"Menem: The President Show" Pasaron cosas
ID | 13180421 |
---|---|
Movie Name | "Menem: The President Show" Pasaron cosas |
Release Name | Menem.S01E02.Things.Got.Wild.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 33043162 |
Format | srt |
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,256
Embora esta história
se baseie em factos reais,
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,465
certas personagens,
eventos e diálogos foram ficcionalizados
3
00:00:06,549 --> 00:00:07,591
ou inventados
para efeitos de dramatização.
4
00:00:07,675 --> 00:00:08,634
Nesse sentido,
5
00:00:08,718 --> 00:00:10,428
qualquer semelhança com pessoas,
vivas ou mortas, ou empresas
6
00:00:10,511 --> 00:00:11,429
tem uma finalidade puramente dramática
7
00:00:11,512 --> 00:00:12,930
e não pretende refletir o caráter
ou a história de ninguém.
8
00:00:13,013 --> 00:00:15,808
Entre 1983 e 1989,
durante a presidência de Alfonsín,
9
00:00:15,891 --> 00:00:18,853
a Argentina sofreu três tentativas
de golpe de estado.
10
00:00:18,936 --> 00:00:22,481
No acumulado do ano,
a inflação atinge os 5283%.
11
00:00:22,565 --> 00:00:24,316
<i>-Silêncio. Prontos?</i>
<i>-Câmaras.</i>
12
00:00:24,692 --> 00:00:25,693
O que foi?
13
00:00:26,652 --> 00:00:27,486
A gravata?
14
00:00:28,863 --> 00:00:31,282
O cabelo espeta aqui um bocadinho.
15
00:00:32,032 --> 00:00:32,908
Estamos no ar.
16
00:00:33,617 --> 00:00:34,952
Quem diria?
17
00:00:35,161 --> 00:00:39,665
Após a surpresa nas eleições internas
e uma vitória esmagadora,
18
00:00:39,874 --> 00:00:40,916
Menem é presidente.
19
00:00:41,292 --> 00:00:43,127
<i>Não é um governo extraterrestre.</i>
20
00:00:43,294 --> 00:00:45,588
{\an8}<i>Os corações corajosos</i>
<i>Dos nossos companheiros</i>
21
00:00:45,921 --> 00:00:49,633
<i>Vamos trabalhar</i>
22
00:00:49,759 --> 00:00:50,801
<i>Está quase!</i>
23
00:00:50,885 --> 00:00:51,719
14 DE MAIO DE 1989
24
00:00:52,428 --> 00:00:53,846
<i>Menem a presidente.</i>
25
00:00:54,221 --> 00:00:55,723
{\an8}Menem é presidente.
26
00:00:56,223 --> 00:00:58,684
BERNARDO NEUSTADT
JORNALISTA DE DIREITA
27
00:00:58,768 --> 00:01:00,561
PIVÔ DO MAIOR
PROGRAMA POLÍTICO DA ARGENTINA
28
00:01:00,853 --> 00:01:03,898
{\an8}Dr. Alfonsín, restam-lhe
seis meses no cargo.
29
00:01:04,273 --> 00:01:05,983
Obrigado pelos serviços prestados.
30
00:01:06,108 --> 00:01:08,778
Não há carne. Não há nada.
31
00:01:08,861 --> 00:01:09,820
<i>Não há nada de nada.</i>
32
00:01:09,904 --> 00:01:10,738
DÓLAR CONTINUA A SUBIR: FECHA NOS 132
33
00:01:10,946 --> 00:01:13,157
<i>...a polícia devia reforçar</i>
<i>à noite a segurança</i>
34
00:01:13,240 --> 00:01:14,450
<i>de dois supermercados</i>
35
00:01:14,533 --> 00:01:17,953
<i>face aos rumores</i>
<i>de uma provável tentativa de pilhagem...</i>
36
00:01:18,537 --> 00:01:19,955
Podem tirar férias.
37
00:01:20,080 --> 00:01:23,083
Algures na Argentina,
porque não há dólares em lado nenhum.
38
00:01:25,169 --> 00:01:26,587
<i>Pergunto-me se Menem</i>
39
00:01:26,670 --> 00:01:31,425
continua a insistir no estatismo
e na mentira da indústria nacional.
40
00:01:33,010 --> 00:01:34,887
{\an8}Aqui estou eu, Bernardo. Como está?
41
00:01:35,012 --> 00:01:36,680
{\an8}<i>Dr. Menem, diga-me.</i>
42
00:01:36,889 --> 00:01:38,641
{\an8}<i>Quer que acreditemos</i>
43
00:01:38,766 --> 00:01:42,478
{\an8}que não vai negociar
com as grandes potências internacionais?
44
00:01:43,437 --> 00:01:45,523
{\an8}<i>Por favor, Bernardo.</i>
45
00:01:45,606 --> 00:01:48,984
{\an8}<i>Não temos de ser ingénuos</i>
<i>nesta altura da vida.</i>
46
00:01:49,360 --> 00:01:53,364
{\an8}Se nos convier negociarmos
com os EUA, fá-lo-emos.
47
00:01:54,156 --> 00:01:57,660
Se tivermos de negociar com os outros,
também o faremos.
48
00:01:57,993 --> 00:02:00,621
Vamos fazer tudo o que for preciso...
49
00:02:01,080 --> 00:02:04,750
{\an8}<i>...para chamar a atenção</i>
<i>do povo argentino...</i>
50
00:02:04,834 --> 00:02:08,170
{\an8}<i>...a pedir amnistia, como fizeram outrora.</i>
51
00:02:08,337 --> 00:02:10,464
{\an8}<i>...para ter um país grande.</i>
52
00:02:10,548 --> 00:02:12,591
{\an8}<i>...não conseguiu travar</i>
<i>o aumento dos preços.</i>
53
00:02:12,716 --> 00:02:13,884
{\an8}Quando, doutor?
54
00:02:14,510 --> 00:02:18,138
<i>É muito importante quando. Compreende?</i>
55
00:02:25,229 --> 00:02:26,981
{\an8}<i>Estou pronto para assumir o poder...</i>
56
00:02:30,150 --> 00:02:30,985
{\an8}<i>...de imediato.</i>
57
00:02:34,238 --> 00:02:35,155
{\an8}<i>Se for necessário.</i>
58
00:02:36,740 --> 00:02:39,326
{\an8}<i>Devido à vaga de pilhagens</i>
<i>em diversos pontos do país...</i>
59
00:02:39,535 --> 00:02:41,745
{\an8}<i>É um homem de coragem. Aproveite.</i>
60
00:02:43,247 --> 00:02:49,211
MENEM: THE PRESIDENT SHOW
61
00:02:51,881 --> 00:02:53,048
<i>Pronto. Obrigado.</i>
62
00:02:53,132 --> 00:02:54,216
<i>-Já está?</i>
<i>-Obrigado.</i>
63
00:02:54,300 --> 00:02:56,552
Já saímos do ar. Sim, disseram que...
64
00:02:59,513 --> 00:03:03,183
<i>Agora, o presidente da Argentina,</i>
<i>o Dr. Raúl Alfonsín...</i>
65
00:03:03,309 --> 00:03:04,935
12 DE JUNHO DE 1989
66
00:03:05,019 --> 00:03:07,521
<i>...vai dirigir-se ao país.</i>
67
00:03:08,731 --> 00:03:11,066
<i>Dei instruções às respetivas autoridades</i>
68
00:03:11,317 --> 00:03:13,694
180 DIAS ATÉ À NOMEAÇÃO
DO NOVO PRESIDENTE
69
00:03:13,819 --> 00:03:17,823
<i>para implementar</i>
<i>o mais brevemente possível</i>
70
00:03:18,240 --> 00:03:21,911
{\an8}<i>os mecanismos para consagrar o candidato</i>
71
00:03:21,994 --> 00:03:27,207
<i>eleito a 14 de maio de 1989</i>
72
00:03:27,750 --> 00:03:30,836
<i>para o cargo de presidente da Argentina.</i>
73
00:03:31,837 --> 00:03:36,008
{\an8}<i>Uma vez concluídos os procedimentos</i>
<i>previstos para este efeito,</i>
74
00:03:36,175 --> 00:03:38,761
{\an8}<i>decidi apresentar a minha demissão,</i>
75
00:03:38,844 --> 00:03:43,223
{\an8}<i>com efeito</i>
<i>a partir de 30 de junho de 1989,</i>
76
00:03:43,599 --> 00:03:47,061
<i>do cargo de presidente da nação argentina</i>
77
00:03:47,144 --> 00:03:48,020
<i>com que o povo...</i>
78
00:03:48,103 --> 00:03:50,439
Despacha-te, a não ser
que tenhas um trunfo na manga.
79
00:03:50,522 --> 00:03:53,567
-Tu sabias disto?
-Claro que sabia.
80
00:03:54,318 --> 00:03:58,530
O Alfonsín pediu-me
para não dizer a ninguém até ele anunciar.
81
00:03:58,697 --> 00:04:01,283
Eu não sou ninguém. Podias ter-me dito.
82
00:04:03,327 --> 00:04:07,164
18 DIAS ATÉ À NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE
83
00:04:08,457 --> 00:04:10,334
GABINETE DO GOVERNADOR
LA RIOJA
84
00:04:12,000 --> 00:04:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
85
00:04:19,426 --> 00:04:22,972
Apesar da crise
e de a economia estar na merda,
86
00:04:23,097 --> 00:04:26,892
vai haver sempre alguém
pronto a aproveitar-se.
87
00:04:27,393 --> 00:04:29,770
<i>Para os grandes empresários,</i>
<i>era a oportunidade</i>
88
00:04:30,104 --> 00:04:34,108
<i>de se introduzirem no governo</i>
<i>e mudarem as regras a seu favor.</i>
89
00:04:34,692 --> 00:04:39,154
<i>Para Menem, era a oportunidade</i>
<i>de conseguir algum dinheiro para o estado,</i>
90
00:04:39,321 --> 00:04:40,197
<i>que estava falido.</i>
91
00:04:40,322 --> 00:04:41,448
12 DIAS PARA A NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE
92
00:04:41,907 --> 00:04:43,575
Queremos o ministério.
93
00:04:44,076 --> 00:04:47,496
Cinco milhões. Para o Tesouro, claro.
94
00:04:47,746 --> 00:04:49,707
Cinco? É muito.
95
00:04:50,499 --> 00:04:52,084
-Dois.
-Quatro.
96
00:04:52,334 --> 00:04:54,336
-Três.
-Feito.
97
00:04:55,087 --> 00:04:57,423
CARGOS NO GOVERNO
DISPONÍVEIS 22 - PROMETIDOS 53
98
00:04:57,715 --> 00:04:59,049
O que veio cá pedir?
99
00:04:59,133 --> 00:05:02,761
Para começar,
melhores condições de trabalho.
100
00:05:03,220 --> 00:05:04,972
E, segundo, um cargo no ministério.
101
00:05:05,097 --> 00:05:08,267
-Desculpe, melhores condições...
-Melhores salários e horas.
102
00:05:08,559 --> 00:05:10,644
-E vai tê-los.
-E o cargo?
103
00:05:10,811 --> 00:05:14,648
-O que me dá em troca?
-Nenhuma greve nos primeiros dois anos.
104
00:05:14,857 --> 00:05:16,567
Estamos a falar de quantos cargos?
105
00:05:16,775 --> 00:05:19,528
Um ou dois, talvez.
106
00:05:19,611 --> 00:05:22,906
Um. Para si. Bem-vindo, Gonzalito.
107
00:05:23,532 --> 00:05:25,409
CARGOS NO GOVERNO
DISPONÍVEIS 15 - PROMETIDOS 76
108
00:05:25,617 --> 00:05:28,662
O meu país espera ter
uma boa relação com o vosso país.
109
00:05:28,996 --> 00:05:29,913
Nós também.
110
00:05:30,122 --> 00:05:32,708
E também com o nosso Ministro da Economia.
111
00:05:33,000 --> 00:05:34,793
Desculpe. Com o vosso.
112
00:05:35,419 --> 00:05:39,423
Já têm algum candidato?
Gostaríamos de o conhecer.
113
00:05:43,385 --> 00:05:45,471
Certo, vem cá, Mingo.
114
00:05:46,638 --> 00:05:49,516
Tenho o plano económico
de que o país precisa.
115
00:05:49,767 --> 00:05:51,393
MEMORIZEM ESTA CARA
116
00:05:52,227 --> 00:05:54,021
Conta com isso, Mingo.
117
00:05:55,773 --> 00:05:57,191
Obrigado.
118
00:05:57,316 --> 00:05:58,484
CARGOS NO GOVERNO
DISPONÍVEIS 4 - PROMETIDOS 102
119
00:05:58,567 --> 00:06:00,069
-Dê-me licença. Obrigado.
-Obrigado.
120
00:06:00,152 --> 00:06:01,403
OITO DIAS ATÉ À NOMEAÇÃO
DO NOVO PRESIDENTE
121
00:06:01,653 --> 00:06:03,405
E que tal o Cavallo para Economia?
122
00:06:04,364 --> 00:06:06,325
Os americanos estão apaixonados por ele.
123
00:06:06,992 --> 00:06:10,287
Mas se lhe dermos a pasta,
vão controlar cada cêntimo gasto.
124
00:06:10,954 --> 00:06:13,999
-Os Negócios Estrangeiros.
-Os americanos não vão gostar.
125
00:06:14,374 --> 00:06:16,126
O Mingo também não.
126
00:06:16,835 --> 00:06:18,337
Façam o que vos digo.
127
00:06:19,296 --> 00:06:21,673
Inventem algo para os acalmar.
128
00:06:23,467 --> 00:06:26,136
Um Departamento
de Cooperação EUA-Argentina?
129
00:06:27,429 --> 00:06:29,098
Parece-me bem. Agrada-me.
130
00:06:31,892 --> 00:06:34,770
DOIS DIAS ATÉ À NOMEAÇÃO
DO NOVO PRESIDENTE
131
00:06:40,150 --> 00:06:42,569
-E a Amira?
-Põe-na na Justiça.
132
00:06:44,113 --> 00:06:47,032
A Amira não é propriamente justa.
133
00:06:47,157 --> 00:06:48,325
AMIRA YOMA
IRMÃ MAIS NOVA DE ZULEMA
134
00:06:49,076 --> 00:06:51,787
Não queres começar mais por baixo?
135
00:06:52,538 --> 00:06:53,872
-Eu...
-Onde?
136
00:06:53,956 --> 00:06:55,249
Na Cultura, por exemplo.
137
00:06:55,332 --> 00:06:56,500
-Cultura?
-Cultura.
138
00:06:57,209 --> 00:06:58,085
Nós?
139
00:06:59,878 --> 00:07:02,548
Não chega. É melhor mantê-la por perto.
140
00:07:03,132 --> 00:07:05,717
Na Casa Rosada. A Amira e o Ibrahim.
141
00:07:06,552 --> 00:07:07,719
O Ibrahim também?
142
00:07:09,721 --> 00:07:11,807
{\an8}IBRAHIM AL IBRAHIM
EX-MARIDO DE AMIRA
143
00:07:12,432 --> 00:07:15,644
-Ele pode encarregar-se da agenda.
-O Ibrahim não fala espanhol.
144
00:07:16,103 --> 00:07:17,062
A Alfândega.
145
00:07:17,479 --> 00:07:19,106
Põe-se uma secretária bilingue.
146
00:07:20,190 --> 00:07:21,108
Pronto.
147
00:07:23,569 --> 00:07:25,237
-Podemos terminar o jantar?
-Sim.
148
00:07:26,238 --> 00:07:27,990
Não quero um cargo.
149
00:07:28,323 --> 00:07:31,243
-O que queres?
-O que é melhor para o país, Carlos.
150
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
E para esta família.
151
00:07:36,456 --> 00:07:37,958
Um cargo que não o seja.
152
00:07:41,837 --> 00:07:43,046
EMIR YOMA
ASSESSOR PRESIDENCIAL
153
00:07:43,297 --> 00:07:45,257
E vais pôr o Seineldín na Defesa?
154
00:07:54,224 --> 00:07:55,225
Talvez.
155
00:07:56,018 --> 00:07:58,937
Tenho de ir à casa de banho.
156
00:08:00,230 --> 00:08:02,941
Acho que tenho uma úlcera.
157
00:08:04,860 --> 00:08:06,653
Ainda há muito por definir.
158
00:08:08,530 --> 00:08:10,657
Tenho uma úlcera, Zulema.
159
00:08:10,908 --> 00:08:13,744
Não tens nada.
Só estás borrado de medo, Menem.
160
00:08:15,120 --> 00:08:16,747
DIA DA NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE
161
00:08:21,752 --> 00:08:23,837
CONGRESSO DA NAÇÃO ARGENTINA
162
00:09:15,055 --> 00:09:16,014
Está na hora.
163
00:09:35,742 --> 00:09:36,743
Obrigado.
164
00:09:59,433 --> 00:10:02,352
Eu, Carlos Saúl Menem,
165
00:10:02,686 --> 00:10:06,732
{\an8}juro por Deus Todo-Poderoso e pela Bíblia
166
00:10:07,190 --> 00:10:10,652
{\an8}cumprir com lealdade e patriotismo
167
00:10:11,445 --> 00:10:13,655
{\an8}<i>o cargo de presidente da nação.</i>
168
00:10:13,822 --> 00:10:15,741
Se assim não o fizer,
169
00:10:16,033 --> 00:10:19,453
que mo exijam Deus e a nação.
170
00:10:28,170 --> 00:10:32,507
{\an8}<i>Convido o presidente da Argentina</i>
171
00:10:32,591 --> 00:10:33,550
{\an8}CASA ROSADA
SEDE DO GOVERNO
172
00:10:33,633 --> 00:10:37,471
{\an8}<i>a dirigir-se a esta honrada assembleia.</i>
173
00:10:43,435 --> 00:10:45,562
Bolas, deixei cair tudo...
174
00:10:46,146 --> 00:10:47,356
Deixei cair o discurso.
175
00:10:53,570 --> 00:10:54,946
{\an8}CASA ROSADA
CARLOS SAÚL MENEM TOMA POSSE
176
00:10:55,697 --> 00:10:57,699
<i>Honrado Congresso da Nação,</i>
177
00:10:58,158 --> 00:11:00,660
excelentíssimos chefes de estado,
178
00:11:02,120 --> 00:11:03,372
<i>povo da minha pátria.</i>
179
00:11:04,873 --> 00:11:07,834
Quero inaugurar
este momento tão importante
180
00:11:08,126 --> 00:11:10,003
<i>que vivemos com um pedido.</i>
181
00:11:10,921 --> 00:11:14,466
<i>Quero que as minhas</i>
<i>primeiras palavras como presidente</i>
182
00:11:14,800 --> 00:11:17,511
sejam uma oração aos céus.
183
00:11:18,553 --> 00:11:19,763
<i>Quero proclamar:</i>
184
00:11:21,181 --> 00:11:24,309
Argentina, levanta-te e anda.
185
00:11:25,977 --> 00:11:30,774
Argentinos, ergam-se
e acabem com esta crise.
186
00:11:33,235 --> 00:11:35,320
<i>Irmãs e irmãos,</i>
187
00:11:36,238 --> 00:11:39,741
unamos as nossas vozes
para dizer ao mundo...
188
00:11:42,494 --> 00:11:47,374
...que uma nação nova e gloriosa
se ergue à face da Terra.
189
00:11:53,588 --> 00:11:55,382
<i>Parecia que não queria entrar.</i>
190
00:12:15,402 --> 00:12:16,445
Obrigado.
191
00:12:16,528 --> 00:12:17,737
Obrigado.
192
00:12:17,821 --> 00:12:19,364
Adoro-vos a todos.
193
00:12:31,209 --> 00:12:34,880
<i>Só um momento.</i>
<i>Quero dizer algo muito importante.</i>
194
00:12:34,963 --> 00:12:37,215
Força, River. Estamos quase lá.
195
00:12:37,340 --> 00:12:38,508
A poucos pontos.
196
00:12:40,552 --> 00:12:42,345
Obrigado. Vamos lá.
197
00:12:50,312 --> 00:12:52,981
Quer fosse no Congresso ou na Casa Rosada,
198
00:12:53,231 --> 00:12:55,692
ele nunca parou de sorrir.
199
00:12:58,487 --> 00:13:01,406
Mas, bom, aproximam-se tempos mais sérios.
200
00:13:11,708 --> 00:13:13,502
UM ANO DEPOIS
201
00:13:13,710 --> 00:13:16,129
BUENOS AIRES
NOVA CASA DA FAMÍLIA SALAS
202
00:13:17,255 --> 00:13:19,257
Estas mangas parecem-te iguais?
203
00:13:19,883 --> 00:13:22,344
Então, porque as coseste
sem a minha autorização?
204
00:13:22,427 --> 00:13:23,386
Compreendo, senhora.
205
00:13:23,470 --> 00:13:26,056
Não faças essa cara, Lourdes.
Estás a aprender.
206
00:13:26,181 --> 00:13:29,643
Vai sentar-te,
passa água na cara e concentra-te.
207
00:13:29,935 --> 00:13:31,770
-Adeus, mãe.
-Adeus, filho.
208
00:13:32,103 --> 00:13:35,273
Quando estiveres na televisão
como o Neustadt, faço-te um fato.
209
00:13:35,357 --> 00:13:37,359
Mais depressa morro do que visto um fato.
210
00:13:37,442 --> 00:13:41,363
Estás tão bonito, amor.
211
00:13:41,446 --> 00:13:43,907
Pareces um político, não é?
212
00:13:44,032 --> 00:13:46,284
Sou o fotógrafo presidencial.
213
00:13:46,660 --> 00:13:48,828
Se tiveres tempo,
dou só aqui uns retoques.
214
00:13:48,912 --> 00:13:49,746
-Vamos, pai.
-Sim.
215
00:13:49,829 --> 00:13:51,706
Quem te dá os retoques sou eu.
216
00:13:52,541 --> 00:13:53,542
Assenta bem.
217
00:13:54,251 --> 00:13:56,836
REDAÇÃO
SEMANAL ARGENTINO
218
00:14:02,717 --> 00:14:04,302
Bom dia, senhor.
219
00:14:05,136 --> 00:14:08,223
Tanta formalidade. Relaxa.
220
00:14:09,599 --> 00:14:11,893
Então, queres ser jornalista?
221
00:14:12,394 --> 00:14:15,188
Sim. Tinha o meu programa de rádio
em La Rioja.
222
00:14:16,273 --> 00:14:17,816
Ponha-me à prova se quiser.
223
00:14:18,692 --> 00:14:22,946
Imagina que acabei de chegar da Suécia
e não sei nada sobre a Argentina.
224
00:14:23,029 --> 00:14:25,198
Fala-me sobre a situação atual.
225
00:14:25,365 --> 00:14:26,992
-Quer que lhe diga? Agora?
-Sim.
226
00:14:27,826 --> 00:14:29,202
-Sim.
-Está bem.
227
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
Atualmente, a Argentina atravessa
uma grande crise económica.
228
00:14:36,293 --> 00:14:37,669
A inflação é selvagem...
229
00:14:37,752 --> 00:14:40,171
Muito bem,
mas não tens o teu ponto de vista.
230
00:14:40,380 --> 00:14:43,466
Não tens.
Entrega o teu currículo à Victoria.
231
00:14:44,134 --> 00:14:45,927
-Qualquer coisa, ligamos.
-Está bem.
232
00:14:54,436 --> 00:14:55,979
Desculpe, mas isto não é Anillaco.
233
00:14:56,396 --> 00:14:58,148
-É Aicuña.
-Tiraste a fotografia?
234
00:14:58,773 --> 00:15:00,442
Não, tirou o meu pai.
235
00:15:01,359 --> 00:15:02,569
Ele é o fotógrafo do Turco.
236
00:15:06,656 --> 00:15:08,450
Devias ter começado por aí.
237
00:15:09,826 --> 00:15:10,869
Aparece amanhã às 10:00.
238
00:15:13,913 --> 00:15:14,956
Obrigado.
239
00:15:33,224 --> 00:15:35,060
Desculpe. É a Victoria?
240
00:15:36,144 --> 00:15:37,687
-Sim.
-Eis o meu currículo.
241
00:15:38,813 --> 00:15:39,773
Não é grande coisa.
242
00:15:42,567 --> 00:15:45,028
Estamos a ser invadidos
por homens de La Rioja.
243
00:15:45,445 --> 00:15:47,072
Então? Não gosta de nós?
244
00:15:47,739 --> 00:15:49,449
Só conheço um e já chega.
245
00:15:50,033 --> 00:15:52,285
Estamos de acordo.
Também não gosto dele.
246
00:15:53,119 --> 00:15:54,079
Temos isso em comum.
247
00:15:55,163 --> 00:15:55,997
Miguel Salas.
248
00:15:57,874 --> 00:15:59,626
Prazer, Victoria.
249
00:16:01,503 --> 00:16:03,421
-Muito prazer.
-Vemo-nos por aqui.
250
00:16:07,634 --> 00:16:09,678
QUINTA DE OLIVOS
RESIDÊNCIA PRESIDENCIAL
251
00:16:12,305 --> 00:16:13,181
Obrigada, querida.
252
00:16:16,518 --> 00:16:18,478
Não consegui pôr-te
no Ministério da Defesa.
253
00:16:18,561 --> 00:16:21,690
Fiz os possíveis,
mas o Menem pôs-me como dona de casa.
254
00:16:23,108 --> 00:16:26,069
Tens mais para oferecer.
E eu estou aqui para servir a pátria.
255
00:16:27,070 --> 00:16:29,489
Estaremos aqui quando for necessário.
256
00:16:30,115 --> 00:16:32,575
MOHAMED ALÍ SEINELDÍN
CORONEL DAS FORÇAS ARMADAS
257
00:16:32,659 --> 00:16:35,787
{\an8}HERÓI DA GUERRA DAS MALVINAS
DESLEAL A MENEM
258
00:16:36,413 --> 00:16:39,833
-E, acredita, será em breve.
-Porquê?
259
00:16:40,667 --> 00:16:43,294
Há um grande mal-estar
entre as fileiras de novo.
260
00:16:43,795 --> 00:16:46,631
Mas porquê? Tenho carinho
e respeito pelo Alfonsín,
261
00:16:46,756 --> 00:16:47,966
mas o Menem é presidente...
262
00:16:48,049 --> 00:16:50,135
Zulema, muitos dos nossos irmãos
continuam presos.
263
00:16:50,635 --> 00:16:54,055
Até quando? Não foi o acordado.
264
00:16:54,347 --> 00:16:57,600
Por outro lado, os americanos
têm um gabinete na Casa Rosada
265
00:16:57,684 --> 00:16:58,935
ao lado do do teu marido.
266
00:16:59,352 --> 00:17:01,104
A pátria corre perigo.
267
00:17:01,646 --> 00:17:02,897
Não podes duvidar dele.
268
00:17:03,732 --> 00:17:05,608
Não. Eu convenço-o num instante.
269
00:17:06,025 --> 00:17:08,027
Vou apelar ao seu lado árabe. Vais ver.
270
00:17:08,653 --> 00:17:12,991
Digo-lhe duas ou três coisas e tenho-o
na palma da mão. Não tem hipótese.
271
00:17:13,658 --> 00:17:15,368
Não cheguei até aqui para ser ignorada.
272
00:17:17,704 --> 00:17:20,123
-Come uma sandes.
-Não, obrigado.
273
00:17:20,832 --> 00:17:24,127
Yomita, todos os cargos são importantes.
274
00:17:24,294 --> 00:17:27,714
E preciso que tomes conta desta casa.
275
00:17:28,798 --> 00:17:31,718
Obrigada por me confiares
tamanha responsabilidade.
276
00:17:33,011 --> 00:17:36,264
Mas que importa isso
quando a nossa pátria corre perigo?
277
00:17:37,599 --> 00:17:39,309
A nossa pátria corre perigo?
278
00:17:39,768 --> 00:17:41,853
Isso é algo
que o teu amigo Seineldín diria.
279
00:17:42,228 --> 00:17:43,563
Meu amigo e da minha família.
280
00:17:44,397 --> 00:17:48,276
Entregaste a Defesa àquele traidor.
O Mohamed é herói das Malvinas.
281
00:17:48,359 --> 00:17:49,652
E padrinho de um golpista.
282
00:17:50,862 --> 00:17:53,698
Quando aprendes a calar a boca
e ficar no teu lugar?
283
00:17:53,782 --> 00:17:55,700
Quando não morderes
a mão de um companheiro.
284
00:17:55,825 --> 00:17:57,952
Eles preferiam mandar-me de volta
para La Rioja
285
00:17:58,036 --> 00:18:00,622
a ver-me aqui. Mas cá estamos.
286
00:18:01,372 --> 00:18:04,876
-E os teus antepassados muçulmanos?
-Descansam em paz.
287
00:18:05,919 --> 00:18:09,422
Portanto, agora,
mais do que nunca, penso no futuro.
288
00:18:09,589 --> 00:18:13,092
Como os americanos
têm a faca e o queijo na mão,
289
00:18:13,676 --> 00:18:16,721
tenho de me dar bem com eles.
290
00:18:17,138 --> 00:18:19,140
Não ouviste que o Muro de Berlim caiu?
291
00:18:20,892 --> 00:18:24,813
O muro caiu, mas eu não.
292
00:18:25,313 --> 00:18:28,066
FÁBRICA DE CURTUMES YOMA
LA RIOJA
293
00:18:29,359 --> 00:18:33,446
Antes de mais,
quero agradecer-vos a resposta célere.
294
00:18:33,780 --> 00:18:35,365
E por terem vindo aqui.
295
00:18:37,200 --> 00:18:39,202
DESLEAIS A MENEM
LEAIS A ZULEMA
296
00:18:39,911 --> 00:18:42,455
-Ora essa, Sra. Menem...
-Chame-me Zulema.
297
00:18:42,747 --> 00:18:43,915
Escute, Sra. Zulema.
298
00:18:44,332 --> 00:18:47,669
Jamais imaginei ver algo assim
de um companheiro peronista.
299
00:18:47,836 --> 00:18:50,088
Voltámos a ser o quintal dos EUA.
300
00:18:50,171 --> 00:18:53,299
De Perón, o Menem só tem uns quadros,
e não sei até quando.
301
00:18:53,424 --> 00:18:54,717
O que podemos fazer por si?
302
00:18:54,801 --> 00:18:57,053
Eu digo-lhe
o que podemos fazer por todos nós.
303
00:18:57,720 --> 00:19:00,849
Atacá-lo onde lhe dói mais. A imagem dele.
304
00:19:02,851 --> 00:19:05,061
-Fica calmo, Carlos.
-Eu estou calmo.
305
00:19:05,770 --> 00:19:08,231
-Eu encarrego-me de tudo.
-Deseja-me boa sorte.
306
00:19:08,398 --> 00:19:10,900
Carlos. Espera. Vê isto.
307
00:19:11,860 --> 00:19:12,735
A PÁTRIA CORRE PERIGO
NÃO AOS PATIFES
308
00:19:12,819 --> 00:19:16,030
Os americanos não vão gostar.
A cidade está cheia deles.
309
00:19:18,950 --> 00:19:20,159
Imagino quem foi.
310
00:19:21,953 --> 00:19:24,581
Não imagines. Eu digo-te quem foi.
311
00:19:25,415 --> 00:19:28,084
-Foi a Zulema.
-O que fazemos?
312
00:19:38,469 --> 00:19:39,762
Vamos ao Mundial.
313
00:19:41,472 --> 00:19:44,183
-Traremos o troféu para casa.
-Vamos, Carlos.
314
00:19:53,610 --> 00:19:57,113
Fazemos assim.
Contacta a segurança, por favor.
315
00:19:57,864 --> 00:19:59,198
UM DIA DEPOIS
316
00:19:59,324 --> 00:20:02,744
<i>Makanaky outra vez.</i>
<i>Senhoras e senhores, Makanaky salta...</i>
317
00:20:02,827 --> 00:20:04,662
<i>Golo!</i>
318
00:20:04,746 --> 00:20:08,207
Não podemos perder com os Camarões.
Somos os campeões do mundo, porra!
319
00:20:11,210 --> 00:20:13,379
Olha. Está ali o papá.
320
00:20:13,963 --> 00:20:15,924
{\an8}<i>Camarões, um...</i>
321
00:20:23,306 --> 00:20:24,849
O que se passa, Zulema?
322
00:20:25,308 --> 00:20:26,768
{\an8}<i>-Zulema.</i>
<i>-Deixem-me passar.</i>
323
00:20:26,893 --> 00:20:29,270
{\an8}Sra. Zulema Yoma, não pode entrar.
324
00:20:32,815 --> 00:20:34,651
Mna. Zulema, Sr. Carlos, deem-me licença.
325
00:20:34,776 --> 00:20:36,027
Não deixam a vossa mãe entrar.
326
00:20:39,197 --> 00:20:42,075
{\an8}-O Carlitos e a Zulemita?
-Não posso dar essa informação.
327
00:20:42,367 --> 00:20:44,702
{\an8}-Mãe.
-O que se passou? Os seguranças?
328
00:20:44,786 --> 00:20:46,120
Estamos a seguir ordens.
329
00:20:46,287 --> 00:20:49,082
Pare de repetir isso.
Sabe com quem está a falar?
330
00:20:49,165 --> 00:20:51,376
O próprio presidente deu a ordem.
331
00:20:51,459 --> 00:20:52,961
-Zulema.
-A sério?
332
00:20:53,044 --> 00:20:55,296
Deixem ver. Que novidade!
333
00:20:55,546 --> 00:20:59,509
<i>Então, Menem não só maltrata a mulher</i>
<i>como maltrata os filhos.</i>
334
00:20:59,759 --> 00:21:01,636
Não é, Menem? Perguntem-lhe.
335
00:21:02,470 --> 00:21:04,263
Quer dizer algo para a câmara?
336
00:21:04,722 --> 00:21:05,890
Larguem-me.
337
00:21:06,307 --> 00:21:07,350
Algo ao vosso pai?
338
00:21:10,561 --> 00:21:12,438
-Bom dia.
-Presidente. Uma pergunta.
339
00:21:12,522 --> 00:21:15,525
O que pode dizer sobre ter despejado
a sua esposa e os seus filhos?
340
00:21:16,818 --> 00:21:20,697
<i>Escute, acabei de ter</i>
<i>uma surpresa desagradável.</i>
341
00:21:21,990 --> 00:21:26,661
<i>Confio que vamos recuperar</i>
<i>desta derrota contra os Camarões.</i>
342
00:21:26,786 --> 00:21:28,746
<i>-Adeus. Força, Itália.</i>
<i>-Obrigado, presidente.</i>
343
00:21:28,830 --> 00:21:31,958
<i>A Sra. Zulema Yoma,</i>
<i>esposa do presidente e primeira-dama,</i>
344
00:21:32,041 --> 00:21:35,420
{\an8}<i>e os seus dois filhos foram despejados</i>
<i>da residência presidencial</i>
345
00:21:35,503 --> 00:21:36,921
{\an8}<i>por ordem do presidente.</i>
346
00:21:37,171 --> 00:21:40,091
<i>Entretanto, o presidente</i>
<i>continua em Itália...</i>
347
00:21:46,222 --> 00:21:48,057
Não achei que fosse tão longe.
348
00:21:49,058 --> 00:21:52,812
Fê-lo de propósito em pleno Mundial
para ninguém querer saber.
349
00:21:53,146 --> 00:21:56,274
-Nem perguntas como estou?
-Não é preciso. Estou a ouvir-te.
350
00:21:57,859 --> 00:22:00,445
Ele vai pagar por isto.
E tu vais ajudar-me.
351
00:22:00,862 --> 00:22:03,740
<i>Não posso. Trabalho para ele.</i>
352
00:22:06,743 --> 00:22:10,371
Eu perguntar-me-ia o que é que fizeste
para ele te pôr na rua.
353
00:22:13,541 --> 00:22:16,878
Queres saber uma coisa, Emir?
Se o pai fosse vivo, teria vergonha de ti.
354
00:22:18,963 --> 00:22:20,131
<i>Mas não é vivo.</i>
355
00:22:20,757 --> 00:22:22,258
Faz-me um favor, terminemos o chá.
356
00:22:22,842 --> 00:22:25,720
Não, é melhor ires. Vá, sai.
357
00:22:32,894 --> 00:22:35,146
CINCO MESES DEPOIS
358
00:22:44,322 --> 00:22:46,324
Clarita. Como estás?
359
00:23:01,798 --> 00:23:03,966
Gerardo, tens de fazer as pazes
com o Hugo.
360
00:23:04,217 --> 00:23:08,137
É uma pena que não se deem bem.
361
00:23:11,599 --> 00:23:13,851
-Jorgito, como está?
-Bem.
362
00:23:13,976 --> 00:23:14,811
O Carlos está?
363
00:23:14,894 --> 00:23:16,687
-Para dentro. Vamos.
-O que se passa?
364
00:23:22,652 --> 00:23:24,654
Afaste-se da janela,
por favor, Sr. Presidente.
365
00:23:24,737 --> 00:23:25,571
O que se passa?
366
00:23:25,696 --> 00:23:28,116
Sim. Calma. O que se passa?
367
00:23:29,408 --> 00:23:30,493
Fechem tudo.
368
00:23:32,328 --> 00:23:34,080
Não. Tenho de sair.
369
00:23:35,081 --> 00:23:36,916
-Aonde vai?
-Eu não...
370
00:23:36,999 --> 00:23:38,209
Ninguém sai, senhor.
371
00:23:38,292 --> 00:23:39,710
Liga a televisão.
372
00:23:40,002 --> 00:23:41,462
Sou só o fotógrafo.
373
00:23:41,546 --> 00:23:42,713
Por favor. Lamento.
374
00:23:43,089 --> 00:23:44,090
O que se passa?
375
00:23:48,594 --> 00:23:51,389
<i>Sigam-me. Uma nova revolta militar.</i>
376
00:23:51,556 --> 00:23:55,101
{\an8}<i>Um grupo de militares rebeldes</i>
<i>tomou o edifício Libertador.</i>
377
00:23:55,726 --> 00:23:57,895
{\an8}3 DE DEZEMBRO DE 1990
378
00:23:58,521 --> 00:24:02,650
{\an8}<i>Há francoatiradores posicionados</i>
<i>em vários pontos da cidade.</i>
379
00:24:03,401 --> 00:24:04,569
<i>Cuidado.</i>
380
00:24:05,736 --> 00:24:06,654
<i>Ouvem-se disparos.</i>
381
00:24:06,737 --> 00:24:07,697
Estás bem, Olegario?
382
00:24:11,909 --> 00:24:15,079
<i>Cuidado. Momentos de grande tensão.</i>
383
00:24:17,123 --> 00:24:20,751
{\an8}<i>Estamos a ouvir disparos</i>
<i>vindos do edifício Libertador.</i>
384
00:24:21,085 --> 00:24:23,296
<i>A escassos metros da Casa Rosada.</i>
385
00:24:23,754 --> 00:24:26,132
Tenho de falar com o Olegario Salas.
386
00:24:26,340 --> 00:24:28,134
Sim, o fotógrafo do presidente.
387
00:24:29,802 --> 00:24:31,554
Estou?
388
00:24:33,389 --> 00:24:36,017
Não conseguem atingir
a Casa Rosada dali. Calma.
389
00:24:36,100 --> 00:24:39,061
-Por isso tomaram aquele edifício.
-Não te preocupes. Vai correr bem.
390
00:24:39,145 --> 00:24:42,899
-Podem pôr uma bomba.
-Precisamos de uma manchete com urgência.
391
00:24:42,982 --> 00:24:45,526
-Tipo: "Democracia e forças armadas."
-Boa.
392
00:24:45,651 --> 00:24:48,362
"A tensão interminável."
"Tensão sem limites." Não sei.
393
00:24:48,446 --> 00:24:49,697
-Pensem nisso.
-Estou?
394
00:24:49,989 --> 00:24:52,283
Todos juntos. Não quero ninguém a brincar.
395
00:24:54,911 --> 00:24:57,079
Pensem. Pensem todos. Vamos lá.
396
00:24:59,165 --> 00:24:59,999
<i>Os tiros continuam.</i>
397
00:25:00,124 --> 00:25:02,168
<i>Há pessoas a correr pelas ruas.</i>
398
00:25:02,251 --> 00:25:06,088
<i>Pedem aos jornalistas</i>
<i>que chamem uma ambulância.</i>
399
00:25:06,714 --> 00:25:08,799
<i>Obrigado, Mariano,</i>
<i>por nos manteres informados.</i>
400
00:25:08,883 --> 00:25:12,720
<i>Continuaremos a seguir a situação de perto</i>
<i>e a fazer atualizações...</i>
401
00:25:12,803 --> 00:25:14,931
Como consegues tirar fotografias?
402
00:25:15,389 --> 00:25:16,849
Ajuda-me a acalmar.
403
00:25:17,266 --> 00:25:19,435
Podem matar-nos a qualquer momento.
404
00:25:21,145 --> 00:25:22,146
Tens lume?
405
00:25:23,314 --> 00:25:25,024
-Não tenho.
-Mas como?
406
00:25:25,233 --> 00:25:26,734
Ninguém tem lume?
407
00:25:36,494 --> 00:25:37,370
Sim?
408
00:25:38,704 --> 00:25:41,165
<i>Pode repetir a pergunta?</i>
<i>Mas com objetividade.</i>
409
00:25:41,374 --> 00:25:43,251
<i>Isto não é um golpe de estado.</i>
410
00:25:43,876 --> 00:25:47,046
{\an8}<i>Reconhecemos a autoridade</i>
<i>do presidente Menem</i>
411
00:25:47,129 --> 00:25:49,131
{\an8}<i>como comandante supremo</i>
<i>das forças armadas.</i>
412
00:25:50,049 --> 00:25:51,968
{\an8}<i>Mas dentro do exército só reconhecemos</i>
413
00:25:52,051 --> 00:25:55,721
{\an8}<i>a autoridade do nosso comandante legítimo,</i>
<i>o coronel Seineldín.</i>
414
00:25:57,390 --> 00:25:59,141
-Fogo!
-Raios partam!
415
00:25:59,725 --> 00:26:01,477
Como é que ninguém tem um isqueiro?
416
00:26:01,560 --> 00:26:03,521
-Deixem-me sair um instante.
-Ninguém sai.
417
00:26:03,646 --> 00:26:04,897
Vou só buscar um isqueiro.
418
00:26:05,273 --> 00:26:06,565
-Por favor.
-Preciso de fumar.
419
00:26:06,899 --> 00:26:08,693
Carlos, diz-lhe algo. Preciso de sair.
420
00:26:10,611 --> 00:26:13,990
Há horas que tento ligar,
mas ninguém me diz nada.
421
00:26:14,699 --> 00:26:16,200
Estou?
422
00:26:16,826 --> 00:26:18,494
Estou? Raios partam!
423
00:26:21,872 --> 00:26:22,915
Miguel.
424
00:26:24,333 --> 00:26:25,376
Miguel.
425
00:26:25,876 --> 00:26:27,628
O teu pai vai ficar bem. Não te preocupes.
426
00:26:30,006 --> 00:26:32,008
{\an8}<i>Capitão Fernández, o que estão a pedir?</i>
427
00:26:32,425 --> 00:26:35,553
{\an8}<i>A única coisa que pedimos</i>
<i>é o mesmo que pedimos na Semana Santa.</i>
428
00:26:35,636 --> 00:26:37,805
{\an8}<i>Ou seja, o indulto</i>
<i>num contexto de unidade nacional.</i>
429
00:26:38,681 --> 00:26:41,517
Estamos lixados.
Vamos levar um tiro na cabeça.
430
00:26:41,600 --> 00:26:44,061
Ou pior. Vamos acabar todos presos.
431
00:26:44,562 --> 00:26:45,563
Sim.
432
00:26:45,688 --> 00:26:49,692
Carlos, estiveste preso na ditadura.
Sabes como é.
433
00:26:49,817 --> 00:26:52,403
E aqui estou eu,
vivinho da Silva, Ariel. Olha.
434
00:26:53,988 --> 00:26:58,326
Carlos, o Romero disse-me que se dirigem
à capital tanques vindos de Entre Ríos.
435
00:26:58,659 --> 00:26:59,785
E?
436
00:27:00,328 --> 00:27:01,370
Não vais fazer nada?
437
00:27:06,834 --> 00:27:07,793
Sr. Presidente.
438
00:27:07,877 --> 00:27:10,254
GENERAL GONNET
CHEFE DAS FORÇAS ARMADAS - LEAL A MENEM
439
00:27:10,671 --> 00:27:12,173
Temos estado à sua espera.
440
00:27:12,548 --> 00:27:14,842
-Havia muito trânsito?
-Pode dizer-se que sim.
441
00:27:15,634 --> 00:27:17,678
Diga-me, é um golpe?
442
00:27:18,346 --> 00:27:22,391
Se tem rabo, quatro pernas e ladra...
443
00:27:25,311 --> 00:27:26,645
Quantos homens são?
444
00:27:26,896 --> 00:27:28,606
É impossível saber ao certo,
445
00:27:28,689 --> 00:27:31,942
mas podem ser os suficientes
para nos pôr em risco.
446
00:27:32,360 --> 00:27:37,156
Também não conseguimos averiguar se
planeiam colocar explosivos em algum lado.
447
00:27:38,032 --> 00:27:41,827
Mas é aconselhável
estar em alerta máximo, Sr. Presidente.
448
00:27:42,203 --> 00:27:43,204
Todos no chão.
449
00:27:46,999 --> 00:27:48,250
Falou com os seus homens?
450
00:27:48,334 --> 00:27:51,796
Reuni-os. Estão em posição.
Aguardam ordens.
451
00:27:54,507 --> 00:27:57,927
-Ordens suas?
-Suas, Sr. Presidente.
452
00:27:58,928 --> 00:28:01,722
O presidente é o comandante supremo
das forças armadas.
453
00:28:01,806 --> 00:28:04,517
Faremos o que mandar.
454
00:28:04,809 --> 00:28:07,645
Temos força de repressão
e canais diplomáticos.
455
00:28:08,145 --> 00:28:11,690
Podemos negociar ou abrir fogo.
O Sr. Presidente decide.
456
00:28:19,198 --> 00:28:20,991
Preciso de um minuto a sós.
457
00:28:28,082 --> 00:28:30,459
-Desculpe. Tem lume?
-Sim, claro.
458
00:28:32,461 --> 00:28:34,004
-Obrigado.
-Não tem de quê.
459
00:28:42,555 --> 00:28:46,809
Ninguém sabe ao certo o que Menem fez
enquanto esteve fechado naquela sala.
460
00:28:48,144 --> 00:28:51,021
<i>Uns dizem que dormiu uma sesta.</i>
461
00:28:52,064 --> 00:28:55,568
<i>Outros dizem que se escapuliu</i>
<i>por uma passagem secreta</i>
462
00:28:55,651 --> 00:28:57,153
<i>e que foi jogar golfe.</i>
463
00:28:57,236 --> 00:29:01,323
<i>Outros, que avaliou a possibilidade</i>
<i>de fugir para Espanha num avião privado.</i>
464
00:29:02,241 --> 00:29:03,909
<i>E outros que jogou à paciência.</i>
465
00:29:06,036 --> 00:29:07,663
-Não funciona.
-Desculpe.
466
00:29:16,213 --> 00:29:18,424
Não negociaremos com estes foragidos.
467
00:29:19,592 --> 00:29:20,468
Reprima.
468
00:29:21,510 --> 00:29:27,141
Reprima com toda a força
e até à última consequência.
469
00:29:27,308 --> 00:29:28,601
Aniquilem-nos.
470
00:29:29,477 --> 00:29:31,729
{\an8}<i>Estas imagens mostram a rendição total.</i>
471
00:29:31,812 --> 00:29:32,646
{\an8}<i>Total.</i>
472
00:29:32,730 --> 00:29:33,814
{\an8}<i>-Rendição total?</i>
<i>-Sim.</i>
473
00:29:33,939 --> 00:29:35,441
<i>-Quantos?</i>
<i>-Não sei.</i>
474
00:29:36,192 --> 00:29:38,194
<i>-Baixas?</i>
<i>-Também não sei.</i>
475
00:29:38,777 --> 00:29:40,196
<i>O que dizemos às pessoas?</i>
476
00:29:40,905 --> 00:29:42,072
<i>Acabou?</i>
477
00:29:42,865 --> 00:29:45,868
{\an8}<i>Estão a ver em direto</i>
<i>o que está a acontecer.</i>
478
00:29:45,951 --> 00:29:51,749
{\an8}<i>Repetimos, confirmamos</i>
<i>que o edifício Libertador foi recuperado.</i>
479
00:29:56,212 --> 00:29:57,296
Vejam só!
480
00:29:57,671 --> 00:29:59,340
Foi assustador.
481
00:30:00,090 --> 00:30:03,427
Não, refiro-me ao teu fato. Boa pinta.
482
00:30:04,553 --> 00:30:05,971
Foi a minha mulher que fez.
483
00:30:07,806 --> 00:30:09,099
Encomenda um para mim.
484
00:30:09,934 --> 00:30:12,770
-Sim, claro.
-Obrigado.
485
00:30:17,942 --> 00:30:20,402
Ficaste todo borradinho, pá!
486
00:30:20,486 --> 00:30:22,571
-Fui só eu?
-Bem, eu também.
487
00:30:24,281 --> 00:30:25,366
General...
488
00:30:26,200 --> 00:30:27,576
General...
489
00:30:27,826 --> 00:30:30,704
Sr. Presidente,
os últimos rebeldes renderam-se.
490
00:30:31,288 --> 00:30:33,707
Reprimimos por completo a revolta.
491
00:30:34,041 --> 00:30:35,084
Onde é que os têm?
492
00:30:35,960 --> 00:30:38,128
Sob custódia militar no regimento.
493
00:30:39,129 --> 00:30:41,006
E o que sabem do Seineldín?
494
00:30:41,465 --> 00:30:43,717
Tentou escapar, mas foi apanhado.
495
00:30:45,427 --> 00:30:47,012
Não o podemos fuzilar?
496
00:30:48,681 --> 00:30:51,058
Não, não digo ilegalmente.
497
00:30:51,725 --> 00:30:53,852
Como castigo exemplar.
498
00:30:54,061 --> 00:30:57,398
Fuzilá-lo, matá-lo. Não podemos
condenar o líder à pena de morte?
499
00:30:59,817 --> 00:31:03,404
Dentro da lei militar,
é impossível, Sr. Presidente.
500
00:31:03,529 --> 00:31:05,322
É loucura, Carlos.
501
00:31:06,031 --> 00:31:09,118
A solução tem de ser política.
Pensemos melhor.
502
00:31:10,160 --> 00:31:11,328
Muito bem.
503
00:32:19,855 --> 00:32:22,358
Obrigado.
504
00:32:37,498 --> 00:32:39,333
{\an8}<i>Os cidadãos marcham</i>
505
00:32:39,750 --> 00:32:42,503
<i>para manifestar o seu repúdio</i>
506
00:32:42,628 --> 00:32:47,216
{\an8}<i>pela decisão do presidente da nação</i>
507
00:32:47,341 --> 00:32:52,054
{\an8}<i>de conceder o indulto</i>
<i>aos generais militares da última ditadura.</i>
508
00:32:53,263 --> 00:32:54,932
<i>Este país deixa para trás</i>
509
00:32:56,100 --> 00:32:58,310
<i>um passado ideologizado</i>
510
00:32:59,603 --> 00:33:01,313
e os falsos nacionalismos
511
00:33:03,190 --> 00:33:04,608
<i>com vista a entrar</i>
512
00:33:05,818 --> 00:33:07,069
<i>no mundo que aí vem.</i>
513
00:33:13,075 --> 00:33:14,118
<i>É por isso</i>
514
00:33:15,411 --> 00:33:18,330
que decidi conceder o indulto...
515
00:33:26,922 --> 00:33:27,923
Não vou fazê-lo.
516
00:33:29,007 --> 00:33:32,302
Não. Parem. Não vamos filmar.
517
00:33:32,636 --> 00:33:34,096
Está bem? Não vamos filmar.
518
00:33:34,638 --> 00:33:36,849
Não vou filmar.
Não vamos filmar nada.
519
00:33:36,932 --> 00:33:39,643
-Pronto. Muito bem.
-Vamos andando.
520
00:33:40,018 --> 00:33:41,353
Podem ir. Eles depois desarmam.
521
00:33:41,645 --> 00:33:44,064
-Eles depois desarmam.
-Traz-me as pastas.
522
00:33:45,065 --> 00:33:46,859
-Aqui está.
-Obrigado.
523
00:33:55,075 --> 00:33:56,034
Aqui tem.
524
00:33:56,910 --> 00:33:59,121
Jorge Rafael Videla.
525
00:34:12,676 --> 00:34:14,595
Não. Este, não.
526
00:34:17,222 --> 00:34:18,474
Pronto, pode ir.
527
00:34:25,939 --> 00:34:26,982
Dá-me um cigarro.
528
00:34:28,984 --> 00:34:29,860
Lume.
529
00:35:22,120 --> 00:35:23,539
Queres mesmo pô-la aqui?
530
00:35:26,208 --> 00:35:27,376
Não gostas?
531
00:35:28,335 --> 00:35:31,004
Não, pelo contrário, é muito boa, mas...
532
00:35:32,256 --> 00:35:34,216
...o tipo acabou de perdoar os militares.
533
00:35:34,925 --> 00:35:37,302
Acho que é uma foto lindíssima.
Vamos comer.
534
00:36:05,706 --> 00:36:07,624
Durante o seu mandato,
Menem concedeu indultos a 302 pessoas.
535
00:36:07,708 --> 00:36:09,710
227 militares e 75 civis.
536
00:36:09,793 --> 00:36:11,879
A revolta militar que ocorreu
a 3 de dezembro de 1990
537
00:36:11,962 --> 00:36:14,089
foi a última na história da Argentina.
538
00:38:03,907 --> 00:38:05,909
Legendas: Cristina Luz
539
00:38:05,993 --> 00:38:07,995
{\an8}Supervisão Criativa
Hernâni Azenha
540
00:38:08,305 --> 00:39:08,808