Singh Is Bliing

ID13180526
Movie NameSingh Is Bliing
Release Name Singh Is Bliing.2015.Hindi.1080p.WeB.DL.AVC.AAC.2.0.DusIcTv
Year2015
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID3696192
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:48,799 --> 00:03:03,799 <b><font color="#c0c0c0">زورونا لمتابعة أحدث الأفلام والمسلسلات </font></b> <font color=#00FFFF>أماديوس نت - جولة كنتاكي</font> <b><font color="#c0c0c0">نـتـمـنـى لـكـم مـشـاهـدة مـمـتـعـة</font></b> <font color="#ffff80"><b>تم الإصلاح والمزامنة بواسطة bozxphd. استمتع بـ The Flick</b></font> 3 00:03:05,000 --> 00:03:05,958 رفتار! 4 00:03:06,458 --> 00:03:08,916 بالويندر. - قادم يا أخي. 5 00:03:09,416 --> 00:03:10,750 بصوت أعلى .. 6 00:03:11,250 --> 00:03:14,166 أبي بصوت أعلى. - بالويندر - نعم أخي. 7 00:03:14,666 --> 00:03:15,458 لماذا مررت بهذا المسار من قبل؟ 8 00:03:15,958 --> 00:03:18,791 شيتارا! بابلي! كاران! 9 00:03:19,291 --> 00:03:21,708 أن رانجيت يصرخ بصوت عالٍ. 10 00:03:22,208 --> 00:03:26,458 ما الذي يهمك؟ تناول طعامك. - تمام. 11 00:03:26,958 --> 00:03:29,375 50000 روبية مفقودة من خزانتي. 12 00:03:29,875 --> 00:03:31,541 سوخي هل رأيت ذلك؟ 13 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 بالو؟ 14 00:03:33,541 --> 00:03:34,416 أين رفتار؟ 15 00:03:34,916 --> 00:03:35,541 لقد كان في الخارج طوال الصباح. 16 00:03:36,041 --> 00:03:37,166 كان المال هنا حتى الصباح. 17 00:03:37,666 --> 00:03:38,458 هذا هو الحد. 18 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 ألا تثق بابنك؟ 19 00:03:40,541 --> 00:03:42,416 لا ، لا ... ابني لا يمكنه فعل شيء كهذا. 20 00:03:42,916 --> 00:03:45,583 إنه ابني وابنتك. 21 00:03:46,083 --> 00:03:46,291 الشره. 22 00:03:46,791 --> 00:03:48,541 لطالما كانت رفتار عديمة الفائدة ولا تصلح لشيء ... 23 00:03:49,041 --> 00:03:50,291 والآن أصبح أيضًا لصًا. 24 00:03:50,791 --> 00:03:53,708 لا ، عمي ، رافتار لا يمكنه السرقة أبدًا. 25 00:03:54,208 --> 00:03:57,625 أخت ، رأيت أخي أمام الخزانة في الصباح. 26 00:03:58,125 --> 00:03:59,416 تعال هنا عزيزي. 27 00:03:59,916 --> 00:04:02,916 الأطفال لا يكذبون أبدا. 28 00:04:03,416 --> 00:04:05,333 الآن كرر ما قلته. 29 00:04:05,833 --> 00:04:08,291 رأيت أبي في الصباح. 30 00:04:08,791 --> 00:04:10,083 لما؟ 31 00:04:10,583 --> 00:04:11,250 سمعت ذلك خطأ. 32 00:04:11,750 --> 00:04:15,291 قلت أبي لا أخي. 33 00:04:15,791 --> 00:04:17,500 لا تحاول حمايته. 34 00:04:18,000 --> 00:04:19,500 أنا أعرف ابني جيدًا. 35 00:04:20,000 --> 00:04:21,250 وهناك تذهب البندقية ... 36 00:04:21,750 --> 00:04:22,458 لقد بدأ السباق! 37 00:04:22,958 --> 00:04:24,041 انظر كيف يتسابقون. 38 00:04:24,541 --> 00:04:25,416 نحو خط النهاية. 39 00:04:25,916 --> 00:04:29,416 وقد وصلوا إلى خط النهاية .. 40 00:04:39,083 --> 00:04:40,583 "الأولاد ، يحصل الفريق الفائز." 41 00:04:41,083 --> 00:04:42,500 "مكافأة نقدية ورصاصة". 42 00:04:43,000 --> 00:04:46,500 "والفريق الخاسر يحصل على الكثير من الحب." 43 00:05:04,166 --> 00:05:08,416 "يذهب تونغ تونغ." 44 00:05:08,916 --> 00:05:13,041 "يذهب تونغ تونغ." 45 00:05:13,541 --> 00:05:17,791 "يبدو مثل تونغ تونغ." 46 00:05:18,291 --> 00:05:20,208 "يبدو مثل تونغ تونغ." 47 00:05:20,708 --> 00:05:22,458 "الآلة الوترية". 48 00:05:22,958 --> 00:05:24,916 "في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع". 49 00:05:25,416 --> 00:05:27,208 "هذه الآلة الوترية اليوم". 50 00:05:27,708 --> 00:05:29,541 "في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع". 51 00:05:30,041 --> 00:05:31,916 "هذه الآلة الوترية اليوم". 52 00:05:32,416 --> 00:05:36,583 "يذهب تونغ تونغ." 53 00:05:37,083 --> 00:05:41,333 "يذهب تونغ تونغ." 54 00:05:41,833 --> 00:05:45,958 "يبدو مثل تونغ تونغ." 55 00:05:46,458 --> 00:05:48,375 "يبدو مثل تونغ تونغ." 56 00:05:48,875 --> 00:05:50,750 "الآلة الوترية". 57 00:05:51,250 --> 00:05:53,125 "في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع". 58 00:05:53,625 --> 00:05:55,333 "هذه الآلة الوترية اليوم". 59 00:05:55,833 --> 00:05:57,791 "في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع". 60 00:05:58,291 --> 00:06:00,708 "هذه الآلة الوترية اليوم". 61 00:06:01,208 --> 00:06:04,625 "جو جميل مهيأ." 62 00:06:05,125 --> 00:06:07,208 "فتيات يرقصن". 63 00:06:07,708 --> 00:06:11,208 "الآن سوف ... اسحب الجرار بأسناني وأريك." 64 00:06:27,958 --> 00:06:28,541 "أحسنت.." 65 00:06:29,041 --> 00:06:31,875 "غونغ غونغ ، تسير الأمور". 66 00:06:32,375 --> 00:06:33,208 "الطبلة تتكلم". 67 00:06:33,708 --> 00:06:36,583 "غونغ غونغ ، تسير الأمور". 68 00:06:37,083 --> 00:06:37,958 "والقلب يتخطى الخفقان." 69 00:06:38,458 --> 00:06:41,333 "غونغ غونغ ، تسير الأمور". 70 00:06:41,833 --> 00:06:42,541 "الطبلة تتكلم". 71 00:06:43,041 --> 00:06:46,125 "غونغ غونغ ، تسير الأمور". 72 00:06:46,625 --> 00:06:47,500 "والقلب يتخطى الخفقان." 73 00:06:48,000 --> 00:06:52,083 "ثم انكشف الطبل ..." 74 00:06:52,583 --> 00:06:54,333 "ثم انكشف الطبل ..." 75 00:06:54,833 --> 00:06:56,791 "انظروا كيف يرقصون بشكل جيد!" 76 00:06:57,291 --> 00:06:59,041 "ثم انكشف الطبل ..." 77 00:06:59,541 --> 00:07:01,458 "كل أسرار الآلات الوترية". 78 00:07:01,958 --> 00:07:03,750 "وسط الطبل والآلة الوترية." 79 00:07:04,250 --> 00:07:05,666 "بدوني وحدي" 80 00:07:06,166 --> 00:07:09,666 "كيف س." 81 00:07:13,625 --> 00:07:17,750 "يبدو مثل تونغ تونغ." 82 00:07:18,250 --> 00:07:20,333 "يبدو مثل تونغ تونغ." 83 00:07:20,833 --> 00:07:22,541 "جنبا إلى جنب مع Gungh-gungh." 84 00:07:23,041 --> 00:07:24,916 "في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع". 85 00:07:25,416 --> 00:07:27,250 "هذه الآلة الوترية اليوم". 86 00:07:27,750 --> 00:07:29,541 "في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع". 87 00:07:30,041 --> 00:07:31,916 "هذه الآلة الوترية اليوم". 88 00:07:32,416 --> 00:07:34,291 "فيك وفي قلبي .." 89 00:07:34,791 --> 00:07:36,583 "فيك وفي قلبي .." 90 00:07:37,083 --> 00:07:40,583 "في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع". 91 00:07:44,166 --> 00:07:47,875 "يا حلقي ، الأشجار تؤتي ثمارها". 92 00:07:48,375 --> 00:07:50,041 "حبيبي يبقى بعيدا". 93 00:07:50,541 --> 00:07:51,625 "يا خاتم ، اسمعني ، أنا أصلي". 94 00:07:52,125 --> 00:07:55,625 "حاولت جاهدة أن أجعله يبقى". 95 00:08:36,041 --> 00:08:40,083 لماذا لا ترقصين الان 96 00:08:40,583 --> 00:08:42,541 هذا ما أنت جيد من أجله. 97 00:08:43,041 --> 00:08:43,875 أنت جيد من أجل لا شيء. 98 00:08:44,375 --> 00:08:45,500 لا يهم أنه أهانني. 99 00:08:46,000 --> 00:08:47,416 لكن لماذا كان عليه إذلال نفسه؟ 100 00:08:47,916 --> 00:08:48,458 لما؟ 101 00:08:48,958 --> 00:08:49,291 نعم. 102 00:08:49,791 --> 00:08:51,708 بل إنه ركلني. 103 00:08:52,208 --> 00:08:54,666 صحيح أنك عديم الفائدة ، لا قيمة له. 104 00:08:55,166 --> 00:08:57,208 هؤلاء القرويون يعرفون كيف يستمتعون .. 105 00:08:57,708 --> 00:08:59,291 .. لكنهم أيضا يعملون بجد. 106 00:08:59,791 --> 00:09:02,583 لكن كل ما تفعله هو حفلة صعبة. 107 00:09:03,083 --> 00:09:05,916 متى ستدرك مسؤولياتك؟ 108 00:09:06,416 --> 00:09:07,791 اغرب عن وجهي. 109 00:09:08,291 --> 00:09:12,000 كل ما تفعله هو أكل الطعام طوال اليوم وتبديد المال. 110 00:09:12,500 --> 00:09:14,750 دعني أرى أنك تكسب فلسًا واحدًا. 111 00:09:15,250 --> 00:09:17,000 اذهب وابحث عن عمل. 112 00:09:17,500 --> 00:09:19,583 هل تسمع ام لا 113 00:09:20,083 --> 00:09:21,583 اللعنة عليك ... سأعلمك درسا. 114 00:09:22,083 --> 00:09:24,666 إذا كنت تستطيع حتى تنظيف حظيرة الأبقار بشكل صحيح كل يوم .. 115 00:09:25,166 --> 00:09:26,958 .. لا داعي للقلق. 116 00:09:27,458 --> 00:09:28,250 أمي .. - أجل! 117 00:09:28,750 --> 00:09:31,250 كان أبي يقول إنني أبذل كل يوم. 118 00:09:31,750 --> 00:09:35,166 هل أنا حقا خنزير طوال اليوم؟ 119 00:09:35,666 --> 00:09:38,416 لا ، يا بني ... أنت لا تخترق طوال اليوم. 120 00:09:38,916 --> 00:09:41,458 جفونك تومض ، أنت تكذب. 121 00:09:41,958 --> 00:09:43,333 لك أيضًا. 122 00:09:43,833 --> 00:09:46,458 لقد فعلت كل شيء فقط من أجل تحسين القرية. 123 00:09:46,958 --> 00:09:48,541 أخبرها. - إنه على حق. 124 00:09:49,041 --> 00:09:50,333 هذه أول مرة يسخر فيها أبي .. 125 00:09:50,833 --> 00:09:52,125 .. لبطالي. 126 00:09:52,625 --> 00:09:53,875 لا بد أنه قالها في نوبة من الغضب. 127 00:09:54,375 --> 00:09:56,375 لا... 128 00:09:56,875 --> 00:09:57,875 أم. 129 00:09:58,375 --> 00:09:59,666 أقسم... 130 00:10:00,166 --> 00:10:05,250 - انظر هنا. - نعم. أقسم أني سأجد وظيفة. 131 00:10:05,750 --> 00:10:09,250 فقط انتظر ساعة. 132 00:10:24,541 --> 00:10:25,458 رفتار! رفتار! 133 00:10:25,958 --> 00:10:26,916 لقد نسيت تماما. 134 00:10:27,416 --> 00:10:29,125 اليوم هو آخر يوم للقبول في مدرسة ابني. 135 00:10:29,625 --> 00:10:30,750 والعمدة قادم اليوم. 136 00:10:31,250 --> 00:10:32,791 لحفل تنصيب الأسد الأفريقي. 137 00:10:33,291 --> 00:10:35,875 - أرجوك أن تساعدني. لو سمحت. - بالطبع أي شيء للأصدقاء. 138 00:10:36,375 --> 00:10:36,750 ماذا علي ان افعل؟ 139 00:10:37,250 --> 00:10:40,625 عليك أن تحرس الأسد الأفريقي. 140 00:10:41,125 --> 00:10:44,250 سيد ليون ، هل يمكنك أن تخصص دقيقتين. شخص ما يريد مقابلتك. 141 00:10:44,750 --> 00:10:45,541 هنا. هنا. 142 00:10:46,041 --> 00:10:48,166 سينغ ... أسد! 143 00:10:48,666 --> 00:10:51,041 أسد ... سينغ! 144 00:10:51,541 --> 00:10:52,250 من هو الان 145 00:10:52,750 --> 00:10:53,166 يا إلهي! 146 00:10:53,666 --> 00:10:54,291 أنا في طريقي ، 15 دقيقة. 147 00:10:54,791 --> 00:10:55,625 15 دقيقة.. 148 00:10:56,125 --> 00:10:57,750 <font style="vertical-align: inherit;"></font> سيحضر رئيس البلدية وغيره من البيروقراطيين . 149 00:10:58,250 --> 00:10:59,375 فقط تعامل مع كل شيء. انا قادم. 150 00:10:59,875 --> 00:11:00,666 15 دقيقة. - استمع. 151 00:11:01,166 --> 00:11:04,666 يأتي قريبا. 152 00:11:07,291 --> 00:11:10,250 الباب مفتوح. 153 00:11:10,750 --> 00:11:13,708 موفاسا! 154 00:11:14,208 --> 00:11:15,166 إلى اين ذهب؟ 155 00:11:15,666 --> 00:11:20,625 موفاسا! موفاسا! 156 00:11:21,125 --> 00:11:23,333 مرحبا سيدي ... مرحبا. 157 00:11:23,833 --> 00:11:24,583 أوه لا ... 158 00:11:25,083 --> 00:11:28,583 موفاسا! 159 00:11:49,416 --> 00:11:50,958 رائع! رائع! 160 00:11:51,458 --> 00:11:52,541 اهدأ! اهدأ! 161 00:11:53,041 --> 00:11:56,083 البنجاب أرض الأسود! 162 00:11:56,583 --> 00:11:58,750 وخاصة من افريقيا .. 163 00:11:59,250 --> 00:12:03,041 .. لقد أحضرنا لك أسدًا ، وسوف .. 164 00:12:03,541 --> 00:12:06,916 .. تجعلك تحبس أنفاسك. 165 00:12:07,416 --> 00:12:09,416 سيد مايور ، امسك هذا. 166 00:12:09,916 --> 00:12:13,416 آسف. 167 00:12:15,583 --> 00:12:19,083 تصفيق. - تصفيق! 168 00:12:33,833 --> 00:12:35,458 هل سار الأسد من إفريقيا؟ 169 00:12:35,958 --> 00:12:37,000 تبدو مهينة. 170 00:12:37,500 --> 00:12:39,875 عندما يزأر هذا الأسد ... 171 00:12:40,375 --> 00:12:47,541 يجعل الناس يرتجفون. 172 00:12:48,041 --> 00:12:52,791 يرتجفون ... يرتجفون من الخوف. 173 00:12:53,291 --> 00:13:00,416 الأمن .. إجعله يهدر للناس. 174 00:13:00,916 --> 00:13:04,250 الأمن .. قل له الزئير! 175 00:13:04,750 --> 00:13:08,250 له؟ - نعم هو. 176 00:13:15,041 --> 00:13:16,208 إنه كلب! 177 00:13:16,708 --> 00:13:20,541 نعم... 178 00:13:21,041 --> 00:13:24,541 هذا ليس أسد! 179 00:13:29,583 --> 00:13:31,708 أنت ... هذا كلب. 180 00:13:32,208 --> 00:13:34,541 سوف أضعك في قفص. 181 00:13:35,041 --> 00:13:37,166 حرك الكاميرات ، ماذا تفعل؟ من اتصل بالصحافة هنا؟ 182 00:13:37,666 --> 00:13:39,125 لن أنقذك. 183 00:13:39,625 --> 00:13:42,208 - لا ، صور. - سأجعل هذا الكلب يعضك. 184 00:13:42,708 --> 00:13:43,625 سيتم حقنك .. 185 00:13:44,125 --> 00:13:45,291 ماذا لو لم يعد الأسد؟ 186 00:13:45,791 --> 00:13:47,958 أريد عودة الأسد. 187 00:13:48,458 --> 00:13:51,958 مهلا توقف. قف. 188 00:13:57,666 --> 00:14:00,541 أنت وخططك. 189 00:14:01,041 --> 00:14:04,458 الشخص الذي تحاول الاتصال به يقود سيارته في الوقت الحالي. 190 00:14:04,958 --> 00:14:06,625 الرجاء الاتصال الشهر القادم .. 191 00:14:07,125 --> 00:14:08,333 رفتار. - نعم. 192 00:14:08,833 --> 00:14:09,958 لقد أعطيتك مثل هذا العمل الصغير للقيام به .. 193 00:14:10,458 --> 00:14:10,958 .. لكنك أفسدت ذلك أيضًا. 194 00:14:11,458 --> 00:14:14,333 لم يكن خطأي ، لقد تركت باب القفص مفتوحًا. 195 00:14:14,833 --> 00:14:16,125 هل يمكن أن تغلق الباب. 196 00:14:16,625 --> 00:14:18,583 لم يكن هناك الكثير للقيام به. - ما هذا؟ 197 00:14:19,083 --> 00:14:20,625 افعل شيئًا ... اعثر على الأسد .. 198 00:14:21,125 --> 00:14:21,958 .. وتقديمه أمام العمدة. 199 00:14:22,458 --> 00:14:24,041 - أين سأجده؟ - فقط اعثر عليه من أي مكان .. 200 00:14:24,541 --> 00:14:25,416 وإلا سأفقد وظيفتي. 201 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 لكنني أفقد خاصتي أيضًا. 202 00:14:27,750 --> 00:14:29,250 انا ذاهب... 203 00:14:29,750 --> 00:14:30,583 الجميع يزعجني. 204 00:14:31,083 --> 00:14:34,208 استمع ... أقفل الخط. 205 00:14:34,708 --> 00:14:38,041 لابد أن هذا هو أول أسد كلفني وظيفتي. 206 00:14:38,541 --> 00:14:42,041 أي نوع من الريمكس هذا؟ 207 00:15:12,166 --> 00:15:13,875 لقد ارتديت كلبًا ليبدو كالأسد. 208 00:15:14,375 --> 00:15:16,416 أليس هذا تضليل الأبرياء؟ 209 00:15:16,916 --> 00:15:17,708 البلد يريد أن يعرف. 210 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 أنا .. - سيد مايور ، هل تقوم بتعيين لجنة للعثور على الأسد؟ 211 00:15:21,708 --> 00:15:24,666 دقيقة واحدة... 212 00:15:25,166 --> 00:15:28,666 مرحبا .. - عمدة سيدي. 213 00:15:30,875 --> 00:15:32,250 كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟ 214 00:15:32,750 --> 00:15:33,458 لقد حذرتك.. 215 00:15:33,958 --> 00:15:36,583 لا تريني وجهك القبيح بدون الأسد. 216 00:15:37,083 --> 00:15:39,083 سيدي ، لقد أحضرته معي. - ماذا او ما؟ 217 00:15:39,583 --> 00:15:42,000 حمار؟ 218 00:15:42,500 --> 00:15:46,000 الأسد يا سيدي. 219 00:15:48,875 --> 00:15:49,250 هل أنت مجنون؟ 220 00:15:49,750 --> 00:15:54,166 مثل موفاسا. كيف. 221 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 لقد صعدت على الطاولة بدافع الخوف. 222 00:15:56,541 --> 00:15:57,250 لا تخف يا سيدي. 223 00:15:57,750 --> 00:15:59,833 إنه أسد مروض جدًا ، حتى أنني كنت خائفًا منه أولاً. 224 00:16:00,333 --> 00:16:01,750 لماذا أتيت به إلى هنا؟ 225 00:16:02,250 --> 00:16:05,750 استمع لي. انظر إليه ، إنه بالفعل معجب بك كثيرًا. 226 00:16:06,250 --> 00:16:07,791 انظر ، إنه يعتذر حتى. 227 00:16:08,291 --> 00:16:09,125 إنه يحدق بي. 228 00:16:09,625 --> 00:16:12,833 أمي! - سيدي ، من فضلك لا تطرد صديقي. 229 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 لن أطرد صديقك. سأعطيه وظيفتي. 230 00:16:14,875 --> 00:16:15,333 سأجعله رئيس البلدية. 231 00:16:15,833 --> 00:16:17,166 لا تمزح معي يا سيدي. 232 00:16:17,666 --> 00:16:18,708 أمي! - يمكنك الاحتفاظ بأسدك يا ​​سيدي. 233 00:16:19,208 --> 00:16:22,041 - استمع لي ، خذه بعيدًا. - جميعكم ، من فضلك اشرح يا سيدي. 234 00:16:22,541 --> 00:16:24,833 شخص ما يعطي عظم للأسد. 235 00:16:25,333 --> 00:16:26,541 سيدي العمدة ، احتفظ به. 236 00:16:27,041 --> 00:16:28,833 عمدة سيدي. - أرجوك... 237 00:16:29,333 --> 00:16:32,458 استمع إلي ، حتى أنني كنت خائفة في البداية. 238 00:16:32,958 --> 00:16:34,625 أغمي عليه. أرك لاحقا. 239 00:16:35,125 --> 00:16:37,583 أنا أربطه هنا ، احتفظ به. 240 00:16:38,083 --> 00:16:39,125 تمام... 241 00:16:39,625 --> 00:16:40,208 مرحبا. 242 00:16:40,708 --> 00:16:42,125 أراكم جميعا. 243 00:16:42,625 --> 00:16:44,041 أخي ، استمع إلي. 244 00:16:44,541 --> 00:16:46,708 أمي! 245 00:16:47,208 --> 00:16:48,500 لقد جعل حياتي جحيمًا. 246 00:16:49,000 --> 00:16:51,083 لا أستطيع تحمله بعد الآن. 247 00:16:51,583 --> 00:16:53,458 لا أستطيع البقاء هنا لفترة أطول. 248 00:16:53,958 --> 00:16:55,458 تناول طعامك بهدوء. 249 00:16:55,958 --> 00:16:58,041 هذا كل ما أنا بخير لهذه الأيام. 250 00:16:58,541 --> 00:17:00,250 إذا لم تستطع أن تجعلنا فخورين .. 251 00:17:00,750 --> 00:17:02,000 .. ثم على الأقل لا تذلنا. 252 00:17:02,500 --> 00:17:03,750 لا يجب أن تترك غرفتك تخرج. 253 00:17:04,250 --> 00:17:06,750 Harpeet ... - من فضلك لا تدافع عنه. 254 00:17:07,250 --> 00:17:08,458 تأتي. اذهب إلى غرفتك. 255 00:17:08,958 --> 00:17:12,833 ولن تحصل على الطعام طوال اليوم اليوم. 256 00:17:13,333 --> 00:17:16,833 احفظ هذا التظاهر لشخص لا يعرفكما. 257 00:17:21,041 --> 00:17:22,708 لم تكمل أي شيء أبدًا. 258 00:17:23,208 --> 00:17:24,166 لقد تركت دراستك بينهما. 259 00:17:24,666 --> 00:17:25,916 توقف عن العمل في الحقول في منتصف الطريق. 260 00:17:26,416 --> 00:17:27,375 اترك عملك في المنتصف. 261 00:17:27,875 --> 00:17:30,041 لكن الآن يجب أن تغادر المنزل تمامًا. 262 00:17:30,541 --> 00:17:31,541 تفهم. - أنت على حق... 263 00:17:32,041 --> 00:17:33,083 إذا ارتكبت مثل هذا الخطأ مرة أخرى .. 264 00:17:33,583 --> 00:17:34,333 .. سوف تضطر إلى مغادرة المنزل. 265 00:17:34,833 --> 00:17:38,375 لا ... عليه أن يذهب الآن. 266 00:17:38,875 --> 00:17:39,750 ماذا تقول؟ 267 00:17:40,250 --> 00:17:42,416 لديك خياران فقط. 268 00:17:42,916 --> 00:17:45,291 إما أن تأخذ وظيفة لائقة في منزل صديقي في غوا. 269 00:17:45,791 --> 00:17:48,208 أو تزوج سويتي ابنة نافجوت. 270 00:17:48,708 --> 00:17:49,750 تفهم؟ 271 00:17:50,250 --> 00:17:53,750 نعم. 272 00:18:04,541 --> 00:18:07,000 رفتار. 273 00:18:07,500 --> 00:18:12,166 يريدني أن أتزوج فتاة ... هذا جيد فقط للمصارعة. 274 00:18:12,666 --> 00:18:16,166 لا توجد خيارات. 275 00:18:18,375 --> 00:18:20,833 أم. لماذا تبكين 276 00:18:21,333 --> 00:18:23,375 الا تعرف والدك 277 00:18:23,875 --> 00:18:26,250 بمجرد أن يقرر شيئًا ... 278 00:18:26,750 --> 00:18:27,458 ماذا يريد؟ 279 00:18:27,958 --> 00:18:29,250 أن أذهب إلى غوا؟ 280 00:18:29,750 --> 00:18:33,791 سأذهب بسعادة. 281 00:18:34,291 --> 00:18:37,791 هيا.. 282 00:18:40,125 --> 00:18:42,458 الله يبارك لك. 283 00:18:42,958 --> 00:18:45,750 آمل ألا تترك هذه الوظيفة في المنتصف؟ 284 00:18:46,250 --> 00:18:48,250 لا ينقصك شيء .. 285 00:18:48,750 --> 00:18:50,708 .. ما عدا التركيز. 286 00:18:51,208 --> 00:18:53,083 لن أرسلك بعيدًا لأنني خسرت. 287 00:18:53,583 --> 00:18:54,708 أنا أرسلك بعيدًا لأني أعلم .. 288 00:18:55,208 --> 00:18:56,958 .. أنت قادر على فعل المزيد. 289 00:18:57,458 --> 00:18:59,666 وأريدك أن تتعرف على نفسك. 290 00:19:00,166 --> 00:19:03,458 إذا تأخرت ، فلديك الكثير لتخسره. 291 00:19:03,958 --> 00:19:05,208 تفهم. 292 00:19:05,708 --> 00:19:09,208 اذهب الآن. 293 00:19:11,791 --> 00:19:12,916 أهلاً بكم ... أهلا بكم يا بني. 294 00:19:13,416 --> 00:19:16,916 أبي ، إنه راحل. 295 00:19:51,500 --> 00:19:52,833 مرحبا سيد رنا؟ 296 00:19:53,333 --> 00:19:56,833 أنا أصل إلى مزرعة الخيول الخاصة بك من أجل الاجتماع. 297 00:20:50,791 --> 00:20:51,625 أنا جيد جدا. 298 00:20:52,125 --> 00:20:53,541 أهلا بكم أيها السادة. 299 00:20:54,041 --> 00:20:55,666 فقط لأننا في تجارة السلاح .. 300 00:20:56,166 --> 00:20:59,041 .. لا يعني أننا في حالة حرب مع بعضنا البعض. 301 00:20:59,541 --> 00:21:01,333 دعونا نقسم أراضينا. 302 00:21:01,833 --> 00:21:04,416 سيد نيلسون ، أنت تأخذ شرق أوروبا. 303 00:21:04,916 --> 00:21:06,750 السيد وونغ ، أنت تأخذ آسيا. 304 00:21:07,250 --> 00:21:08,041 وأنت يا سيدي روسيا. 305 00:21:08,541 --> 00:21:09,541 أنتوني يا صديقي. 306 00:21:10,041 --> 00:21:10,958 أفريقيا لك. 307 00:21:11,458 --> 00:21:13,000 هذه هي الطريقة الوحيدة لوقف إراقة الدماء. 308 00:21:13,500 --> 00:21:17,000 لا خسارة في الربح ولا خسارة في الأرواح. 309 00:21:22,916 --> 00:21:23,625 صفقة. 310 00:21:24,125 --> 00:21:25,833 هذه هى الروح. 311 00:21:26,333 --> 00:21:26,625 هتافات. 312 00:21:27,125 --> 00:21:28,583 هتاف لوحدتنا. 313 00:21:29,083 --> 00:21:31,041 هتافات. 314 00:21:31,541 --> 00:21:35,958 تعجبني الطريقة التي تركب بها ... 315 00:21:36,458 --> 00:21:38,083 الحصان. 316 00:21:38,583 --> 00:21:41,250 أهلا! 317 00:21:41,750 --> 00:21:44,291 أنا أحب الطريقة التي تشم بها. 318 00:21:44,791 --> 00:21:48,291 وعجولك عادلة .. 319 00:22:00,500 --> 00:22:02,833 لا تحاول أبدًا التصرف بذكاء معي. 320 00:22:03,333 --> 00:22:06,833 آسف يا سيد رنا. 321 00:22:18,791 --> 00:22:22,291 آسف. 322 00:22:25,416 --> 00:22:28,916 لا يمكنني تحمل أي شخص يسيء التصرف مع ابنتي. 323 00:24:33,833 --> 00:24:37,333 علامة! 324 00:24:38,708 --> 00:24:42,208 علامة! 325 00:24:50,291 --> 00:24:53,083 أب. أب. 326 00:24:53,583 --> 00:24:55,125 أنت ... - لا ، لا ، لا ، أبي. 327 00:24:55,625 --> 00:24:57,041 كيف يمكنني قتلك؟ 328 00:24:57,541 --> 00:24:59,958 لهذا قلت له أن يقتلك. 329 00:25:00,458 --> 00:25:02,916 لكن هذا يؤلمني حقا. 330 00:25:03,416 --> 00:25:04,625 لكنها كانت أكثر إيلاما .. 331 00:25:05,125 --> 00:25:08,416 ..عندما طلبت مني الاعتذار أمام الجميع. 332 00:25:08,916 --> 00:25:11,416 لقد كبرت يا أبي. 333 00:25:11,916 --> 00:25:15,458 لهذا السبب أنت سعيد بالقليل الذي لديك. 334 00:25:15,958 --> 00:25:18,833 لكني أريد أن أجعلها كبيرة يا أبي. 335 00:25:19,333 --> 00:25:21,541 أريد السيطرة الكاملة يا أبي. 336 00:25:22,041 --> 00:25:26,083 أب! يا أبي! أب! أب! 337 00:25:26,583 --> 00:25:28,083 من الأفضل أن تموت يا أبي. 338 00:25:28,583 --> 00:25:30,291 هنيئا لك. 339 00:25:30,791 --> 00:25:34,958 افضل لي. 340 00:25:35,458 --> 00:25:40,458 أبي ... - سيدي ، لقد مات. 341 00:25:40,958 --> 00:25:44,458 أنا جيد جدا. 342 00:25:51,541 --> 00:25:55,041 حان الوقت يا أبي. 343 00:25:57,166 --> 00:25:58,791 سارة ، لقد أصيب مارك بالجنون. 344 00:25:59,291 --> 00:26:00,875 يجب أن تغادر إلى الولايات المتحدة. 345 00:26:01,375 --> 00:26:02,291 لن أذهب إلى الولايات المتحدة. 346 00:26:02,791 --> 00:26:04,625 حبيبي ، فقط حتى يتم حل كل هذا. 347 00:26:05,125 --> 00:26:05,791 ستكون بأمان هناك. 348 00:26:06,291 --> 00:26:08,333 حتى الآن تريد التخلص من مشكلتك .. 349 00:26:08,833 --> 00:26:12,333 .. ولا نواجهها. 350 00:26:14,791 --> 00:26:19,583 سأذهب حيثما أريد. 351 00:26:20,083 --> 00:26:21,583 أعرف إلى أين ستذهب سارة. 352 00:26:22,083 --> 00:26:25,583 اتصل بكيربال. 353 00:26:54,125 --> 00:26:59,250 أعرف من أرسل المال ولماذا. 354 00:26:59,750 --> 00:27:02,083 لقد رفضت للتو 500 مليون في 5 ثوان. 355 00:27:02,583 --> 00:27:03,625 هذا خطأ باهظ الثمن. 356 00:27:04,125 --> 00:27:04,500 خارج! 357 00:27:05,000 --> 00:27:07,708 بيكو ، هذا الرجل العجوز رفض عرضًا بقيمة 500 مليون. 358 00:27:08,208 --> 00:27:11,708 أتساءل ما الذي سيفعله الرئيس به؟ 359 00:27:16,333 --> 00:27:19,750 مرحبا. رقم غير صحيح. - إنه مجرد هاتف. 360 00:27:20,250 --> 00:27:21,708 هيا. 361 00:27:22,208 --> 00:27:22,833 قف. 362 00:27:23,333 --> 00:27:24,458 نحن ضيف على السيد كيربال. 363 00:27:24,958 --> 00:27:25,375 حسنًا ، انتظر. 364 00:27:25,875 --> 00:27:26,750 سيدي ، رجلان هنا لرؤيتك. 365 00:27:27,250 --> 00:27:28,416 وواحد سردار. 366 00:27:28,916 --> 00:27:30,500 تقصد ثلاثة أشخاص. - نعم. 367 00:27:31,000 --> 00:27:31,833 أرسلهم إلى الطابق العلوي. 368 00:27:32,333 --> 00:27:33,666 أرسلهم إلى الطابق العلوي. 369 00:27:34,166 --> 00:27:34,625 على سطح السفينة. 370 00:27:35,125 --> 00:27:37,375 أنا لست صديق والدك. 371 00:27:37,875 --> 00:27:40,125 هذا هو العنوان الذي أعطاني إياه الأب. 372 00:27:40,625 --> 00:27:43,000 مهلا ... أولا استمع إلي. 373 00:27:43,500 --> 00:27:46,291 يعني انا صديق والدك .. 374 00:27:46,791 --> 00:27:48,125 .. ولكن هنا أنا رئيسك. 375 00:27:48,625 --> 00:27:49,041 هاها ... 376 00:27:49,541 --> 00:27:50,833 من هذان الاثنان؟ - اصحاب. 377 00:27:51,333 --> 00:27:52,000 أنتما الاثنان تقفان في الخلف. 378 00:27:52,500 --> 00:27:54,000 اذهب وقف في الخلف. 379 00:27:54,500 --> 00:27:56,125 وأنت .. تقف في نهاية هذا الخط. 380 00:27:56,625 --> 00:28:00,125 نعم. 381 00:28:01,041 --> 00:28:07,083 هل تعرف كم من الوقت يستغرق الحصول عليها؟ 382 00:28:07,583 --> 00:28:11,125 5 ثوان إذا مشيت. 383 00:28:11,625 --> 00:28:15,125 وثانيتين إذا ركضت. 384 00:28:17,500 --> 00:28:18,458 يجب أن تفعل ما أقول. 385 00:28:18,958 --> 00:28:20,083 هذا ما قاله الأب أيضًا. 386 00:28:20,583 --> 00:28:22,416 - هناك قاعدة للتجنيد هنا. - ماذا او ما؟ 387 00:28:22,916 --> 00:28:26,416 اذهب إلى هذا السور واقفز. 388 00:28:31,916 --> 00:28:32,458 ما الذي فعلته؟ 389 00:28:32,958 --> 00:28:34,708 قال الرئيس "اذهب إلى هذا السور واقفز". 390 00:28:35,208 --> 00:28:38,000 وفعلت. 391 00:28:38,500 --> 00:28:42,000 "اذهب إلى هذا السور واقفز." 392 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 انه ذكي! 393 00:28:54,375 --> 00:28:57,708 رافتار ، أنا أعطيك وظيفة مهمة جدًا. 394 00:28:58,208 --> 00:28:59,083 أنت بحاجة للذهاب إلى مطار غوا. 395 00:28:59,583 --> 00:29:02,250 نعم. 396 00:29:02,750 --> 00:29:03,000 خد هذا. 397 00:29:03,500 --> 00:29:04,583 فتاة اسمها سارة ... 398 00:29:05,083 --> 00:29:07,375 سينغ. أين؟ - مطار جوا. 399 00:29:07,875 --> 00:29:11,458 عد. 400 00:29:11,958 --> 00:29:14,250 اسمعني أولاً. 401 00:29:14,750 --> 00:29:15,833 يجب أن تكون في المطار غدًا 11 صباحًا. 402 00:29:16,333 --> 00:29:17,875 لكن هناك الكثير من الوقت لذلك. - بلى. 403 00:29:18,375 --> 00:29:21,375 يجلس. 404 00:29:21,875 --> 00:29:23,625 استمع إلي بعناية يا بني. 405 00:29:24,125 --> 00:29:26,416 فتاة تدعى سارة قادمة من رومانيا. 406 00:29:26,916 --> 00:29:28,208 هي ضيفي. 407 00:29:28,708 --> 00:29:31,833 ستكون معها حتى تعود. 408 00:29:32,333 --> 00:29:33,750 واعتني بها جيدًا. 409 00:29:34,250 --> 00:29:36,833 هي لا تعرف الهندية هل تعرف الانجليزية؟ 410 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 لا. 411 00:29:40,250 --> 00:29:42,541 انت لا تعرف الانجليزية 412 00:29:43,041 --> 00:29:44,166 ما الذي تفعله هنا؟ 413 00:29:44,666 --> 00:29:45,791 ماذا تفعل في جوا؟ اغرب عن وجهي. 414 00:29:46,291 --> 00:29:49,791 ارجع إلى البنجاب. العودة إلى البنجاب! 415 00:29:57,416 --> 00:29:58,291 هيا. 416 00:29:58,791 --> 00:30:01,958 هيا. 417 00:30:02,458 --> 00:30:03,208 أنا أعرف اللغة الإنجليزية. 418 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 من الألف إلى الياء. 419 00:30:05,666 --> 00:30:08,458 حسن. 420 00:30:08,958 --> 00:30:12,041 مفاتيح بنجيم بنغل. 421 00:30:12,541 --> 00:30:15,416 أنا أعطيك هذا لأنني أثق بك. 422 00:30:15,916 --> 00:30:17,166 لا تقلق يا سيدي. 423 00:30:17,666 --> 00:30:19,875 حتى أنا أثق بنفسي تمامًا. 424 00:30:20,375 --> 00:30:22,083 Jai Hind! 425 00:30:22,583 --> 00:30:26,083 يا لها من شخصية. 426 00:30:30,791 --> 00:30:34,291 مرحبًا سينغ. الحصول على المفتاح. 427 00:30:42,500 --> 00:30:43,750 غبي. 428 00:30:44,250 --> 00:30:47,541 كذبت ... أنني أعرف اللغة الإنجليزية. 429 00:30:48,041 --> 00:30:51,208 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 430 00:30:51,708 --> 00:30:54,583 سأرتب لشخص ما ... يعرف الهندية والإنجليزية. 431 00:30:55,083 --> 00:30:56,166 لا تقلق. 432 00:30:56,666 --> 00:30:57,166 دعنا نمضي قدما. 433 00:30:57,666 --> 00:31:01,166 هيا. 434 00:31:09,916 --> 00:31:10,250 حذر. 435 00:31:10,750 --> 00:31:12,666 عمتي ، دعوة الأخ دالجيت. 436 00:31:13,166 --> 00:31:14,708 بني ... كيف حالك؟ 437 00:31:15,208 --> 00:31:16,541 لا شيء جيد هنا يا أمي. 438 00:31:17,041 --> 00:31:19,250 لا الطعام ولا المكان ولا الأجواء. 439 00:31:19,750 --> 00:31:21,416 لم أنم بشكل صحيح حتى منذ وصولي إلى هنا. 440 00:31:21,916 --> 00:31:23,875 أنت لم تنم؟ هل انت مريض؟ 441 00:31:24,375 --> 00:31:27,916 لم أستطع النوم بدون سماع صوتك. 442 00:31:28,416 --> 00:31:29,583 ثم اتصل بي كل ليلة. 443 00:31:30,083 --> 00:31:31,458 لا أستطيع رؤية وجهك على الهاتف. 444 00:31:31,958 --> 00:31:34,125 ربما أكون هنا ، لكني ما زلت معك. 445 00:31:34,625 --> 00:31:37,375 ركز على عملك ، وسيكون كل شيء على ما يرام. 446 00:31:37,875 --> 00:31:41,375 بخير أمي. يعتني. 447 00:31:45,500 --> 00:31:49,000 رفتار ، غرفتي رائعة حقًا. 448 00:31:52,458 --> 00:31:55,666 إنه حزين وأنت ترقص. 449 00:31:56,166 --> 00:31:59,666 اسف اخي. 450 00:33:11,166 --> 00:33:14,666 مرحبا مرحبا. 451 00:33:31,041 --> 00:33:31,833 الآن سوف تأتي. 452 00:33:32,333 --> 00:33:34,250 فرقة. - دعهم يذهبون. 453 00:33:34,750 --> 00:33:38,250 انطلق ، انطلق. 454 00:33:44,500 --> 00:33:48,000 أيها الحمقى ، أنتم هنا لتستقبلوني. 455 00:33:52,125 --> 00:33:53,458 رفتار ... إهانة. 456 00:33:53,958 --> 00:33:57,291 نحن هنا لاستقبالك ، لا يعني أننا خدامك. 457 00:33:57,791 --> 00:33:59,208 ماذا فعلت به .. 458 00:33:59,708 --> 00:34:02,000 إذا قمت بذلك مرة أخرى ... 459 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 ستواجه غضبي. 460 00:34:04,250 --> 00:34:07,750 نعم، 461 00:34:09,625 --> 00:34:13,125 رافتار ، أنتما تبدوان جميلين معًا حقًا. 462 00:34:36,583 --> 00:34:41,041 إنها ضيفة وليست من نوعي. 463 00:34:41,541 --> 00:34:42,750 هذه الفتاة لديها مشكلة في السلوك. 464 00:34:43,250 --> 00:34:46,708 سأريها. ارتدِ حزامك. 465 00:34:47,208 --> 00:34:50,708 رافتار ، استعد. 466 00:35:30,041 --> 00:35:32,416 لقد طردتني من هذا الكازينو .. 467 00:35:32,916 --> 00:35:34,333 .. والآن أعرض شرائه. 468 00:35:34,833 --> 00:35:36,791 وهذه المرة عرضي 750 مليون. 469 00:35:37,291 --> 00:35:40,375 لقد طردتك لأنك متورط في المخدرات. 470 00:35:40,875 --> 00:35:43,458 والآن تريد شراء الكازينو الخاص بي بهذه الأموال. 471 00:35:43,958 --> 00:35:47,458 تعتقد أنني سأترك ذلك يحدث. 472 00:35:50,500 --> 00:35:51,333 مهلا توقف. 473 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 أريد أن أقابل كيربال. - لا يمكنك. 474 00:35:53,958 --> 00:35:54,583 إنه في لقاء مع بوكسر بهاي. 475 00:35:55,083 --> 00:35:58,583 ماذا عنه؟ 476 00:36:02,291 --> 00:36:03,041 من هي الفتاة؟ 477 00:36:03,541 --> 00:36:04,250 إنها تريد مقابلة كيربال. 478 00:36:04,750 --> 00:36:06,125 لما؟ - إنها من رومانيا. 479 00:36:06,625 --> 00:36:08,791 في المرة القادمة لن يكون هناك عرض ... 480 00:36:09,291 --> 00:36:10,041 سوف أساعد نفسي فقط. 481 00:36:10,541 --> 00:36:14,041 انتظر. 482 00:36:18,041 --> 00:36:20,000 انتهى وقتك. 483 00:36:20,500 --> 00:36:24,000 يجب عليك التقاعد والذهاب إلى كندا وشراء مركز تجاري أو شيء من هذا القبيل. 484 00:36:51,708 --> 00:36:53,875 كيف حال والدك؟ 485 00:36:54,375 --> 00:36:55,166 حسن. 486 00:36:55,666 --> 00:36:56,625 اعتقدت أنك لست بأمان في الفندق .. 487 00:36:57,125 --> 00:36:59,625 .. لذا أضعك في بنغل. 488 00:37:00,125 --> 00:37:01,416 شكرا لك. 489 00:37:01,916 --> 00:37:05,416 إذا كان لديك أي مشكلة ، يمكنك إخبار سينغ. 490 00:37:09,333 --> 00:37:11,500 لا تقلق ، سأعتني بنفسي. 491 00:37:12,000 --> 00:37:15,500 قد يكون سخيفًا لكنه يمكن الاعتماد عليه للغاية. 492 00:37:36,583 --> 00:37:40,083 أهان مرة أخرى. 493 00:37:42,541 --> 00:37:46,666 هذه هي حقيبتنا! 494 00:37:47,166 --> 00:37:52,666 قف. أوقف السيارة. 495 00:37:53,166 --> 00:37:54,375 هذه غرفتك. 496 00:37:54,875 --> 00:37:57,833 لها شرفة .. دولاب .... 497 00:37:58,333 --> 00:38:01,833 حمام... 498 00:38:03,833 --> 00:38:05,750 هل أريتها غرفتها؟ 499 00:38:06,250 --> 00:38:07,416 لديها موقف. 500 00:38:07,916 --> 00:38:09,666 ابعدها عني 501 00:38:10,166 --> 00:38:12,333 مهلا... 502 00:38:12,833 --> 00:38:13,750 غرفتك بهذه الطريقة. 503 00:38:14,250 --> 00:38:17,916 ما الذي تفعله هنا؟ - رفتار. 504 00:38:18,416 --> 00:38:20,166 تلك الفتاة غادرت غرفتها .. 505 00:38:20,666 --> 00:38:22,125 إنها هنا. 506 00:38:22,625 --> 00:38:24,500 افتح الباب لا تغضب. 507 00:38:25,000 --> 00:38:27,083 يرى. 508 00:38:27,583 --> 00:38:28,291 يرى. 509 00:38:28,791 --> 00:38:32,291 سأريها. 510 00:38:38,208 --> 00:38:43,625 لماذا يبدو مستقبلي في الظلام؟ 511 00:38:44,125 --> 00:38:46,000 هذه الفتاة لا تأخذنا على محمل الجد. 512 00:38:46,500 --> 00:38:50,000 سأريها. 513 00:38:52,541 --> 00:38:55,541 أوقف الشاحنة. حقيبتي. 514 00:38:56,041 --> 00:38:59,541 قف. 515 00:39:18,750 --> 00:39:22,916 سيدي ، سارة غادرت رومانيا .. 516 00:39:23,416 --> 00:39:25,666 .. ولا أحد يعرف في أي جزء من العالم هي. 517 00:39:26,166 --> 00:39:27,416 إنه خبر سار. 518 00:39:27,916 --> 00:39:28,333 أنت تعرف... 519 00:39:28,833 --> 00:39:33,500 لو كانت هنا ، لكنت أمسك بها وقتلتها. 520 00:39:34,000 --> 00:39:35,458 ينهي! 521 00:39:35,958 --> 00:39:37,208 لا بريق. 522 00:39:37,708 --> 00:39:41,208 من السهل ممل الرجل. 523 00:39:44,541 --> 00:39:47,458 سوف تختبئ وسوف أجدها. 524 00:39:47,958 --> 00:39:53,291 سوف تركض وسوف اصطادها. 525 00:39:53,791 --> 00:39:57,291 انا احبها. 526 00:40:03,916 --> 00:40:06,333 هذه طريقة قديمة لاظهار قوتك. 527 00:40:06,833 --> 00:40:10,083 لكنها فعالة. 528 00:40:10,583 --> 00:40:14,083 هيا. 529 00:40:18,958 --> 00:40:21,958 أنت وأنت ... تصرخ عندما أقول. 530 00:40:22,458 --> 00:40:25,958 احصل عليه. - نعم. 531 00:40:43,041 --> 00:40:44,000 هي قادمه. 532 00:40:44,500 --> 00:40:45,458 و الأن... 533 00:40:45,958 --> 00:40:46,875 ضربني. 534 00:40:47,375 --> 00:40:48,666 انتظر ... هذا هو المزيف ، أليس كذلك؟ 535 00:40:49,166 --> 00:40:49,458 نعم ، إنه مزيف. 536 00:40:49,958 --> 00:40:51,416 هذا هو الشيء الحقيقي. 537 00:40:51,916 --> 00:40:53,625 هذا هو الشيء الحقيقي. تمام. 538 00:40:54,125 --> 00:40:57,625 ضربني. 539 00:41:14,500 --> 00:41:15,833 حان دوري الآن. 540 00:41:16,333 --> 00:41:19,833 تعال هنا واستدر. 541 00:41:27,333 --> 00:41:30,833 كن قويا. كن قويا. 542 00:41:50,416 --> 00:41:52,833 كنت هنا من أجل وظيفة مترجم. 543 00:41:53,333 --> 00:41:54,291 أعتقد أنني في العنوان الخطأ. 544 00:41:54,791 --> 00:41:54,875 مهلا! 545 00:41:55,375 --> 00:41:59,458 مرحبًا ، تعال إلى هنا. 546 00:41:59,958 --> 00:42:03,458 اشرب راسنا ... سوف يبرد عقلك. 547 00:42:13,833 --> 00:42:15,083 إنه رائع. 548 00:42:15,583 --> 00:42:19,083 وداعا! 549 00:42:20,833 --> 00:42:21,708 أهلا. 550 00:42:22,208 --> 00:42:23,125 ما اسمك؟ 551 00:42:23,625 --> 00:42:25,083 إميلي. 552 00:42:25,583 --> 00:42:27,791 إيملي؟ 553 00:42:28,291 --> 00:42:30,916 هذا اسم لاذع. 554 00:42:31,416 --> 00:42:34,000 اسألها .. ماذا تفعل في جوا؟ 555 00:42:34,500 --> 00:42:35,500 لماذا أتيت إلى غوا؟ 556 00:42:36,000 --> 00:42:37,416 هذا ليس من اختصاصه. 557 00:42:37,916 --> 00:42:42,291 "ستقتل نفسها وأنا أيضًا". 558 00:42:42,791 --> 00:42:46,458 إنها ... تحب أن ترى أماكن جديدة ، تأكل طعامًا جديدًا .. 559 00:42:46,958 --> 00:42:48,916 .. وتكوين صداقات جديدة. 560 00:42:49,416 --> 00:42:51,375 إنها هنا لتكوين صداقات. 561 00:42:51,875 --> 00:42:54,166 هل هي تعرفنا جميعا؟ 562 00:42:54,666 --> 00:42:58,583 هل تعرف من هم؟ 563 00:42:59,083 --> 00:43:04,041 البلداء! ثلاثة البلداء. 564 00:43:04,541 --> 00:43:10,375 عظيم ... شعب عظيم. 565 00:43:10,875 --> 00:43:12,375 الفكرة تعمل. 566 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 - هل فهمت؟ - هل تريد استدعاء رجال الشرطة؟ 567 00:43:14,291 --> 00:43:17,916 مرحبًا ... لا تحاول أن تكون ودودًا جدًا. 568 00:43:18,416 --> 00:43:21,041 أخبرها ... إذا احتاجت إلى إنجاز أي شيء في جوا .. 569 00:43:21,541 --> 00:43:25,041 .. ثم تحدث معي. 570 00:43:30,000 --> 00:43:31,750 هيا بنا. 571 00:43:32,250 --> 00:43:35,750 إذا كنت تريد القيام بأي شيء ... يمكنه فعل أي شيء في غوا. 572 00:43:42,208 --> 00:43:43,791 لكن ماذا نفعل بهذه المرأة؟ 573 00:43:44,291 --> 00:43:48,500 تريد منك مساعدتها في العثور على هذه المرأة. 574 00:43:49,000 --> 00:43:51,041 قل لها ألا تقلق ، فسيتم ذلك. 575 00:43:51,541 --> 00:43:52,416 أخبرها. 576 00:43:52,916 --> 00:43:55,458 قال لا تقلق ... سيساعدك في العثور عليها. 577 00:43:55,958 --> 00:43:57,250 كاهن. 578 00:43:57,750 --> 00:43:59,666 إلق نظرة. 579 00:44:00,166 --> 00:44:02,375 أظهره أيضًا. 580 00:44:02,875 --> 00:44:05,833 سيكون عليك القلق إذا لم تجدها. 581 00:44:06,333 --> 00:44:09,833 سأكسر عظامك. 582 00:44:15,791 --> 00:44:19,291 لديها ثقة في كتفيك القويتين. 583 00:44:23,083 --> 00:44:26,208 رفتار! - رفتار! 584 00:44:26,708 --> 00:44:32,166 لما؟ - نحن جائعون ، ماذا لو حصلنا على شيء نأكله. 585 00:44:32,666 --> 00:44:35,958 قالت ... إنها تحب أن ترى أماكن جديدة. 586 00:44:36,458 --> 00:44:37,916 دعونا نخرجها ، دعونا نأكل بالخارج. 587 00:44:38,416 --> 00:44:41,916 نعم. - هيا بنا. 588 00:44:55,541 --> 00:44:57,791 لماذا بحق الجحيم يحمر خجلاً؟ 589 00:44:58,291 --> 00:44:59,375 ماذا قالت؟ 590 00:44:59,875 --> 00:45:06,583 إنها تقول أنك حصلت على أفضل ابتسامة رأيتها على الإطلاق. 591 00:45:07,083 --> 00:45:10,583 حصلت عليها! حصلت عليها! حصلت عليها! 592 00:45:14,708 --> 00:45:16,375 اخبرها انها جميلة جدا. 593 00:45:16,875 --> 00:45:18,083 يا يسوع ، ما الذي جعلتني فيه؟ 594 00:45:18,583 --> 00:45:21,583 تعال ... أخبرها الآن. أخبرها... 595 00:45:22,083 --> 00:45:28,041 أخبرها. - يقول أنك جميلة جدا. 596 00:45:28,541 --> 00:45:32,041 إذا كان يغازلني ... سأركله. 597 00:45:39,833 --> 00:45:41,125 ماذا قالت؟ 598 00:45:41,625 --> 00:45:44,000 إنها تتوقع منك الكثير. 599 00:45:44,500 --> 00:45:48,000 لديها آمال كبيرة. 600 00:45:48,500 --> 00:45:50,333 أ 601 00:45:50,833 --> 00:45:53,250 يأمل. 602 00:45:53,750 --> 00:45:55,000 هل لديك مال؟ 603 00:45:55,500 --> 00:45:56,625 لم أحضر حقيبتي. 604 00:45:57,125 --> 00:45:57,875 رفتار حصلت .. 605 00:45:58,375 --> 00:46:00,083 رفتار! رفتار! 606 00:46:00,583 --> 00:46:01,291 رفتار! 607 00:46:01,791 --> 00:46:03,916 رفتار! - رفتار! 608 00:46:04,416 --> 00:46:05,333 لقد ضاع في أحلامه مرة أخرى. 609 00:46:05,833 --> 00:46:07,708 دعونا نتبعه ونأخذ إيملي معه. 610 00:46:08,208 --> 00:46:09,333 لما؟ لماذا ا؟ 611 00:46:09,833 --> 00:46:11,666 ستشرحون أغنية رافتار لسارة. 612 00:46:12,166 --> 00:46:12,750 هيا. 613 00:46:13,250 --> 00:46:16,750 "يهزم!" 614 00:46:20,750 --> 00:46:24,250 "البانجو." 615 00:46:28,208 --> 00:46:31,708 "يغني." 616 00:46:34,541 --> 00:46:36,166 "سينغ ... غناء." 617 00:46:36,666 --> 00:46:40,125 "حبيبي حبك أرضني تمامًا." 618 00:46:40,625 --> 00:46:44,125 "لا تجعلني أنتظر طويلا." 619 00:46:47,916 --> 00:46:51,208 "بعد أن أغلقت عيناي بك." 620 00:46:51,708 --> 00:46:55,000 "لقد دخلت لعبة الحب". 621 00:46:55,500 --> 00:46:58,416 "يريد أن يقول ... إنه يحبك جيدًا." 622 00:46:58,916 --> 00:47:02,375 "الآن عليك أن تخبره بشيء أيضًا." 623 00:47:02,875 --> 00:47:05,958 "في كل شيء ، أريد فقط أن أقول." 624 00:47:06,458 --> 00:47:09,708 "هذا أنت ، حبيبي أنا أحبك." 625 00:47:10,208 --> 00:47:12,541 "سماع موافقتك ..." 626 00:47:13,041 --> 00:47:16,208 "قلبي يذهب ..." 627 00:47:16,708 --> 00:47:19,958 "قلبي يذهب ..." 628 00:47:20,458 --> 00:47:23,791 "قلبي يذهب ..." 629 00:47:24,291 --> 00:47:27,416 "قلبي يقول ..." 630 00:47:27,916 --> 00:47:31,208 "قلبي يقول ..." 631 00:47:31,708 --> 00:47:35,208 "قلبي يقول ..." 632 00:47:50,625 --> 00:47:50,958 "أخ..." 633 00:47:51,458 --> 00:47:54,375 "تبدو لي كملاك." 634 00:47:54,875 --> 00:47:58,375 "صوتك يلقي تعويذة علي." 635 00:48:02,458 --> 00:48:05,458 "أنا فقط أرى ملاكًا رضيعًا ، كلما نظرت إليك." 636 00:48:05,958 --> 00:48:09,458 "عندما أسمع سحرك ، فإنه يجعلني مجنونًا أيضًا." 637 00:48:09,958 --> 00:48:13,708 "سوف أحملك بشدة بين ذراعي." 638 00:48:14,208 --> 00:48:17,333 "فقط استمر في التحديق في وجهي بابتسامة." 639 00:48:17,833 --> 00:48:20,250 "بعد الوقوع في حبك .." 640 00:48:20,750 --> 00:48:23,666 "قلبي يذهب ..." 641 00:48:24,166 --> 00:48:27,416 "قلبي يذهب ..." 642 00:48:27,916 --> 00:48:31,208 "قلبي يذهب ..." 643 00:48:31,708 --> 00:48:34,958 "قلبي يذهب ..." 644 00:48:35,458 --> 00:48:38,666 "قلبي يذهب ..." 645 00:48:39,166 --> 00:48:42,583 "قلبي يذهب ..." 646 00:48:43,083 --> 00:48:44,416 "دعها تذهب .." 647 00:48:44,916 --> 00:48:45,500 "دعها تذهب .." 648 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 "تأرجح على الإيقاع ودعنا نغني ونرقص." 649 00:48:48,833 --> 00:48:50,083 "دعها تذهب .." 650 00:48:50,583 --> 00:48:52,083 "دعها تذهب .." 651 00:48:52,583 --> 00:48:53,125 "دعها تذهب .." 652 00:48:53,625 --> 00:48:54,958 "التأثير على الإيقاع و .." 653 00:48:55,458 --> 00:48:55,708 "لا تتوقف". 654 00:48:56,208 --> 00:48:56,541 "دعها تذهب .." 655 00:48:57,041 --> 00:48:59,958 "ثملك .." 656 00:49:00,458 --> 00:49:01,875 "إخوانه ... خذها ببطء." 657 00:49:02,375 --> 00:49:05,541 "ملكتي ، هذه هي عظمة ملكك." 658 00:49:06,041 --> 00:49:09,541 "أنت فقط تبدو جيدًا إلى جانب هذا سينغ الوسيم." 659 00:49:13,625 --> 00:49:14,916 "أنا ملكك وأنت ملكتي .." 660 00:49:15,416 --> 00:49:16,958 "وهذه هي الطريقة التي من المفترض أن تكون." 661 00:49:17,458 --> 00:49:18,583 "الآن أنت تقف مع سينغ الخاص بك .." 662 00:49:19,083 --> 00:49:21,333 "لأنك تبدو أفضل عندما تكون معي." 663 00:49:21,833 --> 00:49:24,916 "ووجهك الجميل يسكن في عيني". 664 00:49:25,416 --> 00:49:28,208 "سوف أغرقك في لون حبي". 665 00:49:28,708 --> 00:49:31,375 "ثملك يرفعني .." 666 00:49:31,875 --> 00:49:34,958 "قلبي يذهب ..." 667 00:49:35,458 --> 00:49:38,708 "قلبي يذهب ..." 668 00:49:39,208 --> 00:49:42,375 "قلبي يذهب ..." 669 00:49:42,875 --> 00:49:46,208 "قلبي يذهب ..." 670 00:49:46,708 --> 00:49:50,000 "قلبي يذهب ..." 671 00:49:50,500 --> 00:49:54,000 "قلبي يذهب ..." 672 00:50:01,416 --> 00:50:05,416 عمتي ، دعوة الأخ دالجيت. 673 00:50:05,916 --> 00:50:08,208 كيف حالك؟ - بخير أمي. ماذا عنك؟ 674 00:50:08,708 --> 00:50:09,750 يبدو أنك سعيد حقا. 675 00:50:10,250 --> 00:50:11,333 هذه غوا ، أمي. 676 00:50:11,833 --> 00:50:12,708 انه مكان رائع. 677 00:50:13,208 --> 00:50:14,625 فجر مختلف مساء مختلف .. 678 00:50:15,125 --> 00:50:16,708 .. طعام مختلف ، أناس مختلفون. 679 00:50:17,208 --> 00:50:18,416 كل شىء. انا استمتع. 680 00:50:18,916 --> 00:50:20,041 من هي الفتاة؟ - سارا. 681 00:50:20,541 --> 00:50:20,833 هاه؟ 682 00:50:21,333 --> 00:50:24,041 أمي ، أليس لديك أي شيء أفضل لتفعله؟ 683 00:50:24,541 --> 00:50:26,958 أنا هنا للعمل ، وليس للتحديق في الفتيات. 684 00:50:27,458 --> 00:50:28,416 أنا أمك. 685 00:50:28,916 --> 00:50:30,958 أنت بعيد عن أنظاري ، لكن ليس أفكاري. 686 00:50:31,458 --> 00:50:32,291 مذهل يا أمي. 687 00:50:32,791 --> 00:50:36,291 لا أستطيع إخفاء أي شيء عنك. 688 00:50:41,791 --> 00:50:45,291 كما أنها لا تخفي أي شيء. 689 00:50:47,791 --> 00:50:50,208 استمع ... أرسل لي صورة على الفور. 690 00:50:50,708 --> 00:50:53,833 - صورتي. - الفتاة. أعني أنتما الاثنان معًا. 691 00:50:54,333 --> 00:50:57,833 نعم، سوف أفعلها. 692 00:51:11,083 --> 00:51:14,250 "قلبي يذهب ..." 693 00:51:14,750 --> 00:51:18,208 "قلبي يذهب ..." 694 00:51:18,708 --> 00:51:21,916 "قلبي يذهب ..." 695 00:51:22,416 --> 00:51:25,583 "قلبي يذهب ..." 696 00:51:26,083 --> 00:51:29,416 "قلبي يذهب ..." 697 00:51:29,916 --> 00:51:33,416 "قلبي يذهب ..." 698 00:51:55,250 --> 00:51:58,750 أوه! 699 00:52:00,500 --> 00:52:01,958 الطعام والموسيقى هنا جميل. 700 00:52:02,458 --> 00:52:02,875 أخبرها. 701 00:52:03,375 --> 00:52:05,125 هذا المكان طعام رائع وموسيقى. 702 00:52:05,625 --> 00:52:08,458 - توقف ، توقف ... إلى أين أنت ذاهب؟ - اتركه. 703 00:52:08,958 --> 00:52:11,000 دعونا نمرح ، دعونا نأكل ونشرب. 704 00:52:11,500 --> 00:52:12,416 قف. 705 00:52:12,916 --> 00:52:13,583 دعني اذهب. 706 00:52:14,083 --> 00:52:15,750 - إنها ليلة مقمرة. - سأتصل بالشرطة. 707 00:52:16,250 --> 00:52:19,458 أتركني. 708 00:52:19,958 --> 00:52:22,791 أين تريد أن تذهب؟ 709 00:52:23,291 --> 00:52:24,416 فقط قل نعم. 710 00:52:24,916 --> 00:52:28,291 لنأخذهم معك. الحق بها. 711 00:52:28,791 --> 00:52:30,333 أنت فقط تقف هنا وتحدق. 712 00:52:30,833 --> 00:52:32,083 ماذا لو كانت أختك بدلاً من ذلك؟ 713 00:52:32,583 --> 00:52:35,583 الأبله يحدق .. 714 00:52:36,083 --> 00:52:38,416 هل تشعر بالغضب؟ 715 00:52:38,916 --> 00:52:40,666 تنفيس عنهم بدلا مني. 716 00:52:41,166 --> 00:52:41,416 لما؟ 717 00:52:41,916 --> 00:52:43,083 ما اسمك؟ 718 00:52:43,583 --> 00:52:44,583 لما؟ - اسم. 719 00:52:45,083 --> 00:52:45,708 فايدي جوشي. 720 00:52:46,208 --> 00:52:49,666 ماهاراشترا؟ إذن يجب أن يكون لديك أيد قوية. 721 00:52:50,166 --> 00:52:50,458 دعونا نرى.. 722 00:52:50,958 --> 00:52:54,166 تعال ... سنستمتع. شرب بعض... 723 00:52:54,666 --> 00:52:56,416 تعال ، سنستمتع. 724 00:52:56,916 --> 00:53:00,416 لما؟ 725 00:53:03,166 --> 00:53:07,458 انظر ... يمكن رؤية بصمات أصابعك على وجهه. 726 00:53:07,958 --> 00:53:09,791 اذا كانت يداك قويتين جدا .. 727 00:53:10,291 --> 00:53:13,125 .. ثم تخيل مدى قوة ساقيك. 728 00:53:13,625 --> 00:53:15,291 احصل عليه؟ 729 00:53:15,791 --> 00:53:16,416 هيا. 730 00:53:16,916 --> 00:53:18,958 بداية. 731 00:53:19,458 --> 00:53:20,541 خذ هذا أنت سمين. 732 00:53:21,041 --> 00:53:24,916 وذلك ... وهذا ... - آسف ... آسف .. 733 00:53:25,416 --> 00:53:27,791 آسف ... آسف .. - أخي .. 734 00:53:28,291 --> 00:53:31,791 الأخت ... - انتظري. 735 00:53:35,541 --> 00:53:39,041 يجب أن تعرف الفتيات كيفية الرد المناسب. 736 00:53:41,791 --> 00:53:44,750 يجب أن تعرف الفتاة كيف تتفاعل. 737 00:53:45,250 --> 00:53:49,041 لا يجب أن تزرع الفتيات أظافرهن فقط لطلاءها. 738 00:53:49,541 --> 00:53:51,500 يجب عليهم خدش وجه مهاجمهم. 739 00:53:52,000 --> 00:53:54,083 ثم شاهد كيف ينزف. 740 00:53:54,583 --> 00:53:58,083 مثل الجرذ. 741 00:53:59,916 --> 00:54:01,750 لا يجب أن تزرع الفتاة أظافرها فقط لتلوينها. 742 00:54:02,250 --> 00:54:03,958 إذا كان أي شخص يزعجك في خدش وجوههم .. 743 00:54:04,458 --> 00:54:05,833 .. وانظر أي لون يخرج. 744 00:54:06,333 --> 00:54:09,833 سيبدو مثل الجرذ. 745 00:54:15,083 --> 00:54:18,583 التقاط صورة. 746 00:54:22,375 --> 00:54:25,875 سمكة؟ 747 00:54:37,083 --> 00:54:37,791 انت عطلتها؟ 748 00:54:38,291 --> 00:54:41,791 سعيدة؟ 749 00:54:53,625 --> 00:54:57,833 رفتار انتظر. أنا قادم أيضًا. 750 00:54:58,333 --> 00:55:00,125 هذا أيضًا باللغة الإنجليزية. 751 00:55:00,625 --> 00:55:04,125 همج. 752 00:55:10,958 --> 00:55:12,583 لن أشرب بعد هذا. لقد انتهيت. 753 00:55:13,083 --> 00:55:16,583 عمي ، هل أنت أعمى؟ 754 00:55:36,708 --> 00:55:40,208 هذه هي هي. 755 00:56:03,916 --> 00:56:05,125 أين هذا سردار؟ - أين سردار؟ 756 00:56:05,625 --> 00:56:07,375 نحن نسأل. - مرحبًا ، أنا أسأل. 757 00:56:07,875 --> 00:56:09,625 هل تلعبين؟ - يلعب معي؟ 758 00:56:10,125 --> 00:56:11,375 يا ذكي ، هل تتصرف بذكاء شديد؟ 759 00:56:11,875 --> 00:56:14,000 مرحبًا يا ذكي ، أنت سمين؟ 760 00:56:14,500 --> 00:56:16,750 كفى كفى ، توقف عن مضايقتي .. 761 00:56:17,250 --> 00:56:17,958 .. وقل لي أين سينغ. 762 00:56:18,458 --> 00:56:20,833 أو أنك لا تعرف ما يمكنني فعله معك. 763 00:56:21,333 --> 00:56:23,208 كفى كفى قل لي اين هو .. 764 00:56:23,708 --> 00:56:24,208 .. لا تفعل مسحوق دماغي. 765 00:56:24,708 --> 00:56:28,791 وإلا فأنت لا تعرف ماذا سأفعل بك. 766 00:56:29,291 --> 00:56:32,791 هل انت بخير؟ 767 00:56:39,833 --> 00:56:41,625 مرحبًا ، المكافأة المزدوجة .. 768 00:56:42,125 --> 00:56:45,208 .. يحب جعل المرأة تدرك قوتها ، أليس كذلك؟ 769 00:56:45,708 --> 00:56:46,791 أرني قوتك. 770 00:56:47,291 --> 00:56:50,791 أرني. 771 00:56:59,958 --> 00:57:02,375 مدرب في الخلف. 772 00:57:02,875 --> 00:57:06,375 أنت؟ 773 00:57:27,125 --> 00:57:30,625 هل أنت مجنون؟ 774 00:58:03,083 --> 00:58:05,750 لا داعي للخوف من رفتار؟ 775 00:58:06,250 --> 00:58:09,750 هل هي رامبو الحقيقية؟ 776 00:58:28,333 --> 00:58:31,833 منظمة الصحة العالمية؟ 777 00:58:34,625 --> 00:58:38,125 لما؟ 778 00:58:45,916 --> 00:58:49,416 ما هذا؟ 779 00:58:52,250 --> 00:58:55,750 آت. 780 00:59:00,708 --> 00:59:04,208 "قلبي يذهب ..." 781 00:59:08,208 --> 00:59:11,708 "قلبي يذهب ..." 782 00:59:28,333 --> 00:59:31,833 في العراء. لديها بعض الأفكار السيئة حقًا. 783 00:59:46,125 --> 00:59:49,625 جوز الهند للقوة. 784 01:00:56,625 --> 01:01:00,041 اقترب. 785 01:01:00,541 --> 01:01:04,041 كيف. كيف. 786 01:01:12,666 --> 01:01:13,416 وقف هذا الهراء. 787 01:01:13,916 --> 01:01:15,083 دعني أنام بسلام. 788 01:01:15,583 --> 01:01:16,333 ألا تريد الخروج؟ 789 01:01:16,833 --> 01:01:17,458 لقد كنا ننتظر طويلا. 790 01:01:17,958 --> 01:01:20,000 أنا لست في مزاج جيد ، ولا سارة. 791 01:01:20,500 --> 01:01:24,750 - مهلا ... ما خطبك؟ - إنها شد عضلي. 792 01:01:25,250 --> 01:01:26,458 اسكت! 793 01:01:26,958 --> 01:01:30,958 الآن لست بحاجة إلى أن أخاف منك ، سارة معي. - لقد أصبحت إيملي جريئة حقًا. 794 01:01:31,458 --> 01:01:32,875 رفتار! 795 01:01:33,375 --> 01:01:33,791 نعم سيدي. 796 01:01:34,291 --> 01:01:35,333 هل تعلم ماذا فعلت؟ 797 01:01:35,833 --> 01:01:40,916 لقد ضربت رجال "بوكسر". هل أنت أبله؟ 798 01:01:41,416 --> 01:01:44,208 هل تعرف النتيجة؟ 799 01:01:44,708 --> 01:01:46,375 إذن لماذا؟ 800 01:01:46,875 --> 01:01:52,208 اتركها لي ... ولا تكررها مرة أخرى! 801 01:01:52,708 --> 01:01:55,458 اذهب. 802 01:01:55,958 --> 01:01:59,458 اذهب! 803 01:02:07,750 --> 01:02:10,375 إنه يرتكب أخطاء ... لكنه يعترف بها بهدوء أيضًا. 804 01:02:10,875 --> 01:02:13,000 فتى لطيف. 805 01:02:13,500 --> 01:02:15,250 صرخت في وجهه بلا سبب. 806 01:02:15,750 --> 01:02:20,458 اذهب وشرح له. - نعم. 807 01:02:20,958 --> 01:02:24,458 سينغ. 808 01:02:24,958 --> 01:02:27,875 لماذا ضربت رجال بوكسر في المطعم؟ 809 01:02:28,375 --> 01:02:29,291 أنت لا تعرفه. 810 01:02:29,791 --> 01:02:32,375 إذا ضربت خمسة من رجاله ، فسيرسل 50 آخرين. 811 01:02:32,875 --> 01:02:34,375 الرئيس يعني جيدا. 812 01:02:34,875 --> 01:02:38,375 تحكم في نفسك. 813 01:02:43,791 --> 01:02:47,750 هل حقا ضربت رجال بوكسر؟ 814 01:02:48,250 --> 01:02:50,875 كنت في حالة سكر ، لا أتذكر. 815 01:02:51,375 --> 01:02:54,875 هيا بنا. 816 01:03:11,916 --> 01:03:13,166 شخص ما يطرق الباب. 817 01:03:13,666 --> 01:03:15,958 إنه لاشيء. 818 01:03:16,458 --> 01:03:19,958 مهلا .. - لا شيء ، عد للنوم. 819 01:03:26,250 --> 01:03:27,250 سمعت ذلك. 820 01:03:27,750 --> 01:03:29,333 لا تستمع ، عد للنوم. 821 01:03:29,833 --> 01:03:33,416 قد يحتاج شخص ما إلى شيء وكل ما يمكنك التفكير فيه هو النوم. 822 01:03:33,916 --> 01:03:36,458 سألقي نظرة. - لا تذهب. 823 01:03:36,958 --> 01:03:39,916 توقف يا بومبي. 824 01:03:40,416 --> 01:03:42,000 أنت؟ ما هذا؟ 825 01:03:42,500 --> 01:03:46,000 خذ نصيحتي ، عد إلى النوم. 826 01:03:53,666 --> 01:03:54,375 لما؟ 827 01:03:54,875 --> 01:03:57,416 لا شيء ، اذهب إلى النوم. 828 01:03:57,916 --> 01:03:58,666 غيور أليس كذلك؟ 829 01:03:59,166 --> 01:04:01,291 الآن أعرف لماذا لم تدعني أفتح الباب. 830 01:04:01,791 --> 01:04:04,708 صديق ... لا. - نعم! 831 01:04:05,208 --> 01:04:07,000 أنت لست صديق ... خائن. 832 01:04:07,500 --> 01:04:11,000 "قلبي يذهب ..." - بومبي. 833 01:04:15,000 --> 01:04:18,250 "قلبي يذهب ..." 834 01:04:18,750 --> 01:04:22,250 "قلبي يذهب ..." 835 01:04:48,375 --> 01:04:51,875 أنا أيضا أحب الكريم في ماء جوز الهند. 836 01:05:07,916 --> 01:05:11,333 بومبي ، هل أصبت بتشنجات أيضًا؟ 837 01:05:11,833 --> 01:05:14,708 أيها الأبله ، ألا تستطيع أن تحذرني - فعلت. 838 01:05:15,208 --> 01:05:16,750 قلت "اذهب إلى النوم" ... 839 01:05:17,250 --> 01:05:19,333 ألا يمكنك أن تخبرني فقط؟ 840 01:05:19,833 --> 01:05:21,291 لقد غادرت قبل أن أستطيع. 841 01:05:21,791 --> 01:05:22,666 ادخل. 842 01:05:23,166 --> 01:05:25,541 صديق. 843 01:05:26,041 --> 01:05:28,166 تأتي. 844 01:05:28,666 --> 01:05:32,000 ببطء ... حذرا. 845 01:05:32,500 --> 01:05:36,833 بعد الزواج تشعر بالخجل. 846 01:05:37,333 --> 01:05:39,416 خذ هذا ... واستعد للرقص. 847 01:05:39,916 --> 01:05:43,416 وإلا ... سأنهي الأسرة التي بدأتها. 848 01:05:48,250 --> 01:05:50,250 كيف حالك عزيزتي. 849 01:05:50,750 --> 01:05:52,458 جميع الفتيات يغتنمن. 850 01:05:52,958 --> 01:05:55,250 ما الذي قلته؟ 851 01:05:55,750 --> 01:05:56,666 أين كنت البارحة؟ 852 01:05:57,166 --> 01:05:57,791 لقد قمت بفحص أمني كامل .. 853 01:05:58,291 --> 01:06:00,583 .. على الفتاة الرومانية المقيمة في منزل كيربال . 854 01:06:01,083 --> 01:06:02,791 لماذا تتابع الفتيات بدلا من القيام بعملي؟ 855 01:06:03,291 --> 01:06:09,000 ضربتني تلك الفتاة بالأمس ، لا يمكنني تركها تذهب. 856 01:06:09,500 --> 01:06:11,875 لكنك قلت أنك انزلقت في الحمام. 857 01:06:12,375 --> 01:06:16,625 هل تعرضت للضرب من قبل فتاة؟ 858 01:06:17,125 --> 01:06:19,208 استعير ملابس الراقصة ورقصها. 859 01:06:19,708 --> 01:06:23,208 احصل على تلك الفتاة الرومانية. 860 01:06:50,583 --> 01:06:51,375 ذهبنا إلى المركز الأول بحثًا عن تلك المرأة .. 861 01:06:51,875 --> 01:06:52,250 ..ولكن لم أجدها. 862 01:06:52,750 --> 01:06:55,000 ثم الثاني ثم الثالث ثم الرابع ... 863 01:06:55,500 --> 01:06:56,791 بحثنا في جميع أنحاء جوا. 864 01:06:57,291 --> 01:06:59,125 ما هي الصفقة الكبيرة إذا لم نتمكن من العثور عليها؟ 865 01:06:59,625 --> 01:07:01,791 لم أتناول أي شيء منذ الصباح. 866 01:07:02,291 --> 01:07:05,458 ماذا لو كانت والدتك؟ 867 01:07:05,958 --> 01:07:07,625 هل هي والدتها؟ - نعم! 868 01:07:08,125 --> 01:07:11,625 لقد جئنا إلى غوا بحثًا عنها. 869 01:07:18,041 --> 01:07:21,541 هيا بنا. 870 01:07:23,750 --> 01:07:27,250 قف. قف. 871 01:07:31,208 --> 01:07:33,083 يخرج. 872 01:07:33,583 --> 01:07:34,750 لذلك ضربت رجالي في الكوخ. 873 01:07:35,250 --> 01:07:36,375 رئيسي يريد مقابلتك. 874 01:07:36,875 --> 01:07:39,041 أنت، تعال هنا. 875 01:07:39,541 --> 01:07:41,166 تعال الى هنا. 876 01:07:41,666 --> 01:07:44,333 لا يمكنها التحدث مع أي شخص دون إذني. 877 01:07:44,833 --> 01:07:46,916 إنها تحت سيطرتي. 878 01:07:47,416 --> 01:07:50,291 ولا يمكنها الذهاب إلى أي مكان حتى لا أسمح لها بذلك. 879 01:07:50,791 --> 01:07:53,166 Sara... 880 01:07:53,666 --> 01:07:54,291 Sara! 881 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 سارة ، لا تذهب معهم. 882 01:07:56,416 --> 01:07:58,875 لقد ضربت رجالهم ، والآن سيضربوننا. 883 01:07:59,375 --> 01:07:59,958 اشرح لها. 884 01:08:00,458 --> 01:08:00,666 إيملي! 885 01:08:01,166 --> 01:08:03,000 لقد نسيت شيئا في المنزل. سأذهب للحصول عليه. 886 01:08:03,500 --> 01:08:05,416 إيملي ، من سيشرح هذين؟ تعال معي. -دعني اذهب. 887 01:08:05,916 --> 01:08:07,208 لا لا - تعال معي. 888 01:08:07,708 --> 01:08:10,208 دعني اذهب. - إملي ، لا تتحرك كثيرًا. 889 01:08:10,708 --> 01:08:14,208 لا أعرف الهندية - توقف عن الحركة. 890 01:08:16,833 --> 01:08:20,333 دعني اذهب. 891 01:08:37,166 --> 01:08:41,791 اغفر لي ، لقد حصلت على اثنين في هذا. 892 01:08:42,291 --> 01:08:44,458 لا لم تكن انت .. 893 01:08:44,958 --> 01:08:47,291 يا ... كفى! 894 01:08:47,791 --> 01:08:51,291 تعال الى هنا. 895 01:08:53,458 --> 01:08:57,250 هذا بيني وبين تلك الفتاة 896 01:08:57,750 --> 01:09:01,250 انت ابقى بالخارج. 897 01:09:03,625 --> 01:09:06,916 لم أكمل أي عمل حتى الآن. 898 01:09:07,416 --> 01:09:09,583 لكنني لن أترك هذا. 899 01:09:10,083 --> 01:09:13,583 إذا كانت لديك الشجاعة ، ثم حاول الوصول إلى الفتاة؟ 900 01:09:21,625 --> 01:09:25,125 حرك الطاولة ، تعال. 901 01:09:30,958 --> 01:09:35,250 لقد سقطت حتى قبل أن نبدأ ، جيد جدًا. 902 01:09:35,750 --> 01:09:37,250 كلكم يبقون في الخلف. 903 01:09:37,750 --> 01:09:40,333 إذا استطعت البقاء على قيد الحياة حتى تحرقك هذه السيجارة .. 904 01:09:40,833 --> 01:09:44,333 .. ثم تكسب. 905 01:09:56,583 --> 01:10:00,083 ما هذه الكورس؟ 906 01:10:31,000 --> 01:10:37,583 بوس ، هل يجب أن أشعل سيجارة أخرى؟ 907 01:10:38,083 --> 01:10:40,416 اضربه! 908 01:10:40,916 --> 01:10:44,416 إذا تجول أحد بالقرب من تلك الفتاة ، فسوف أقتله. 909 01:10:57,250 --> 01:10:57,750 سارة ، لا تخافي. 910 01:10:58,250 --> 01:10:59,875 فقط ابق ورائي. 911 01:11:00,375 --> 01:11:03,875 سوف أتعامل مع هؤلاء البلهاء. 912 01:11:36,250 --> 01:11:39,750 آخر تحذير ... لا تغضبني! 913 01:11:45,791 --> 01:11:49,291 سارة ... اركض. 914 01:13:14,250 --> 01:13:17,666 Sara! Sara! Sara! Sara! Sara! 915 01:13:18,166 --> 01:13:21,791 رافتار .. كلامك عمل مثل المعجزة. 916 01:13:22,291 --> 01:13:24,458 الليلة الماضية ... أعطت الشجاعة لهاتين الفتاتين. 917 01:13:24,958 --> 01:13:27,208 والآن تحولت إلى ملكة Laxmibai. 918 01:13:27,708 --> 01:13:29,500 أنت رائع بكل بساطة. 919 01:13:30,000 --> 01:13:31,541 إنها هنا. - هيا. 920 01:13:32,041 --> 01:13:35,541 مرحبا اختي. 921 01:13:50,625 --> 01:13:54,125 هل انت بخير؟ 922 01:14:01,041 --> 01:14:04,541 رجل شجاع. 923 01:14:07,625 --> 01:14:09,166 "أنا سينغ". 924 01:14:09,666 --> 01:14:11,125 "برافو سينغ .." 925 01:14:11,625 --> 01:14:14,541 "أنا سينغ". 926 01:14:15,041 --> 01:14:18,541 "أنا سينغ". 927 01:14:29,000 --> 01:14:31,083 هل هو مؤلم جدا؟ 928 01:14:31,583 --> 01:14:34,458 لا تؤذي بهذا السوء ، توقف عن التظاهر. 929 01:14:34,958 --> 01:14:36,708 هذا ما قالته. 930 01:14:37,208 --> 01:14:39,625 أنا حقًا أقدر كل المشاكل التي تمر بها من أجلي. 931 01:14:40,125 --> 01:14:43,625 إذا كنت لا تستطيع الدفاع عن نفسك في ورطة ، فلا بد أن يحدث هذا. 932 01:14:51,916 --> 01:14:55,750 يعتني. 933 01:14:56,250 --> 01:14:59,916 كن حذرا المرة القادمة. لا يمكننا الاستمرار في توفيرك طوال الوقت. 934 01:15:00,416 --> 01:15:04,916 عليك ان تعلم ذلك. 935 01:15:05,416 --> 01:15:07,333 تلك الفتاة قالت كلمتين فقط .. 936 01:15:07,833 --> 01:15:09,333 .. بينما كان تفسيرك أطول. 937 01:15:09,833 --> 01:15:13,333 حاول أن تفهم عمق الموقف. 938 01:15:18,250 --> 01:15:21,750 ما هذا؟ 939 01:15:23,666 --> 01:15:24,625 أشياء في إملي. 940 01:15:25,125 --> 01:15:28,625 أين هي؟ 941 01:15:32,708 --> 01:15:34,416 مهلا ... هل رميت أغراضنا؟ 942 01:15:34,916 --> 01:15:36,916 من اليوم هذه غرفتي. 943 01:15:37,416 --> 01:15:38,166 لماذا ا؟ 944 01:15:38,666 --> 01:15:43,333 سارا! - بالتاكيد. بالتاكيد. 945 01:15:43,833 --> 01:15:47,333 مساعدة! 946 01:15:48,875 --> 01:15:52,375 قم. 947 01:15:55,583 --> 01:15:58,458 هيا. 948 01:15:58,958 --> 01:16:02,750 أقترح أن تتقاعد الآن. 949 01:16:03,250 --> 01:16:05,791 التحول إلى كندا ... شراء مركز تجاري أو شيء من هذا القبيل .. 950 01:16:06,291 --> 01:16:06,833 آسف. 951 01:16:07,333 --> 01:16:10,833 خارج! 952 01:16:17,750 --> 01:16:20,916 رفتار ، أعلم أنك فعلت هذا. 953 01:16:21,416 --> 01:16:24,708 - لا ، أنا ... - لكنه كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 954 01:16:25,208 --> 01:16:26,791 تعال إلى الأمام! 955 01:16:27,291 --> 01:16:30,041 تعال إلى الأمام! - نعم. 956 01:16:30,541 --> 01:16:33,750 رفتار. 957 01:16:34,250 --> 01:16:37,458 رفتار. 958 01:16:37,958 --> 01:16:41,208 رفتار. 959 01:16:41,708 --> 01:16:45,208 رفتار. 960 01:16:47,166 --> 01:16:50,666 إضافه على. 961 01:16:55,625 --> 01:16:58,625 من اليوم أنت يميني. 962 01:16:59,125 --> 01:16:59,958 إذا كان يدك اليمنى فماذا أنا؟ 963 01:17:00,458 --> 01:17:02,458 آخر. اي مشكلة؟ 964 01:17:02,958 --> 01:17:04,958 لا مشكلة ، أنا فقط أردت التأكيد. 965 01:17:05,458 --> 01:17:08,958 يجب أن أعرف ما هو موقفي. 966 01:17:11,541 --> 01:17:14,833 رفتار. 967 01:17:15,333 --> 01:17:18,500 رفتار. 968 01:17:19,000 --> 01:17:22,500 Sir. 969 01:17:23,750 --> 01:17:25,666 هل يجب أن أحجز تذكرة سفر إلى كندا؟ 970 01:17:26,166 --> 01:17:27,250 موسم أعيادها. 971 01:17:27,750 --> 01:17:31,250 يصعب الحصول على التذاكر. 972 01:17:41,375 --> 01:17:44,875 إمالة للأسفل يا سيدي. 973 01:17:47,041 --> 01:17:50,541 أسرع بالفعل. 974 01:17:58,083 --> 01:17:58,958 مرحبا. 975 01:17:59,458 --> 01:18:02,958 يمكنني أن أخبرك بمكان وجود الفتاة التي تبحث عنها. 976 01:18:11,333 --> 01:18:12,666 جورج! 977 01:18:13,166 --> 01:18:14,333 سارة في غوا. 978 01:18:14,833 --> 01:18:18,333 انهيها، 979 01:18:24,541 --> 01:18:29,208 لا أستطيع النوم في الغرفة الجديدة. 980 01:18:29,708 --> 01:18:30,750 إيملي. 981 01:18:31,250 --> 01:18:32,333 جوزة الهند. 982 01:18:32,833 --> 01:18:35,208 سوف نعاني من تقلصات مرة أخرى. - يركض. 983 01:18:35,708 --> 01:18:39,208 "مشيت في مسارك .." 984 01:18:47,041 --> 01:18:48,375 آسف ، آسف ... لقد كان خطأ. 985 01:18:48,875 --> 01:18:50,458 هل وجدت أمي؟ 986 01:18:50,958 --> 01:18:53,000 أقسم أن الأمر لم يكن مقصودًا. 987 01:18:53,500 --> 01:18:57,000 ليس عليك أن تحلف ، أنا أثق بك. 988 01:19:04,458 --> 01:19:07,958 اللبن. يشرب. 989 01:19:34,291 --> 01:19:37,791 لا أصدق أنها سكرانة مع اللبن. 990 01:20:27,208 --> 01:20:30,625 "كل ما أريده هو أنت حبيبي ، لذا تعال وأعطني حبك." 991 01:20:31,125 --> 01:20:32,666 "هذه اللحظة تبدو على ما يرام". 992 01:20:33,166 --> 01:20:34,041 "الليلة هي الليلة." 993 01:20:34,541 --> 01:20:37,958 "كل ما أريده هو أنت حبيبي ، لذا تعال وأعطني حبك." 994 01:20:38,458 --> 01:20:39,916 "هذه اللحظة تبدو على ما يرام". 995 01:20:40,416 --> 01:20:41,208 "الليلة هي الليلة." 996 01:20:41,708 --> 01:20:45,250 "تعال حبيبتي و ..." 997 01:20:45,750 --> 01:20:47,375 "هذه اللحظة تبدو على ما يرام". 998 01:20:47,875 --> 01:20:48,583 "الليلة هي الليلة." 999 01:20:49,083 --> 01:20:55,791 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1000 01:20:56,291 --> 01:21:02,916 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1001 01:21:03,416 --> 01:21:10,250 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1002 01:21:10,750 --> 01:21:17,458 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1003 01:21:17,958 --> 01:21:21,375 "كل ما أريده هو أنت حبيبي ، لذا تعال وأعطني حبك." 1004 01:21:21,875 --> 01:21:23,416 "هذه اللحظة تبدو على ما يرام". 1005 01:21:23,916 --> 01:21:25,166 "الليلة هي الليلة." 1006 01:21:25,666 --> 01:21:28,916 "كل ما أريده هو أنت حبيبي ، لذا تعال وأعطني حبك." 1007 01:21:29,416 --> 01:21:30,958 "هذه اللحظة تبدو على ما يرام". 1008 01:21:31,458 --> 01:21:32,458 "الليلة هي الليلة." 1009 01:21:32,958 --> 01:21:35,875 "أنت حياتي ، أنت قدري". 1010 01:21:36,375 --> 01:21:39,458 "أنا روميو الخاص بك ، وأنت جولييت الخاص بي." 1011 01:21:39,958 --> 01:21:43,125 "كيف أنقل حبي لك؟" 1012 01:21:43,625 --> 01:21:46,625 "كل ما يمكنني قوله هو أنني أرى الله فيك". 1013 01:21:47,125 --> 01:21:53,958 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1014 01:21:54,458 --> 01:22:02,083 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1015 01:22:02,583 --> 01:22:03,750 "أشعر بخير". 1016 01:22:04,250 --> 01:22:08,791 "الليلة هي الليلة." 1017 01:22:09,291 --> 01:22:12,250 "أنت الرابط الذي يتحكم في قلبي المرتفع." 1018 01:22:12,750 --> 01:22:15,750 "لن يحبك أحد بقدر ما أحبك". 1019 01:22:16,250 --> 01:22:19,625 "أنت أكثر روعة من جولييت ، أغلى من الألماس." 1020 01:22:20,125 --> 01:22:22,916 "أولئك المجانين في الحب لا يرغبون إلا فيك". 1021 01:22:23,416 --> 01:22:30,208 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1022 01:22:30,708 --> 01:22:37,500 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1023 01:22:38,000 --> 01:22:41,500 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1024 01:23:06,250 --> 01:23:08,916 إذا كنت ترغب في الزواج منها ، يجب أن تتعلم اللغة الإنجليزية. 1025 01:23:09,416 --> 01:23:10,125 في 30 يومًا. 1026 01:23:10,625 --> 01:23:11,708 اللغة الإنجليزية في 30 يومًا. 1027 01:23:12,208 --> 01:23:14,708 صفعة واحدة قوية وستتعلم الدرس في 30 ثانية. 1028 01:23:15,208 --> 01:23:17,125 تريدني أن أتعلم اللغة الإنجليزية في هذا العمر؟ 1029 01:23:17,625 --> 01:23:19,375 ماذا تريدني ان اكون رئيس الوزراء؟ 1030 01:23:19,875 --> 01:23:21,416 لكن.. 1031 01:23:21,916 --> 01:23:22,916 فكرة غبية. 1032 01:23:23,416 --> 01:23:25,041 مهلا ... كانت فكرتك. 1033 01:23:25,541 --> 01:23:30,500 أرسلوها قريبا؟ 1034 01:23:31,000 --> 01:23:32,458 ذهني محتدم. 1035 01:23:32,958 --> 01:23:36,458 دعونا نهدئها. 1036 01:24:09,208 --> 01:24:11,458 مضخات! 1037 01:24:11,958 --> 01:24:15,458 مضخات! 1038 01:24:18,958 --> 01:24:19,875 أنا أرى. 1039 01:24:20,375 --> 01:24:21,916 "تعلم اللغة الإنجليزية في 3 أيام." 1040 01:24:22,416 --> 01:24:25,916 "هل هم في لعبتي؟" 1041 01:24:30,958 --> 01:24:32,125 قد أبدو مثل حمامة بريئة ... 1042 01:24:32,625 --> 01:24:36,125 .. لكنني حقا ذكي. 1043 01:25:35,375 --> 01:25:37,041 هل حصلت على تلك الكتب من الهندية إلى الإنجليزية؟ 1044 01:25:37,541 --> 01:25:41,041 ليس أنا ، لقد كانت فكرة بابي. - أرى. 1045 01:25:43,958 --> 01:25:45,166 لقد صنعت مباراة للجميع. 1046 01:25:45,666 --> 01:25:49,166 ماذا عن بعض المعجزة في حياتي كذلك؟ 1047 01:25:58,041 --> 01:26:00,166 ما انفجر؟ 1048 01:26:00,666 --> 01:26:04,541 من انفجر؟ 1049 01:26:05,041 --> 01:26:08,625 طلبت معجزة وليس السحر الأسود. 1050 01:26:09,125 --> 01:26:10,458 من هي؟ 1051 01:26:10,958 --> 01:26:14,458 أطلق النار! 1052 01:26:17,833 --> 01:26:21,333 سيكون مثل. 1053 01:26:30,708 --> 01:26:34,208 نحن أموات. 1054 01:26:40,708 --> 01:26:44,208 ابتعد. 1055 01:26:55,916 --> 01:26:56,708 قد بسرعة. 1056 01:26:57,208 --> 01:26:58,750 إذا قمت بالقيادة ببطء ، فسوف نموت. 1057 01:26:59,250 --> 01:27:02,750 فتاة غبية. 1058 01:27:05,291 --> 01:27:07,000 يتحرك. تحرك هنا. 1059 01:27:07,500 --> 01:27:10,000 لما؟ - يحول. 1060 01:27:10,500 --> 01:27:14,000 هنا. 1061 01:27:16,250 --> 01:27:17,583 يتحرك. 1062 01:27:18,083 --> 01:27:18,583 دعني اجرب. 1063 01:27:19,083 --> 01:27:22,583 ماذا تفعل؟ 1064 01:28:53,500 --> 01:28:56,250 لما؟ 1065 01:28:56,750 --> 01:29:00,041 يتحرك! 1066 01:29:00,541 --> 01:29:01,458 ماذا تفعل؟ 1067 01:29:01,958 --> 01:29:03,208 قف. 1068 01:29:03,708 --> 01:29:07,208 سيارتي. 1069 01:29:21,291 --> 01:29:24,791 اذهب. 1070 01:29:29,291 --> 01:29:29,833 Sara. 1071 01:29:30,333 --> 01:29:33,833 سارة ، أعطني يدك. 1072 01:29:41,083 --> 01:29:44,583 التف حوله. 1073 01:30:58,250 --> 01:31:01,750 أنا سينغ ، لم أضرب الفتيات أبدًا. 1074 01:31:28,958 --> 01:31:32,458 وهي Kaur ، تضرب الجميع. 1075 01:31:35,791 --> 01:31:38,916 "أنا سينغ". 1076 01:31:39,416 --> 01:31:42,916 "أنا سينغ". 1077 01:31:48,791 --> 01:31:49,791 سيدي ، هذا بوكسر لن يتغير أبدًا. 1078 01:31:50,291 --> 01:31:55,041 أرسل رجاله إلى المنزل ليقتلونا. 1079 01:31:55,541 --> 01:31:58,458 سأتعامل مع الأمور هنا ، وأخذها إلى مكان آمن. 1080 01:31:58,958 --> 01:31:59,833 سيدي ، هل يمكنني اصطحابها إلى البنجاب. 1081 01:32:00,333 --> 01:32:02,541 ستكون بأمان هناك. - بلى. 1082 01:32:03,041 --> 01:32:04,125 الوضع ليس آمنًا هنا. 1083 01:32:04,625 --> 01:32:08,125 حتى يتم تسوية الأمور ، يرجى الاستلقاء. 1084 01:32:11,875 --> 01:32:15,375 خذها. 1085 01:32:17,666 --> 01:32:19,750 كيربال. 1086 01:32:20,250 --> 01:32:23,750 أجل ، كيربال. 1087 01:32:27,083 --> 01:32:30,583 أريد أن أقابل مارك ، في أسرع وقت ممكن! 1088 01:32:43,583 --> 01:32:45,291 ظهر الأخ. 1089 01:32:45,791 --> 01:32:47,416 ظهر الأخ رفتار! 1090 01:32:47,916 --> 01:32:50,583 ظهر الأخ رفتار! 1091 01:32:51,083 --> 01:32:54,583 أخي القرية شعرت بالوحدة بدونك 1092 01:33:02,708 --> 01:33:04,208 رفتار! 1093 01:33:04,708 --> 01:33:08,208 رفتار! 1094 01:33:16,583 --> 01:33:20,833 مفاجأة ... جلبت رافتار معها مثل هذه الفتاة اللطيفة . 1095 01:33:21,333 --> 01:33:23,458 إنها حقيقية. 1096 01:33:23,958 --> 01:33:27,125 - إنها تنظر إلي. - لا ، إنها تنظر إلي. 1097 01:33:27,625 --> 01:33:30,041 تحرك جانبا. 1098 01:33:30,541 --> 01:33:31,083 إنها ضيفة. 1099 01:33:31,583 --> 01:33:32,625 أنا أعلم أنها ضيفة. 1100 01:33:33,125 --> 01:33:34,916 ليس نوع الضيف الذي تعتقده. 1101 01:33:35,416 --> 01:33:35,833 مجتهد... 1102 01:33:36,333 --> 01:33:37,916 لقد توقفت عن صنع الحلويات. 1103 01:33:38,416 --> 01:33:40,125 قلبي يقول أننا سنحصل على أخبار جيدة اليوم. 1104 01:33:40,625 --> 01:33:41,291 أرى.. 1105 01:33:41,791 --> 01:33:46,625 انظر ... انها بالفعل هنا. 1106 01:33:47,125 --> 01:33:49,833 عفوا .. لدي 10 جرارات. ما أقول؟ 1107 01:33:50,333 --> 01:33:53,833 أيها الأحمق ، لديها عشرة أحذية. الآن نعود. 1108 01:34:15,833 --> 01:34:19,416 أين ذهبوا؟ 1109 01:34:19,916 --> 01:34:23,541 تحياتي أبي. 1110 01:34:24,041 --> 01:34:25,000 لماذا لديك تلك الابتسامة؟ 1111 01:34:25,500 --> 01:34:27,750 فاتني مشاهدة رفتار وهو يوبخ. 1112 01:34:28,250 --> 01:34:28,791 هذا سيكون ممتعا 1113 01:34:29,291 --> 01:34:31,833 ألم نجتمع لتقسيم ممتلكاتنا؟ 1114 01:34:32,333 --> 01:34:33,333 إنه بشأن الوقت. 1115 01:34:33,833 --> 01:34:37,333 يا اخى... 1116 01:34:49,000 --> 01:34:52,500 Sara. 1117 01:34:57,583 --> 01:35:00,416 له. 1118 01:35:00,916 --> 01:35:04,416 أب. 1119 01:35:06,625 --> 01:35:08,333 دعا Kuldeep. 1120 01:35:08,833 --> 01:35:11,791 هذه الفتاة هي ضيفنا ، اعتني بها جيدًا. 1121 01:35:12,291 --> 01:35:15,333 أمي ، تعالي بسرعة. 1122 01:35:15,833 --> 01:35:19,458 Sara... mom. 1123 01:35:19,958 --> 01:35:23,916 Mom... Sara. 1124 01:35:24,416 --> 01:35:27,083 زائر. 1125 01:35:27,583 --> 01:35:31,958 بصراحة ، إنها ضيفة. - بلى. 1126 01:35:32,458 --> 01:35:34,958 تأتي. 1127 01:35:35,458 --> 01:35:39,208 تأتي. 1128 01:35:39,708 --> 01:35:44,291 أنا مانبريت. - وأنا بريتو. 1129 01:35:44,791 --> 01:35:45,916 وهذه ابنتي بابلي. - مرحبا. 1130 01:35:46,416 --> 01:35:47,916 وهذه ابنتي شيخة. - مرحبا. 1131 01:35:48,416 --> 01:35:50,458 المصافحة. 1132 01:35:50,958 --> 01:35:53,041 تعال على الجميع ، اجلس. 1133 01:35:53,541 --> 01:35:55,166 أعرف أنها ضيفة ، لكن ليس هذا كثيرًا. 1134 01:35:55,666 --> 01:35:57,916 هذه أول زيارة لها إلى المنزل بعد الزفاف. 1135 01:35:58,416 --> 01:35:59,125 لا بد أن تعامل بشكل جيد. 1136 01:35:59,625 --> 01:36:00,208 قران؟ 1137 01:36:00,708 --> 01:36:03,208 إنها زوجة رافتار ، أليس كذلك؟ 1138 01:36:03,708 --> 01:36:05,833 ماذا تفعل؟ خذ بعض العصيدة الحلوة فيه. 1139 01:36:06,333 --> 01:36:09,833 عروس رفتار ... هاه! 1140 01:36:12,791 --> 01:36:14,750 يا إلهي ... خذ بعض الماء. 1141 01:36:15,250 --> 01:36:16,583 اشربه. 1142 01:36:17,083 --> 01:36:20,583 شرب الماء. 1143 01:36:23,958 --> 01:36:27,458 ببطء. 1144 01:36:29,208 --> 01:36:32,000 كل شيء على ما يرام. الآن أكل. 1145 01:36:32,500 --> 01:36:36,000 اجلس. 1146 01:37:05,458 --> 01:37:09,166 حلو جدا. - هناك الحلوة. 1147 01:37:09,666 --> 01:37:12,250 تصبحين على خير ، أخت الزوج. - سارا. 1148 01:37:12,750 --> 01:37:15,875 نعم ، زوجة أخي. 1149 01:37:16,375 --> 01:37:18,125 حسنًا ، زوجة أخي. 1150 01:37:18,625 --> 01:37:22,125 تصبحين على خير ، أخت الزوج. - تصبح على خير. 1151 01:37:35,875 --> 01:37:38,458 ولد مشاغب. 1152 01:37:38,958 --> 01:37:43,000 بغض النظر عن المكان الذي تذهب إليه ، فأنت دائمًا على مستوى حيلك. 1153 01:37:43,500 --> 01:37:48,791 أنت لم ترسل لها صورتها .. لكن هل أخبرتها بمشاعرك؟ 1154 01:37:49,291 --> 01:37:50,833 أمي ، لقد حاولت ، لكن لم أستطع الحصول على فرصة. 1155 01:37:51,333 --> 01:37:53,000 والدك على حق. - ماذا او ما؟ 1156 01:37:53,500 --> 01:37:55,541 أنت لا تكمل أي شيء. 1157 01:37:56,041 --> 01:37:58,833 أمي ، لا تبدأ ذلك. - في ماذا نبدأ... 1158 01:37:59,333 --> 01:38:04,083 أمي لا .. - شقي .. 1159 01:38:04,583 --> 01:38:06,166 لقد أحضرتها إلى المنزل بالداخل. 1160 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 ولد مشاغب. 1161 01:38:14,041 --> 01:38:17,541 لا ، لا ... توقف ... توقف. 1162 01:38:23,041 --> 01:38:26,541 نم الآن. 1163 01:38:50,333 --> 01:38:53,833 "حبيبي هنا." "حبيبي هنا." 1164 01:39:28,416 --> 01:39:29,833 لقد عالجت ألمي على الفور. 1165 01:39:30,333 --> 01:39:33,250 تعال اجلس. 1166 01:39:33,750 --> 01:39:37,083 مشاكل. 1167 01:39:37,583 --> 01:39:39,583 أخبرني ... هل أنت ضيف حقًا .. 1168 01:39:40,083 --> 01:39:42,958 .. أو بينك وبين ابني شيء يطبخ ؟ 1169 01:39:43,458 --> 01:39:46,791 آسف ، لا أفهم. 1170 01:39:47,291 --> 01:39:50,791 كيف اشرحها؟ 1171 01:39:59,916 --> 01:40:03,416 تمام. 1172 01:40:06,666 --> 01:40:07,416 رفتار. 1173 01:40:07,916 --> 01:40:11,416 هاه؟ 1174 01:40:16,041 --> 01:40:19,541 أنا. 1175 01:40:37,916 --> 01:40:42,125 علاقتنا ليس لها مستقبل. 1176 01:40:42,625 --> 01:40:46,125 أنا ... لا أعرف. 1177 01:40:49,125 --> 01:40:52,625 رفتار .. 1178 01:40:54,750 --> 01:40:58,250 التفكير. 1179 01:41:06,041 --> 01:41:08,666 ابني لطيف جدا 1180 01:41:09,166 --> 01:41:11,916 حتى لو وبخته أمام القرية كلها .. 1181 01:41:12,416 --> 01:41:14,791 .. لم يتراجع عن الإجابات. 1182 01:41:15,291 --> 01:41:18,833 إنه لا يخاف مني ، فقط يحترمني. 1183 01:41:19,333 --> 01:41:22,208 يحب والدته. 1184 01:41:22,708 --> 01:41:29,333 والابن الذي يحب امه ... له قلب جميل. 1185 01:41:29,833 --> 01:41:31,625 أنت لا تفهم ، أليس كذلك؟ 1186 01:41:32,125 --> 01:41:33,291 سوف تفعل يوما ما. 1187 01:41:33,791 --> 01:41:35,125 جد. 1188 01:41:35,625 --> 01:41:37,250 هل قمت بتسخين الماء؟ - نعم. 1189 01:41:37,750 --> 01:41:38,875 لكن دعها تستحم أولاً. 1190 01:41:39,375 --> 01:41:42,875 سارة ، اذهبي وخذي حماماً ثم ارتدي هذا. 1191 01:41:47,083 --> 01:41:47,916 تمام. 1192 01:41:48,416 --> 01:41:51,125 شكرا لك. 1193 01:41:51,625 --> 01:41:55,125 استكمل شرب الماء. 1194 01:42:07,541 --> 01:42:09,666 تعال يا أخي. 1195 01:42:10,166 --> 01:42:11,500 يمكنك قيادة ذلك عندما تكبر. 1196 01:42:12,000 --> 01:42:12,958 اذهب. 1197 01:42:13,458 --> 01:42:16,500 إلى أين تذهب؟ 1198 01:42:17,000 --> 01:42:18,125 هل أتيت إلى هنا لتتجول وحدك .. 1199 01:42:18,625 --> 01:42:19,750 .. أو تأخذ سارة في الجوار. 1200 01:42:20,250 --> 01:42:22,416 خذها معك. 1201 01:42:22,916 --> 01:42:24,125 بابلي ، تعال هنا. 1202 01:42:24,625 --> 01:42:25,416 بسرعة.. 1203 01:42:25,916 --> 01:42:30,666 انظر ، أنت بحاجة إلى ... 1204 01:42:31,166 --> 01:42:32,083 لا تحتاج إلى أخذ أختك. 1205 01:42:32,583 --> 01:42:33,625 لأنني سآخذ لها رؤية. 1206 01:42:34,125 --> 01:42:35,125 أنت فقط تركز على دراستك. 1207 01:42:35,625 --> 01:42:39,125 اذهب وادرس. 1208 01:42:50,125 --> 01:42:53,625 ولد مشاغب. 1209 01:43:01,458 --> 01:43:14,291 "حبيبتي ، جمالك مثل قوس قزح." 1210 01:43:14,791 --> 01:43:18,291 "حتى القمر ... يبدو عديم الفائدة عند مقارنته بك." 1211 01:43:41,958 --> 01:43:43,000 "تعال ، عزيزي." 1212 01:43:43,500 --> 01:43:45,000 "دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي." 1213 01:43:45,500 --> 01:43:49,000 "من 9 إلى 12 يا عسل". 1214 01:43:58,166 --> 01:43:59,208 "تعال ، عزيزي." 1215 01:43:59,708 --> 01:44:01,333 "دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي." 1216 01:44:01,833 --> 01:44:06,416 "من 9 إلى 12 يا عسل". 1217 01:44:06,916 --> 01:44:08,083 "عندما يحل الظلام". 1218 01:44:08,583 --> 01:44:10,208 "قلبي ... سوف ينبض بشجاعة." 1219 01:44:10,708 --> 01:44:12,125 "سأضمك بين ذراعي بشدة." 1220 01:44:12,625 --> 01:44:14,208 "أيها الحبيب ، ماذا فعلت؟" 1221 01:44:14,708 --> 01:44:18,125 "تعال بين ذراعي ، دعني أقبلك." 1222 01:44:18,625 --> 01:44:19,750 "تعال ، عزيزي." 1223 01:44:20,250 --> 01:44:21,666 "دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي." 1224 01:44:22,166 --> 01:44:25,666 "من 9 إلى 12 يا عسل". 1225 01:44:55,250 --> 01:44:58,666 "أريد أن أتسلق الجبل والصراخ بصوت عال ..." 1226 01:44:59,166 --> 01:45:02,750 "أريد أن أجعلك زوجة ابن بنجابية." 1227 01:45:03,250 --> 01:45:06,791 "حبيبتي ، دعني آخذك عبر البحار السبعة." 1228 01:45:07,291 --> 01:45:10,791 وبعد ذلك سنهبط في قريتي. 1229 01:45:11,291 --> 01:45:15,250 "أبي يذرف الدموع ، وأمي سترقص". 1230 01:45:15,750 --> 01:45:18,500 "تعال ، عزيزي." 1231 01:45:19,000 --> 01:45:23,083 "دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي." 1232 01:45:23,583 --> 01:45:24,583 "تعال ، عزيزي." 1233 01:45:25,083 --> 01:45:26,791 "دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي." 1234 01:45:27,291 --> 01:45:30,791 "من 9 إلى 12 يا عسل". 1235 01:45:58,541 --> 01:46:02,083 "قلبي لا ينبض بسرعة أو ببطء." 1236 01:46:02,583 --> 01:46:05,750 "في كل مرة أنظر إليك ، فإنه يصرخ يا ورك ورك." 1237 01:46:06,250 --> 01:46:09,791 "دعونا نلتصق ببعضنا البعض مثل المغناطيس." 1238 01:46:10,291 --> 01:46:13,875 "دعونا نحكم بعضنا البعض حتى تستيقظ رغباتنا." 1239 01:46:14,375 --> 01:46:18,166 "ليس من الصعب أن تفعل البنجابية بنجرا." 1240 01:46:18,666 --> 01:46:19,583 "تعال ، عزيزي." 1241 01:46:20,083 --> 01:46:21,625 "دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي." 1242 01:46:22,125 --> 01:46:25,625 "من 9 إلى 12 يا عسل". 1243 01:46:39,083 --> 01:46:42,083 رافتار سيدي وجدنا والدة سارة. 1244 01:46:42,583 --> 01:46:43,458 إنها هنا في غوا. 1245 01:46:43,958 --> 01:46:45,333 أعد سارة على الفور. 1246 01:46:45,833 --> 01:46:46,666 تمام. بخير بخير... 1247 01:46:47,166 --> 01:46:48,333 تمام. 1248 01:46:48,833 --> 01:46:50,041 Sara! 1249 01:46:50,541 --> 01:46:54,125 Sara! 1250 01:46:54,625 --> 01:46:58,708 Sara... mom... 1251 01:46:59,208 --> 01:47:02,708 غوا! 1252 01:47:06,291 --> 01:47:09,791 وجدتها. 1253 01:47:19,708 --> 01:47:23,208 شكرا لك. 1254 01:48:23,666 --> 01:48:27,166 سارة ، هل هذا أنت؟ 1255 01:48:57,000 --> 01:48:59,625 امسكتك. - أم. 1256 01:49:00,125 --> 01:49:03,250 أمسكت قطتي. 1257 01:49:03,750 --> 01:49:07,041 ماذا فعلت في المدرسة؟ - لقد درست. 1258 01:49:07,541 --> 01:49:08,458 ألم تفعل أي ضرر؟ 1259 01:49:08,958 --> 01:49:13,041 لقد فعلت الكثير من الأذى. - أرى. كيف؟ 1260 01:49:13,541 --> 01:49:15,416 مثله. مثله. 1261 01:49:15,916 --> 01:49:19,166 عانقني .. حضن سارة .. عناق شديد. 1262 01:49:19,666 --> 01:49:23,166 - أمي ، شخص ما هنا لشراء نبتة. - أرى. 1263 01:50:12,000 --> 01:50:14,250 شكرا على كل شيء. 1264 01:50:14,750 --> 01:50:17,708 إنها تشكرك. 1265 01:50:18,208 --> 01:50:20,875 متى ستعود؟ 1266 01:50:21,375 --> 01:50:24,875 مطلقا. 1267 01:50:39,416 --> 01:50:42,166 إنها ستغادر ، قلها. 1268 01:50:42,666 --> 01:50:46,708 قلها. 1269 01:50:47,208 --> 01:50:50,250 تابع. 1270 01:50:50,750 --> 01:50:51,250 انتظر يا سيدي. 1271 01:50:51,750 --> 01:50:54,416 انتظر. - سارا. 1272 01:50:54,916 --> 01:50:56,625 سيدي ، من فضلك انتظر. جواز سفر. - دقيقة واحدة. 1273 01:50:57,125 --> 01:51:01,250 سارة ، أريد أن أخبرك بشيء. 1274 01:51:01,750 --> 01:51:04,625 سارة ، يريد فقط أن يقول ذلك. 1275 01:51:05,125 --> 01:51:06,375 لقد شرحت لها كثيرا. 1276 01:51:06,875 --> 01:51:08,375 ليس الان... 1277 01:51:08,875 --> 01:51:12,333 دعني. 1278 01:51:12,833 --> 01:51:15,666 سارة ، لا أعلم لماذا غيرت قلبك فجأة .. 1279 01:51:16,166 --> 01:51:17,958 .. ولماذا تغادر. 1280 01:51:18,458 --> 01:51:23,833 لكن بالطريقة التي أشعر بها تجاهك ، أقسم أنني لم أشعر بهذا أبدًا لأي شخص. 1281 01:51:24,333 --> 01:51:24,958 سيدي ، من فضلك ابقى في الخلف 1282 01:51:25,458 --> 01:51:26,125 دع الآخرين يمرون. 1283 01:51:26,625 --> 01:51:28,291 هناك طابور طويل. 1284 01:51:28,791 --> 01:51:30,375 ارجع للوراء. 1285 01:51:30,875 --> 01:51:31,750 دقيقة واحدة، 1286 01:51:32,250 --> 01:51:34,833 Sara... 1287 01:51:35,333 --> 01:51:36,458 سيدي ، من فضلك ... 1288 01:51:36,958 --> 01:51:40,875 من فضلك ... سيدتي من فضلك تعالي. 1289 01:51:41,375 --> 01:51:44,875 من فضلك سيدي. 1290 01:51:53,750 --> 01:51:57,250 لماذا كانت مستاءة للغاية بعد لقاء والدتها؟ 1291 01:52:11,125 --> 01:52:13,333 Sara. 1292 01:52:13,833 --> 01:52:17,166 أهلا. 1293 01:52:17,666 --> 01:52:20,000 علامة. 1294 01:52:20,500 --> 01:52:22,208 يمكنك القيام بأعمال تجارية بأي طريقة تريدها. 1295 01:52:22,708 --> 01:52:24,625 أنا على استعداد لإعطائك أي شيء. 1296 01:52:25,125 --> 01:52:27,916 لكن ليس سارة. 1297 01:52:28,416 --> 01:52:30,125 لا أستطيع تحمل الإهانة. 1298 01:52:30,625 --> 01:52:34,041 أنا لم أتجنب والدي كيف يمكنني أن أعفو عن ابنتك؟ 1299 01:52:34,541 --> 01:52:36,000 لكني سأجني سارة الآن. 1300 01:52:36,500 --> 01:52:39,166 أنت تعفيها من أجلي ... تزوجنا. 1301 01:52:39,666 --> 01:52:40,291 علامة! 1302 01:52:40,791 --> 01:52:44,291 لا تجرؤ حتى! 1303 01:52:50,416 --> 01:52:55,250 لديك 48 ساعة لتقول "نعم" لزواجنا. 1304 01:52:55,750 --> 01:52:59,250 سأدعك تعيش حتى تتمكن من شرح ابنتك. 1305 01:53:26,291 --> 01:53:29,791 كيف حالك؟ 1306 01:53:46,125 --> 01:53:49,625 سيدتي. شخص ما هنا لمقابلتك. 1307 01:54:11,416 --> 01:54:14,916 Sara! 1308 01:54:21,333 --> 01:54:22,958 أم. 1309 01:54:23,458 --> 01:54:24,958 Sara. 1310 01:54:25,458 --> 01:54:30,833 طفلي... 1311 01:54:31,333 --> 01:54:33,750 حبيبتي... 1312 01:54:34,250 --> 01:54:38,791 انا احبك اشتقت اليك كثيرا 1313 01:54:39,291 --> 01:54:42,791 أم! 1314 01:54:46,333 --> 01:54:47,625 اشتقت لك يا أمي. 1315 01:54:48,125 --> 01:54:51,625 اشتاق إليك يا حبيبي. 1316 01:54:58,166 --> 01:54:59,833 أنا أسف. 1317 01:55:00,333 --> 01:55:02,458 كنت غير عادل معك. 1318 01:55:02,958 --> 01:55:07,333 دفعني عملي بعيدًا عنك وعن ابنتنا. 1319 01:55:07,833 --> 01:55:10,083 كان لا يزال لدي رأي خاطئ عنك .. 1320 01:55:10,583 --> 01:55:13,291 ..أنك تزوجت مرة أخرى. 1321 01:55:13,791 --> 01:55:18,125 لا أنسى ألم الانفصال عن سارة .. 1322 01:55:18,625 --> 01:55:21,000 .. لقد ربطت نفسي بدار أيتام. 1323 01:55:21,500 --> 01:55:22,708 لكنني الآن سعيد للغاية. 1324 01:55:23,208 --> 01:55:26,708 الآن نحن جميعا معا مرة أخرى. 1325 01:55:35,583 --> 01:55:39,083 مرحبا. 1326 01:55:48,416 --> 01:55:50,791 ماذا حدث يا سيدي؟ 1327 01:55:51,291 --> 01:55:53,291 قالت سارة نعم للزواج. 1328 01:55:53,791 --> 01:55:54,625 أليس هذا جيد. 1329 01:55:55,125 --> 01:55:56,583 أين الدراما؟ 1330 01:55:57,083 --> 01:55:58,500 من السهل ممل الرجل. 1331 01:55:59,000 --> 01:56:03,666 أنت جيد جدا يا سيدي. 1332 01:56:04,166 --> 01:56:05,125 أنا أحب هذه الفرقة. 1333 01:56:05,625 --> 01:56:09,125 ادعوهم لحضور حفل زفافي. 1334 01:56:16,708 --> 01:56:18,458 هل جن جنونه؟ 1335 01:56:18,958 --> 01:56:21,250 من فضلك لا ترتكب هذا الخطأ. 1336 01:56:21,750 --> 01:56:29,500 سارة ، لقد تركت والدك لأنه اختار الطريق الخطأ في الحياة. 1337 01:56:30,000 --> 01:56:32,083 سوف تدمر حياتك يا عزيزي. 1338 01:56:32,583 --> 01:56:35,833 لم يكن لدي حياة ... 1339 01:56:36,333 --> 01:56:41,708 لهذا السبب لم أخشى أبدًا أن أفقده. 1340 01:56:42,208 --> 01:56:45,375 لكن الآن أفعل. 1341 01:56:45,875 --> 01:56:48,500 ليس لديك فكرة .. كم اشتقت لكما .. 1342 01:56:49,000 --> 01:56:53,083 ..كل طفولتي. 1343 01:56:53,583 --> 01:56:57,083 أنا إتخذت قراري. 1344 01:57:29,916 --> 01:57:32,291 الله يبارك لك. 1345 01:57:32,791 --> 01:57:33,541 لماذا تبكين 1346 01:57:34,041 --> 01:57:36,416 سيكون والدك بخير. 1347 01:57:36,916 --> 01:57:41,583 لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي على كل ما فعلته من أجلي. 1348 01:57:42,083 --> 01:57:44,541 لقد اهتمت بي. 1349 01:57:45,041 --> 01:57:47,166 جازفت بحياتك لإنقاذي. 1350 01:57:47,666 --> 01:57:49,458 أخذني إلى البنجاب. 1351 01:57:49,958 --> 01:57:52,041 أرني عالم العلاقات. 1352 01:57:52,541 --> 01:57:55,833 أعطاني حياة جديدة. 1353 01:57:56,333 --> 01:57:59,833 امى. 1354 01:58:11,291 --> 01:58:14,791 انا احبك. 1355 01:58:23,375 --> 01:58:26,875 لكن لا يمكنني أن أكون معك. 1356 01:58:29,625 --> 01:58:33,125 لأنني لا أستطيع أن أفقد والدي. 1357 01:58:36,583 --> 01:58:39,833 سأشتاق إلك. 1358 01:58:40,333 --> 01:58:43,916 أنا في الحقيقه... 1359 01:58:44,416 --> 01:58:47,333 حقا احبك كثيرا. 1360 01:58:47,833 --> 01:58:51,708 لا تقلق ، ستكون بخير. 1361 01:58:52,208 --> 01:58:56,291 انا هنا. 1362 01:58:56,791 --> 01:58:59,208 سأذهب وأخبر أمي ... 1363 01:58:59,708 --> 01:59:02,875 Sara... 1364 01:59:03,375 --> 01:59:06,875 بغض النظر عن المكان الذي تنحدر منه الفتاة ، لكنها تشعر بالخجل. 1365 01:59:11,291 --> 01:59:13,875 لذلك قالت لك؟ 1366 01:59:14,375 --> 01:59:16,625 نعم فعلت. 1367 01:59:17,125 --> 01:59:22,166 لقد أخذت وقتها ، لكن ... أن تأتي متأخرة أفضل من ألا تأتي أبدًا. 1368 01:59:22,666 --> 01:59:24,541 أتساءل ما الذي سيحدث غدًا بعد الزفاف. 1369 01:59:25,041 --> 01:59:26,291 العرس غدا. 1370 01:59:26,791 --> 01:59:30,291 رائع! 1371 01:59:31,750 --> 01:59:32,583 أمي ، ألم أقل لك ذلك .. 1372 01:59:33,083 --> 01:59:34,583 .. سأجمع سارة مع والدتها. 1373 01:59:35,083 --> 01:59:36,708 وهكذا فعلت. الجميع سعداء حقًا. 1374 01:59:37,208 --> 01:59:38,791 حسنا هذا جيد. 1375 01:59:39,291 --> 01:59:41,750 - وأمي ، خبر سار آخر. - ماذا او ما؟ 1376 01:59:42,250 --> 01:59:43,791 أخيراً اعترفت سارة بأنها تحبني. 1377 01:59:44,291 --> 01:59:46,416 وحتى قلت لها. 1378 01:59:46,916 --> 01:59:49,791 أنا حقا سعيدة يا رفتار .... سعيدة جدا. 1379 01:59:50,291 --> 01:59:51,333 بارك الله فيكما. 1380 01:59:51,833 --> 01:59:55,333 بارك الله فيك أيضا يا أمي. 1381 02:00:17,333 --> 02:00:26,458 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1382 02:00:26,958 --> 02:00:35,208 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1383 02:00:35,708 --> 02:00:39,583 "أنت حياتي ، أنت قدري". 1384 02:00:40,083 --> 02:00:43,916 "أنا روميو الخاص بك ، وأنت جولييت الخاص بي." 1385 02:00:44,416 --> 02:00:48,291 "كيف أنقل حبي لك؟" 1386 02:00:48,791 --> 02:00:54,458 "كل ما يمكنني قوله هو أنني أرى الله فيك". 1387 02:00:54,958 --> 02:01:03,250 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1388 02:01:03,750 --> 02:01:07,250 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1389 02:01:30,166 --> 02:01:34,083 "أنت الرابط الذي يتحكم في قلبي المرتفع." 1390 02:01:34,583 --> 02:01:38,458 "لن يحبك أحد بقدر ما أحبك". 1391 02:01:38,958 --> 02:01:42,791 "أنت أكثر روعة من جولييت ، أغلى من الألماس." 1392 02:01:43,291 --> 02:01:49,000 "أولئك المجانين في الحب لا يرغبون إلا فيك". 1393 02:01:49,500 --> 02:01:57,916 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1394 02:01:58,416 --> 02:02:01,916 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1395 02:02:25,833 --> 02:02:30,625 "تعال حبيبي .. تعال إلي .." 1396 02:02:31,125 --> 02:02:34,625 "تعال حبيبي .. تعال إلي .." 1397 02:02:40,208 --> 02:02:40,791 اخو الام... 1398 02:02:41,291 --> 02:02:44,500 محرك أسرع. 1399 02:02:45,000 --> 02:02:47,291 لقد تأخر الوقت من فضلك. 1400 02:02:47,791 --> 02:02:50,208 "دعني آخذك بين ذراعي." 1401 02:02:50,708 --> 02:02:54,208 "تعال يا حبيبتي و ... دعني أحملك بين ذراعي." 1402 02:03:13,166 --> 02:03:14,583 أبناء الله الأعزاء. 1403 02:03:15,083 --> 02:03:16,541 لقد أتيت إلى هذه الكنيسة .. 1404 02:03:17,041 --> 02:03:18,791 .. حتى يختم الرب حبك .. 1405 02:03:19,291 --> 02:03:19,916 ..في حضور... 1406 02:03:20,416 --> 02:03:22,416 لماذا تأخرت كثيرا؟ - ذهبت للحصول على هذه. 1407 02:03:22,916 --> 02:03:26,583 - لماذا؟ - انه الضروري. إنها مناسبة سعيدة. 1408 02:03:27,083 --> 02:03:29,416 أليست هذه سارة؟ - نعم. 1409 02:03:29,916 --> 02:03:31,791 ومن هذا معها؟ 1410 02:03:32,291 --> 02:03:33,041 علامة. 1411 02:03:33,541 --> 02:03:36,708 الشخص الذي ستتزوجها. 1412 02:03:37,208 --> 02:03:38,583 ما هو الخطأ؟ 1413 02:03:39,083 --> 02:03:43,458 قلت أن سارة أخبرتك بكل شيء. 1414 02:03:43,958 --> 02:03:48,083 لقد قدمت تنازلاً في حياتها. 1415 02:03:48,583 --> 02:03:51,041 لكن ماذا سيحدث لها الآن؟ 1416 02:03:51,541 --> 02:03:55,041 فتاة لطيفة! 1417 02:04:04,916 --> 02:04:08,291 هل مارك ... - نعم ، نعم أفعل. 1418 02:04:08,791 --> 02:04:14,166 هل أنت ، سارة رنا ... تأخذ مارك كزوجك الشرعي؟ 1419 02:04:14,666 --> 02:04:18,166 هل أنت ، سارة رنا ... تأخذ مارك كزوجك الشرعي؟ 1420 02:04:30,041 --> 02:04:33,541 هل أنت ، سارة رنا ... تأخذ مارك كزوجك الشرعي؟ 1421 02:04:40,958 --> 02:04:44,458 هل أنت ، سارة رنا ... تأخذ مارك كزوجك الشرعي؟ 1422 02:04:53,958 --> 02:04:57,458 مثلث. مثلث الحب. 1423 02:05:05,291 --> 02:05:06,625 أنا جيد جدا ، أليس كذلك؟ 1424 02:05:07,125 --> 02:05:10,875 قف. 1425 02:05:11,375 --> 02:05:12,458 ماذا تفعل؟ 1426 02:05:12,958 --> 02:05:15,833 اتركه. 1427 02:05:16,333 --> 02:05:17,750 من أنت، إنت مين؟ 1428 02:05:18,250 --> 02:05:19,625 سينغ! 1429 02:05:20,125 --> 02:05:21,333 رافتار سينغ. 1430 02:05:21,833 --> 02:05:25,875 أوه ... بوند ... جيمس بوند! 1431 02:05:26,375 --> 02:05:28,208 سردار ، هذا ليس البنجاب. 1432 02:05:28,708 --> 02:05:32,166 هذه منطقتي. 1433 02:05:32,666 --> 02:05:33,666 منطقة مارك. 1434 02:05:34,166 --> 02:05:37,666 أينما تطأ قدم سينغ ، تصبح هذه منطقته. 1435 02:05:45,958 --> 02:05:47,666 انا احبها. 1436 02:05:48,166 --> 02:05:49,708 دراما! 1437 02:05:50,208 --> 02:05:52,458 انا احبها. 1438 02:05:52,958 --> 02:05:54,541 لم يكن هذا الزفاف البسيط ممتعًا ، 1439 02:05:55,041 --> 02:05:58,541 سهل ... ممل! 1440 02:06:00,875 --> 02:06:05,375 هيا ... خذ مكاني. 1441 02:06:05,875 --> 02:06:09,666 أرني قوتك. 1442 02:06:10,166 --> 02:06:13,958 أرني. 1443 02:06:14,458 --> 02:06:17,958 ليس هنا ... خارج الكنيسة. 1444 02:06:21,333 --> 02:06:25,500 ما علاقة سردار بيسوع؟ 1445 02:06:26,000 --> 02:06:29,250 إيك أم كار! 1446 02:06:29,750 --> 02:06:32,416 علمني معلمي. 1447 02:06:32,916 --> 02:06:36,416 البعض يخاطبه كبام ، والبعض يقول الرب ... 1448 02:06:36,916 --> 02:06:39,708 البعض يسميه غوساي ... والبعض الآخر إلهي. 1449 02:06:40,208 --> 02:06:43,458 قد يتم تبجيل الرب بطرق وأماكن مختلفة. 1450 02:06:43,958 --> 02:06:48,500 لكن مسكن الرب واحد. 1451 02:06:49,000 --> 02:06:50,416 هيا. 1452 02:06:50,916 --> 02:06:54,416 تأتي. 1453 02:08:45,166 --> 02:08:48,666 هذا الألم لا يقارن بألم زفافك. 1454 02:08:56,166 --> 02:09:01,458 من فضلك لا ، سوف يقتلك. 1455 02:09:01,958 --> 02:09:05,458 هذه هي معركتي. 1456 02:09:09,041 --> 02:09:13,125 سأجعل العصافير قادرة على محاربة الصقور. 1457 02:09:13,625 --> 02:09:18,208 تحويل ابن آوى إلى أسود .. 1458 02:09:18,708 --> 02:09:23,291 وعندما أقاتل وحدي ضد مليون ... 1459 02:09:23,791 --> 02:09:27,291 هل سأكون قادرًا حقًا على دعم اسمي. 1460 02:09:37,708 --> 02:09:40,750 انا سينغ. 1461 02:09:41,250 --> 02:09:44,750 انا سينغ. 1462 02:09:47,541 --> 02:09:51,041 انا سينغ. 1463 02:09:57,375 --> 02:09:58,083 تعال يا رافتار. 1464 02:09:58,583 --> 02:10:01,166 انا سينغ. 1465 02:10:01,666 --> 02:10:05,166 انا سينغ. 1466 02:10:19,333 --> 02:10:22,541 انا سينغ. 1467 02:10:23,041 --> 02:10:26,083 انا سينغ. 1468 02:10:26,583 --> 02:10:30,083 انا سينغ. 1469 02:10:52,458 --> 02:10:55,958 انا سينغ. 1470 02:11:39,666 --> 02:11:43,166 رفتار! 1471 02:11:49,583 --> 02:11:51,791 انا احبها. 1472 02:11:52,291 --> 02:11:56,416 لقد قللت من تقديرك يا سردار. 1473 02:11:56,916 --> 02:11:58,666 لكن يجب أن أقول .. 1474 02:11:59,166 --> 02:12:02,250 أنا حقا أحببت التمثيلية الخاصة بك. 1475 02:12:02,750 --> 02:12:03,333 أتيت إلى هنا على طول الطريق من البنجاب من أجل الفتاة. 1476 02:12:03,833 --> 02:12:05,375 لا ينقصك شيء .. 1477 02:12:05,875 --> 02:12:07,791 .. ما عدا التركيز. 1478 02:12:08,291 --> 02:12:12,041 وأريدك أن تتعرف على نفسك. 1479 02:12:12,541 --> 02:12:16,041 إذا تأخرت ، فلديك الكثير لتخسره. 1480 02:12:16,541 --> 02:12:19,125 آمل ألا تترك هذه الوظيفة في المنتصف. 1481 02:12:19,625 --> 02:12:20,750 آمل ألا تترك هذه الوظيفة في المنتصف. 1482 02:12:21,250 --> 02:12:24,750 آمل ألا تترك هذه الوظيفة في المنتصف. 1483 02:12:30,708 --> 02:12:34,916 رفتار! 1484 02:12:35,416 --> 02:12:38,916 رفتار! 1485 02:12:43,375 --> 02:12:46,875 نعم ... ما هذا؟ 1486 02:13:00,500 --> 02:13:05,083 أنت جيد جدا يا سردار. 1487 02:13:05,583 --> 02:13:07,208 لقد ركلت مؤخرة الجميع. 1488 02:13:07,708 --> 02:13:09,750 صحيح ... إنها رغبة قلبي. 1489 02:13:10,250 --> 02:13:11,583 الرغبة في جعلك ملكي. 1490 02:13:12,083 --> 02:13:15,125 انا احبك. - لا ، لا ، لا ... لا تقل ذلك. 1491 02:13:15,625 --> 02:13:16,791 أحبك يا رفتار. 1492 02:13:17,291 --> 02:13:18,250 لا أستطيع العيش بدونك. 1493 02:13:18,750 --> 02:13:23,375 آخر مرة قلت ذلك ، حاولت الزواج من شخص آخر. 1494 02:13:23,875 --> 02:13:26,250 قل لي ماذا يعني هذا؟ 1495 02:13:26,750 --> 02:13:29,375 معتوه ... سأتعلم لغتك أيضًا. 1496 02:13:29,875 --> 02:13:33,375 أنا لست رائعًا جدًا. 1497 02:13:36,458 --> 02:13:38,541 نعم أمي. 1498 02:13:39,041 --> 02:13:41,416 نعم ، كل شيء على ما يرام هنا. 1499 02:13:41,916 --> 02:13:45,458 تبدو رومانيا جميلة حقًا من هنا. 1500 02:13:45,958 --> 02:13:49,416 أمي ، في سبيل الله سأتصل بك لاحقًا. 1501 02:13:49,916 --> 02:13:51,291 نعم، سوف أفعلها. 1502 02:13:51,791 --> 02:13:55,291 سأخبرك لاحقا. 1503 02:14:00,083 --> 02:14:03,416 هل ستستمر في الحديث ... أم تسحبني؟ 1504 02:14:03,916 --> 02:14:07,416 أحبك يا رفتار. 1505 02:14:23,791 --> 02:14:24,958 لقد عاد الأخ. 1506 02:14:25,458 --> 02:14:27,291 ظهر الأخ رفتار! 1507 02:14:27,791 --> 02:14:31,291 ظهر الأخ رفتار! 1508 02:15:14,708 --> 02:15:18,208 الرقص. 1509 02:15:21,583 --> 02:15:25,083 هيا. الرقص. 1510 02:16:05,041 --> 02:16:07,208 "يسمونك بلينج بلينج .. السيد سينغ." 1511 02:16:07,708 --> 02:16:09,125 "أنت تعرف حبيبي ، أنت الملك". 1512 02:16:09,625 --> 02:16:12,250 "Bling-Bling ... Mr. Singh." 1513 02:16:12,750 --> 02:16:14,000 "أنا سينغ ... أنت كور". 1514 02:16:14,500 --> 02:16:15,958 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1515 02:16:16,458 --> 02:16:17,833 "تبدين رأئعة جدا." 1516 02:16:18,333 --> 02:16:19,625 "حبيبي ، تعال إلى ذراعي." 1517 02:16:20,125 --> 02:16:21,458 "أنا سينغ ... أنت كور". 1518 02:16:21,958 --> 02:16:23,333 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1519 02:16:23,833 --> 02:16:25,125 "تبدين رأئعة جدا." 1520 02:16:25,625 --> 02:16:27,166 "حبيبي ، تعال إلى ذراعي." 1521 02:16:27,666 --> 02:16:28,875 "أنا سينغ ... أنت كور". 1522 02:16:29,375 --> 02:16:30,625 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1523 02:16:31,125 --> 02:16:32,458 "تبدين رأئعة جدا." 1524 02:16:32,958 --> 02:16:34,375 "طفل..." 1525 02:16:34,875 --> 02:16:37,916 "حبيبي ... سينغ ح ... الاسم يكفي ، أنت تعرف ذلك." 1526 02:16:38,416 --> 02:16:38,708 "أنت هذا العش ..." 1527 02:16:39,208 --> 02:16:42,291 "الملك .. نحن الملوك بقلب كبير وشجاعة أكبر". 1528 02:16:42,791 --> 02:16:44,125 "أنا أهدر أموالاً طائلة." 1529 02:16:44,625 --> 02:16:45,958 "الصحف تتحدث عني فقط". 1530 02:16:46,458 --> 02:16:49,750 "لدي العديد من المتملقين أمثالك في المنزل." 1531 02:16:50,250 --> 02:16:51,333 "تعال إلى منزلي وألق نظرة." 1532 02:16:51,833 --> 02:16:53,375 "حتى أنني أظهر كرم الضيافة لعدوي". 1533 02:16:53,875 --> 02:16:55,208 "أنا قادر وحدي تماما .." 1534 02:16:55,708 --> 02:16:57,000 "يمكنني مواجهة مليون عدو". 1535 02:16:57,500 --> 02:16:58,750 "قلبي مليء بالشجاعة." 1536 02:16:59,250 --> 02:17:00,750 "أنا أحكم قلب الجميع". 1537 02:17:01,250 --> 02:17:02,083 "أنا مختلف عنك يا حبيبي". 1538 02:17:02,583 --> 02:17:05,791 "أنا دائما أرتدي تاجي". 1539 02:17:06,291 --> 02:17:07,666 "أنا سينغ ... أنت كور". 1540 02:17:08,166 --> 02:17:09,416 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1541 02:17:09,916 --> 02:17:11,375 "تبدين رأئعة جدا." 1542 02:17:11,875 --> 02:17:13,166 "حبيبي ، تعال إلى ذراعي." 1543 02:17:13,666 --> 02:17:15,000 "أنا سينغ ... أنت كور". 1544 02:17:15,500 --> 02:17:16,875 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1545 02:17:17,375 --> 02:17:18,708 "تبدين رأئعة جدا." 1546 02:17:19,208 --> 02:17:21,000 "طفل..." 1547 02:17:21,500 --> 02:17:25,000 "أنا الملكة هنا ... الجميع يعرف ذلك." 1548 02:17:25,500 --> 02:17:27,875 "أرى..." 1549 02:17:28,375 --> 02:17:32,083 "هناك دائما طابور من الأولاد خلفي." 1550 02:17:32,583 --> 02:17:35,791 "انظر ... أنا هنا أيضًا." 1551 02:17:36,291 --> 02:17:39,500 "أنا الملكة هنا ... الجميع يعرف ذلك." 1552 02:17:40,000 --> 02:17:42,916 "هناك دائما طابور من الأولاد خلفي." 1553 02:17:43,416 --> 02:17:45,708 "أعترف ... نعم أفعل .." 1554 02:17:46,208 --> 02:17:47,541 "أنك حياتي". 1555 02:17:48,041 --> 02:17:51,875 "أنا معجب بك أيضًا ... حبيبتي." 1556 02:17:52,375 --> 02:17:53,875 "أنا سينغ ... أنت كور". 1557 02:17:54,375 --> 02:17:55,666 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1558 02:17:56,166 --> 02:17:57,458 "تبدين رأئعة جدا." 1559 02:17:57,958 --> 02:17:59,333 "حبيبي ، تعال إلى ذراعي." 1560 02:17:59,833 --> 02:18:01,125 "أنا سينغ ... أنت كور". 1561 02:18:01,625 --> 02:18:02,958 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1562 02:18:03,458 --> 02:18:04,875 "تبدين رأئعة جدا." 1563 02:18:05,375 --> 02:18:08,875 "طفل..." 1564 02:18:18,208 --> 02:18:19,708 "أنا سينغ ... أنت كور". 1565 02:18:20,208 --> 02:18:21,458 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1566 02:18:21,958 --> 02:18:23,166 "تبدين رأئعة جدا." 1567 02:18:23,666 --> 02:18:25,166 "حبيبي ، تعال إلى ذراعي." 1568 02:18:25,666 --> 02:18:27,000 "أنا سينغ ... أنت كور". 1569 02:18:27,500 --> 02:18:28,875 "نحن معنيون ببعضنا البعض." 1570 02:18:29,375 --> 02:18:30,458 "تبدين رأئعة جدا." 1571 02:18:30,958 --> 02:18:33,000 "طفل..." 1572 02:18:33,500 --> 02:18:37,125 "أنا الملكة هنا ... الجميع يعرف ذلك." 1573 02:18:37,625 --> 02:18:39,833 "أرى..." 1574 02:18:40,333 --> 02:18:44,375 "هناك دائما طابور من الأولاد خلفي." 1575 02:18:44,875 --> 02:18:47,875 "انظر ... أنا هنا أيضًا." 1576 02:18:48,375 --> 02:18:51,666 "أنا الملكة هنا ... الجميع يعرف ذلك." 1577 02:18:52,166 --> 02:18:55,166 "هناك دائما طابور من الأولاد خلفي." 1578 02:18:55,666 --> 02:18:57,625 "أعترف ... نعم أفعل .." 1579 02:18:58,125 --> 02:18:59,541 "أنك حياتي". 1580 02:19:00,041 --> 02:19:03,125 "أنا معجب بك أيضًا ... حبيبتي." 1581 02:19:03,149 --> 02:19:19,149 <b><font color="#c0c0c0">زورونا لمتابعة أحدث الأفلام والمسلسلات </font></b> <font color=#00FFFF>أماديوس نت - جولة كنتاكي</font> <b><font color="#c0c0c0">نـتـمـنـى لـكـم مـشـاهـدة مـمـتـعـة</font></b> <font color="#ffff80"><b>آمل أن يكون قد ساعد -&gt; bozxphd</b></font> 1581 02:19:20,305 --> 02:20:20,502 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm