"Okkupert" February Part 1
ID | 13180790 |
---|---|
Movie Name | "Okkupert" February Part 1 |
Release Name | Occupied (2015) - S02E07 - February (1) (1080p BluRay x265 Silence) |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 6415382 |
Format | srt |
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,160
Emme voi tehdä
yhteistyötä maan kanssa-
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,600
-joka jatkuvasti loukkaa rajojamme.
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,680
Joten kutsun-
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,160
-poikaystäväni Nikolain.
5
00:00:14,320 --> 00:00:18,040
Hän käskee minun mennä kotiin.
Hän huolehtii kaikesta.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,880
<i>Kommunikoiko hän yhä pelin kautta?</i>
7
00:00:21,520 --> 00:00:23,040
Maahan!
8
00:00:26,640 --> 00:00:29,880
Joku pääministerin
toimistossa latasi sovelluksen-
9
00:00:30,040 --> 00:00:31,680
-jossa vakoiluohjelma on.
10
00:00:31,840 --> 00:00:35,080
Vie viikkoja käydä läpi nuo sivut.
11
00:00:35,280 --> 00:00:37,680
Sitten sinun on parasta jäädä tänne.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,400
Suomi ehdottaa päätöslauselmaa
Venäjän poistamiseksi Norjasta.
13
00:00:42,560 --> 00:00:46,680
<i>Jonkun on pysäytettävä se mies,
ennen kuin hän aloittaa sodan.</i>
14
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:00:59,280 --> 00:01:00,880
Jesper!
16
00:01:02,240 --> 00:01:04,640
Näytät huonommalta kuin koskaan.
17
00:01:04,800 --> 00:01:06,480
Kiitos.
18
00:01:06,640 --> 00:01:08,240
Niin...
19
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
Miten kokous meni?
20
00:01:11,360 --> 00:01:13,520
Uusi komissaari suostui juuri-
21
00:01:13,680 --> 00:01:19,520
-esittämään päätöslauselmamme
EU-parlamentille ensi viikolla.
22
00:01:24,480 --> 00:01:27,440
Anteeksi. Kaksi vodkaa. Venäläistä.
23
00:01:27,600 --> 00:01:29,760
Meidän on yhä äänestettävä.
24
00:01:29,920 --> 00:01:33,320
Tiedän varmuudella,
että Ranska äänestää hyväksemme.
25
00:01:33,480 --> 00:01:36,400
Voitamme tämän, Antti.
Sanoin sinulle.
26
00:01:36,560 --> 00:01:40,560
Niin sanoit.
Mutta EU ei potki venäläisiä pois-
27
00:01:40,720 --> 00:01:44,960
-ellei Norjan hallitus suostu.
28
00:01:45,120 --> 00:01:50,400
Pääministerimme Anita on liian heikko
vastustamaan tässä Venäjää.
29
00:01:50,880 --> 00:01:55,760
Oletan, että hänkin tajuaa,
että tämä on loistava tilaisuus...
30
00:01:55,920 --> 00:01:59,840
...saada venäläiset pois.
- En olisi niin varma tuosta.
31
00:02:00,000 --> 00:02:04,240
Tarvitset läsnäoloani Norjassa,
kun päätöslauselma menee läpi.
32
00:02:04,400 --> 00:02:07,760
Joten... valmistaudun.
33
00:02:09,760 --> 00:02:15,120
Löysin tavan matkustaa Norjaan
joutumatta pidätetyksi.
34
00:02:17,680 --> 00:02:19,280
Se on yksityinen laiva.
35
00:02:19,440 --> 00:02:22,720
Puolalainen säätiö omistaa sen.
36
00:02:22,880 --> 00:02:27,040
Monet Itä-Euroopan EU-maat
tukevat minua.
37
00:02:27,200 --> 00:02:31,000
Jesper, älä nyt sotke asioita.
38
00:02:31,520 --> 00:02:33,120
En.
39
00:03:41,360 --> 00:03:42,960
He kaipaavat kotiin.
40
00:03:43,120 --> 00:03:46,480
He tarvitsevat
lisää venäläisiä makuja.
41
00:03:46,640 --> 00:03:50,160
Se on hyvää, mutta en tiedä
ruokalistan muuttamisesta.
42
00:03:50,320 --> 00:03:51,680
Olen samaa mieltä.
43
00:03:52,240 --> 00:03:54,400
Se ei riitä.
44
00:03:54,560 --> 00:03:58,000
Emmekö siksi
voisi järjestää vastaanoton?
45
00:03:58,160 --> 00:04:01,280
Oslon vaikutusvaltaisimmille
venäläisille.
46
00:04:02,160 --> 00:04:06,160
Tunnen Moskovan parhaan kokin.
Hän on ystäväni.
47
00:04:06,320 --> 00:04:09,920
Pyysin häntä tulemaan ja hän suostui.
48
00:04:10,080 --> 00:04:15,600
Nadja, sinun olisi pitänyt kysyä
minulta ennen kuin kysyt häneltä.
49
00:04:16,640 --> 00:04:20,400
Meidän on assosioiduttava
jonkin myönteiseen.
50
00:04:20,560 --> 00:04:25,200
Ei siihen kauheaan,
joka tapahtui isälleni.
51
00:04:25,360 --> 00:04:29,120
Sidorova tunsi isäni.
Hän tulee varmasti.
52
00:04:29,280 --> 00:04:31,680
Voin pyytää häntä.
- Nadja...
53
00:04:31,840 --> 00:04:36,120
Anna minun lähettää oikea kutsu.
54
00:04:39,120 --> 00:04:40,720
Hei, Nikolai.
55
00:04:41,360 --> 00:04:43,000
Bliniäkö?
- Niin.
56
00:04:44,200 --> 00:04:45,840
Ota vain.
57
00:04:49,080 --> 00:04:52,280
<i>Ranska ja Espanja
julistivat tänään aikeensa-</i>
58
00:04:52,440 --> 00:04:55,320
<i>-äänestää Venäjän
vetäytymisen puolesta.</i>
59
00:04:55,480 --> 00:04:59,200
<i>Useimmat jäsenmaat näyttävät
nyt haluavat Venäjän lähtöä.</i>
60
00:04:59,360 --> 00:05:01,480
<i>EU-presidentti Rudolf Teichmann-</i>
61
00:05:01,640 --> 00:05:04,080
<i>ei sulkenut pois sotilaallista tukea-</i>
62
00:05:04,240 --> 00:05:06,440
<i>-jos Norjan hallitus pyytää apua.</i>
63
00:05:06,600 --> 00:05:11,280
Milloin EU lopettaa
nämä turhat päätöslauselmat?
64
00:05:11,440 --> 00:05:12,760
Miksi turhat?
65
00:05:12,920 --> 00:05:16,120
Eivät he koskaan toimi,
ellet pyydä heitä.
66
00:05:16,320 --> 00:05:18,640
Jo alkuperäinen sopimuksemme sanoo-
67
00:05:18,800 --> 00:05:21,520
-että venäläisten
olisi pitänyt jo lähteä.
68
00:05:22,560 --> 00:05:25,360
Jättäisittekö meidät hetkeksi kahden?
69
00:05:51,200 --> 00:05:55,120
Venäjä on uhannut sodalla,
jos tuemme päätöslauselmaa.
70
00:05:55,280 --> 00:05:57,600
Sinun on ilmoitettava EU: lle.
71
00:05:58,480 --> 00:06:00,720
Yhdistä EU-presidentille.
72
00:06:05,600 --> 00:06:09,920
<i>Se tarjoaa sinulle historiallisen
tilaisuuden päästä venäläisistä.</i>
73
00:06:10,080 --> 00:06:12,880
Vain jos he lähtevät hyvällä.
74
00:06:13,040 --> 00:06:16,320
<i>Todellisten ystävien
on kunnioitettava toisiaan.</i>
75
00:06:16,480 --> 00:06:19,600
Mutta Venäjä
pitää tätä provokaationa.
76
00:06:19,760 --> 00:06:22,640
He tulivat Norjaan pyynnöstänne.
77
00:06:22,800 --> 00:06:25,360
<i>Puoleksi vuodeksi, ei kahdeksi.</i>
78
00:06:25,520 --> 00:06:27,640
<i>Monet jäsenmaat ovat huolissaan-</i>
79
00:06:27,800 --> 00:06:31,240
<i>-Venäjän lisääntyvästä
provokatiivisesta käytöksestä.</i>
80
00:06:31,400 --> 00:06:34,400
<i>Rauhoittaako heitä,
jos sota puhkeaa Norjassa?</i>
81
00:06:34,560 --> 00:06:36,040
Ei kukaan halua sotaa.
82
00:06:36,200 --> 00:06:39,600
Miksi ette sitten yritä
neuvotella ennen äänestystä?
83
00:06:39,760 --> 00:06:42,280
Emme halua antaa
Venäjälle sitä kuvaa-
84
00:06:42,440 --> 00:06:45,160
-että vetäytyminen
on avoin neuvottelulle.
85
00:06:45,320 --> 00:06:47,920
<i>Norja ei voi tukea
tätä päätöslauselmaa-</i>
86
00:06:48,080 --> 00:06:52,000
<i>-ellei kaikkia muita vaihtoehtoja
ole ensin käytetty.</i>
87
00:06:53,280 --> 00:06:56,160
Hyvä on, sallin videokonferenssin-
88
00:06:56,320 --> 00:07:01,760
-ja annan venäläisten tietää, että
olet heidän paras suurlähettiläänsä.
89
00:07:01,920 --> 00:07:03,680
Ämmä!
90
00:07:18,240 --> 00:07:20,880
Minun on näytettävä sinulle jotain.
91
00:07:24,400 --> 00:07:26,720
Katso. Anitan yksityisviesti.
92
00:07:26,880 --> 00:07:32,400
"Ilmoita tuomarille, että on
tärkeää tuomita rannikkovartijat."
93
00:07:33,040 --> 00:07:37,840
Syyskuun 28. oli
päivää ennen kuin Faisal tuomittiin.
94
00:07:38,400 --> 00:07:40,080
Olet mahtava!
95
00:07:41,920 --> 00:07:44,880
Luulin, että olit jo luovuttanut.
96
00:07:45,040 --> 00:07:47,600
Sain vinkin mistä etsiä.
97
00:07:47,760 --> 00:07:50,720
Keneltä?
- Se on ongelma.
98
00:07:52,880 --> 00:07:55,280
En tiedä yhtään, kuka sen lähetti.
99
00:07:58,400 --> 00:08:03,600
Joku haluaa auttaa meitä.
- Entä jos se on suojelupoliisi?
100
00:08:03,760 --> 00:08:06,080
Jotta paljastuisimme.
101
00:08:07,760 --> 00:08:10,240
Älä ole niin vainoharhainen.
102
00:08:16,080 --> 00:08:17,840
Katso tätä.
103
00:08:26,080 --> 00:08:29,040
Mistä hän sai sen?
- En tiedä.
104
00:08:29,200 --> 00:08:33,400
Suojelupoliisin mielestä
palvelimemme on hakkeroitu.
105
00:08:33,560 --> 00:08:37,960
Hän on tehnyt vakavan rikoksen.
- Ei kukaan välitä.
106
00:08:38,120 --> 00:08:41,440
Lehdistö on jo alkanut soitella.
107
00:08:43,440 --> 00:08:47,200
Sähköpostini ei saa vuotaa.
108
00:08:52,320 --> 00:08:54,560
Hei.
- Missä isä on?
109
00:08:54,720 --> 00:08:57,600
Kai kylpyhuoneessa.
110
00:08:57,760 --> 00:08:59,760
Mene nukkumaan.
111
00:08:59,920 --> 00:09:01,360
On myöhä.
112
00:09:09,000 --> 00:09:10,320
Hyvää yötä.
113
00:09:14,240 --> 00:09:16,160
<i>Tarvitsemme sinua Oslossa.</i>
114
00:09:16,320 --> 00:09:18,160
<i>Helmikuun 23.</i>
115
00:09:20,280 --> 00:09:22,720
<i>Mikä on tehtävä?</i>
116
00:09:23,120 --> 00:09:25,200
<i>Aseistettu hyökkäys.</i>
117
00:09:28,440 --> 00:09:29,760
<i>Minne?</i>
118
00:09:29,920 --> 00:09:31,640
<i>Ilmoitan siitä.</i>
119
00:09:32,640 --> 00:09:38,640
<i>Tämä tapahtui 30 minuuttia sitten.
Weland sai tapaamisen koordinaatit.</i>
120
00:09:41,440 --> 00:09:44,480
Onko helmikuun 23. mainittu ennen?
121
00:09:44,640 --> 00:09:46,560
<i>Ei tietojemme mukaan.</i>
122
00:09:46,720 --> 00:09:49,440
Tarkistitko muilta?
123
00:09:49,600 --> 00:09:52,840
<i>Erityistä uhkaa ei ole rekisteröity.</i>
124
00:09:53,000 --> 00:09:58,800
<i>Mutta EU-parlamentti äänestää
Norjan päätöslauselmasta silloin.</i>
125
00:10:04,000 --> 00:10:06,040
Sinulle on puhelu.
126
00:10:12,080 --> 00:10:13,520
Frida.
127
00:10:13,720 --> 00:10:16,720
<i>Hei, Frida. Täällä Jesper Berg.</i>
128
00:10:17,520 --> 00:10:19,360
<i>Haloo?</i>
129
00:10:19,520 --> 00:10:21,280
Näin juuri tviittisi.
130
00:10:21,440 --> 00:10:27,120
Haluan sanoa, että koko
poikaystävääsi koskeva prosessi-
131
00:10:27,280 --> 00:10:31,040
-kauhistuttaa minua.
Voin vain kuvitella, mitä tunnet.
132
00:10:32,560 --> 00:10:36,160
<i>Jos sinulla on
mitä tahansa todisteita-</i>
133
00:10:36,320 --> 00:10:39,280
<i>-jaa ne vapautuspuolueen kanssa.</i>
134
00:10:39,440 --> 00:10:43,040
<i>Voin antaa Harald Voldin numeron.</i>
135
00:10:43,200 --> 00:10:44,880
Hetki.
136
00:10:47,400 --> 00:10:49,440
Onnea siihen, Frida.
137
00:10:50,640 --> 00:10:53,640
Sir, kaikki ovat valmiina.
138
00:11:00,240 --> 00:11:05,040
<i>Istuvan pääministerin pitäisi
kommentoida päätöslauselmaa.</i>
139
00:11:05,200 --> 00:11:07,720
<i>Mitä muu
puolustusvoimien johto sanoo?</i>
140
00:11:08,000 --> 00:11:14,760
<i>Sotilasjohtajat eivät kyseenalaista
poliittisia päätöksiä Norjassa.</i>
141
00:11:15,920 --> 00:11:20,400
<i>Saimme juuri tiedon, että
entinen pääministeri Jesper Berg-</i>
142
00:11:20,560 --> 00:11:25,840
<i>-on nyt BBC:n haastateltavana
laivalla, joka on tulossa Norjaan.</i>
143
00:11:26,000 --> 00:11:29,200
<i>Mennään Ranskan länsirannikolla.</i>
144
00:11:29,360 --> 00:11:32,080
<i>Sovelluksen nimi on
Free Our Soldiers.</i>
145
00:11:32,240 --> 00:11:34,240
<i>Voitte nähdä kuin pienen V:n</i>
146
00:11:34,400 --> 00:11:36,880
<i>purjehtivan pitkin Ranskan rannikkoa.</i>
147
00:11:37,040 --> 00:11:40,080
Voitteko selittää,
miksi teette tämän?
148
00:11:40,240 --> 00:11:43,920
Haluamme lähettää viestin
Free Our Soldiers -liikkeelle.
149
00:11:44,080 --> 00:11:48,600
<i>V tarkoittaa "voitto on näkyvissä".
Rannikkovartijat vapautuvat pian.</i>
150
00:11:48,760 --> 00:11:51,960
<i>Sotilaatko, jotka tuomittiin
kansankiihotuksesta-</i>
151
00:11:52,120 --> 00:11:54,560
<i>-jossa kuoli
venäläisiä työntekijöitä?</i>
152
00:11:54,720 --> 00:11:57,040
<i>He olivat Venäjän erikoisjoukoista.</i>
153
00:11:57,200 --> 00:12:00,400
<i>Pääministeri Anita Rygh
käänsi asian päälaelleen.</i>
154
00:12:00,720 --> 00:12:04,160
<i>Hän on manipuloinut
Norjan oikeusjärjestelmää-</i>
155
00:12:04,320 --> 00:12:07,960
<i>-vain miellyttääkseen
Venäjän hallitusta. Se on rikos.</i>
156
00:12:08,120 --> 00:12:11,120
Äiti, laita se päälle!
Minun on kuultava tämä.
157
00:12:11,280 --> 00:12:12,880
Eikä ole!
158
00:12:16,720 --> 00:12:20,040
Onko totta, että teitä
on syytetty terrorismista...
159
00:12:20,200 --> 00:12:24,680
...ja hyökkäyksen tilaamisesta?
- Nämä kaikki ovat vääriä syytöksiä.
160
00:12:24,880 --> 00:12:27,680
Todistan sen,
kun pääsen Norjan maaperälle.
161
00:12:27,840 --> 00:12:31,840
Teillä on paljon
kansainvälisiä vieraita laivassa.
162
00:12:32,000 --> 00:12:34,240
Totta. Olen siitä hyvin ylpeä.
163
00:12:34,400 --> 00:12:38,000
Tämä on herra Tomaszewski,
Puolan parlamentin jäsen.
164
00:12:38,160 --> 00:12:42,160
Herra Tomaszewski,
miksi olette laivalla?
165
00:12:42,320 --> 00:12:45,720
Varmistamme herra Bergin
turvallisen matkan kotiin.
166
00:12:45,880 --> 00:12:49,440
Miksi uskotte herra Bergin
tarvitsevan suojelua?
167
00:12:49,600 --> 00:12:54,560
Hän on kokenut
useita Venäjän hyökkäyksiä.
168
00:12:54,720 --> 00:12:56,800
Täällä on myös jäseniä-
169
00:12:56,960 --> 00:13:00,880
-Liettuan, Unkarin ja Tekin
parlamenteista.
170
00:13:01,040 --> 00:13:04,280
<i>Oletteko huolestuneita
omasta turvallisuudestanne?</i>
171
00:13:04,440 --> 00:13:06,560
<i>Emme. Hyökkäys kimppuumme-</i>
172
00:13:06,720 --> 00:13:09,920
<i>-merkitsisi hyökkäystä
koko EU:ta vastaan.</i>
173
00:13:10,080 --> 00:13:13,920
<i>Jos jotakin tapahtuisi täällä,
maailma voi katsoa sitä.</i>
174
00:13:14,080 --> 00:13:18,240
<i>Lähetämme laivalta
live-kuvaa vuorokauden ympäri.</i>
175
00:13:26,880 --> 00:13:30,960
Siinä täytyy olla virhe.
Emme tilanneet tuota.
176
00:13:31,120 --> 00:13:34,400
Meillä on hyvä tarjous tätä viiniä.
177
00:13:37,440 --> 00:13:39,840
Et voi vain ilmestyä näin!
178
00:13:40,000 --> 00:13:43,440
Asiakkaiden seuranta on tärkeää.
179
00:13:43,600 --> 00:13:48,000
Tein selväksi,
etten ole kiinnostunut viinistäsi.
180
00:13:48,640 --> 00:13:54,000
Voitko vahvistaa, että Sidorova
pitää täällä vastaanoton 20. päivänä?
181
00:13:54,160 --> 00:13:58,080
Muiden venäläisten johtajien kanssa?
182
00:14:03,120 --> 00:14:06,000
Muuta päiväksi 23.
183
00:14:06,160 --> 00:14:08,160
Siirrä se.
184
00:14:08,320 --> 00:14:12,000
Miksi?
- Sinun ei tarvitse tietää. Tee se.
185
00:14:14,240 --> 00:14:17,200
Emme halua tätä. Ota se takaisin.
186
00:14:18,320 --> 00:14:20,240
Entä Nikolai?
187
00:14:20,400 --> 00:14:23,920
Hänet voidaan yhä tuomita
Minnikovin murhasta.
188
00:14:24,320 --> 00:14:26,880
Lähetän sinulle äänitiedoston.
189
00:14:27,680 --> 00:14:30,960
Olen tällä hetkellä ainoa,
jolla se on.
190
00:14:31,760 --> 00:14:35,840
En usko, että haluat
minun jakavan sen muille.
191
00:14:36,000 --> 00:14:40,160
Venäjällä on yhä kuolemantuomio.
192
00:14:42,160 --> 00:14:45,840
Asiasta ei ole epäilystä.
193
00:14:46,400 --> 00:14:52,080
Anita Rygh on toiminut vieraan vallan
etujen mukaan. Meillä on todiste.
194
00:14:52,240 --> 00:14:55,040
Siksi vaadin-
195
00:14:55,680 --> 00:15:00,320
-että parlamentti aloittaa
viraltapanotoimet.
196
00:15:00,480 --> 00:15:02,640
Heti!
197
00:15:04,560 --> 00:15:05,920
Se on alkanut.
198
00:15:06,480 --> 00:15:08,880
Olen tulossa. Montako siellä on?
199
00:15:09,040 --> 00:15:10,720
<i>Kuuntele!</i>
200
00:15:33,600 --> 00:15:39,200
Vapautuspuolue tukee Jesper Bergiä.
201
00:15:39,920 --> 00:15:46,560
Maamme viimeistä ja ainoaa
kansan valitsemaa johtajaa!
202
00:15:58,080 --> 00:16:00,720
Hei. Haluan puhua kanssasi.
203
00:16:10,880 --> 00:16:16,160
Sinua käytetään hyväksi. Luuletko
Jesperin välittävän Faisalista?
204
00:16:16,320 --> 00:16:18,320
Minä välitän hänestä.
205
00:16:19,040 --> 00:16:23,840
Manipuloit hänen tuomionsa.
- Saadakseni hänet pois Venäjältä.
206
00:16:24,000 --> 00:16:29,200
Et välitä Faisalista!
Sinun pitäisi olla telkien takana!
207
00:16:29,360 --> 00:16:34,080
Jos minut erotetaan, Jesper Berg
ottaa vallan ja aloittaa sodan.
208
00:16:34,240 --> 00:16:36,320
Lyhyen mutta verisen sodan.
209
00:16:36,480 --> 00:16:39,520
Venäjä voittaa, ja Faisal tuomitaan.
210
00:16:39,680 --> 00:16:44,720
Hänet lähetetään suoraan Venäjälle.
Sitäkö haluat?
211
00:16:50,240 --> 00:16:55,120
Mitä tapahtuu Faisalille,
jos pidän sähköpostit salaisina?
212
00:16:56,640 --> 00:16:58,320
Missä?
213
00:17:05,280 --> 00:17:08,160
Mitä? Kaikki odottavat sinua.
214
00:17:08,360 --> 00:17:12,400
Annoitko heille materiaalin?
- En, odotin sinua.
215
00:17:12,560 --> 00:17:13,880
Hyvä.
216
00:17:14,040 --> 00:17:16,120
Emme voi sittenkään tehdä sitä.
217
00:17:16,840 --> 00:17:18,480
Miksemme?
218
00:17:24,480 --> 00:17:29,040
<i>Joten kutsun poikaystäväni Nikolain.</i>
219
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
<i>Hän tulee.</i>
220
00:17:31,600 --> 00:17:33,560
<i>Ja käskee minun mennä kotiin.</i>
221
00:17:33,720 --> 00:17:36,640
<i>Lähteä. Häipyä sieltä.</i>
222
00:17:36,800 --> 00:17:38,240
Bente?
223
00:17:38,400 --> 00:17:40,040
Hei, olen täällä.
224
00:17:54,560 --> 00:17:57,120
Minun on kerrottava sinulle jotain.
225
00:17:57,280 --> 00:17:59,120
Mitä?
226
00:18:01,000 --> 00:18:02,640
Miten ihana päivä!
227
00:18:02,800 --> 00:18:06,640
Hienoa! On ihana päivä.
Tuo oli täydellistä.
228
00:18:06,800 --> 00:18:10,000
Oletko nähnyt puhelintani?
229
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
Olen. Se on tässä.
230
00:18:12,560 --> 00:18:14,320
Tuo on lähes täydellistä.
231
00:18:14,480 --> 00:18:17,360
Kiitos.
- Oikein hyvä, Maja.
232
00:18:18,560 --> 00:18:20,760
Hän on älykäs tyttö.
233
00:18:21,720 --> 00:18:23,120
Minun on mentävä.
234
00:18:23,280 --> 00:18:25,320
Mitä halusit kertoa?
235
00:18:25,480 --> 00:18:27,040
En mitään.
236
00:18:27,680 --> 00:18:29,200
Oletko varma?
- Olen.
237
00:18:29,360 --> 00:18:31,040
Kaikki on hyvin.
238
00:18:35,280 --> 00:18:37,200
Hyvä on. Nähdään.
239
00:18:46,640 --> 00:18:48,480
Haloo?
240
00:18:48,640 --> 00:18:50,760
Hei, onko Ingrid Bø?
241
00:18:52,720 --> 00:18:54,760
Tämä on Bente Norum.
242
00:18:54,960 --> 00:18:57,440
En tiedä, muistatko minut.
243
00:18:58,560 --> 00:19:00,320
Huomenta.
244
00:19:00,480 --> 00:19:01,920
Huomenta.
245
00:19:02,120 --> 00:19:03,760
Onko uutisia?
246
00:19:03,920 --> 00:19:06,400
Vain lapset pelaavat päivällä.
247
00:19:06,560 --> 00:19:09,120
Kerro heti,
kun he kirjautuvat sisään.
248
00:19:22,720 --> 00:19:28,240
Hän ei halunnut tavata asemalla.
Ei luota poliisiin.
249
00:19:29,440 --> 00:19:31,440
Oletko kunnossa?
250
00:19:31,920 --> 00:19:34,480
Olen, vain vähän väsynyt.
251
00:19:34,640 --> 00:19:37,120
Pelasitko koko yön?
