen Film darüber
gedreht. Schau ihn dir an, Jedrus.
840
01:00:39,068 --> 01:00:41,004
Ich werde ihn mir ansehen, ich werde ihn mir ansehen.
841
01:00:45,987 --> 01:00:48,080
Stell deine Räder auf!
842
01:01:06,987 --> 01:01:08,331
Wollen wir losfahren?
843
01:01:12,387 --> 01:01:13,731
Los geht's.
844
01:01:35,235 --> 01:01:38,229
- Was ist mit Großvater?
- Scheiße! Wie kam er an die Schlüssel?
845
01:01:38,308 --> 01:01:39,709
Ich habe keine Ahnung.
846
01:01:48,948 --> 01:01:50,028
Andrzej!
847
01:01:50,108 --> 01:01:52,892
Aber nicht den Cadillac! Das ist ein Wrack!
848
01:01:54,987 --> 01:01:56,427
Andrzej!
849
01:01:58,068 --> 01:02:00,228
Die Scheinwerfer sind defekt!
850
01:02:01,268 --> 01:02:03,169
Und ein Marder ist da drin gestorben!
851
01:02:04,044 --> 01:02:06,980
Und was, und was, und was.
852
01:02:08,019 --> 01:02:10,988
Wir werden segeln, wir werden segeln...
853
01:02:11,739 --> 01:02:13,736
Und was, und was?
854
01:02:13,827 --> 01:02:15,668
Und was... Und so.
855
01:02:15,843 --> 01:02:17,780
Wir werden segeln, wir werden segeln...
856
01:02:18,588 --> 01:02:21,788
Die Sirenen verfolgen uns schon, die Sirenen
857
01:02:23,468 --> 01:02:26,364
Wir werden segeln, wir werden segeln...
858
01:02:27,147 --> 01:02:30,122
Und was, und was...
859
01:02:41,506 --> 01:02:43,484
Ist das die echte Bauernwurst?
860
01:02:43,563 --> 01:02:45,012
Die echte, die aus Jabkowice.
861
01:02:45,092 --> 01:02:48,605
Ah nein, nein, nein. Dann nehme
ich ein Stück von der normalen Wurst.
862
01:02:48,788 --> 01:02:50,228
Und zwei Bier.
863
01:02:51,428 --> 01:02:52,804
Kommt noch eine Handtasche dazu?
864
01:02:52,884 --> 01:02:55,284
Ja, bitte. Ela, lassen Sie ihn da.
865
01:03:03,315 --> 01:03:06,204
- Vielen Dank.
- Lassen Sie ihn.
866
01:03:11,268 --> 01:03:12,516
Guten Tag.
867
01:03:12,884 --> 01:03:14,612
Drehen Sie sich nicht um.
868
01:03:14,787 --> 01:03:16,496
Meine Hochachtung.
869
01:03:31,788 --> 01:03:34,668
Sie haben also die Brille gestohlen?
Vor den Augen der Polizei!?
870
01:03:34,748 --> 01:03:37,403
Weißt du, was passieren würde, wenn sie uns erwischen?
871
01:03:37,483 --> 01:03:40,508
Ich habe keinen Führerschein
und wir fahren ein gestohlenes Auto.
872
01:03:40,587 --> 01:03:42,219
Sind sie hübsch?
873
01:03:43,059 --> 01:03:45,437
Nun, leider sind sie hübsch.
874
01:03:51,428 --> 01:03:52,772
Verdammt noch mal...
875
01:03:53,228 --> 01:03:55,091
Und das ist das Ende der Fahrt.
876
01:04:03,291 --> 01:04:05,761
Elka, ich möchte Sie bitten, nicht zu sprechen.
877
01:04:09,588 --> 01:04:11,342
- Hallo.
- Guten Tag.
878
01:04:11,422 --> 01:04:14,246
Untergeordneter Offizier Rosol.
Und wohin eilen Sie?
879
01:04:14,508 --> 01:04:16,044
Zu den Drei Kronen.
880
01:04:16,148 --> 01:04:18,768
Wir trinken Wodka und haben Sex auf dem Rücksitz.
881
01:04:22,707 --> 01:04:24,348
Ah, ich beneide Sie.
882
01:04:24,428 --> 01:04:27,807
Pieniny, Abenteuer und auch
diese Nyska. Das ist schön.
883
01:04:27,847 --> 01:04:29,151
Kommen Sie, schauen Sie.
884
01:04:31,308 --> 01:04:32,460
Wunderschön.
885
01:04:33,708 --> 01:04:36,204
- 4 Gänge?
- Oh, ja.
886
01:04:36,387 --> 01:04:37,456
Meine Güte...
887
01:04:37,536 --> 01:04:39,231
Mein Vater fuhr immer so einen.
888
01:04:39,311 --> 01:04:40,559
Bei der Polizei?
889
01:04:41,468 --> 01:04:43,028
Im Krankenwagendienst.
890
01:04:43,107 --> 01:04:45,306
Sehr gut, Herr Gugulak, kommen wir zur Sache.
891
01:04:45,387 --> 01:04:47,748
Wir haben Sie seit dem Laden verfolgt.
892
01:04:47,828 --> 01:04:50,068
Und woher kennen Sie meinen Namen?
893
01:04:50,148 --> 01:04:52,916
Weil Sie Ihre Brieftasche auf
dem Tresen liegen gelassen haben.
894
01:04:52,995 --> 01:04:54,339
Oh, mein Gott.
895
01:04:54,419 --> 01:04:57,356
Und das wäre das Ende des Abenteuers gewesen.
896
01:04:57,435 --> 01:04:58,268
Ja...
897
01:04:58,347 --> 01:05:01,172
Aber was machen Sie denn
da? Nein, das kann ich leider nicht.
898
01:05:01,251 --> 01:05:02,380
Nicht in diesen Tagen...
899
01:05:02,460 --> 01:05:03,612
leider.
900
01:05:03,692 --> 01:05:06,692
Na gut, dann gute Reise.
901
01:05:06,771 --> 01:05:08,612
- Gesegnet sei sie.
- Auf Wiedersehen, Madame.
902
01:05:08,691 --> 01:05:09,939
Auf Wiedersehen.
903
01:05:14,667 --> 01:05:17,068
Józiek, fahren wir in die Pieniny-Berge?
904
01:05:17,148 --> 01:05:18,953
Warum zum Teufel?
905
01:05:19,268 --> 01:05:21,388
Genau das ist meine Frage,
906
01:05:21,468 --> 01:05:23,468
weil wir noch nie dort waren.
907
01:05:23,628 --> 01:05:24,876
Ist das wirklich so?
908
01:05:25,268 --> 01:05:27,492
Dann gehen wir vielleicht gar nicht hin?
909
01:05:30,507 --> 01:05:32,541
Was wollen Sie denn? Dann gehen wir eben!
910
01:05:32,620 --> 01:05:33,620
Und wohin gehen wir?
911
01:05:36,267 --> 01:05:38,540
Bring mich zu den Drei Kronen.
912
01:05:40,956 --> 01:05:43,852
Wir werden segeln, wir werden segeln...
913
01:05:43,932 --> 01:05:47,324
Und was... Und so.
914
01:05:47,403 --> 01:05:49,985
Kein Licht, keine Sicherheitsgurte und auch diese Geschwindigkeit.
915
01:05:50,065 --> 01:05:53,487
Ich kann verstehen, dass man
ein solches Auto schieben möchte.
916
01:05:53,567 --> 01:05:55,179
Aber wir sollten es nicht übertreiben.
917
01:05:56,268 --> 01:05:57,516
Was ist schon dabei?
918
01:05:57,625 --> 01:05:59,884
Der Abschleppwagen und der Parkplatz der Polizei.
919
01:05:59,964 --> 01:06:01,523
Oder was schlagen Sie vor?
920
01:06:01,603 --> 01:06:03,216
Ich schlage vor...
921
01:06:03,650 --> 01:06:05,628
300 Zloty und eine Verwarnung.
922
01:06:05,708 --> 01:06:08,644
Sie wollen einen diensthabenden Beamten bestechen, nicht wahr?
923
01:06:08,724 --> 01:06:11,717
Lassen Sie mich Ihnen sagen, dass das
nicht nett ist. Das ist nicht nett, nicht wahr?
924
01:06:11,797 --> 01:06:14,848
- Sehr unangenehm.
- Umso mehr, als wir zu zweit sind.
925
01:06:14,928 --> 01:06:16,911
- Führerschein.
- Ja, ja, jetzt!
926
01:06:18,228 --> 01:06:19,764
Hier, hier, hier.
927
01:06:21,012 --> 01:06:22,625
Was geben Sie mir da?
928
01:06:22,705 --> 01:06:24,701
Gib ihn schon verpackt.
929
01:06:24,788 --> 01:06:26,132
Ahh...
930
01:06:29,228 --> 01:06:31,532
Sir, wir sind zwei...
931
01:06:40,587 --> 01:06:42,219
Gugulak?
932
01:06:42,588 --> 01:06:43,868
Ja, das sind wir in der Tat.
933
01:06:43,947 --> 01:06:45,890
Hat das eine Bedeutung für Sie?
934
01:06:46,707 --> 01:06:47,988
Ja, in der Tat.
935
01:06:48,068 --> 01:06:49,604
Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.
936
01:06:50,907 --> 01:06:51,907
Ah!
937
01:06:52,035 --> 01:06:54,876
Reparieren Sie die Lichter an der nächstgelegenen Station, ja?
938
01:06:54,956 --> 01:06:56,396
- Natürlich!
- Das ist gut.
939
01:07:08,427 --> 01:07:09,675
Schau mal, Jozek!
940
01:07:09,747 --> 01:07:12,410
Ich habe eine Schwester, Teresa, in Belchatow.
941
01:07:12,490 --> 01:07:13,908
Wie wäre es, wenn wir sie besuchen?
942
01:07:13,988 --> 01:07:14,788
Teresa
943
01:07:14,868 --> 01:07:20,321
Und wenn sie nicht auf uns wartet. Das ist
noch besser. Wir werden sie überraschen.
944
01:07:44,364 --> 01:07:45,612
Und was ist jetzt?
945
01:07:45,692 --> 01:07:48,110
Nach alldem schenkst du ihr Blumen?
946
01:07:48,190 --> 01:07:49,308
Vor meinen Augen?
947
01:07:49,388 --> 01:07:51,001
Nimm sie weg!
948
01:07:51,027 --> 01:07:54,330
Und lass mich mit meiner Schwester unter vier Augen sprechen.
949
01:07:57,747 --> 01:08:00,893
Also, was ist los, Tereska, schläfst du hier?
950
01:08:01,261 --> 01:08:04,148
Hast du nicht genug "geschlafen" in deinem Leben?
951
01:08:04,748 --> 01:08:09,586
Genug in deinem Leben? Ich werde dir nie verzeihen, dass du
versucht hast, mir meinen Mann wegzunehmen. Meinen Ehemann.
952
01:08:10,428 --> 01:08:13,027
Wenn ich dich an diesen roten Strähnen packen könnte...
953
01:08:13,106 --> 01:08:16,043
würden sie dich im Jenseits
nicht einmal erkennen!
954
01:08:16,123 --> 01:08:20,068
- Du verdammtes Miststück!
- Lass es gut sein, Elżunia, es ist Zeit für uns.
955
01:08:20,148 --> 01:08:22,806
Leg das Ding weg, Schatz.
956
01:08:35,108 --> 01:08:36,932
Guten Morgen, Tereska.
957
01:08:38,108 --> 01:08:39,722
Na, was gibt's Neues, Chef?
958
01:08:39,802 --> 01:08:43,060
Es riecht nach Zwinger.
Was hast du da reingesteckt?
959
01:08:43,140 --> 01:08:45,777
- Ich frage nach den Lichtern, Chef.
- Die Lichter?
960
01:08:45,857 --> 01:08:49,123
Es gibt nicht einmal eine Verkabelung.
Das sind ungefähr zwei Tage Arbeit.
961
01:08:49,202 --> 01:08:51,858
- Ein größeres Problem.
- Wird es morgen früh fertig sein?
962
01:08:51,948 --> 01:08:53,804
Im Laufe des Vormittags? Ich schlafe.
963
01:08:54,267 --> 01:08:55,931
Vor allem am Sonntag.
964
01:09:03,948 --> 01:09:05,849
Ja, ich bin hier, Basia.
965
01:09:06,315 --> 01:09:08,811
Der Typ fummelt an den Lichtern herum.
966
01:09:09,179 --> 01:09:11,628
Ich weiß nicht einmal, wo ich bin.
967
01:09:11,708 --> 01:09:12,723
Ich weiß nicht einmal, wo ich bin.
968
01:09:12,747 --> 01:09:14,187
Und wie geht es Justynka?
969
01:09:14,916 --> 01:09:17,844
Sobald du etwas weißt,
lass es mich wissen, okay?
970
01:09:29,108 --> 01:09:30,721
Warte! Warten Sie!
971
01:09:35,708 --> 01:09:37,628
Oh, um Himmels willen!
972
01:09:40,172 --> 01:09:42,164
- Andrzejek!
- Was ist mit Andrzejek?
973
01:09:42,243 --> 01:09:43,683
Er winkt uns zu!
974
01:09:44,148 --> 01:09:45,588
Papa, hör auf!
975
01:09:46,587 --> 01:09:47,675
Bleib stehen!
976
01:10:06,963 --> 01:10:09,075
Verpiss dich, Junge!
977
01:10:15,188 --> 01:10:16,436
Joziek!
978
01:10:30,908 --> 01:10:33,116
Hey, Mister! Lass es einfach sein!
979
01:10:47,451 --> 01:10:48,507
Ja!
980
01:11:15,867 --> 01:11:19,419
Elżunia, kannst du die Berge riechen?
981
01:11:21,795 --> 01:11:24,700
Erinnerst du dich an unseren Urlaub in Karpacz?
982
01:11:24,780 --> 01:11:26,660
Bist du sentimental?
983
01:11:27,572 --> 01:11:28,572
Was ist denn los?
984
01:11:29,043 --> 01:11:30,848
Was für ein schöner Abend.
985
01:11:31,308 --> 01:11:35,612
Vielleicht solltest du eine deiner blauen Pillen nehmen?
986
01:11:35,787 --> 01:11:38,072
Ich fange an, mich zu erregen.
987
01:11:38,499 --> 01:11:41,300
Elcia! Du bist ein Wunder!
988
01:12:29,748 --> 01:12:31,988
Es wäre schade, wenn du sterben würdest.
989
01:12:34,347 --> 01:12:36,536
Also stirb nicht!
990
01:12:47,700 --> 01:12:50,926
Józek, komm schon! Hier sitzt ein Betrunkener.
991
01:12:53,244 --> 01:12:54,876
Er passt auf...
992
01:12:55,548 --> 01:12:59,612
Sieh, Elzunia, wie sehr der Sohn uns liebt.
993
01:13:00,780 --> 01:13:01,868
Wie sieht es aus?
994
01:13:02,235 --> 01:13:03,564
Wollen wir weggehen?
995
01:13:04,083 --> 01:13:06,723
Und wohin willst du gehen, mein Sohn?
996
01:13:06,764 --> 01:13:09,404
Jetzt sogar in die drei Kronen.
997
01:13:10,724 --> 01:13:12,529
Dann lass uns gehen!
998
01:13:28,772 --> 01:13:29,924
Mein Sohn
999
01:13:30,003 --> 01:13:34,227
Bei der Kapelle an der Kreuzung biegen Sie rechts ab.
1000
01:13:34,563 --> 01:13:36,483
Das Gasthaus von Stasiek.
1001
01:13:37,844 --> 01:13:40,380
Sie wissen schon, die Vibrationen der Highlands, die Geigen.
1002
01:13:40,460 --> 01:13:43,284
Stasiek kocht die beste
Kuttelsuppe in ganz Kleinpolen.
1003
01:13:43,364 --> 01:13:44,804
Alter Freund.
1004
01:13:46,284 --> 01:13:48,140
Mama macht die besten Kutteln.
1005
01:13:48,219 --> 01:13:51,195
Das stimmt, aber nicht in Kleinpolen.
1006
01:14:21,572 --> 01:14:23,396
Loko Koraoko.
1007
01:14:23,948 --> 01:14:25,657
Das ist das Ende der Welt.
1008
01:14:32,589 --> 01:14:34,284
- Guten Tag.
- Hallo.
1009
01:14:34,364 --> 01:14:37,275
Ist Stasiek da? Stasiek Szostak.
1010
01:14:37,892 --> 01:14:39,986
Aber Großvater ist tot.
1011
01:14:40,642 --> 01:14:42,012
Schon seit vielen Jahren.
1012
01:14:44,588 --> 01:14:45,932
Verdammt noch mal...
1013
01:15:07,548 --> 01:15:10,668
Nur Pizza und Nudeln.
Hier gibt es keine Kutteln, Papa.
1014
01:15:10,748 --> 01:15:12,764
Es fehlen nicht nur die Kutteln.
1015
01:15:16,188 --> 01:15:19,068
Schau mal, mein Sohn, was für einen Pelzmantel ich hatte.
1016
01:15:19,148 --> 01:15:20,953
Aus Kurow, in der Nähe von Pulawy City.
1017
01:15:21,908 --> 01:15:23,809
Einen Schnurrbart? Wie der von Lech Walesa.
1018
01:15:23,948 --> 01:15:27,020
Nein, nein, nein. Walesa gab es damals noch nicht.
1019
01:15:28,148 --> 01:15:32,237
Und dieser hier fuhr einen alten Jelcz von der
1020
01:15:32,268 --> 01:15:35,020
Stadt Szczecin nach Ustrzyki in 10,5 Stunden.
1021
01:15:35,708 --> 01:15:39,394
Dabei schnurrte sein Motor wie ein
junges Mädchen aus dem Highlander.
1022
01:15:40,868 --> 01:15:44,200
Und woher wissen Sie, wie der Klang
eines Highlander-Mädchens klingt?
1023
01:15:45,428 --> 01:15:47,137
Freunde haben es mir erzählt.
1024
01:15:49,467 --> 01:15:51,272
Es waren einige dabei...
1025
01:15:51,987 --> 01:15:53,139
Stasiek.
1026
01:15:54,108 --> 01:15:55,356
Pawel mit roten Haaren.
1027
01:15:56,508 --> 01:15:57,852
Wojtek Pacyna.
1028
01:16:01,707 --> 01:16:04,571
Sie liegen jetzt unter den Grabsteinen.
1029
01:16:05,388 --> 01:16:06,732
Verdammt noch mal.
1030
01:16:06,867 --> 01:16:09,148
Benimm dich hier nicht wie ein Kriegsveteran.
1031
01:16:09,228 --> 01:16:10,572
Gib mir das.
1032
01:16:11,828 --> 01:16:12,980
Oh.
1033
01:16:13,388 --> 01:16:16,556
Mit dem habe ich mich früher immer amüsiert.
1034
01:16:19,188 --> 01:16:21,569
Was ist mit dem mit dem Schnurrbart?
1035
01:16:22,467 --> 01:16:25,309
Ich weiß nicht, wer dieser alte Kerl ist.
1036
01:16:25,347 --> 01:16:28,189
Also, mit wem hast du dich amüsiert, hm?
1037
01:16:29,948 --> 01:16:33,653
Du Nichtsnutz! Über den eigenen Mann lachen!
1038
01:16:34,148 --> 01:16:35,468
Jetzt, jetzt, jetzt!
1039
01:16:35,508 --> 01:16:39,396
Jetzt weiß ich, ich weiß, was Liebe ist!
1040
01:16:39,771 --> 01:16:43,803
Jetzt weiß ich, was es heißt,
die Nacht mit dir zu verbringen.
1041
01:16:44,108 --> 01:16:47,948
Jetzt weiß ich, wie es schmeckt.
1042
01:16:48,267 --> 01:16:50,548
Jetzt weiß ich.
1043
01:16:50,628 --> 01:16:52,068
Oh, oh...
1044
01:16:52,788 --> 01:16:54,228
Eh, eh, eee...
1045
01:17:00,588 --> 01:17:02,585
Dieser Teig ist ziemlich gut.
1046
01:17:02,828 --> 01:17:04,908
Besser als diese Kutteln.
1047
01:17:05,067 --> 01:17:07,019
Denn ehrlich gesagt,
1048
01:17:07,548 --> 01:17:09,866
Stasieks Äußerungen waren beklagenswert.
1049
01:17:09,948 --> 01:17:12,668
Wirklich? Aber du hast gesagt, dass er der Beste ist.
1050
01:17:14,067 --> 01:17:17,293
Weil ich das Leben mit den Eingeweiden vermischt habe.
1051
01:17:18,188 --> 01:17:21,099
Das Leben war gut, aber die Eingeweide waren scheiße.
1052
01:17:22,827 --> 01:17:25,532
Und der Ort... zweitklassig,
1053
01:17:26,588 --> 01:17:29,583
um es philosophisch auszudrücken.
1054
01:17:34,308 --> 01:17:36,540
Also, Mama? Wie wäre es mit einem Nachtisch?
1055
01:17:36,852 --> 01:17:38,004
Nein.
1056
01:17:38,787 --> 01:17:40,787
Es ist schon süß genug, mein Sohn.
1057
01:17:46,347 --> 01:17:49,131
Ich habe eine schreckliche Krankheit, mein Sohn, nicht wahr?
1058
01:17:50,907 --> 01:17:52,635
Schrecklich, Mama.
1059
01:17:52,947 --> 01:17:54,947
Du hast eine schöne Freundin.
1060
01:17:56,028 --> 01:17:57,641
Wie heißt sie?
1061
01:17:58,508 --> 01:17:59,660
Basia.
1062
01:18:00,428 --> 01:18:03,807
Sie ist seit über 20 Jahren meine Frau, Mama.
1063
01:18:05,108 --> 01:18:06,356
Die Zeit vergeht schnell.
1064
01:18:06,788 --> 01:18:10,513
Schau, mein Sohn, du musst dich nur
umdrehen und schon ist Weihnachten.
1065
01:18:11,628 --> 01:18:15,122
Bis zum Mai, wie Großvater immer sagte.
1066
01:18:17,268 --> 01:18:19,828
Pflegte Karendys zu sagen.
Hast du irgendwelche Träume?
1067
01:18:22,587 --> 01:18:24,315
Ich weiß es nicht, Mama.
1068
01:18:25,788 --> 01:18:27,548
Nur, dass ich damit durchkomme.
1069
01:18:27,627 --> 01:18:30,508
Das ist Blödsinn, kein Traum, Jedrus.
1070
01:18:30,588 --> 01:18:32,428
Du musst doch Träume haben.
1071
01:18:32,508 --> 01:18:36,076
Ich habe einen ganzen Eimer voller Träume.
1072
01:18:45,027 --> 01:18:49,122
Niemand wird diese Jahre zurückgeben Niemand wird diese Jahre
1073
01:18:49,508 --> 01:18:53,586
zurückgeben Als ich meinen eigenen Weg ging Du bist deinem Weg gefolgt
1074
01:18:53,667 --> 01:18:58,186
Als der Kummer die Worte verstummen ließ
Als die Augen von Zorn verdunkelt waren
1075
01:18:58,268 --> 01:19:02,770
Als der Klang der Musik irritierte
Und der Gesang der Nachtvögel
1076
01:19:02,852 --> 01:19:07,386
Die verlorenen Jahre, die uns niemand zurückgibt.
1077
01:19:07,467 --> 01:19:11,523
Niemand wird uns zurückgeben
Diese schönen Nächte oder diese schönen Tage
1078
01:19:11,547 --> 01:19:15,786
Diese farbenfrohen Dämmerungen
Und diese Frühlings stürme
1079
01:19:15,867 --> 01:19:20,346
Wenn der Wind die Bäume biegt
Wenn der Goldstaub wirbelt.
1080
01:19:20,427 --> 01:19:24,506
Die ruhigsten Momente
Bevor die Vögel die Morgendämmerung begrüßen.
1081
01:19:24,588 --> 01:19:29,226
Und die Sterne, die gefallen sind
Niemand wird sie uns zurückgeben
1082
01:19:37,827 --> 01:19:42,266
Niemand wird uns diese Jahre zurückgeben
Niemand wird uns diese Jahre zurückgeben
1083
01:19:42,348 --> 01:19:46,586
Lasst uns nicht zu jenen Nächten oder Tagen zurückkehren.
1084
01:19:46,668 --> 01:19:50,826
Lassen wir den Kummer in unseren Herzen verstummen.
Lasst uns den plötzlichen Zorn wegwerfen.
1085
01:19:50,907 --> 01:19:55,266
Begrüßen wir den Klang der Musik
Und den Gesang der Nachtvögel
1086
01:19:55,347 --> 01:19:59,826
Diese kommenden Jahre wird uns niemand nehmen
1087
01:19:59,907 --> 01:20:04,066
Niemand wird sie uns nehmen
Diese schönen Nächte oder diese schönen Tage
1088
01:20:04,148 --> 01:20:08,506
Diese farbenfrohen Dämmerungen
Und diese Frühlings stürme
1089
01:20:08,588 --> 01:20:13,026
Wenn der Wind die Bäume biegt
Wenn der Goldstaub wirbelt
1090
01:20:13,107 --> 01:20:17,266
Die ruhigsten Momente
Bevor die Vögel die Morgendämmerung begrüßen.
1091
01:20:17,348 --> 01:20:21,111
Und die fallenden Sterne Niemand wird uns nehmen.
1092
01:20:35,012 --> 01:20:38,372
Hier sind nun deine drei Kronen, Elzunia.
1093
01:20:38,787 --> 01:20:39,979
Wo ist das?
1094
01:20:40,058 --> 01:20:41,350
Dort drüben.
1095
01:20:41,429 --> 01:20:43,052
Was meinst du mit "dort"?
1096
01:20:43,131 --> 01:20:44,603
Da oben, Mama.
1097
01:20:45,308 --> 01:20:46,748
Nur ein Berg.
1098
01:20:46,827 --> 01:20:48,171
Die drei Kronen.
1099
01:20:48,627 --> 01:20:50,240
Welche drei Kronen?
1100
01:20:50,628 --> 01:20:53,106
Jozek, warum sind wir hierher gekommen?
1101
01:20:53,187 --> 01:20:55,730
Ich weiß es nicht mehr, Elzunia.
1102
01:20:55,810 --> 01:20:59,538
Mama, du wolltest kommen.
Du redest schon seit Monaten davon.
1103
01:20:59,618 --> 01:21:00,462
Ich?
1104
01:21:00,542 --> 01:21:02,988
Ich kann nicht! Ich war noch nie hier.
1105
01:21:03,068 --> 01:21:05,586
Also sind wir mit dem Auto durch halb Polen gefahren...
1106
01:21:05,667 --> 01:21:07,280
.Papa, wo gehst du hin?
1107
01:21:07,868 --> 01:21:09,116
Mich hinsetzen.
1108
01:21:10,227 --> 01:21:13,203
Aber die Blumen hier sind wunderbar gewachsen.
1109
01:21:16,748 --> 01:21:17,900
Und was ist damit?
1110
01:21:18,260 --> 01:21:19,412
Ist das alles?
1111
01:21:28,428 --> 01:21:30,060
Ein Bier, Papa.
1112
01:21:30,147 --> 01:21:31,760
Warm, aber gut.
1113
01:21:33,588 --> 01:21:36,372
Wir haben eine ganz schöne Reise hinter uns, nicht wahr?
1114
01:21:36,468 --> 01:21:37,468
Mhm.
1115
01:21:42,267 --> 01:21:43,419
Sohn...
1116
01:21:45,708 --> 01:21:47,148
Ich habe Krebs.
1117
01:21:50,348 --> 01:21:51,428
Was ist denn los?
1118
01:21:51,507 --> 01:21:52,908
Was, bist du taub?
1119
01:21:52,988 --> 01:21:54,108
Ich habe Krebs!
1120
01:21:54,188 --> 01:21:55,436
Was meinst du damit?
1121
01:21:55,868 --> 01:21:57,116
Einfach so.
1122
01:21:59,228 --> 01:22:00,979
Wie lange weißt du das schon?
1123
01:22:02,307 --> 01:22:03,747
Seit zwei Jahren.
1124
01:22:10,107 --> 01:22:12,102
Aber warum hast du nichts gesagt?
1125
01:22:12,182 --> 01:22:13,630
Und warum?
1126
01:22:13,709 --> 01:22:16,550
Würdest du mich heilen? Du würdest mich nur ärgern.
1127
01:22:16,630 --> 01:22:20,108
Aber keine Chemo, keine Operation, ich weiß nicht, Papa...
1128
01:22:20,187 --> 01:22:21,627
.Es ist zu spät ..
1129
01:22:23,748 --> 01:22:25,380
.Wie viel Zeit hast du noch?
1130
01:22:27,324 --> 01:22:31,308
Der Arzt hat drei Monate gesagt.
1131
01:22:31,388 --> 01:22:34,107
Aber das hat er schon vor vier Monaten gesagt.
1132
01:22:34,508 --> 01:22:36,428
Ich leihe mir gerade Zeit aus.
1133
01:22:38,868 --> 01:22:41,786
Ich dachte, Mama geht es schlecht.
1134
01:22:42,747 --> 01:22:43,908
Aber das bist du.
1135
01:22:43,988 --> 01:22:46,340
Mama geht es auch nicht gut.
1136
01:22:48,027 --> 01:22:50,696
Aber sie wird mich überleben.
1137
01:22:51,267 --> 01:22:53,264
Und denk daran, Sohn.
1138
01:22:53,708 --> 01:22:56,396
Du bist derjenige, der sich um sie kümmern muss.
1139
01:22:56,948 --> 01:22:59,108
Nicht die Ärzte, nicht ein Pflegeheim.
1140
01:22:59,468 --> 01:23:01,868
Sondern du. Sohn.
1141
01:23:03,708 --> 01:23:05,436
Ich werde mich um sie kümmern.
1142
01:23:10,947 --> 01:23:12,771
Es ist so schön hier.
1143
01:23:14,868 --> 01:23:16,958
Aber bei uns ist es noch schöner.
1144
01:24:11,268 --> 01:24:12,708
Wir kommen gleich.
1145
01:24:13,068 --> 01:24:14,220
Was wird kommen?
1146
01:24:14,564 --> 01:24:17,275
Ich weiß nicht, wie lange es dauert. 15 Minuten?
1147
01:24:17,628 --> 01:24:20,904
Hör zu, Basia, mach das Bett
für die Eltern in unserem Zimmer.
1148
01:24:20,983 --> 01:24:22,148
Ja, in unserem. Auf Wiedersehen.
1149
01:24:22,227 --> 01:24:23,580
Die drei Kronen.
1150
01:24:23,660 --> 01:24:25,028
Jozek, schau mal!
1151
01:24:25,107 --> 01:24:26,912
- Was ist das?
- Die drei Kronen!
1152
01:24:27,987 --> 01:24:29,427
Andrzej, hör auf!
1153
01:24:34,308 --> 01:24:35,748
Was ist denn das?
1154
01:24:36,788 --> 01:24:38,228
Die drei Kronen.
1155
01:24:38,748 --> 01:24:39,900
Ja, was ist das?
1156
01:24:40,388 --> 01:24:42,500
Fünf Meilen von zu Hause entfernt?
1157
01:24:43,748 --> 01:24:45,188
Nun, ja.
1158
01:24:59,547 --> 01:25:00,795
Elcia...
1159
01:25:13,388 --> 01:25:19,650
Was wissen wir mit sechzehn Jahren über die Liebe?
1160
01:25:19,674 --> 01:25:24,618
Nichts, oder fast nichts.
1161
01:25:26,108 --> 01:25:31,884
Zu wissen, dass man nichts weiß, ist das Einfachste.
Das Herz - die weißeste aller Karten
1162
01:25:31,908 --> 01:25:36,785
Und in den Augen - nur du.
1163
01:25:38,292 --> 01:25:44,020
Solange wir an die Wahrheit der Lippen glauben.
1164
01:25:44,348 --> 01:25:50,124
Solange wir lieben, frage ich erneut.
1165
01:25:50,748 --> 01:25:56,642
Was wissen wir von der Liebe
Wenn sie uns aus den Händen gleitet?
1166
01:25:57,147 --> 01:26:01,595
Wir glauben noch daran
1167
01:26:03,188 --> 01:26:09,140
Die Zeit zerreißt das menschliche Schicksal
1168
01:26:09,668 --> 01:26:15,075
Jemand ist jemandem in die Welt gefolgt.
1169
01:26:15,908 --> 01:26:21,572
Jemand denkt nicht zum ersten Mal.
1170
01:26:22,707 --> 01:26:28,131
Dass die Blume nicht verwelken wird.
1171
01:26:28,548 --> 01:26:34,558
Was wissen wir von der Liebe
Wenig und immer weniger
1172
01:26:34,908 --> 01:26:39,305
Je länger das Leben wird.
1173
01:26:41,388 --> 01:26:47,163
Denn eigentlich wissen wir am meisten über die Liebe.
1174
01:26:47,187 --> 01:26:52,352
Mit sechzehn Jahren
1175
01:26:53,748 --> 01:26:59,604
Die Zeit reißt das menschliche Schicksal in Fetzen.
1176
01:26:59,684 --> 01:27:02,708
Jemand ist jemandem in die Welt gefolgt
1177
01:27:02,883 --> 01:27:04,052
Halo?
1178
01:27:05,187 --> 01:27:06,627
Aber wie?
1179
01:27:08,028 --> 01:27:09,180
Jetzt?
1180
01:27:14,907 --> 01:27:15,844
Wie?
1181
01:27:15,868 --> 01:27:17,019
Ober!
1182
01:27:22,227 --> 01:27:26,306
Kellner!!! Mama, Justynka hat entbunden! Justynka
ist geboren? Endlich! denn ich war hier sehr nervös.
1183
01:27:26,388 --> 01:27:31,146
Vielleicht nennst du sie anders,
denn diese Justynka klingt nicht gut.
1184
01:27:31,227 --> 01:27:32,227
Ist sie gesund?
1185
01:27:32,268 --> 01:27:34,684
Mein Junge! Gesund! 3,5 Kilo!
1186
01:27:35,907 --> 01:27:36,907
Das ist ein Junge!
1187
01:27:37,148 --> 01:27:39,371
Er hat gerade gepinkelt. Komm schon, komm schon!
1188
01:27:54,108 --> 01:27:55,913
Der jüngste Gugulak.
1189
01:27:56,028 --> 01:27:59,788
Eigentlich, Großvater, ist das
kein Gugulak, sondern ein Chapeau.
1190
01:27:59,868 --> 01:28:01,668
Weil Sebus Hat ist.
1191
01:28:01,748 --> 01:28:03,553
Sebastian Hat.
1192
01:28:05,067 --> 01:28:06,747
Hat... Das ist auch gut.
1193
01:28:07,268 --> 01:28:09,164
Und wir nennen ihn Jozef.
1194
01:28:09,188 --> 01:28:11,028
Was soll ich sagen? Warum Jozef?
1195
01:28:11,468 --> 01:28:12,468
Warum?
1196
01:28:12,747 --> 01:28:16,799
Goebbels hatte diesen Namen,
ganz zu schweigen von Stalin, weißt du.
1197
01:28:16,878 --> 01:28:20,228
Soweit ich weiß, gab es auch
den heiligen Josef, Pilsudski...
1198
01:28:20,307 --> 01:28:22,506
und wahrscheinlich du, Großvater?
1199
01:28:22,587 --> 01:28:23,746
Ich denke schon, ja.
1200
01:28:23,828 --> 01:28:25,668
Komm schon, hier Jozef.
1201
01:28:25,708 --> 01:28:27,733
- Komm schon - Aber ich bin nicht... I...
1202
01:28:27,815 --> 01:28:30,298
- Ich habe Angst.
- Sebus, mach ein Foto.
1203
01:28:35,652 --> 01:28:37,892
Für mich ist es Gugulak.
1204
01:28:39,708 --> 01:28:42,916
- Halt ihn fest, halt ihn fest!
- Sebastian! Nimm das Baby mit!
1205
01:28:42,996 --> 01:28:45,388
- Hier, nimm!
- Opa! Doktor! Doktor!
1206
01:28:45,468 --> 01:28:47,708
Was ist denn los? Papa.
1207
01:28:48,668 --> 01:28:50,346
Basia, hol einen Arzt.
1208
01:28:50,427 --> 01:28:53,147
Seba, wir müssen hier Luft reinlassen.
1209
01:28:53,388 --> 01:28:54,828
Gib mir das Baby.
1210
01:28:58,748 --> 01:28:59,996
Jozek...
1211
01:29:05,307 --> 01:29:08,706
Mein ganzes Leben lang habe ich mich gefragt, Jozek...
1212
01:29:10,028 --> 01:29:12,876
ob du vor mir wegläufst?
1213
01:29:18,603 --> 01:29:22,187
Ich bin nie weggegangen, um zu fliehen.
1214
01:29:23,148 --> 01:29:28,927
Ich bin immer fortgegangen, um zu dir zurückzukehren, Elzunia.
1215
01:29:31,827 --> 01:29:33,632
Bring mich weit weg von hier.
1216
01:29:34,611 --> 01:29:35,955
Wohin?
1217
01:30:05,406 --> 01:30:06,590
Lass uns einfach gehen.
1218
01:30:23,988 --> 01:30:26,900
Das ist eine sehr dumme Idee.
1219
01:30:27,305 --> 01:31:27,220
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm