"King of the Hill" Bills Are Made to Be Broken

ID13180491
Movie Name"King of the Hill" Bills Are Made to Be Broken
Release Namewebrip DSNP
Year1999
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID620205
Formatsrt
Download ZIP
Download King of the Hill.S04E03.srt
1 00:00:06,917 --> 00:00:09,458 <i>- Sports Jock...</i> <i>- I Chad. To znowu my.</i> 2 00:00:09,542 --> 00:00:12,875 <i>Nie mów mi, że wolisz Pickensa od Kerneya.</i> 3 00:00:12,959 --> 00:00:16,250 <i>Skoro mam ci nie mówić, to nie powiem.</i> 4 00:00:16,333 --> 00:00:18,250 <i>Zmiana tematu.</i> 5 00:00:19,667 --> 00:00:21,208 <i>Coś dla ciebie, Jock.</i> 6 00:00:21,291 --> 00:00:24,709 <i>Zawodnik z Arlen High, Ricky Suggs.</i> 7 00:00:24,792 --> 00:00:26,583 Pijcie cicho. 8 00:00:26,667 --> 00:00:29,000 <i>Wczoraj zaliczył cztery przyłożenia.</i> 9 00:00:29,083 --> 00:00:30,917 <i>Byłem w knajpie Arroyo Diner</i> 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,542 <i>i wszyscy mówili tylko o Rickym.</i> 11 00:00:33,625 --> 00:00:36,667 <i>Nie licząc limonkowego deseru Arroyo'a.</i> 12 00:00:37,667 --> 00:00:40,875 <i>Ale tam mają pyszności.</i> 13 00:00:40,959 --> 00:00:44,458 <i>W takim tempie Ricky</i> <i>pobije rekord przyłożeń</i> 14 00:00:44,542 --> 00:00:47,709 <i>który utrzymał się przez ponad 20 lat.</i> 15 00:00:47,792 --> 00:00:51,375 <i>I teraz padnie pytanie dnia</i> <i>Sports Jocka i Chada.</i> 16 00:00:51,959 --> 00:00:55,166 <i>Do kogo dziś należy ten rekord,</i> <i>i - dla utrudnienia -</i> 17 00:00:55,250 --> 00:00:57,208 <i>na jakiej zawodnik grał pozycji?</i> 18 00:00:57,291 --> 00:01:01,000 <i>Zwycięzca wygra koszulkę</i> <i>i kolację dla dwojga w Arroyo.</i> 19 00:01:02,291 --> 00:01:07,125 <i>Przed wami Sports Jock i Chad,</i> <i>twarze, które lepiej wyglądają w radiu.</i> 20 00:01:08,458 --> 00:01:13,333 Cześć, to był Bill Dauterive. Grał, tenteges, w linii ataku. 21 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 22 00:01:45,542 --> 00:01:48,750 Nie chcę przeoczyć chwili wyrównania mojego rekordu. 23 00:01:48,834 --> 00:01:51,375 Pójdę wcześniej do kibelka. 24 00:01:52,792 --> 00:01:55,250 Ten rekord to wszystko, co Bill ma. 25 00:01:55,333 --> 00:01:57,750 Czy zagramy o to, kto go powstrzyma 26 00:01:57,834 --> 00:01:59,834 przed samobójstwem w łazience? 27 00:01:59,917 --> 00:02:01,792 Chyba wszystko z nim dobrze. 28 00:02:01,875 --> 00:02:04,291 <i>Przejęcie!</i> 29 00:02:04,375 --> 00:02:07,458 Kto to? Nie mam ostrości. Mów, Hank! 30 00:02:07,542 --> 00:02:10,125 To Ricky! Idzie na rekord. 31 00:02:13,250 --> 00:02:15,917 Brawo, Ricky! 32 00:02:16,625 --> 00:02:19,083 <i>Tak oto wyrównał rekord przyłożeń,</i> 33 00:02:19,166 --> 00:02:22,709 <i>który od 1974 roku dzierżył</i> <i>Bill Dauterive.</i> 34 00:02:22,792 --> 00:02:26,917 <i>Bill jest dziś na trybunach.</i> <i>Brawa dla nich obu.</i> 35 00:02:33,792 --> 00:02:35,583 Jesteś najlepszy, Ricky! 36 00:02:36,250 --> 00:02:38,834 Chyba nie musimy się martwić o Billa. 37 00:02:41,291 --> 00:02:43,375 Nigdy nie dawałem wywiadu w radiu, 38 00:02:43,458 --> 00:02:46,041 ale co tydzień dzwonią do mnie 39 00:02:46,125 --> 00:02:49,041 ankieterzy z pytaniami o jakość połączeń. 40 00:02:49,875 --> 00:02:54,625 Nie chcę cię stresować, ale to Sports Jock i Chad. 41 00:02:54,709 --> 00:02:59,291 Traktuję to jako pogawędkę ze starymi przyjaciółmi. Przepraszam. 42 00:03:05,333 --> 00:03:06,834 Przyda się miętus. 43 00:03:10,875 --> 00:03:12,709 Nadszedł czas. 44 00:03:13,458 --> 00:03:17,208 Witaj, Sports Jock. Cześć, Chad. 45 00:03:18,208 --> 00:03:20,250 <i>Moment, jest pogłos.</i> 46 00:03:20,333 --> 00:03:21,709 <i>Masz włączone radio?</i> 47 00:03:21,792 --> 00:03:24,041 Powiedz, że nie. 48 00:03:24,125 --> 00:03:25,792 <i>Pękłoby mi serce,</i> 49 00:03:25,875 --> 00:03:28,208 <i>gdyby młody byczek odebrał mi rekord.</i> 50 00:03:28,291 --> 00:03:31,500 <i>Ale nie upiłbym się,</i> <i>bo najlepsze ukojenie znajduję</i> 51 00:03:31,583 --> 00:03:34,000 <i>w restauracji Arroyo Diner.</i> 52 00:03:34,083 --> 00:03:37,333 <i>Serwują tam pyszne steki z kurczaka</i> <i>w kremowym sosie.</i> 53 00:03:38,125 --> 00:03:41,041 <i>Kuchnia z klasą.</i> <i>Ale wróćmy do Billa.</i> 54 00:03:41,125 --> 00:03:42,834 Ja lubię biszkopciki. 55 00:03:42,917 --> 00:03:45,709 <i>Opowiedz słuchaczom o swoim rekordzie.</i> 56 00:03:47,625 --> 00:03:53,542 Był rok 1974 i graliśmy z Wahachi Cowboys. 57 00:03:53,625 --> 00:03:57,667 Piłka była na linii trzech jardów i zostało tylko pięć sekund. 58 00:03:57,750 --> 00:04:00,208 Musieliśmy zaliczyć przyłożenie, 59 00:04:00,291 --> 00:04:04,041 i trener postawił na Billdożera! 60 00:04:31,250 --> 00:04:34,625 Podczas meczu trzasnął mi kręgosłup. 61 00:04:37,291 --> 00:04:40,000 Bill to ma szczęście. 62 00:04:40,083 --> 00:04:42,166 Dyrektor zwrócił mu za bilet. 63 00:04:42,250 --> 00:04:45,667 Prawie chciałbym, żeby jakiś dzieciak pobił mój rekord. 64 00:04:47,625 --> 00:04:48,834 Zero szans. 65 00:04:50,041 --> 00:04:53,875 <i>Ricky Suggs otrzymuje podanie.</i> <i>Jest okazja!</i> 66 00:04:55,041 --> 00:04:57,959 <i>Co za zderzenie! Suggs leży.</i> 67 00:04:59,875 --> 00:05:00,959 To chyba kolano. 68 00:05:01,792 --> 00:05:04,625 Gdyby murawa nie była z trawy św. Augustyna... 69 00:05:05,709 --> 00:05:07,166 Wolę o tym nie myśleć. 70 00:05:09,834 --> 00:05:11,166 Sukces! 71 00:05:12,166 --> 00:05:17,125 Przez chwilę myślałem, że tylko ja cieszę się z kontuzji Ricky'ego. 72 00:05:19,834 --> 00:05:21,083 To ona powiedziała. 73 00:05:29,333 --> 00:05:32,625 Ricky, bardzo ci współczuję. 74 00:05:32,709 --> 00:05:35,959 Zerwane więzadło. Masz szczęście, że nie jesteś koniem. 75 00:05:36,041 --> 00:05:40,250 - Lekarz mówi, że stracę sezon. - Co oni tam wiedzą? 76 00:05:40,333 --> 00:05:43,125 Jeden lekarz twierdził, że mogę już nie chodzić. 77 00:05:43,208 --> 00:05:47,166 Nie dość że chodzę, to jeszcze jego małżeństwo się sypie. 78 00:05:47,250 --> 00:05:50,250 - Jasne. - I tak trzymać! 79 00:05:50,333 --> 00:05:52,208 Bierz ze mnie przykład. 80 00:05:52,291 --> 00:05:56,458 <i>Bennett już rządzi na boisku,</i> <i>a jest jeszcze przed liceum.</i> 81 00:05:57,083 --> 00:06:01,458 - Umie chłopak grać. <i>- To nie jest plotka!</i> 82 00:06:01,542 --> 00:06:06,542 <i>- Ricky Suggs wraca do gry w ten piątek!</i> <i>- O cię Florek!</i> 83 00:06:06,625 --> 00:06:09,458 <i>Zawalczy o rekord przyłożeń.</i> 84 00:06:09,542 --> 00:06:11,583 <i>To klasa chłopak!</i> 85 00:06:11,667 --> 00:06:14,083 Tydzień po zerwaniu więzadła. 86 00:06:14,166 --> 00:06:18,125 Tylko Ricky i ja wiemy, jak ciężko wspiąć się na taki szczyt. 87 00:06:18,208 --> 00:06:21,000 Nie pozwoli, by coś stanęło mu na drodze. 88 00:06:22,208 --> 00:06:27,959 Pamiętam krwotoki, zatory, a nawet odklejoną siatkówkę. 89 00:06:28,041 --> 00:06:31,291 To brzmi groźnie, ale kiedy widzisz bramkę, 90 00:06:32,083 --> 00:06:35,750 to są tylko słowa. Tylko słowa. 91 00:06:41,291 --> 00:06:42,333 Chodźmy. 92 00:06:42,417 --> 00:06:46,542 Tak ci spieszno zobaczyć wstrząsającą rozpacz Billa, 93 00:06:46,625 --> 00:06:48,917 kiedy Ricky zdobędzie przyłożenie? 94 00:06:49,000 --> 00:06:52,250 Rozmawiałaś z Dale'em? Mówi dokładnie to samo. 95 00:06:52,333 --> 00:06:54,250 Sądzicie, że Bill się załamie. 96 00:06:54,333 --> 00:06:58,500 A ja jestem pod wrażeniem, jak Bill do tego podchodzi, 97 00:06:58,583 --> 00:07:00,417 sportowo i z godnością. 98 00:07:00,500 --> 00:07:03,375 Czy palec pasuje do tych spodenek? 99 00:07:06,291 --> 00:07:10,083 Jesteś najlepszy! 100 00:07:12,625 --> 00:07:15,458 Wybacz, że zostawiłem ci watę cukrową na włosach. 101 00:07:16,291 --> 00:07:21,750 <i>Arlen zdobywa pierwszy punkt.</i> <i>Przerwa na zmianę.</i> 102 00:07:21,834 --> 00:07:24,667 <i>Ricky Suggs ma nadzieję pobić rekord</i> 103 00:07:24,750 --> 00:07:27,375 <i>liczby przyłożeń w karierze.</i> 104 00:07:30,291 --> 00:07:34,583 Ale z niego zawodnik! Patrzcie, on ledwo chodzi. 105 00:07:34,667 --> 00:07:37,500 Mówię wam, jeśli nie dostanie się do NFL, 106 00:07:37,583 --> 00:07:40,291 to pracę w Strickland Propane ma jak w banku. 107 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Za pozwoleniem Stricklanda. 108 00:07:42,166 --> 00:07:45,208 Ricky! 109 00:07:55,792 --> 00:07:56,792 Dzięki. 110 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 Co jest? 111 00:08:01,750 --> 00:08:03,959 Nie atakują go. Dają mu zdobyć punkt. 112 00:08:04,041 --> 00:08:05,208 Co? 113 00:08:05,291 --> 00:08:09,792 <i>Ricky Suggs,</i> <i>nowy rekordzista przyłożeń!</i> 114 00:08:09,875 --> 00:08:14,625 <i>Teraz niosą go na zagranie dwupunktowe.</i> 115 00:08:14,709 --> 00:08:16,667 <i>To już przesada!</i> 116 00:08:18,208 --> 00:08:21,667 Niech Bóg się nad wami zlituje. 117 00:08:21,750 --> 00:08:23,959 <i>Teraz, gdy Ricky pobił rekord,</i> 118 00:08:24,041 --> 00:08:27,667 <i>Arlen pozwoli Hentoffowi</i> <i>zdobyć techniczne przyłożenie.</i> 119 00:08:30,542 --> 00:08:32,917 Dziękuję wszystkim za wsparcie, 120 00:08:33,000 --> 00:08:36,500 trenerowi, Bogu i radzie szkolnej. 121 00:08:36,583 --> 00:08:38,291 Oraz panu Deebatrove'owi 122 00:08:38,375 --> 00:08:40,875 za opiekę nad piłką-nagrodą. 123 00:08:44,792 --> 00:08:47,000 Tak... 124 00:08:55,041 --> 00:08:56,166 Tak. 125 00:08:57,333 --> 00:08:58,542 Powiedziałem „tak”. 126 00:08:59,333 --> 00:09:03,667 Bill, jest różnica między uczciwą grą a jawnym kantowaniem. 127 00:09:03,750 --> 00:09:08,166 Wszyscy wyglądali na zadowolonych z rekordu Ricky'ego. 128 00:09:08,250 --> 00:09:10,375 Jest punkt szósta. 129 00:09:10,458 --> 00:09:12,750 Czas na audycję Sports Jocka i Chada. 130 00:09:12,834 --> 00:09:16,250 <i>Nie mówcie, że Jock</i> <i>zbabiał i powinien nosić sukienki</i> 131 00:09:16,333 --> 00:09:20,625 <i>albo stylowe kolczyki,</i> <i>ale łezka zakręciła mi się w oku,</i> 132 00:09:20,709 --> 00:09:23,208 <i>kiedy patrzyłem, jak Ricky bije rekord.</i> 133 00:09:23,291 --> 00:09:26,834 Co? Nie spodziewałem się tego po nim. 134 00:09:28,250 --> 00:09:32,125 Czy nikt nie powie głośno tego, co wszyscy, mam nadzieję, myślimy? 135 00:09:32,667 --> 00:09:35,667 - To skandal? - Zgadza się, Dale. 136 00:09:35,750 --> 00:09:40,458 Jestem oburzony. Naprawdę. 137 00:09:40,542 --> 00:09:44,542 Skoro my się czujemy oszukani, to wyobrażam sobie, co ty czujesz. 138 00:09:44,625 --> 00:09:49,041 Nie, żałuję tylko, że nie mogłem pomóc Ricky'emu. 139 00:09:49,125 --> 00:09:51,709 - Na litość... - Nie rozumiecie. 140 00:09:51,792 --> 00:09:55,625 Nie doceniałem mojego rekordu, dopóki Ricky go nie pobił. 141 00:09:55,709 --> 00:09:57,625 Wyślę mu podziękowania. 142 00:09:57,709 --> 00:10:00,667 Albo nie. Wiecie, co zrobię? 143 00:10:00,750 --> 00:10:04,709 Upiekę mu babeczki. O tak! 144 00:10:04,792 --> 00:10:07,000 Do jutra! 145 00:10:28,625 --> 00:10:31,959 Będę słuchać informacji drogowych, pogodowych 146 00:10:32,041 --> 00:10:34,000 i wędkarskich, ale nic więcej. 147 00:10:34,083 --> 00:10:39,709 Mam dość Sports Jocka i Chada. 148 00:10:39,792 --> 00:10:41,375 Fakty są takie, 149 00:10:41,458 --> 00:10:44,959 że pobiłby rekord bez problemu, gdyby nie miał kontuzji. 150 00:10:45,041 --> 00:10:46,875 Co się tak wkurzyło? 151 00:10:46,959 --> 00:10:50,792 Gruby łysol, który dzierżył ten rekord, ma to gdzieś, a ty nie? 152 00:10:50,875 --> 00:10:56,542 - Na imię mu Bill. Grał w twojej drużynie. - To Bill? Dobry Boże! 153 00:10:58,166 --> 00:10:59,959 Wkręty na wagę? Hank. 154 00:11:00,041 --> 00:11:02,625 Nie chciałem przepłacać w sklepie. 155 00:11:02,709 --> 00:11:06,083 Zwłaszcza że panuje tam gorączka Suggsa. 156 00:11:07,208 --> 00:11:12,583 - 952, 953... - Ustanawiam rekord świata. 157 00:11:12,667 --> 00:11:16,834 Bardzo dobrze, ale powinieneś liczyć od początku, kiedy spadniesz. 158 00:11:17,667 --> 00:11:19,375 Będę z tobą szczery. 159 00:11:20,166 --> 00:11:24,500 Nie jestem w najlepszej formie i tylko tak mogę wykręcić rekord. 160 00:11:26,458 --> 00:11:27,792 Dziewięćset... 161 00:11:28,959 --> 00:11:33,041 - Ile było? - Uznajmy, że równo tysiąc. 162 00:11:33,583 --> 00:11:36,250 Bobby, nie tak ustanawia się rekord. 163 00:11:36,333 --> 00:11:38,041 Dobra. 164 00:11:39,000 --> 00:11:40,208 Raz. 165 00:11:41,375 --> 00:11:42,583 Raz! 166 00:11:43,959 --> 00:11:45,792 Raz! 167 00:11:45,875 --> 00:11:47,834 Dość tego. 168 00:11:47,917 --> 00:11:49,667 Ten Ricky Suggs. 169 00:11:49,750 --> 00:11:52,959 Nie do wiary, że pozwolili mu dokuśtykać się rekordu. 170 00:11:53,625 --> 00:11:54,667 Biedny Bill. 171 00:11:54,750 --> 00:11:58,333 Żył przeszłością, a ten chłopak mu ją ukradł. 172 00:11:58,417 --> 00:12:00,333 Czym teraz Bill będzie żyć? 173 00:12:02,625 --> 00:12:05,458 Panie przewodniczący, chciałbym zasugerować, 174 00:12:05,542 --> 00:12:09,792 żeby postawił pan gwiazdkę przy nazwisku Suggsa w księdze rekordów, 175 00:12:09,875 --> 00:12:11,959 oraz dodał adnotację. 176 00:12:12,041 --> 00:12:17,250 „Ten rekord pobito w wyniku oszustwa i niesportowego zachowania”. 177 00:12:17,333 --> 00:12:18,458 Dziękuję. 178 00:12:19,000 --> 00:12:20,667 Nie zgadzam się. 179 00:12:21,542 --> 00:12:26,834 Propozycja zostaje odrzucona. Ricky jest inspiracją dla nas wszystkich. 180 00:12:26,917 --> 00:12:28,917 Przejdźmy do ważniejszych spraw. 181 00:12:29,000 --> 00:12:34,458 „Grubcio, grubcio, tłusta pupcio” należy wpisać na listę mowy nienawiści. 182 00:12:51,750 --> 00:12:54,208 Pamiętasz, jak biegaliśmy tu w kółko, 183 00:12:54,291 --> 00:12:56,333 aż do porzygania? 184 00:12:57,792 --> 00:12:59,458 Byliśmy królami, Hank. 185 00:13:00,333 --> 00:13:02,709 - Wszystko gra? - Jasne. 186 00:13:02,792 --> 00:13:05,583 Sportowiec nie marudzi, kiedy coś idzie źle. 187 00:13:05,667 --> 00:13:10,750 Sportowcy przestrzegają reguł. Ty przestrzegałeś, a oni nie. 188 00:13:11,792 --> 00:13:14,542 Pamiętasz, jak wkradliśmy się na stadion 189 00:13:14,625 --> 00:13:18,000 i skosiliśmy trawę za ogrodnika? 190 00:13:20,166 --> 00:13:23,166 Pamiętasz jego minę, kiedy przyszliśmy przeprosić? 191 00:13:23,917 --> 00:13:26,959 Byliśmy zwariowani. 192 00:13:27,041 --> 00:13:29,542 Dziękuję armii, że mnie naprostowała. 193 00:13:29,625 --> 00:13:32,959 Tak, wróciłeś odmieniony. 194 00:13:33,583 --> 00:13:35,959 Nie zdążyłem pojechać do Wietnamu, 195 00:13:36,041 --> 00:13:38,542 bo wojna się skończyła, 196 00:13:38,625 --> 00:13:44,458 ale szkoła fryzjerów w Fort Bragg to był mój chrzest ogniowy. 197 00:13:44,542 --> 00:13:48,500 Szkoda, że wstąpiłeś do wojska tuż przed końcem ostatniego sezonu. 198 00:13:48,583 --> 00:13:52,917 Kraj potrzebował fryzjerów, a do tego oblałem trygonometrię. 199 00:13:54,917 --> 00:13:58,875 - Nie było cię na rozdaniu świadectw. - Ani na balu. 200 00:14:02,959 --> 00:14:04,542 Tańczyliście? 201 00:14:06,333 --> 00:14:10,333 Co się dzieje, kiedy gracz nie może przez kontuzję dokończyć sezonu? 202 00:14:10,417 --> 00:14:11,959 Zdejmujemy go ze składu 203 00:14:12,041 --> 00:14:14,000 i dajemy mu szansę w następnym. 204 00:14:14,083 --> 00:14:16,166 A jeśli odpadnie na dwa sezony? 205 00:14:16,250 --> 00:14:17,834 Dopóki nie skończy szkoły, 206 00:14:17,917 --> 00:14:20,291 może wrócić w kolejnym sezonie. 207 00:14:20,375 --> 00:14:25,125 - A jeśli odpadnie na 25 sezonów? - Męcz kogoś innego. 208 00:14:25,208 --> 00:14:29,709 Mówię o Williamie Fontaine de La Tour Dauterive'ie. 209 00:14:31,000 --> 00:14:34,375 O Billdożerze. Wciąż ma prawo wrócić do gry. 210 00:14:34,458 --> 00:14:38,208 Nie zaliczył ostatniego sezonu i możesz go wystawić w piątek. 211 00:14:38,291 --> 00:14:42,375 Mam dołożyć swoją cegiełkę do zeszłotygodniowego przekrętu? 212 00:14:42,458 --> 00:14:46,667 Nie chodzi o to, byś ustawił mecz, tylko naprawił niesprawiedliwość. 213 00:14:46,750 --> 00:14:50,458 Wystaw Billa i pozwól mu uczciwie odzyskać rekord. 214 00:14:50,542 --> 00:14:53,208 Pokażmy młodym, jak się kiedyś grało. 215 00:14:53,291 --> 00:14:55,542 Musiałbym kogoś zdjąć. 216 00:14:56,709 --> 00:14:59,834 Masz tego ucznia z wymiany, który gra na bosaka. 217 00:15:00,375 --> 00:15:02,041 Wystarczy już tego. 218 00:15:02,667 --> 00:15:04,208 Mogę wrócić do gry? 219 00:15:04,291 --> 00:15:07,375 Dzięki Bogu, że nie skończyłem liceum. 220 00:15:07,458 --> 00:15:10,375 - Muszę chodzić na lekcje? - Daj spokój. 221 00:15:10,458 --> 00:15:13,625 - Jesteś w drużynie. - Jak za dawnych czasów. 222 00:15:27,041 --> 00:15:29,333 Mój stary strój. 223 00:15:29,417 --> 00:15:32,375 Nie zakładałem go od imprezy na 30 urodziny. 224 00:15:32,458 --> 00:15:34,125 Przebieraj się, Billdożer. 225 00:15:39,041 --> 00:15:41,917 Jak to możliwe, że głowa mi tak przytyła? 226 00:15:44,166 --> 00:15:48,000 Sam nie wiem. W duszy jestem sportowcem. Mam swoją dumę. 227 00:15:48,083 --> 00:15:49,959 Słabo bym się czuł, 228 00:15:50,041 --> 00:15:51,917 gdyby przeciwnik dawał mi fory. 229 00:15:52,000 --> 00:15:53,875 O to się nie martw. 230 00:15:53,959 --> 00:15:56,750 Belton ma najsilniejszą obronę w dywizji. 231 00:15:56,834 --> 00:16:01,625 Cały pierwszy skład oblał historię, żeby pojechać na mistrzostwa stanowe. 232 00:16:02,542 --> 00:16:04,375 Nie dadzą ci forów. 233 00:16:06,250 --> 00:16:07,250 Dobrze. 234 00:16:08,000 --> 00:16:12,667 Bobby, sukces na boisku to rezultat ciężkiej pracy poza nim. 235 00:16:12,750 --> 00:16:17,625 Dlatego jestem trenerem ostrym, ale i dowcipnym. Patrz. 236 00:16:17,709 --> 00:16:20,041 - Bill, co tam jest? - Gdzie? 237 00:16:21,542 --> 00:16:23,500 Nabrałem cię! 238 00:16:23,583 --> 00:16:25,875 Zacznijmy od wózka oporowego. 239 00:16:25,959 --> 00:16:27,792 Bobby, pomóż Boomhauerowi. 240 00:16:34,083 --> 00:16:35,625 Naprzód, Bill! 241 00:16:36,500 --> 00:16:38,166 Bobby, prowokuj go! 242 00:16:38,250 --> 00:16:40,542 Hej, cieniasie! 243 00:16:40,625 --> 00:16:41,834 Nie tak. 244 00:16:42,458 --> 00:16:44,917 Dalej, niezdaro. Rusz zad! 245 00:16:52,375 --> 00:16:53,542 Kurde. 246 00:16:55,208 --> 00:16:58,834 I tyle. Billdożer już nie ma paliwa. 247 00:16:58,917 --> 00:17:04,667 Mogę albo trenować, albo grać. Ale nie jedno i drugie. 248 00:17:04,750 --> 00:17:08,083 - Dobra, idź pod prysznic. - Nie dam rady. 249 00:17:08,166 --> 00:17:09,750 Pójdę po szlauch. 250 00:17:12,333 --> 00:17:16,458 Ustanowiłem ten rekord nie tylko dla siebie, 251 00:17:16,542 --> 00:17:18,250 ale i dla mojej dziewczyny. 252 00:17:18,333 --> 00:17:20,333 Kocham cię, Ricky! 253 00:17:22,083 --> 00:17:23,959 I dla całego liceum Arlen High. 254 00:17:25,208 --> 00:17:28,709 Z wyjątkiem starego mazgaja, przez którego pewnie przegramy. 255 00:17:28,792 --> 00:17:31,792 - Dzięki, Ricky. - Ricky Suggs! 256 00:17:31,875 --> 00:17:35,250 Proszę wszystkich o spokój. 257 00:17:35,333 --> 00:17:38,709 - Mamy nowego członka drużyny. - Spadaj! 258 00:17:38,792 --> 00:17:42,875 On bił rekordy już wtedy, kiedy was na świecie nie było. 259 00:17:42,959 --> 00:17:45,792 Walczył za was w Karolinie Płn. podczas wojny. 260 00:17:45,875 --> 00:17:50,041 Mam zaszczyt przedstawić Billdożera! 261 00:17:55,291 --> 00:17:58,333 Arlen to numer jeden! 262 00:18:00,834 --> 00:18:05,750 Kto robi dziś imprezę? Czyi starzy wyjechali z miasta? 263 00:18:06,625 --> 00:18:07,625 Lewus! 264 00:18:09,500 --> 00:18:13,959 Moi rodzice nie żyją. Imprezujemy u mnie! 265 00:18:19,208 --> 00:18:20,291 Dobra. 266 00:18:25,333 --> 00:18:26,667 Chodźcie bliżej. 267 00:18:26,750 --> 00:18:31,083 <i>Arlen High, ciebie sławimy</i> 268 00:18:31,166 --> 00:18:35,333 <i>Od ciebie odwagi się uczymy</i> 269 00:18:36,125 --> 00:18:39,417 Chłopaki, nie chcecie śpiewać hymnu szkoły? 270 00:18:39,500 --> 00:18:41,917 Zmieniliśmy go w 1997. 271 00:18:42,750 --> 00:18:45,500 Teraz to <i>Candle in The Wind.</i> 272 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 Wersja dla Marilyn czy Diany? 273 00:18:49,291 --> 00:18:50,959 Dobrze blokuj. 274 00:18:56,000 --> 00:18:58,333 <i>Arlen wybija piłkę.</i> 275 00:18:58,417 --> 00:19:02,417 Gdy znajdziemy się na polu punktowym, Bill wejdzie do gry. 276 00:19:05,458 --> 00:19:07,166 Nie padnij tu na zawał. 277 00:19:07,250 --> 00:19:10,500 Rano aspiryna, wczoraj czerwone wino. Spokojna głowa. 278 00:19:13,917 --> 00:19:15,709 Patałachy! 279 00:19:15,792 --> 00:19:19,125 Otóż to. Arlen jest na polu punktowym. 280 00:19:20,667 --> 00:19:25,250 Bill, nie jesteśmy tak młodzi, szybcy i naszprycowani jak oni, 281 00:19:25,333 --> 00:19:28,750 ale mamy to, czego im brak. Zapał. 282 00:19:29,625 --> 00:19:32,500 Zdobądź nam to przyłożenie, Billdożer! 283 00:19:36,500 --> 00:19:40,458 - Podajemy do pana Dauterive'a. - Nie wchodź mi w drogę. 284 00:19:41,542 --> 00:19:46,375 <i>Arlen ściągnęło z emerytury</i> <i>rozgrywającego z numerem 72.</i> 285 00:19:46,458 --> 00:19:51,125 Sierżanta fryzjera Billa „Billdożera” Dauterive'a! 286 00:19:52,959 --> 00:19:56,667 - To charkot fanów Billdożera. - A to Billdożer. 287 00:19:57,250 --> 00:20:01,000 Uwaga, gotowi, snap! 288 00:20:28,500 --> 00:20:29,750 Do mnie! 289 00:20:32,583 --> 00:20:34,125 Nie. 290 00:20:53,208 --> 00:20:54,458 <i>Przyłożenie!</i> 291 00:20:57,041 --> 00:21:00,458 To nie fair! Gwiazdka! 292 00:21:02,333 --> 00:21:06,041 Brawo panie Dauterive! Tata mówił, że jest pan dobry. 293 00:21:09,542 --> 00:21:11,000 Udało ci się, Bill! 294 00:21:11,083 --> 00:21:14,583 - Zdobyłem punkty? - Tak. I wyrównałeś rekord. 295 00:21:14,667 --> 00:21:15,750 To nie koniec. 296 00:21:15,834 --> 00:21:19,333 Jeśli Arlen przejmie piłkę jeszcze raz, możesz pobić rekord. 297 00:21:20,667 --> 00:21:24,291 Ricky uczciwie wyrównał mój rekord. 298 00:21:25,083 --> 00:21:27,750 To dla mnie zaszczyt dzielić go z nim. 299 00:21:28,750 --> 00:21:31,083 Zresztą nie mogę wstać. 300 00:21:33,000 --> 00:21:36,417 Dzięki, Hank. Bez ciebie bym sobie nie poradził. 301 00:21:36,500 --> 00:21:42,250 - Nie. Ty jest najlepszy. - Skąd. Ty jesteś najlepszy. 302 00:21:42,959 --> 00:21:46,000 - Nie podniosę ręki. - W porządku. 303 00:21:46,709 --> 00:21:48,166 Nie patrz na nogę. 304 00:21:59,959 --> 00:22:01,125 <i>Ale będzie walka.</i> 305 00:22:01,792 --> 00:22:04,417 <i>St. Margaret chce się odegrać</i> <i>za te bęcki,</i> 306 00:22:04,500 --> 00:22:05,917 <i>z zeszłego sezonu.</i> 307 00:22:06,000 --> 00:22:09,208 <i>Dauterive powinien zagrzewać</i> <i>ich w przerwie do walki.</i> 308 00:22:09,291 --> 00:22:14,083 <i>- Takich jak on się nie spotyka.</i> <i>- Lwie serce. Futbol w starym stylu.</i> 309 00:22:14,166 --> 00:22:16,834 <i>Myślałem, że wykitował, kiedy go zwozili.</i> 310 00:22:16,917 --> 00:22:22,000 <i>Ale dwie godziny później jadł w Arroyo</i> <i>chleb kukurydziany z</i> jalapeño. 311 00:22:22,083 --> 00:22:25,291 <i>Gość ma klasę. Bez dwóch zdań.</i> 312 00:22:25,375 --> 00:22:27,208 Napisy: Paweł Składanowski 313 00:22:28,305 --> 00:23:28,636