"King of the Hill" Flush with Power
ID | 13180516 |
---|---|
Movie Name | "King of the Hill" Flush with Power |
Release Name | webrip DSNP |
Year | 2000 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 620222 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,583 --> 00:00:30,875
BOBBY KONTRA WAPNIAKI
3
00:00:42,208 --> 00:00:44,166
Dale, twoja żona jest pogodynką.
4
00:00:44,250 --> 00:00:46,834
Orientuje się, kiedy skończy się susza?
5
00:00:46,917 --> 00:00:48,583
Nie zanosi się na poprawę.
6
00:00:48,667 --> 00:00:53,125
Nancy wie to z agencji prasowej,
ja od niej, a teraz ty ode mnie.
7
00:00:53,208 --> 00:00:56,250
Stopień pierwszy racjonowania wody
był znośny.
8
00:00:56,333 --> 00:00:58,875
Ukróciłem Peggy napoje rozpuszczalne.
9
00:00:58,959 --> 00:01:02,000
Przy stopniu drugim
zabroniłem Bobby’emu kąpieli.
10
00:01:02,083 --> 00:01:05,041
Ale przez stopień trzeci
zdycha mi trawnik.
11
00:01:05,125 --> 00:01:06,750
To odbija się na każdym.
12
00:01:11,291 --> 00:01:14,333
Bobby! Zwariowałeś?
13
00:01:14,417 --> 00:01:18,917
Mam dziewczynę. Oczekuje,
że będę pachnieć w określony sposób.
14
00:01:19,000 --> 00:01:21,041
Zagryź zęby i weź prysznic!
15
00:01:21,875 --> 00:01:23,917
Nie lubię tak długo stać.
16
00:01:31,500 --> 00:01:32,375
Cześć…
17
00:01:33,667 --> 00:01:35,500
JJ, co słychać?
18
00:01:35,583 --> 00:01:38,041
- Tygodniowy limit się kończy.
- Niech to!
19
00:01:38,125 --> 00:01:40,291
Oszczędzałem wodę cały tydzień.
20
00:01:40,375 --> 00:01:42,667
Dlaczego nie kupisz oszczędnej toalety?
21
00:01:42,750 --> 00:01:44,458
Zużywają o połowę mniej wody,
22
00:01:44,542 --> 00:01:47,417
a wodociągi rozdają je za darmo.
23
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
Sam nie wiem.
24
00:01:49,083 --> 00:01:53,000
Moje toalety służyły mi
niezawodnie przez 15 lat.
25
00:01:53,083 --> 00:01:57,917
Nie jestem facetem, który kończy 40 lat
i biegnie kupić fikuśny sedes.
26
00:01:59,709 --> 00:02:03,917
Patrz, Hank! I kto tu ma
rękę do roślin, wieśniaku?
27
00:02:04,000 --> 00:02:06,875
Co? Jak przy trzecim stopniu
udało ci się…?
28
00:02:06,959 --> 00:02:11,542
- To tajna azjatycka metoda nawadniania.
- Daj spokój, to bzdura!
29
00:02:11,625 --> 00:02:15,959
Nie pozwól, by mój genialny mózg
przysłonił ci moje mistyczne moce.
30
00:02:16,041 --> 00:02:19,166
Mógłbym napluć w naparstek
i podlać park miejski.
31
00:02:26,083 --> 00:02:29,583
Żegnajcie, sedesy. Dzięki za wszystko.
32
00:02:29,667 --> 00:02:33,000
Nowe, oszczędne toalety. Ale fajnie.
33
00:02:33,083 --> 00:02:35,750
Ale wy chyba już się przyzwyczailiście.
34
00:02:35,834 --> 00:02:37,125
Ja tak.
35
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
Co za…?
36
00:02:54,667 --> 00:02:55,500
Niech to!
37
00:02:58,792 --> 00:03:00,166
Nadal?
38
00:03:18,291 --> 00:03:19,500
Niezły mecz.
39
00:03:20,667 --> 00:03:24,625
Peggy, spytam tak z ciekawości:
40
00:03:24,709 --> 00:03:26,291
ile razy spuściłaś wodę?
41
00:03:26,375 --> 00:03:28,875
Dama nie dyskutuje o takich sprawach.
42
00:03:29,000 --> 00:03:33,875
Sześć. Ja średnio spłukuję cztery razy,
ale jestem jeszcze dzieckiem.
43
00:03:35,625 --> 00:03:38,375
To jakiś obłęd.
Przy dwukrotnym spłukiwaniu
44
00:03:38,458 --> 00:03:41,375
zużywamy tyle samo wody,
co przy starej toalecie.
45
00:03:41,458 --> 00:03:45,083
Ale my spłukujemy
trzy, cztery, a nawet sześć razy.
46
00:03:45,166 --> 00:03:46,709
Nie oszczędzamy wody.
47
00:03:46,792 --> 00:03:49,291
Jeśli już, to marnujemy wodę.
48
00:03:50,083 --> 00:03:53,709
Zadzwonię do wodociągów.
Może odzyskamy stare toalety.
49
00:03:53,792 --> 00:03:55,125
Już tam dzwoniłam.
50
00:03:55,208 --> 00:03:57,375
Zabierają stare toalety, miażdżą je
51
00:03:57,458 --> 00:04:01,166
i wrzucają do Zatoki Meksykańskiej,
żeby stworzyć sztuczną rafę.
52
00:04:01,250 --> 00:04:04,417
- Mamo, jednak siedem razy!
- Dosyć tego.
53
00:04:06,250 --> 00:04:08,834
Dzięki za pomoc z pracą domową z algebry.
54
00:04:08,917 --> 00:04:11,625
Jeśli będziesz potrzebować
pomocy z lekcjami…
55
00:04:12,667 --> 00:04:14,625
Sanjay jest mi winien przysługę.
56
00:04:24,625 --> 00:04:29,041
Przekroczyłem limit o 75 litrów,
czy wolisz 40 dolarów?
57
00:04:29,125 --> 00:04:32,709
Już mówiłem, że to kosztuje stówkę.
To łapówka, nie napiwek.
58
00:04:32,792 --> 00:04:37,166
Niech będzie. Najlepiej wydana stówka.
59
00:04:38,250 --> 00:04:42,417
Brudna forsa pójdzie na sterydy
czy na przeszczep włosów?
60
00:04:44,291 --> 00:04:47,792
Żartowałem!
Widać, że jesteś w niezłej formie!
61
00:05:08,875 --> 00:05:12,625
- Ej, co ty wyprawiasz?
- Przyszedłem się wykąpać.
62
00:05:12,709 --> 00:05:14,625
Oszalałeś? Wynocha!
63
00:05:14,709 --> 00:05:19,250
- Zgodnie z prawem mogę cię zastrzelić!
- Czym? Pistoletem na wodę?
64
00:05:19,333 --> 00:05:23,166
Mokrego towaru ma pan
pod dostatkiem, prawda?
65
00:05:27,125 --> 00:05:31,250
Nie wiem, o czym mówisz. Znam sekretną
azjatycką metodę nawadniania.
66
00:05:31,333 --> 00:05:33,875
Najlepiej wydana stówka.
67
00:05:35,667 --> 00:05:38,792
- Czego chcesz?
- Kąpieli. I to dużo.
68
00:05:39,875 --> 00:05:44,291
I mam już dość wdrapywania się
do Connie przez okno.
69
00:05:44,375 --> 00:05:47,542
Od teraz będę używał frontowych drzwi.
70
00:05:52,125 --> 00:05:54,417
Przepraszam, gdzie są te dobre toalety?
71
00:05:54,500 --> 00:05:57,333
Przykro mi,
ale nie mamy ich już na stanie.
72
00:05:57,417 --> 00:06:00,583
Zostały tylko te oszczędne.
A nawet gdybym miał stare,
73
00:06:00,667 --> 00:06:03,417
są zakazane w hrabstwie Heimlich.
74
00:06:04,542 --> 00:06:06,417
Co za bęcwał zakazał ludziom
75
00:06:06,500 --> 00:06:09,583
montowania dobrych toalet
we własnych łazienkach?
76
00:06:09,667 --> 00:06:13,041
Komisja Planowania Przestrzennego.
Uchwała nr 621-A.
77
00:06:13,125 --> 00:06:15,625
To oni to zrobili?
78
00:06:16,750 --> 00:06:19,250
Uwielbiam ich wymogi sytuowania budynków.
79
00:06:21,000 --> 00:06:24,542
Przyjęto wniosek o odroczenie punktu 25.
80
00:06:24,625 --> 00:06:25,875
Czy są wolne wnioski?
81
00:06:27,041 --> 00:06:31,041
Hank Hill, zastępca kierownika
w Strickland Propane.
82
00:06:31,125 --> 00:06:36,041
Jestem zaszczycony, że mogę wystąpić
przed tak szacownym gremium.
83
00:06:36,959 --> 00:06:42,625
Niedawno zamontowałem w domu
sanitariaty z systemem oszczędzania wody.
84
00:06:42,709 --> 00:06:48,291
Nie możemy rozpatrzyć tej kwestii,
bo nie ma jej w porządku obrad.
85
00:06:48,375 --> 00:06:50,500
W takim razie wpiszmy ją tam.
86
00:06:50,583 --> 00:06:55,458
Tylko członek Komisji może dodawać
punkty do porządku obrad.
87
00:06:56,208 --> 00:06:58,291
- Ale toalety…
- Koniec czasu.
88
00:06:58,375 --> 00:07:00,041
Dziękujemy za uwagi.
89
00:07:00,125 --> 00:07:03,000
Panie przewodniczący, przypominam,
90
00:07:03,083 --> 00:07:04,834
że dzisiaj są urodziny Earla.
91
00:07:04,917 --> 00:07:06,792
Wnoszę o złożenie mu życzeń.
92
00:07:06,875 --> 00:07:08,291
Popieram wniosek.
93
00:07:08,375 --> 00:07:10,500
- Wszyscy za?
- Tak.
94
00:07:10,583 --> 00:07:12,959
Wniosek przyjęto. Sto lat, Earl!
95
00:07:17,792 --> 00:07:19,750
I czas mi się skończył.
96
00:07:19,834 --> 00:07:23,000
Nawet nie wspomniałem
o moim żałosnym trawniku.
97
00:07:23,083 --> 00:07:26,333
Wniosłeś o przedłużenie czasu
na pytania w toku?
98
00:07:26,417 --> 00:07:28,166
Co? Skąd wiesz takie rzeczy?
99
00:07:28,250 --> 00:07:33,250
Jestem weteranką wywiadówek
jako nauczycielka i matka.
100
00:07:33,333 --> 00:07:36,375
I przeczytałam biblię
przepisów proceduralnych
101
00:07:36,458 --> 00:07:38,500
znaną jako regulamin porządkowy.
102
00:07:38,583 --> 00:07:41,166
Ktoś powinien kandydować na burmistrza.
103
00:07:42,250 --> 00:07:45,000
Jesteś najmądrzejszy w mieście, tato.
104
00:07:46,583 --> 00:07:49,458
Nic nie zabrania mi kandydowania
105
00:07:49,542 --> 00:07:52,750
do Komisji Planowania Przestrzennego.
106
00:07:52,834 --> 00:07:55,083
Możesz liczyć na mój głos.
107
00:07:55,166 --> 00:07:57,750
O ile spodoba mi się twój program.
108
00:07:57,834 --> 00:07:58,917
„Ja, Hank Hill,
109
00:07:59,000 --> 00:08:01,333
niniejszym zgłaszam swoją kandydaturę
110
00:08:01,417 --> 00:08:05,333
w wyborach
do Komisji Planowania Przestrzennego.
111
00:08:05,417 --> 00:08:09,250
Podstawą mojego programu
będę bujne trawniki,
112
00:08:09,333 --> 00:08:13,625
możliwe dzięki wydajnym toaletom,
które nie marnują wody”.
113
00:08:13,709 --> 00:08:15,041
Dostał się pan.
114
00:08:15,125 --> 00:08:17,583
Słyszałeś? Jestem na liście wyborczej.
115
00:08:17,667 --> 00:08:18,834
Nie ma listy.
116
00:08:18,917 --> 00:08:21,625
W Komisji od czterech lat jest wakat.
117
00:08:21,709 --> 00:08:24,000
Gratulacje, jest pan w Komisji.
118
00:08:24,083 --> 00:08:27,208
- Wygraliśmy!
- Nie, Bobby.
119
00:08:27,875 --> 00:08:29,125
Arlen wygrało.
120
00:08:35,208 --> 00:08:39,959
- Z zielonego zrobił się pomarańczowy.
- Z prochu powstałeś…
121
00:08:40,041 --> 00:08:45,583
Gdyby nie ten głupi przepis o toaletach,
mielibyśmy czym podlewać trawniki.
122
00:08:45,667 --> 00:08:49,750
Wykorzystam moje stanowisko,
by przywrócić stare toalety.
123
00:08:49,834 --> 00:08:52,709
Mówią, że władza to największy afrodyzjak.
124
00:08:52,792 --> 00:08:55,583
Hank, przedstawisz mnie
Madeleine Albright?
125
00:08:55,667 --> 00:08:57,166
Ludzie!
126
00:08:57,250 --> 00:09:01,000
Nowiutka władza
naszego kumpla Hanka ma granice.
127
00:09:01,083 --> 00:09:03,750
Zajmuje się prostymi problemami hrabstwa.
128
00:09:03,834 --> 00:09:07,291
Jak pozwolenie, którego potrzebuję,
żeby zbudować nowy płot.
129
00:09:07,375 --> 00:09:09,917
Dale, musisz napisać wniosek
130
00:09:10,000 --> 00:09:12,917
i przedłożyć go Komisji
do głosowania, a potem…
131
00:09:13,000 --> 00:09:14,667
dzieje się demokracja.
132
00:09:14,750 --> 00:09:16,166
Mam nowy płot!
133
00:09:16,250 --> 00:09:18,333
<i>Dajcie mi płot, ogromny płot!</i>
134
00:09:18,417 --> 00:09:21,000
<i>Hej! Odgrodźcie mnie płotem!</i>
135
00:09:21,083 --> 00:09:23,834
<i>O, tak! Dajcie mi płot! Ogromny płot!</i>
136
00:09:23,917 --> 00:09:25,667
<i>Odgrodźcie mnie płotem!</i>
137
00:09:26,583 --> 00:09:32,417
Wniosek o przyjęcie uchwały w sprawie
zachęt do inteligentnego wzrostu.
138
00:09:32,500 --> 00:09:34,625
- Popieram wniosek.
- Wszyscy są za?
139
00:09:34,709 --> 00:09:36,083
Tak!
140
00:09:38,125 --> 00:09:40,291
Wniosek przyjęto. Następny punkt.
141
00:09:40,375 --> 00:09:43,792
Wniosek pana Gribble’a
o odstępstwo od planu zagospodarowania.
142
00:09:44,500 --> 00:09:48,417
W celu zachowania bezstronności
proszę o zaprotokołowanie,
143
00:09:48,500 --> 00:09:51,250
że Dale jest
moim przyjacielem i sąsiadem.
144
00:09:51,917 --> 00:09:54,750
Dodam, że jest dobrym ojcem
145
00:09:54,834 --> 00:09:56,917
i odpowiedzialnym obywatelem.
146
00:09:57,583 --> 00:09:59,000
Dobrze powiedziane.
147
00:09:59,083 --> 00:10:03,834
Panie przewodniczący,
szanowna Komisjo, przewiduję budowę
148
00:10:03,917 --> 00:10:09,083
czterometrowego ogrodzenia pod napięciem
z wieżą strażniczą. Dziękuję.
149
00:10:09,166 --> 00:10:11,333
Dale, to jest najgłupszy…
150
00:10:11,417 --> 00:10:14,375
- Kto jest za?
- Przez ciebie wyszedłem na durnia.
151
00:10:15,875 --> 00:10:18,000
Czy wszyscy są za wnioskiem?
152
00:10:18,083 --> 00:10:20,625
- Nie!
- Wniosek został odrzucony.
153
00:10:20,709 --> 00:10:23,291
Jesteś dla mnie martwy.
154
00:10:25,625 --> 00:10:30,875
I na koniec punkt 41.
Został zgłoszony przez pana Hilla.
155
00:10:30,959 --> 00:10:32,417
Oddaję panu głos.
156
00:10:32,500 --> 00:10:34,333
Dziękuję, panie przewodniczący.
157
00:10:39,250 --> 00:10:43,458
„Oszczędne toalety zużywają
7,3 litra wody na jedno spłukanie.
158
00:10:43,542 --> 00:10:44,792
Brzmi nieźle, prawda?
159
00:10:46,166 --> 00:10:48,542
Niestety w rzeczywistości
160
00:10:48,625 --> 00:10:51,583
spłukiwanie muszli
nie wygląda jak na filmach.
161
00:10:51,667 --> 00:10:56,667
Trzeba spuścić wodę trzy, cztery,
a w przypadku mojej żony Peggy Hill
162
00:10:56,750 --> 00:11:01,583
nawet sześć razy,
by pozbyć się nieczystości stałych.
163
00:11:01,667 --> 00:11:06,875
Fakt jest taki, że te toalety
marnują wodę, zamiast ją oszczędzać”.
164
00:11:06,959 --> 00:11:07,917
Dziękuję.
165
00:11:08,041 --> 00:11:11,125
Zapewniam, że Komisja
wzięła pod uwagę różne opinie,
166
00:11:11,208 --> 00:11:13,959
zanim przyjęła Uchwałę nr 621-A.
167
00:11:14,875 --> 00:11:16,208
Do zobaczenia w środę.
168
00:11:16,291 --> 00:11:19,166
Nie, zaraz. W niedzielę Earl robi imprezę.
169
00:11:20,083 --> 00:11:21,500
Będzie impreza?
170
00:11:23,542 --> 00:11:27,542
Hej, ja cię znam!
Przewodniczący rozpoznał Hanka Hilla.
171
00:11:29,583 --> 00:11:31,667
A na poważnie, chcę ci coś pokazać.
172
00:11:34,000 --> 00:11:35,250
Z powodu suszy
173
00:11:35,333 --> 00:11:38,458
chcemy zamienić
te mało wydajne toalety na oszczędne.
174
00:11:38,542 --> 00:11:42,041
Może weźmiesz te stare sanitariaty?
175
00:11:42,125 --> 00:11:46,542
Ciesz się nimi i zajmijmy się w Komisji
ważniejszymi kwestiami.
176
00:11:46,625 --> 00:11:51,875
To miło z twojej strony, Nate,
ale złamalibyśmy prawo.
177
00:11:51,959 --> 00:11:55,625
Dopóki przepis nie zostanie uchylony,
muszę odpowiedzieć…
178
00:11:56,375 --> 00:11:57,291
jeszcze nie.
179
00:11:58,417 --> 00:12:00,083
Taki z ciebie harcerzyk?
180
00:12:00,166 --> 00:12:02,500
Zdobyłem najwyższy stopień. Dobranoc.
181
00:12:05,792 --> 00:12:06,917
MARTWY ROBAL
182
00:12:07,542 --> 00:12:10,917
- Panie Gribble?
- Niech się pan tak nie skrada!
183
00:12:12,542 --> 00:12:14,917
- O mało…
- Przepraszam.
184
00:12:15,000 --> 00:12:16,792
Jest pan sąsiadem Hanka Hilla.
185
00:12:16,875 --> 00:12:18,917
Chcę z panem o czymś porozmawiać.
186
00:12:19,000 --> 00:12:19,917
Słucham.
187
00:12:39,667 --> 00:12:40,750
Co robisz?
188
00:12:40,834 --> 00:12:44,417
Gdy słuchałem, jak twoja matka
opowiada mi o swoim dniu,
189
00:12:44,500 --> 00:12:49,083
uświadomiłem sobie,
że szron w lodówce to przecież woda.
190
00:12:51,417 --> 00:12:55,500
Patrz, ile jest szronu
w opakowaniu hot dogów na patyku.
191
00:12:55,583 --> 00:12:57,125
Dziękuję, Jezu.
192
00:13:20,166 --> 00:13:24,583
- Ej, głupku! Co ty wyprawiasz?
- Ćśś! Tata nas usłyszy.
193
00:13:24,667 --> 00:13:26,083
Łamiesz naszą umowę.
194
00:13:26,166 --> 00:13:30,333
Łapówka nie wystarczy na kąpiele,
ślizgawkę wodną i trawnik.
195
00:13:30,417 --> 00:13:34,000
Z czegoś trzeba zrezygnować
i to nie będzie moja ślizgawka!
196
00:13:34,083 --> 00:13:36,875
Ani nie trawnik taty!
197
00:13:38,041 --> 00:13:39,291
Rezygnuję z kąpieli.
198
00:13:39,375 --> 00:13:42,333
I koniec z wchodzeniem
przez frontowe drzwi.
199
00:13:43,750 --> 00:13:45,208
Niech będzie.
200
00:13:45,291 --> 00:13:47,625
Umowa stoi. Puszczam wąż.
201
00:13:51,458 --> 00:13:53,500
Bobby, zaspałeś na autobus…
202
00:13:54,500 --> 00:13:56,125
Słodki Boże, mój trawnik!
203
00:14:01,500 --> 00:14:03,333
Tak szybko zadziałało?
204
00:14:03,417 --> 00:14:05,208
Popatrz tylko!
205
00:14:05,291 --> 00:14:07,333
Liczyłem, że szron zadziała,
206
00:14:07,417 --> 00:14:09,917
ale tak między nami miałem wątpliwości.
207
00:14:20,375 --> 00:14:21,750
Trawnik niczego sobie.
208
00:14:21,834 --> 00:14:25,959
Murawa Raleigh St. Augustine
jest głęboko zakorzeniona.
209
00:14:26,041 --> 00:14:28,542
I do tego fotogeniczna.
210
00:14:31,458 --> 00:14:36,208
To zdjęcia zrobione nocą
przez prywatnego detektywa.
211
00:14:36,291 --> 00:14:40,291
Jeśli się nie mylę, twój syn łamie
przepisy o racjonowaniu wody,
212
00:14:40,375 --> 00:14:41,875
używając węża sąsiada.
213
00:14:41,959 --> 00:14:43,041
Bobby?
214
00:14:43,125 --> 00:14:45,583
Bez obaw. Dochowam tajemnicy.
215
00:14:45,667 --> 00:14:48,333
Chyba że będziesz naciskał
w sprawie toalet.
216
00:14:54,750 --> 00:14:56,667
Byłeś moim idolem!
217
00:15:00,542 --> 00:15:03,041
Bobby, ukradłeś wodę.
218
00:15:03,125 --> 00:15:07,375
Naruszyłeś literę i ducha
przepisów o racjonowaniu wody.
219
00:15:07,458 --> 00:15:11,583
Nie kradłem wody.
Pan Souphanousinphone mi pozwolił.
220
00:15:11,667 --> 00:15:14,667
Nie kłam, synu.
Kahn nienawidzi mojego trawnika.
221
00:15:14,750 --> 00:15:17,875
Mówię prawdę.
Musiałem uciec się do szantażu.
222
00:15:18,542 --> 00:15:19,542
Szantażu?
223
00:15:21,250 --> 00:15:26,208
To on zaczął. Złapałem go,
gdy dawał gotówkę facetowi od liczników.
224
00:15:26,291 --> 00:15:29,250
Boże, JJ też?
225
00:15:29,333 --> 00:15:32,166
Ale, tato, uratowałem twój trawnik.
226
00:15:32,250 --> 00:15:35,166
To nie trawnik. Teraz to miejsce zbrodni.
227
00:15:35,250 --> 00:15:38,542
A ta trawa dostała karę śmierci.
228
00:15:38,625 --> 00:15:40,291
Od teraz zero wody.
229
00:15:47,750 --> 00:15:51,458
Wiesz co, tato? Właśnie wziąłem
półminutowy prysznic
230
00:15:51,542 --> 00:15:54,417
i wysuszę się na trawniku.
231
00:15:57,417 --> 00:16:00,375
Trawnik zdechł, Bobby.
Narobiłeś tylko błota.
232
00:16:05,291 --> 00:16:07,542
Kici, kici!
233
00:16:08,959 --> 00:16:12,250
Nie możesz zbudować płotu.
Potrzebujesz pozwolenia.
234
00:16:12,333 --> 00:16:15,000
Baju, baju. Pozwolenie, pitolenie.
235
00:16:15,083 --> 00:16:17,291
Podpisane przez Nate’a Hashawaya?
236
00:16:17,375 --> 00:16:18,792
Skąd to masz?
237
00:16:18,875 --> 00:16:22,458
Przestań mnie przesłuchiwać.
Nigdy się nie złamię!
238
00:16:22,542 --> 00:16:25,792
- O czym ty mówisz?
- Dobrze, przyznaję się!
239
00:16:25,875 --> 00:16:29,709
Zrobiłem zdjęcia nielegalnego
podlewania trawnika dla Hashawaya.
240
00:16:29,792 --> 00:16:33,125
Co? Sprzedałeś mnie dla głupiego płotu?
241
00:16:33,208 --> 00:16:34,709
Żebyś wiedział!
242
00:16:34,792 --> 00:16:37,000
Ale mi wstyd. Proszę.
243
00:16:37,083 --> 00:16:40,834
Porwij to, jeśli ten pusty gest sprawi,
że poczujesz się lepiej.
244
00:16:45,208 --> 00:16:48,583
Hank! Jesteś dla mnie żywy.
245
00:16:49,458 --> 00:16:50,625
Zadzwoń!
246
00:16:57,250 --> 00:16:58,375
Connie?
247
00:17:08,709 --> 00:17:10,000
Hashaway!
248
00:17:11,500 --> 00:17:16,250
Dowiedziałem się czegoś o Hashawayu,
co możesz wykorzystać przeciw niemu.
249
00:17:16,333 --> 00:17:20,250
Nie chcę słuchać o trupach w szafie.
Wystarczy, że mój trawnik jest trupem.
250
00:17:20,333 --> 00:17:23,709
Tato, posłuchaj.
Wspinałem się przez okno do Connie.
251
00:17:23,792 --> 00:17:25,417
- Zobaczyłem…
- Przez okno?
252
00:17:25,500 --> 00:17:27,792
Kahn nie pozwolił ci wchodzić drzwiami?
253
00:17:27,875 --> 00:17:31,333
Pozwolił. Zrezygnowałem z tego,
żeby podlać twój trawnik.
254
00:17:36,000 --> 00:17:37,458
Rozpoczynam obrady.
255
00:17:37,542 --> 00:17:38,834
Wybacz spóźnienie.
256
00:17:38,917 --> 00:17:41,959
Byłam przypudrować nos.
Musiałam spłukać osiem razy.
257
00:17:42,917 --> 00:17:44,542
To się musi skończyć.
258
00:17:44,625 --> 00:17:46,000
Punkt pierwszy…
259
00:17:47,709 --> 00:17:52,500
to wniosek naszego kolegi
o uchylenie Uchwały nr 621-A.
260
00:17:52,583 --> 00:17:55,417
Pan Hill chyba chce wycofać wniosek.
261
00:17:55,500 --> 00:17:57,083
Nie, proszę pana.
262
00:17:58,250 --> 00:18:01,291
Koperta leżąca przed panem Hashawayem
263
00:18:01,375 --> 00:18:06,208
zawiera zdjęcia mojego syna
podlewającego trawnik kradzioną wodą.
264
00:18:06,291 --> 00:18:08,709
Biorę za to pełną odpowiedzialność
265
00:18:08,792 --> 00:18:11,792
i ustąpię po dzisiejszych obradach.
266
00:18:12,542 --> 00:18:17,500
Ale dlaczego Nate’owi Hashawayowi
tak zależy na oszczędnych toaletach?
267
00:18:18,917 --> 00:18:21,709
Bo jego firma Hashaway Fixtures
268
00:18:21,792 --> 00:18:26,125
jest wyłącznym dostawcą
tych toalet do wodociągów miejskich.
269
00:18:26,792 --> 00:18:30,208
Zgadza się, zarabia na Uchwale nr 621-A.
270
00:18:30,291 --> 00:18:33,834
Dlatego składam wniosek o jej uchylenie.
271
00:18:33,917 --> 00:18:35,625
Popieram wniosek.
272
00:18:35,709 --> 00:18:38,875
- Zarządzam głosowanie.
- Głosuję przeciw.
273
00:18:40,000 --> 00:18:42,333
Toalety, które sprzedaje, nie działają.
274
00:18:42,417 --> 00:18:44,959
Nigdy nie korzystałem z takiej toalety.
275
00:18:45,041 --> 00:18:47,208
Ale znam Nate’a od 18 lat.
276
00:18:47,291 --> 00:18:51,125
Jeśli mówi, że te toalety
są dobre dla Arlen, to ja mu wierzę!
277
00:18:51,208 --> 00:18:53,500
Pięć do jednego. Jak pan głosuje?
278
00:18:56,333 --> 00:18:58,166
- Głosuję…
- Hank, zaczekaj!
279
00:18:58,875 --> 00:19:04,667
Dopóki nie powiesz „za” albo „przeciw”,
głosowanie nie może się skończyć.
280
00:19:04,750 --> 00:19:08,500
Każdy, kto wyjdzie wcześniej,
zrzeka się prawa głosu.
281
00:19:08,583 --> 00:19:11,458
Tak napisano w przepisach porządkowych.
282
00:19:11,542 --> 00:19:13,250
Nie mogą wyjść? I co z tego?
283
00:19:13,333 --> 00:19:17,041
W końcu będą musieli iść do łazienki.
284
00:19:17,125 --> 00:19:18,625
Oszczędne toalety.
285
00:19:18,709 --> 00:19:23,041
Mam w torebce moje złote myśli
z ostatnich dwóch lat.
286
00:19:23,125 --> 00:19:26,000
- Czytaj i nie przerywaj.
- Panie Hill, zapraszam.
287
00:19:26,083 --> 00:19:28,792
Dziękuję. Ale zanim zagłosuję,
288
00:19:28,875 --> 00:19:32,333
uważam, że muszę coś państwu przeczytać.
289
00:19:33,875 --> 00:19:36,917
„Wiemy, że jest listopad,
gdy liście spadają z drzew,
290
00:19:37,000 --> 00:19:39,834
ale widok igieł na sosnach
nie kłuje nas w oczy”.
291
00:19:41,375 --> 00:19:44,458
- Wybacz. Czytaj dalej.
- A niech mnie!
292
00:19:44,542 --> 00:19:46,458
- To obstrukcja!
- Co?
293
00:19:46,542 --> 00:19:47,417
Tylko nie to.
294
00:19:48,125 --> 00:19:51,583
„Nie trawię obecnej krytyki młodych ludzi.
295
00:19:51,667 --> 00:19:55,375
Za dużo jest w niej głodnych kawałków”.
296
00:19:56,625 --> 00:19:58,875
Nie wychodzę. Idę do ubikacji.
297
00:20:00,291 --> 00:20:01,667
Proszę bardzo.
298
00:20:06,166 --> 00:20:12,208
„Niektórzy chcą mieć ciastko i je zjeść.
Nigdy nie gryzie ich przy tym sumienie”.
299
00:20:15,709 --> 00:20:16,667
Panie Hill?
300
00:20:29,875 --> 00:20:33,959
„Dziwimy się, jak ten czas leci,
ale linie lotnicze są teraz takie,
301
00:20:34,041 --> 00:20:37,917
że może czas powinien
przesiąść się do autobusu”.
302
00:20:40,041 --> 00:20:41,583
Zgadza się, do autobusu.
303
00:20:43,125 --> 00:20:46,583
„Gdy jemy jabłko dziennie
podobno trzymamy lekarzy z daleka,
304
00:20:46,667 --> 00:20:52,041
ale jeśli nie badamy się regularnie,
okazuje się, że to gruszki na wierzbie”.
305
00:20:52,125 --> 00:20:54,250
Rzeki i samochody mają biegi…
306
00:20:54,333 --> 00:20:58,291
- To sadyzm!
- Odradzam męską ubikację.
307
00:20:58,375 --> 00:21:02,125
- Skorzystam z damskiej.
- Za późno. Jest nieczynna.
308
00:21:02,208 --> 00:21:03,709
…i jak to przeliterować?
309
00:21:03,792 --> 00:21:07,291
Nate, te toalety są do kitu.
Głosuję za wnioskiem Hanka.
310
00:21:07,375 --> 00:21:09,875
Ja też. Chyba nie dojdę do domu.
311
00:21:09,959 --> 00:21:11,458
Ale z was beksy!
312
00:21:11,542 --> 00:21:13,291
- Zmieniam mój głos.
- Ja też.
313
00:21:14,125 --> 00:21:17,417
Niech wam będzie,
wy dwulicowi dobroczyńcy.
314
00:21:18,083 --> 00:21:20,000
Obyście się smażyli w piekle!
315
00:21:20,792 --> 00:21:21,917
Do wtorku.
316
00:21:22,875 --> 00:21:27,125
Nate zrzekł się swojego głosu.
Ja głosuję za wnioskiem.
317
00:21:27,208 --> 00:21:31,542
Uchwała nr 621-A
zostaje uchylona, a ja ustępuję.
318
00:21:33,250 --> 00:21:36,000
Brawo, tato! Udało ci się!
319
00:21:37,875 --> 00:21:43,542
Nikt w mieście nie spuści wody w toalecie
bez dziękowania Hankowi Hillowi.
320
00:21:43,625 --> 00:21:46,500
I tak było warto.
321
00:21:48,083 --> 00:21:50,166
MĘSKA
NIECZYNNA
322
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
<i>Nadal?</i>
323
00:22:31,305 --> 00:23:31,588
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm