"King of the Hill" Bills Are Made to Be Broken
ID | 13180491 |
---|---|
Movie Name | "King of the Hill" Bills Are Made to Be Broken |
Release Name | webrip DSNP |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 620205 |
Format | srt |
1
00:00:06,917 --> 00:00:09,458
<i>- Sports Jock...</i>
<i>- I Chad. To znowu my.</i>
2
00:00:09,542 --> 00:00:12,875
<i>Nie mów mi, że wolisz Pickensa od Kerneya.</i>
3
00:00:12,959 --> 00:00:16,250
<i>Skoro mam ci nie mówić, to nie powiem.</i>
4
00:00:16,333 --> 00:00:18,250
<i>Zmiana tematu.</i>
5
00:00:19,667 --> 00:00:21,208
<i>Coś dla ciebie, Jock.</i>
6
00:00:21,291 --> 00:00:24,709
<i>Zawodnik z Arlen High, Ricky Suggs.</i>
7
00:00:24,792 --> 00:00:26,583
Pijcie cicho.
8
00:00:26,667 --> 00:00:29,000
<i>Wczoraj zaliczył cztery przyłożenia.</i>
9
00:00:29,083 --> 00:00:30,917
<i>Byłem w knajpie Arroyo Diner</i>
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,542
<i>i wszyscy mówili tylko o Rickym.</i>
11
00:00:33,625 --> 00:00:36,667
<i>Nie licząc limonkowego deseru Arroyo'a.</i>
12
00:00:37,667 --> 00:00:40,875
<i>Ale tam mają pyszności.</i>
13
00:00:40,959 --> 00:00:44,458
<i>W takim tempie Ricky</i>
<i>pobije rekord przyłożeń</i>
14
00:00:44,542 --> 00:00:47,709
<i>który utrzymał się przez ponad 20 lat.</i>
15
00:00:47,792 --> 00:00:51,375
<i>I teraz padnie pytanie dnia</i>
<i>Sports Jocka i Chada.</i>
16
00:00:51,959 --> 00:00:55,166
<i>Do kogo dziś należy ten rekord,</i>
<i>i - dla utrudnienia -</i>
17
00:00:55,250 --> 00:00:57,208
<i>na jakiej zawodnik grał pozycji?</i>
18
00:00:57,291 --> 00:01:01,000
<i>Zwycięzca wygra koszulkę</i>
<i>i kolację dla dwojga w Arroyo.</i>
19
00:01:02,291 --> 00:01:07,125
<i>Przed wami Sports Jock i Chad,</i>
<i>twarze, które lepiej wyglądają w radiu.</i>
20
00:01:08,458 --> 00:01:13,333
Cześć, to był Bill Dauterive.
Grał, tenteges, w linii ataku.
21
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
22
00:01:45,542 --> 00:01:48,750
Nie chcę przeoczyć chwili
wyrównania mojego rekordu.
23
00:01:48,834 --> 00:01:51,375
Pójdę wcześniej do kibelka.
24
00:01:52,792 --> 00:01:55,250
Ten rekord to wszystko, co Bill ma.
25
00:01:55,333 --> 00:01:57,750
Czy zagramy o to, kto go powstrzyma
26
00:01:57,834 --> 00:01:59,834
przed samobójstwem w łazience?
27
00:01:59,917 --> 00:02:01,792
Chyba wszystko z nim dobrze.
28
00:02:01,875 --> 00:02:04,291
<i>Przejęcie!</i>
29
00:02:04,375 --> 00:02:07,458
Kto to? Nie mam ostrości. Mów, Hank!
30
00:02:07,542 --> 00:02:10,125
To Ricky! Idzie na rekord.
31
00:02:13,250 --> 00:02:15,917
Brawo, Ricky!
32
00:02:16,625 --> 00:02:19,083
<i>Tak oto wyrównał rekord przyłożeń,</i>
33
00:02:19,166 --> 00:02:22,709
<i>który od 1974 roku dzierżył</i>
<i>Bill Dauterive.</i>
34
00:02:22,792 --> 00:02:26,917
<i>Bill jest dziś na trybunach.</i>
<i>Brawa dla nich obu.</i>
35
00:02:33,792 --> 00:02:35,583
Jesteś najlepszy, Ricky!
36
00:02:36,250 --> 00:02:38,834
Chyba nie musimy się martwić o Billa.
37
00:02:41,291 --> 00:02:43,375
Nigdy nie dawałem wywiadu w radiu,
38
00:02:43,458 --> 00:02:46,041
ale co tydzień dzwonią do mnie
39
00:02:46,125 --> 00:02:49,041
ankieterzy z pytaniami o jakość połączeń.
40
00:02:49,875 --> 00:02:54,625
Nie chcę cię stresować,
ale to Sports Jock i Chad.
41
00:02:54,709 --> 00:02:59,291
Traktuję to jako pogawędkę
ze starymi przyjaciółmi. Przepraszam.
42
00:03:05,333 --> 00:03:06,834
Przyda się miętus.
43
00:03:10,875 --> 00:03:12,709
Nadszedł czas.
44
00:03:13,458 --> 00:03:17,208
Witaj, Sports Jock. Cześć, Chad.
45
00:03:18,208 --> 00:03:20,250
<i>Moment, jest pogłos.</i>
46
00:03:20,333 --> 00:03:21,709
<i>Masz włączone radio?</i>
47
00:03:21,792 --> 00:03:24,041
Powiedz, że nie.
48
00:03:24,125 --> 00:03:25,792
<i>Pękłoby mi serce,</i>
49
00:03:25,875 --> 00:03:28,208
<i>gdyby młody byczek odebrał mi rekord.</i>
50
00:03:28,291 --> 00:03:31,500
<i>Ale nie upiłbym się,</i>
<i>bo najlepsze ukojenie znajduję</i>
51
00:03:31,583 --> 00:03:34,000
<i>w restauracji Arroyo Diner.</i>
52
00:03:34,083 --> 00:03:37,333
<i>Serwują tam pyszne steki z kurczaka</i>
<i>w kremowym sosie.</i>
53
00:03:38,125 --> 00:03:41,041
<i>Kuchnia z klasą.</i>
<i>Ale wróćmy do Billa.</i>
54
00:03:41,125 --> 00:03:42,834
Ja lubię biszkopciki.
55
00:03:42,917 --> 00:03:45,709
<i>Opowiedz słuchaczom o swoim rekordzie.</i>
56
00:03:47,625 --> 00:03:53,542
Był rok 1974
i graliśmy z Wahachi Cowboys.
57
00:03:53,625 --> 00:03:57,667
Piłka była na linii trzech jardów
i zostało tylko pięć sekund.
58
00:03:57,750 --> 00:04:00,208
Musieliśmy zaliczyć przyłożenie,
59
00:04:00,291 --> 00:04:04,041
i trener postawił na Billdożera!
60
00:04:31,250 --> 00:04:34,625
Podczas meczu trzasnął mi kręgosłup.
61
00:04:37,291 --> 00:04:40,000
Bill to ma szczęście.
62
00:04:40,083 --> 00:04:42,166
Dyrektor zwrócił mu za bilet.
63
00:04:42,250 --> 00:04:45,667
Prawie chciałbym, żeby jakiś dzieciak
pobił mój rekord.
64
00:04:47,625 --> 00:04:48,834
Zero szans.
65
00:04:50,041 --> 00:04:53,875
<i>Ricky Suggs otrzymuje podanie.</i>
<i>Jest okazja!</i>
66
00:04:55,041 --> 00:04:57,959
<i>Co za zderzenie! Suggs leży.</i>
67
00:04:59,875 --> 00:05:00,959
To chyba kolano.
68
00:05:01,792 --> 00:05:04,625
Gdyby murawa nie była
z trawy św. Augustyna...
69
00:05:05,709 --> 00:05:07,166
Wolę o tym nie myśleć.
70
00:05:09,834 --> 00:05:11,166
Sukces!
71
00:05:12,166 --> 00:05:17,125
Przez chwilę myślałem, że tylko ja
cieszę się z kontuzji Ricky'ego.
72
00:05:19,834 --> 00:05:21,083
To ona powiedziała.
73
00:05:29,333 --> 00:05:32,625
Ricky, bardzo ci współczuję.
74
00:05:32,709 --> 00:05:35,959
Zerwane więzadło.
Masz szczęście, że nie jesteś koniem.
75
00:05:36,041 --> 00:05:40,250
- Lekarz mówi, że stracę sezon.
- Co oni tam wiedzą?
76
00:05:40,333 --> 00:05:43,125
Jeden lekarz twierdził,
że mogę już nie chodzić.
77
00:05:43,208 --> 00:05:47,166
Nie dość że chodzę,
to jeszcze jego małżeństwo się sypie.
78
00:05:47,250 --> 00:05:50,250
- Jasne.
- I tak trzymać!
79
00:05:50,333 --> 00:05:52,208
Bierz ze mnie przykład.
80
00:05:52,291 --> 00:05:56,458
<i>Bennett już rządzi na boisku,</i>
<i>a jest jeszcze przed liceum.</i>
81
00:05:57,083 --> 00:06:01,458
- Umie chłopak grać.
<i>- To nie jest plotka!</i>
82
00:06:01,542 --> 00:06:06,542
<i>- Ricky Suggs wraca do gry w ten piątek!</i>
<i>- O cię Florek!</i>
83
00:06:06,625 --> 00:06:09,458
<i>Zawalczy o rekord przyłożeń.</i>
84
00:06:09,542 --> 00:06:11,583
<i>To klasa chłopak!</i>
85
00:06:11,667 --> 00:06:14,083
Tydzień po zerwaniu więzadła.
86
00:06:14,166 --> 00:06:18,125
Tylko Ricky i ja wiemy,
jak ciężko wspiąć się na taki szczyt.
87
00:06:18,208 --> 00:06:21,000
Nie pozwoli,
by coś stanęło mu na drodze.
88
00:06:22,208 --> 00:06:27,959
Pamiętam krwotoki, zatory,
a nawet odklejoną siatkówkę.
89
00:06:28,041 --> 00:06:31,291
To brzmi groźnie,
ale kiedy widzisz bramkę,
90
00:06:32,083 --> 00:06:35,750
to są tylko słowa. Tylko słowa.
91
00:06:41,291 --> 00:06:42,333
Chodźmy.
92
00:06:42,417 --> 00:06:46,542
Tak ci spieszno
zobaczyć wstrząsającą rozpacz Billa,
93
00:06:46,625 --> 00:06:48,917
kiedy Ricky zdobędzie przyłożenie?
94
00:06:49,000 --> 00:06:52,250
Rozmawiałaś z Dale'em?
Mówi dokładnie to samo.
95
00:06:52,333 --> 00:06:54,250
Sądzicie, że Bill się załamie.
96
00:06:54,333 --> 00:06:58,500
A ja jestem pod wrażeniem,
jak Bill do tego podchodzi,
97
00:06:58,583 --> 00:07:00,417
sportowo i z godnością.
98
00:07:00,500 --> 00:07:03,375
Czy palec pasuje do tych spodenek?
99
00:07:06,291 --> 00:07:10,083
Jesteś najlepszy!
100
00:07:12,625 --> 00:07:15,458
Wybacz, że zostawiłem ci
watę cukrową na włosach.
101
00:07:16,291 --> 00:07:21,750
<i>Arlen zdobywa pierwszy punkt.</i>
<i>Przerwa na zmianę.</i>
102
00:07:21,834 --> 00:07:24,667
<i>Ricky Suggs ma nadzieję pobić rekord</i>
103
00:07:24,750 --> 00:07:27,375
<i>liczby przyłożeń w karierze.</i>
104
00:07:30,291 --> 00:07:34,583
Ale z niego zawodnik!
Patrzcie, on ledwo chodzi.
105
00:07:34,667 --> 00:07:37,500
Mówię wam,
jeśli nie dostanie się do NFL,
106
00:07:37,583 --> 00:07:40,291
to pracę w Strickland Propane
ma jak w banku.
107
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Za pozwoleniem Stricklanda.
108
00:07:42,166 --> 00:07:45,208
Ricky!
109
00:07:55,792 --> 00:07:56,792
Dzięki.
110
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
Co jest?
111
00:08:01,750 --> 00:08:03,959
Nie atakują go. Dają mu zdobyć punkt.
112
00:08:04,041 --> 00:08:05,208
Co?
113
00:08:05,291 --> 00:08:09,792
<i>Ricky Suggs,</i>
<i>nowy rekordzista przyłożeń!</i>
114
00:08:09,875 --> 00:08:14,625
<i>Teraz niosą go na zagranie dwupunktowe.</i>
115
00:08:14,709 --> 00:08:16,667
<i>To już przesada!</i>
116
00:08:18,208 --> 00:08:21,667
Niech Bóg się nad wami zlituje.
117
00:08:21,750 --> 00:08:23,959
<i>Teraz, gdy Ricky pobił rekord,</i>
118
00:08:24,041 --> 00:08:27,667
<i>Arlen pozwoli Hentoffowi</i>
<i>zdobyć techniczne przyłożenie.</i>
119
00:08:30,542 --> 00:08:32,917
Dziękuję wszystkim za wsparcie,
120
00:08:33,000 --> 00:08:36,500
trenerowi, Bogu i radzie szkolnej.
121
00:08:36,583 --> 00:08:38,291
Oraz panu Deebatrove'owi
122
00:08:38,375 --> 00:08:40,875
za opiekę nad piłką-nagrodą.
123
00:08:44,792 --> 00:08:47,000
Tak...
124
00:08:55,041 --> 00:08:56,166
Tak.
125
00:08:57,333 --> 00:08:58,542
Powiedziałem „tak”.
126
00:08:59,333 --> 00:09:03,667
Bill, jest różnica między uczciwą grą
a jawnym kantowaniem.
127
00:09:03,750 --> 00:09:08,166
Wszyscy wyglądali na zadowolonych
z rekordu Ricky'ego.
128
00:09:08,250 --> 00:09:10,375
Jest punkt szósta.
129
00:09:10,458 --> 00:09:12,750
Czas na audycję
Sports Jocka i Chada.
130
00:09:12,834 --> 00:09:16,250
<i>Nie mówcie, że Jock</i>
<i>zbabiał i powinien nosić sukienki</i>
131
00:09:16,333 --> 00:09:20,625
<i>albo stylowe kolczyki,</i>
<i>ale łezka zakręciła mi się w oku,</i>
132
00:09:20,709 --> 00:09:23,208
<i>kiedy patrzyłem, jak Ricky bije rekord.</i>
133
00:09:23,291 --> 00:09:26,834
Co? Nie spodziewałem się tego po nim.
134
00:09:28,250 --> 00:09:32,125
Czy nikt nie powie głośno tego,
co wszyscy, mam nadzieję, myślimy?
135
00:09:32,667 --> 00:09:35,667
- To skandal?
- Zgadza się, Dale.
136
00:09:35,750 --> 00:09:40,458
Jestem oburzony. Naprawdę.
137
00:09:40,542 --> 00:09:44,542
Skoro my się czujemy oszukani,
to wyobrażam sobie, co ty czujesz.
138
00:09:44,625 --> 00:09:49,041
Nie, żałuję tylko,
że nie mogłem pomóc Ricky'emu.
139
00:09:49,125 --> 00:09:51,709
- Na litość...
- Nie rozumiecie.
140
00:09:51,792 --> 00:09:55,625
Nie doceniałem mojego rekordu,
dopóki Ricky go nie pobił.
141
00:09:55,709 --> 00:09:57,625
Wyślę mu podziękowania.
142
00:09:57,709 --> 00:10:00,667
Albo nie. Wiecie, co zrobię?
143
00:10:00,750 --> 00:10:04,709
Upiekę mu babeczki. O tak!
144
00:10:04,792 --> 00:10:07,000
Do jutra!
145
00:10:28,625 --> 00:10:31,959
Będę słuchać informacji
drogowych, pogodowych
146
00:10:32,041 --> 00:10:34,000
i wędkarskich, ale nic więcej.
147
00:10:34,083 --> 00:10:39,709
Mam dość Sports Jocka i Chada.
148
00:10:39,792 --> 00:10:41,375
Fakty są takie,
149
00:10:41,458 --> 00:10:44,959
że pobiłby rekord bez problemu,
gdyby nie miał kontuzji.
150
00:10:45,041 --> 00:10:46,875
Co się tak wkurzyło?
151
00:10:46,959 --> 00:10:50,792
Gruby łysol, który dzierżył ten rekord,
ma to gdzieś, a ty nie?
152
00:10:50,875 --> 00:10:56,542
- Na imię mu Bill. Grał w twojej drużynie.
- To Bill? Dobry Boże!
153
00:10:58,166 --> 00:10:59,959
Wkręty na wagę? Hank.
154
00:11:00,041 --> 00:11:02,625
Nie chciałem przepłacać w sklepie.
155
00:11:02,709 --> 00:11:06,083
Zwłaszcza że panuje tam gorączka Suggsa.
156
00:11:07,208 --> 00:11:12,583
- 952, 953...
- Ustanawiam rekord świata.
157
00:11:12,667 --> 00:11:16,834
Bardzo dobrze, ale powinieneś liczyć
od początku, kiedy spadniesz.
158
00:11:17,667 --> 00:11:19,375
Będę z tobą szczery.
159
00:11:20,166 --> 00:11:24,500
Nie jestem w najlepszej formie
i tylko tak mogę wykręcić rekord.
160
00:11:26,458 --> 00:11:27,792
Dziewięćset...
161
00:11:28,959 --> 00:11:33,041
- Ile było?
- Uznajmy, że równo tysiąc.
162
00:11:33,583 --> 00:11:36,250
Bobby, nie tak ustanawia się rekord.
163
00:11:36,333 --> 00:11:38,041
Dobra.
164
00:11:39,000 --> 00:11:40,208
Raz.
165
00:11:41,375 --> 00:11:42,583
Raz!
166
00:11:43,959 --> 00:11:45,792
Raz!
167
00:11:45,875 --> 00:11:47,834
Dość tego.
168
00:11:47,917 --> 00:11:49,667
Ten Ricky Suggs.
169
00:11:49,750 --> 00:11:52,959
Nie do wiary,
że pozwolili mu dokuśtykać się rekordu.
170
00:11:53,625 --> 00:11:54,667
Biedny Bill.
171
00:11:54,750 --> 00:11:58,333
Żył przeszłością,
a ten chłopak mu ją ukradł.
172
00:11:58,417 --> 00:12:00,333
Czym teraz Bill będzie żyć?
173
00:12:02,625 --> 00:12:05,458
Panie przewodniczący,
chciałbym zasugerować,
174
00:12:05,542 --> 00:12:09,792
żeby postawił pan gwiazdkę
przy nazwisku Suggsa w księdze rekordów,
175
00:12:09,875 --> 00:12:11,959
oraz dodał adnotację.
176
00:12:12,041 --> 00:12:17,250
„Ten rekord pobito w wyniku oszustwa
i niesportowego zachowania”.
177
00:12:17,333 --> 00:12:18,458
Dziękuję.
178
00:12:19,000 --> 00:12:20,667
Nie zgadzam się.
179
00:12:21,542 --> 00:12:26,834
Propozycja zostaje odrzucona.
Ricky jest inspiracją dla nas wszystkich.
180
00:12:26,917 --> 00:12:28,917
Przejdźmy do ważniejszych spraw.
181
00:12:29,000 --> 00:12:34,458
„Grubcio, grubcio, tłusta pupcio”
należy wpisać na listę mowy nienawiści.
182
00:12:51,750 --> 00:12:54,208
Pamiętasz, jak biegaliśmy tu w kółko,
183
00:12:54,291 --> 00:12:56,333
aż do porzygania?
184
00:12:57,792 --> 00:12:59,458
Byliśmy królami, Hank.
185
00:13:00,333 --> 00:13:02,709
- Wszystko gra?
- Jasne.
186
00:13:02,792 --> 00:13:05,583
Sportowiec nie marudzi,
kiedy coś idzie źle.
187
00:13:05,667 --> 00:13:10,750
Sportowcy przestrzegają reguł.
Ty przestrzegałeś, a oni nie.
188
00:13:11,792 --> 00:13:14,542
Pamiętasz, jak wkradliśmy się na stadion
189
00:13:14,625 --> 00:13:18,000
i skosiliśmy trawę za ogrodnika?
190
00:13:20,166 --> 00:13:23,166
Pamiętasz jego minę,
kiedy przyszliśmy przeprosić?
191
00:13:23,917 --> 00:13:26,959
Byliśmy zwariowani.
192
00:13:27,041 --> 00:13:29,542
Dziękuję armii, że mnie naprostowała.
193
00:13:29,625 --> 00:13:32,959
Tak, wróciłeś odmieniony.
194
00:13:33,583 --> 00:13:35,959
Nie zdążyłem pojechać do Wietnamu,
195
00:13:36,041 --> 00:13:38,542
bo wojna się skończyła,
196
00:13:38,625 --> 00:13:44,458
ale szkoła fryzjerów w Fort Bragg
to był mój chrzest ogniowy.
197
00:13:44,542 --> 00:13:48,500
Szkoda, że wstąpiłeś do wojska
tuż przed końcem ostatniego sezonu.
198
00:13:48,583 --> 00:13:52,917
Kraj potrzebował fryzjerów,
a do tego oblałem trygonometrię.
199
00:13:54,917 --> 00:13:58,875
- Nie było cię na rozdaniu świadectw.
- Ani na balu.
200
00:14:02,959 --> 00:14:04,542
Tańczyliście?
201
00:14:06,333 --> 00:14:10,333
Co się dzieje, kiedy gracz
nie może przez kontuzję dokończyć sezonu?
202
00:14:10,417 --> 00:14:11,959
Zdejmujemy go ze składu
203
00:14:12,041 --> 00:14:14,000
i dajemy mu szansę w następnym.
204
00:14:14,083 --> 00:14:16,166
A jeśli odpadnie na dwa sezony?
205
00:14:16,250 --> 00:14:17,834
Dopóki nie skończy szkoły,
206
00:14:17,917 --> 00:14:20,291
może wrócić w kolejnym sezonie.
207
00:14:20,375 --> 00:14:25,125
- A jeśli odpadnie na 25 sezonów?
- Męcz kogoś innego.
208
00:14:25,208 --> 00:14:29,709
Mówię o Williamie Fontaine
de La Tour Dauterive'ie.
209
00:14:31,000 --> 00:14:34,375
O Billdożerze.
Wciąż ma prawo wrócić do gry.
210
00:14:34,458 --> 00:14:38,208
Nie zaliczył ostatniego sezonu
i możesz go wystawić w piątek.
211
00:14:38,291 --> 00:14:42,375
Mam dołożyć swoją cegiełkę
do zeszłotygodniowego przekrętu?
212
00:14:42,458 --> 00:14:46,667
Nie chodzi o to, byś ustawił mecz,
tylko naprawił niesprawiedliwość.
213
00:14:46,750 --> 00:14:50,458
Wystaw Billa i pozwól mu
uczciwie odzyskać rekord.
214
00:14:50,542 --> 00:14:53,208
Pokażmy młodym, jak się kiedyś grało.
215
00:14:53,291 --> 00:14:55,542
Musiałbym kogoś zdjąć.
216
00:14:56,709 --> 00:14:59,834
Masz tego ucznia z wymiany,
który gra na bosaka.
217
00:15:00,375 --> 00:15:02,041
Wystarczy już tego.
218
00:15:02,667 --> 00:15:04,208
Mogę wrócić do gry?
219
00:15:04,291 --> 00:15:07,375
Dzięki Bogu, że nie skończyłem liceum.
220
00:15:07,458 --> 00:15:10,375
- Muszę chodzić na lekcje?
- Daj spokój.
221
00:15:10,458 --> 00:15:13,625
- Jesteś w drużynie.
- Jak za dawnych czasów.
222
00:15:27,041 --> 00:15:29,333
Mój stary strój.
223
00:15:29,417 --> 00:15:32,375
Nie zakładałem go od imprezy
na 30 urodziny.
224
00:15:32,458 --> 00:15:34,125
Przebieraj się, Billdożer.
225
00:15:39,041 --> 00:15:41,917
Jak to możliwe, że głowa mi tak przytyła?
226
00:15:44,166 --> 00:15:48,000
Sam nie wiem. W duszy jestem sportowcem.
Mam swoją dumę.
227
00:15:48,083 --> 00:15:49,959
Słabo bym się czuł,
228
00:15:50,041 --> 00:15:51,917
gdyby przeciwnik dawał mi fory.
229
00:15:52,000 --> 00:15:53,875
O to się nie martw.
230
00:15:53,959 --> 00:15:56,750
Belton ma najsilniejszą obronę w dywizji.
231
00:15:56,834 --> 00:16:01,625
Cały pierwszy skład oblał historię,
żeby pojechać na mistrzostwa stanowe.
232
00:16:02,542 --> 00:16:04,375
Nie dadzą ci forów.
233
00:16:06,250 --> 00:16:07,250
Dobrze.
234
00:16:08,000 --> 00:16:12,667
Bobby, sukces na boisku
to rezultat ciężkiej pracy poza nim.
235
00:16:12,750 --> 00:16:17,625
Dlatego jestem trenerem ostrym,
ale i dowcipnym. Patrz.
236
00:16:17,709 --> 00:16:20,041
- Bill, co tam jest?
- Gdzie?
237
00:16:21,542 --> 00:16:23,500
Nabrałem cię!
238
00:16:23,583 --> 00:16:25,875
Zacznijmy od wózka oporowego.
239
00:16:25,959 --> 00:16:27,792
Bobby, pomóż Boomhauerowi.
240
00:16:34,083 --> 00:16:35,625
Naprzód, Bill!
241
00:16:36,500 --> 00:16:38,166
Bobby, prowokuj go!
242
00:16:38,250 --> 00:16:40,542
Hej, cieniasie!
243
00:16:40,625 --> 00:16:41,834
Nie tak.
244
00:16:42,458 --> 00:16:44,917
Dalej, niezdaro. Rusz zad!
245
00:16:52,375 --> 00:16:53,542
Kurde.
246
00:16:55,208 --> 00:16:58,834
I tyle. Billdożer już nie ma paliwa.
247
00:16:58,917 --> 00:17:04,667
Mogę albo trenować, albo grać.
Ale nie jedno i drugie.
248
00:17:04,750 --> 00:17:08,083
- Dobra, idź pod prysznic.
- Nie dam rady.
249
00:17:08,166 --> 00:17:09,750
Pójdę po szlauch.
250
00:17:12,333 --> 00:17:16,458
Ustanowiłem ten rekord
nie tylko dla siebie,
251
00:17:16,542 --> 00:17:18,250
ale i dla mojej dziewczyny.
252
00:17:18,333 --> 00:17:20,333
Kocham cię, Ricky!
253
00:17:22,083 --> 00:17:23,959
I dla całego liceum Arlen High.
254
00:17:25,208 --> 00:17:28,709
Z wyjątkiem starego mazgaja,
przez którego pewnie przegramy.
255
00:17:28,792 --> 00:17:31,792
- Dzięki, Ricky.
- Ricky Suggs!
256
00:17:31,875 --> 00:17:35,250
Proszę wszystkich o spokój.
257
00:17:35,333 --> 00:17:38,709
- Mamy nowego członka drużyny.
- Spadaj!
258
00:17:38,792 --> 00:17:42,875
On bił rekordy już wtedy,
kiedy was na świecie nie było.
259
00:17:42,959 --> 00:17:45,792
Walczył za was w Karolinie Płn.
podczas wojny.
260
00:17:45,875 --> 00:17:50,041
Mam zaszczyt przedstawić Billdożera!
261
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
Arlen to numer jeden!
262
00:18:00,834 --> 00:18:05,750
Kto robi dziś imprezę?
Czyi starzy wyjechali z miasta?
263
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
Lewus!
264
00:18:09,500 --> 00:18:13,959
Moi rodzice nie żyją. Imprezujemy u mnie!
265
00:18:19,208 --> 00:18:20,291
Dobra.
266
00:18:25,333 --> 00:18:26,667
Chodźcie bliżej.
267
00:18:26,750 --> 00:18:31,083
<i>Arlen High, ciebie sławimy</i>
268
00:18:31,166 --> 00:18:35,333
<i>Od ciebie odwagi się uczymy</i>
269
00:18:36,125 --> 00:18:39,417
Chłopaki, nie chcecie śpiewać
hymnu szkoły?
270
00:18:39,500 --> 00:18:41,917
Zmieniliśmy go w 1997.
271
00:18:42,750 --> 00:18:45,500
Teraz to <i>Candle in The Wind.</i>
272
00:18:45,583 --> 00:18:47,875
Wersja dla Marilyn czy Diany?
273
00:18:49,291 --> 00:18:50,959
Dobrze blokuj.
274
00:18:56,000 --> 00:18:58,333
<i>Arlen wybija piłkę.</i>
275
00:18:58,417 --> 00:19:02,417
Gdy znajdziemy się na polu punktowym,
Bill wejdzie do gry.
276
00:19:05,458 --> 00:19:07,166
Nie padnij tu na zawał.
277
00:19:07,250 --> 00:19:10,500
Rano aspiryna, wczoraj czerwone wino.
Spokojna głowa.
278
00:19:13,917 --> 00:19:15,709
Patałachy!
279
00:19:15,792 --> 00:19:19,125
Otóż to. Arlen jest na polu punktowym.
280
00:19:20,667 --> 00:19:25,250
Bill, nie jesteśmy tak młodzi, szybcy
i naszprycowani jak oni,
281
00:19:25,333 --> 00:19:28,750
ale mamy to, czego im brak. Zapał.
282
00:19:29,625 --> 00:19:32,500
Zdobądź nam to przyłożenie, Billdożer!
283
00:19:36,500 --> 00:19:40,458
- Podajemy do pana Dauterive'a.
- Nie wchodź mi w drogę.
284
00:19:41,542 --> 00:19:46,375
<i>Arlen ściągnęło z emerytury</i>
<i>rozgrywającego z numerem 72.</i>
285
00:19:46,458 --> 00:19:51,125
Sierżanta fryzjera
Billa „Billdożera” Dauterive'a!
286
00:19:52,959 --> 00:19:56,667
- To charkot fanów Billdożera.
- A to Billdożer.
287
00:19:57,250 --> 00:20:01,000
Uwaga, gotowi, snap!
288
00:20:28,500 --> 00:20:29,750
Do mnie!
289
00:20:32,583 --> 00:20:34,125
Nie.
290
00:20:53,208 --> 00:20:54,458
<i>Przyłożenie!</i>
291
00:20:57,041 --> 00:21:00,458
To nie fair! Gwiazdka!
292
00:21:02,333 --> 00:21:06,041
Brawo panie Dauterive!
Tata mówił, że jest pan dobry.
293
00:21:09,542 --> 00:21:11,000
Udało ci się, Bill!
294
00:21:11,083 --> 00:21:14,583
- Zdobyłem punkty?
- Tak. I wyrównałeś rekord.
295
00:21:14,667 --> 00:21:15,750
To nie koniec.
296
00:21:15,834 --> 00:21:19,333
Jeśli Arlen przejmie piłkę jeszcze raz,
możesz pobić rekord.
297
00:21:20,667 --> 00:21:24,291
Ricky uczciwie wyrównał mój rekord.
298
00:21:25,083 --> 00:21:27,750
To dla mnie zaszczyt dzielić go z nim.
299
00:21:28,750 --> 00:21:31,083
Zresztą nie mogę wstać.
300
00:21:33,000 --> 00:21:36,417
Dzięki, Hank.
Bez ciebie bym sobie nie poradził.
301
00:21:36,500 --> 00:21:42,250
- Nie. Ty jest najlepszy.
- Skąd. Ty jesteś najlepszy.
302
00:21:42,959 --> 00:21:46,000
- Nie podniosę ręki.
- W porządku.
303
00:21:46,709 --> 00:21:48,166
Nie patrz na nogę.
304
00:21:59,959 --> 00:22:01,125
<i>Ale będzie walka.</i>
305
00:22:01,792 --> 00:22:04,417
<i>St. Margaret chce się odegrać</i>
<i>za te bęcki,</i>
306
00:22:04,500 --> 00:22:05,917
<i>z zeszłego sezonu.</i>
307
00:22:06,000 --> 00:22:09,208
<i>Dauterive powinien zagrzewać</i>
<i>ich w przerwie do walki.</i>
308
00:22:09,291 --> 00:22:14,083
<i>- Takich jak on się nie spotyka.</i>
<i>- Lwie serce. Futbol w starym stylu.</i>
309
00:22:14,166 --> 00:22:16,834
<i>Myślałem, że wykitował, kiedy go zwozili.</i>
310
00:22:16,917 --> 00:22:22,000
<i>Ale dwie godziny później jadł w Arroyo</i>
<i>chleb kukurydziany z</i> jalapeño.
311
00:22:22,083 --> 00:22:25,291
<i>Gość ma klasę. Bez dwóch zdań.</i>
312
00:22:25,375 --> 00:22:27,208
Napisy: Paweł Składanowski
313
00:22:28,305 --> 00:23:28,636