252
00:19:37,280 --> 00:19:38,800
Pelasin.
253
00:19:41,040 --> 00:19:44,160
Olen täällä vain lähteenä.
254
00:19:44,320 --> 00:19:45,840
En muuna.
255
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Minulla on teille nimi.
256
00:19:48,160 --> 00:19:52,000
Henkilön nimi.
En tiedä, onko se todellinen.
257
00:19:54,080 --> 00:19:55,560
OK?
258
00:19:58,160 --> 00:20:02,880
Mitä tapahtuu, jos kerron tämän?
- Kukaan ei saa tietää.
259
00:20:03,040 --> 00:20:05,840
Suojelemme hyvin lähteitämme.
260
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Entä tyttäreni?
261
00:20:10,720 --> 00:20:12,960
Annette Kleven.
262
00:20:13,600 --> 00:20:15,920
Tiedän, että hän on viinin tuoja.
263
00:20:16,120 --> 00:20:21,440
Mutta tapasin hänet poliisiasemalla,
ja hän on vastarintaliikkeessä.
264
00:20:21,600 --> 00:20:27,120
Hän haluaa minun vaihtavan
vastaanottopäivän hotellissani.
265
00:20:27,280 --> 00:20:30,800
Vastaanoton, johon tiedän
Sidorovan osallistuvan.
266
00:20:31,000 --> 00:20:34,160
Mikä on uusi päivä?
- Helmikuun 23.
267
00:20:34,320 --> 00:20:35,920
Helmikuun 23.
268
00:20:36,720 --> 00:20:38,960
Kertoiko hän syyn?
269
00:20:40,000 --> 00:20:44,080
Okei. Tee se. Muuta päivä siksi.
270
00:20:44,240 --> 00:20:46,640
Ja pidä meidät ajan tasalla.
271
00:20:47,120 --> 00:20:49,920
Teettekö jotain
hänen pysäyttämisekseen?
272
00:20:50,080 --> 00:20:52,960
Teemme,
kun saamme tarpeeksi todisteita.
273
00:20:53,120 --> 00:20:57,760
Joten haluan sinun
tekevän hänen kanssaan yhteistyötä.
274
00:20:59,200 --> 00:21:03,760
Sinä ja tyttäresi olette turvassa.
Takaan sen.
275
00:21:05,520 --> 00:21:06,840
Hyvä on.
276
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Selvä.
277
00:21:15,240 --> 00:21:18,520
Klevenin nimi on Ellen Rustad.
Hän on poliisi.
278
00:21:18,720 --> 00:21:20,480
Pidä häntä silmällä.
279
00:21:20,640 --> 00:21:23,360
Vakoilisinko
peitetyössä olevaa poliisia?
280
00:21:24,240 --> 00:21:28,000
Selvitä, keneen hän liittyy.
- Okei.
281
00:21:35,040 --> 00:21:38,440
<i>"Kos" on hyvin tärkeä.
Tiedän, että tiedät sen.</i>
282
00:21:38,600 --> 00:21:42,320
Siksi sanomme Norjassa "koselig".
283
00:21:44,160 --> 00:21:47,280
Olla mukavasti takan äärellä.
284
00:21:47,440 --> 00:21:50,720
Eikö se merkitsekin
Latviassa jotain pahaa?
285
00:21:50,880 --> 00:21:52,960
Aivan. OK.
286
00:22:00,480 --> 00:22:02,720
Daniel?
- Niin, sir.
287
00:22:02,880 --> 00:22:05,200
Pysähdyimmekö?
- Aivan, sir.
288
00:22:05,360 --> 00:22:07,840
Edessä on venäläisiä sotalaivoja.
289
00:22:11,120 --> 00:22:15,000
<i>EU valvoo tiiviisti kahdeksan
venäläisaluksen laivuetta.</i>
290
00:22:15,160 --> 00:22:19,280
<i>Joiden nähdään tässä purjehtivan
Kattegatin väylän läpi tänään.</i>
291
00:22:19,440 --> 00:22:22,840
<i>Laivue näyttää estävän
aiemman Norjan pääministerin-</i>
292
00:22:23,000 --> 00:22:25,880
<i>-Jesper Bergin laivan
pääsyn Norjan vesille.</i>
293
00:22:26,040 --> 00:22:29,720
<i>Venäjän puolustusministeri
on myös julkaisut nämä kuvat-</i>
294
00:22:29,880 --> 00:22:32,600
<i>-sotilasharjoituksestaan
Pietarin lähellä.</i>
295
00:22:32,760 --> 00:22:37,440
<i>Tarkkailijat näkevät tämän
mahdollisena varoituksena Bergille-</i>
296
00:22:37,600 --> 00:22:40,200
EU-presidentti ei tee yhteistyötä-
297
00:22:40,360 --> 00:22:43,280
-ennen kuin Sidorova
vetää laivat pois.
298
00:22:43,440 --> 00:22:46,160
<i>Voimme tässä kuulla
herra Bergin reaktion:</i>
299
00:22:46,320 --> 00:22:50,040
<i>Älä koskaan epäröi venäläisten
edessä. Jatkamme matkaa.</i>
300
00:22:50,200 --> 00:22:51,600
Soitan Sidorovalle.
301
00:22:55,280 --> 00:22:59,680
Oletko varma, että pystyt
ratkaisuihin Jesperin suhteen?
302
00:23:00,080 --> 00:23:02,640
Hänellä on melkoinen ote sinuun.
303
00:23:04,240 --> 00:23:05,920
Ei ole enää.
304
00:23:06,640 --> 00:23:10,600
Tiedustelumme kertoo, että
aiot vapauttaa rannikkovartijat.
305
00:23:10,880 --> 00:23:13,360
Olenko saanut vääriä tietoja?
306
00:23:13,520 --> 00:23:17,280
Kyllä ja ei. Armahdamme heidät.
307
00:23:17,440 --> 00:23:20,240
Aiotteko sietää
väkivaltaa meitä kohtaan?
308
00:23:20,720 --> 00:23:25,000
Se näyttää siltä kuin yrittäisit
miellyttää Jesperin kannattajia.
309
00:23:25,160 --> 00:23:28,080
Minun on priorisoitava
oman kansani reaktiot.
310
00:23:28,240 --> 00:23:32,160
Jesper Bergin käsittely on
tärkeämpää kuin rannikkovartijat.
311
00:23:32,320 --> 00:23:34,040
Me hoidamme Jesper Bergin.
312
00:23:34,200 --> 00:23:37,600
Sinun pitäisi hoitaa EU.
- Mitä tarkoitat?
313
00:23:37,760 --> 00:23:40,320
Voiman käyttö vaikuttaa kielteisesti.
314
00:23:40,480 --> 00:23:44,080
EU-johtajat kieltäytyvät
tapaamasta aggressionne takia.
315
00:23:44,240 --> 00:23:46,000
Mitä ajattelet?
316
00:23:46,960 --> 00:23:50,560
Katkaistaan käsi, joka ruokkii häntä.
317
00:23:51,760 --> 00:23:53,760
Luota minuun.
318
00:24:05,600 --> 00:24:07,680
<i>Puolalainen alus.</i>
319
00:24:07,840 --> 00:24:09,920
Tämä on viimeinen varoitus.
320
00:24:10,080 --> 00:24:13,120
Muuttakaa kurssia,
tai upotamme teidät.
321
00:24:18,560 --> 00:24:21,200
Puolustusvoimien komentaja
on linjalla.
322
00:24:22,320 --> 00:24:26,400
Oletko varma, että Sidorovalla
on tarpeeksi vaikutusvaltaa?
323
00:24:28,160 --> 00:24:31,280
Oletan, että hän hallitsee asian.
324
00:24:31,440 --> 00:24:35,360
<i>Muuttakaa kurssia,
tai upotamme teidät.</i>
325
00:24:37,920 --> 00:24:41,440
Pian on liian myöhäistä
välttää törmäys.
326
00:24:41,920 --> 00:24:44,080
Sir, se on laiva, ei auto.
327
00:24:44,240 --> 00:24:47,440
Kymmenessä sekunnissa
olisi liian myöhäistä.
328
00:24:51,200 --> 00:24:52,960
<i>Jatka purjehtimista.</i>
329
00:25:24,560 --> 00:25:26,640
<i>Oslo, täältä tullaan!</i>
330
00:25:31,520 --> 00:25:34,800
Valitettavasti Norja on päättänyt-
331
00:25:34,960 --> 00:25:38,320
-sulkea maaöljyputkensa välittömästi.
332
00:25:38,480 --> 00:25:41,280
Tämä johtuu tarvittavasta huollosta.
333
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
Milloin ne avataan uudelleen?
334
00:25:43,920 --> 00:25:47,320
Saamme päivämäärät,
kun tiedämme vahingon laajuuden.
335
00:25:47,480 --> 00:25:49,120
Onko muita kysymyksiä?
336
00:25:56,000 --> 00:26:01,280
Tämä on kyyninen toimenpide.
Saksassa palellutaan kuoliaaksi.
337
00:26:01,440 --> 00:26:03,040
<i>Se voi muistuttaa siitä-</i>
338
00:26:03,200 --> 00:26:06,240
<i>-miksi Euroopan
pitäisi hylätä päätöslauselma.</i>
339
00:26:06,400 --> 00:26:10,000
Saksa on yksi maista,
joka aikoo äänestää ei.
340
00:26:10,160 --> 00:26:13,200
Toivon, että muut
pitävät Saksaa johtajana.
341
00:26:13,360 --> 00:26:17,120
He pitävät Saksaa rahana,
ei johtajana.
342
00:26:17,280 --> 00:26:20,320
Tiedätte varsin hyvin,
miksi Itä-Euroopan maat-
343
00:26:20,480 --> 00:26:25,280
-aikovat puoltaa päätöslauselmaa.
Ne pelkäävät Venäjää.
344
00:26:25,440 --> 00:26:28,440
Ehkä teidän pitäisi ottaa
ne pelot vakavammin.
345
00:26:28,600 --> 00:26:31,600
<i>Älkää luennoiko minulle
Euroopan politiikasta.</i>
346
00:26:31,760 --> 00:26:34,160
<i>Ette saa ystäviä kaasun katkaisulla.</i>
347
00:26:34,320 --> 00:26:36,000
Palautamme sen.
348
00:26:36,160 --> 00:26:40,720
Kunhan EU-parlamentti
on hylännyt päätöslauselman.
349
00:26:46,880 --> 00:26:50,320
<i>Hän puhuu
kuin olisi tottunut johtamaan.</i>
350
00:26:50,480 --> 00:26:54,000
<i>Ehkä julkisella sektorilla.</i>
- Poliisiko?
351
00:26:54,160 --> 00:26:57,920
<i>Emme voi sulkea sitä pois.
Mutta se ei ole Kleven.</i>
352
00:26:58,080 --> 00:27:00,880
<i>Hän ei ole verkossa tällä hetkellä.</i>
353
00:27:01,040 --> 00:27:03,120
Olisimmeko paljastuneet?
354
00:27:03,280 --> 00:27:08,960
<i>Ehkä. Hän tietää Welandin
kirjautuneen, mutta ei ota yhteyttä.</i>
355
00:27:09,600 --> 00:27:11,760
Mitä hän tekee nyt?
356
00:27:11,920 --> 00:27:13,680
<i>Ampuu zombeja.</i>
357
00:27:13,840 --> 00:27:16,720
Okei. Voimmeko tunnistaa hänet?
358
00:27:16,880 --> 00:27:19,880
<i>Hän paljastuu ennemmin tai myöhemmin.</i>
359
00:27:20,040 --> 00:27:24,400
<i>Mutta en voi taata,
että se tapahtuu kolmessa päivässä.</i>
360
00:27:49,200 --> 00:27:51,200
Minne menet?
361
00:27:52,400 --> 00:27:57,200
On tärkeä pysyä laivassa.
- Luulin, että sait tiedon.
362
00:27:57,360 --> 00:27:59,520
Olen pahoillani, herra Berg.
363
00:27:59,680 --> 00:28:04,080
Mene alas!
- Soita Suomen presidentille.
364
00:28:10,000 --> 00:28:12,560
Jesper.
<i>- Miten kaikki sujuu?</i>
365
00:28:13,600 --> 00:28:16,880
Ei kovin hyvin.
<i>- Voisin sanoa samaa.</i>
366
00:28:17,040 --> 00:28:18,720
<i>Minut petetään.</i>
367
00:28:18,880 --> 00:28:20,480
Jesper, olen pahoillani.
368
00:28:20,640 --> 00:28:22,480
Itä-Euroopan maat tapasivat-
369
00:28:22,640 --> 00:28:27,360
-Teichmannin ja Euroopan
puolustuskomission eilen illalla.
370
00:28:27,520 --> 00:28:28,840
Miksi?
371
00:28:29,000 --> 00:28:33,840
<i>Koska Norjan öljysaarto
pakotti Saksan reagoimaan.</i>
372
00:28:34,480 --> 00:28:37,120
Saksalaiset ovat tarjonneet-
373
00:28:37,280 --> 00:28:40,160
-sotilaallisen
varustelusuunnitelman maille-
374
00:28:40,320 --> 00:28:42,400
-joilla on raja Venäjän kanssa.
375
00:28:42,960 --> 00:28:45,600
Ei Venäjä kunnioita unionia-
376
00:28:45,760 --> 00:28:49,840
-jos annatte pääministeri
Anita Ryghin määräillä teitä.
377
00:28:50,000 --> 00:28:51,680
<i>Olen samaa mieltä.</i>
378
00:28:52,400 --> 00:28:56,320
<i>Mutta Suomi
ei voi pysäyttää tätä yksin.</i>
379
00:28:56,480 --> 00:28:59,280
Peräännyttekö tekin?
<i>- Peräännymme.</i>
380
00:28:59,440 --> 00:29:04,560
<i>Emme voi voittaa päätöslauselmaa
ilman Itä-Euroopan tukea.</i>
381
00:29:04,720 --> 00:29:10,240
<i>Ehkä sinun on aika palata.</i>
- Jään tänne.
382
00:29:14,960 --> 00:29:17,040
<i>HM?</i>
383
00:29:18,000 --> 00:29:22,480
<i>HM? Tapaaminen tapahtuu nyt.
Jesper Berg kirjautui juuri.</i>
384
00:29:24,960 --> 00:29:29,200
Siirry lähemmäksi. Käytä Welandia.
<i>- Welandia ei ole kutsuttu.</i>
385
00:29:29,360 --> 00:29:31,440
Isä, voinko ottaa jugurttia?
386
00:29:31,600 --> 00:29:33,520
Kysy äidiltä.
387
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
Lähetä Weland sinne.
388
00:29:36,560 --> 00:29:39,920
Äiti on suihkussa.
<i>- Tämä voi olla vaarallista.</i>
389
00:29:40,080 --> 00:29:42,640
Lähetä hänet sinne!
- Minulla on nälkä.
390
00:29:47,760 --> 00:29:50,880
Isä...
- Hyvä on, ota jugurttia!
391
00:29:57,280 --> 00:29:59,360
<i>187.</i>
392
00:30:02,080 --> 00:30:03,840
<i>Olet myöhässä.</i>
393
00:30:05,760 --> 00:30:07,360
<i>Anteeksi.</i>
394
00:30:12,240 --> 00:30:14,560
Isä?
- Mene pois, Andrea!
395
00:30:17,440 --> 00:30:18,960
<i>Mitä nyt?</i>
396
00:30:19,120 --> 00:30:21,200
Mitä teet?
397
00:30:22,480 --> 00:30:25,840
Pidä häntä silmällä!
Tiedät, ette teen työtä!
398
00:30:26,000 --> 00:30:28,880
Mekin asumme täällä!
399
00:30:42,640 --> 00:30:44,880
<i>938.</i>
400
00:30:51,200 --> 00:30:54,400
<i>Meidän on siirrettävä operaatiota.</i>
401
00:30:55,280 --> 00:30:58,080
<i>Ei. Sen on tapahduttava nyt.</i>
402
00:31:00,800 --> 00:31:05,440
<i>Ilman EU:ta Venäjä tuhoaa meidät.</i>
403
00:31:06,480 --> 00:31:10,320
<i>Teidän on järjestettävä
kansainvälinen tuki.</i>
404
00:31:11,280 --> 00:31:15,360
<i>Ilmoitammeko armeijalle tulostasi?</i>
405
00:31:16,000 --> 00:31:17,680
<i>Kyllä.</i>
406
00:31:39,120 --> 00:31:41,120
Miten täällä sujuu?
407
00:31:41,280 --> 00:31:43,760
Purimme salauksen.
408
00:31:43,920 --> 00:31:46,040
Mutta emme ole lähelläkään-
409
00:31:46,200 --> 00:31:49,280
-turvajärjestelmän
ohjelman purkamista.
410
00:31:49,440 --> 00:31:51,840
Miten kauan se vie?
411
00:31:52,000 --> 00:31:54,640
Emme ehkä onnistu lainkaan.
412
00:31:56,000 --> 00:31:57,600
Okei.
413
00:32:00,160 --> 00:32:04,800
Olemme äärimmäisen riippuvaisia
tästä suunnitelmasta.
414
00:32:04,960 --> 00:32:08,000
Epäonnistuminen ei tule kyseeseen.
415
00:32:09,120 --> 00:32:13,760
Kaveri, joka hakkeroi
hallituksen sähköpostin-
416
00:32:14,320 --> 00:32:18,400
-teki varmaan jotain hyvin älykästä.
417
00:32:18,560 --> 00:32:21,520
Mikä hänen nimensä on?
- Mudrust.
418
00:32:31,280 --> 00:32:34,400
En ole nähnyt häntä
kuuteen kuukauteen.
419
00:32:34,560 --> 00:32:36,480
Melkein pelkään tätä.
420
00:33:09,840 --> 00:33:12,400
Etkö aio hyvästellä?
421
00:33:20,800 --> 00:33:23,680
Miten Andrea voi?
Onko hän yhä vihainen?
422
00:33:23,840 --> 00:33:26,400
Älä siitä huoli.
423
00:33:27,680 --> 00:33:29,360
Hei.
424
00:33:32,560 --> 00:33:36,560
Laiva on aivan Norjan
aluevesien ulkopuolella.
425
00:33:37,040 --> 00:33:39,840
Ehdotan, että pidätämme hänet nyt.
426
00:33:40,000 --> 00:33:45,280
Rikommeko kansainvälistä oikeutta?
- Ei EU vastusta.
427
00:33:45,440 --> 00:33:47,840
Häntähän epäillään terrorismista.
428
00:33:48,000 --> 00:33:50,880
Hän on uhka
kansalliselle turvallisuudelle.
429
00:33:51,040 --> 00:33:53,680
Mutta hän tietää, että on nyt yksin.
430
00:33:54,960 --> 00:33:58,240
Miksi antaa hänelle lisähuomiota?
431
00:33:58,400 --> 00:34:03,280
Pidättäkää hänet,
kun hän tulee Norjan aluevesille.
432
00:35:23,360 --> 00:35:25,120
Hei.
433
00:35:25,280 --> 00:35:29,200
Olemme tavanneet ennen.
- Muistaisin sen.
434
00:35:29,360 --> 00:35:30,880
Olen Soldier.
435
00:35:32,240 --> 00:35:33,920
Ihanko totta?
436
00:35:35,680 --> 00:35:37,360
Hitto!
437
00:35:38,320 --> 00:35:42,120
Annoit minulle vinkkejä.
- Olet Mudrust, eikö vain?
438
00:35:42,280 --> 00:35:43,760
Niin olen.
439
00:35:44,280 --> 00:35:45,960
Olen suuri fani.
440
00:35:47,280 --> 00:35:50,480
Monet puhuvat sinusta.
441
00:35:50,640 --> 00:35:51,960
Kiitos.
442
00:35:52,120 --> 00:35:54,200
Hei. Onko kivaa?
443
00:35:54,400 --> 00:35:55,920
Joo.
444
00:35:56,320 --> 00:35:58,120
Hyvä. Otatko oluen?
445
00:35:58,280 --> 00:36:00,560
En.
- Etkö juo?
446
00:36:01,360 --> 00:36:03,040
Kuule...
447
00:36:04,160 --> 00:36:07,840
Entä ne sähköpostiviestit?
- Poista ne.
448
00:36:08,000 --> 00:36:11,440
Mitä sanomme vapautuspuolueelle?
449
00:36:12,040 --> 00:36:15,120
Emme ole heille mitään velkaa.
450
00:36:15,280 --> 00:36:18,560
Haluatko mennä vankilaan
heidän asiansa takia?
451
00:36:18,720 --> 00:36:20,640
Eikö se ole meidän asiamme?
452
00:36:20,800 --> 00:36:24,160
Faisal on nyt vapaa.
Vain sillä on väliä.
453
00:36:24,320 --> 00:36:26,560
Missä on olueni?
- Tässä.
454
00:36:26,960 --> 00:36:29,480
Minun piti vain kiittää Leonia.
455
00:36:30,000 --> 00:36:32,320
Hänen ansiostaan olet vapaa.
456
00:36:32,480 --> 00:36:34,880
Luoja. Kiitos.
457
00:36:41,920 --> 00:36:45,040
Voimme pidättää
puolustusvoimien komentajan.
458
00:36:45,200 --> 00:36:48,000
<i>Nytkö?</i>
- Huomenna aamulla.
459
00:36:48,160 --> 00:36:49,600
<i>Selvä.</i>
460
00:36:49,800 --> 00:36:51,720
Soitan sinulle myöhemmin.
461
00:36:54,800 --> 00:36:57,040
Minua koskeva salamurhasuunnitelma?
462
00:36:57,920 --> 00:37:03,720
Olette kohteena Doma Hotelin
vastaanotolla 23. helmikuuta.
463
00:37:03,920 --> 00:37:06,640
Emme tiedä muuta.
464
00:37:07,560 --> 00:37:09,880
Se on Bente Norumin hotelli.
465
00:37:10,040 --> 00:37:13,040
Tiedätkö mitään tästä?
466
00:37:14,280 --> 00:37:17,280
Näytätte olevan
oman tiedustelumme edellä.
467
00:37:17,760 --> 00:37:21,680
Saimme keskustelua ryhmästä.
He vahvistivat suunnitelmansa.
468
00:37:21,840 --> 00:37:24,880
Keitä he ovat?
Onko Vapaa Norja palannut?
469
00:37:25,040 --> 00:37:27,480
Tämä menee vastarinnan ohi.
470
00:37:27,680 --> 00:37:29,200
Kuka?
471
00:37:29,360 --> 00:37:34,800
Emme tiedä vielä. Mutta älkää
peruuttako vastaanottoa virallisesti.
472
00:37:34,960 --> 00:37:37,960
Se haittaisi tiedusteluamme.
473
00:37:50,000 --> 00:37:52,400
Tervetuloa. Anna kun autan sinua.
474
00:37:54,560 --> 00:37:56,560
Hei. Oletko Leon?
- Olen.
475
00:37:56,720 --> 00:37:58,480
Tervetuloa laivaan.
476
00:37:59,040 --> 00:38:02,880
Hei, Mina. Mennäänkö siihen heti?
477
00:38:11,040 --> 00:38:14,800
Anitan sähköpostiviestit
ovat erillisessä kansiossa.
478
00:38:14,960 --> 00:38:16,400
Loistavaa.
479
00:38:16,560 --> 00:38:18,960
Tämä on tärkeää, Leon.
480
00:38:22,160 --> 00:38:23,760
Mudrust.
481
00:38:25,680 --> 00:38:28,080
En sano, että se olet sinä, mutta...
482
00:38:28,240 --> 00:38:33,120
Hän jätti digitaalisen jäljen
Venäjän turvallisuuspalvelusta-
483
00:38:33,280 --> 00:38:34,880
-hakkerointinsa aikana.
484
00:38:37,760 --> 00:38:39,840
Miten se on mahdollista?
485
00:38:40,960 --> 00:38:42,640
Jos...
486
00:38:43,520 --> 00:38:47,840
Jos venäläiset latasivat
Free Our Soldiers -sovelluksen-
487
00:38:48,000 --> 00:38:51,840
-ja Mudrust laittoi siihen
jonkin haittaohjelman-
488
00:38:52,720 --> 00:38:54,800
-se on mahdollista.
489
00:38:54,960 --> 00:38:56,640
Se on nerokasta.
490
00:38:56,800 --> 00:38:58,240
Mikä?
491
00:38:58,800 --> 00:39:04,200
Hänellä on pääsy joka koneeseen,
johon sovellus on ladattu.
492
00:39:08,000 --> 00:39:10,200
Minä latasin sen sovelluksen.
493
00:39:16,560 --> 00:39:22,560
Meidän on tiedettävä,
mitä venäläisissä laivoissa puhutaan.
494
00:39:23,360 --> 00:39:29,200
Pääsy heidän sotilasjärjestelmiinsä
vaatii jonkinlaista koodia.
495
00:39:29,360 --> 00:39:31,960
Voitko auttaa meitä siinä?
496
00:39:33,200 --> 00:39:34,880
Voitko?
- Voin.
497
00:40:21,360 --> 00:40:22,800
Anteeksi.
498
00:40:24,040 --> 00:40:29,600
Minulla on ohjelma, jota venäläiset
käyttävät suojakoodeihinsa.
499
00:40:36,293 --> 00:40:40,853
Nytkö pääsemme
Venäjän sotilasjärjestelmiin?
500
00:40:42,556 --> 00:40:44,956
Tiedätkö, mitä, Leon?
501
00:40:45,040 --> 00:40:50,320
Autoit juuri maatamme
enemmän kuin voit kuvitella.
502
00:40:50,580 --> 00:40:55,460
Voitko saattaa tämän nuoren
miehen turvallisesti rannalle?
503
00:41:06,160 --> 00:41:07,480
Katso.
504
00:41:07,640 --> 00:41:09,960
Onko tämä se, mitä tarvitsemme?
505
00:41:19,280 --> 00:41:21,040
Olemme sisällä.
506
00:41:22,160 --> 00:41:23,920
Sisällä?
507
00:41:25,800 --> 00:41:27,920
Joten nytkö voimme...?
508
00:41:28,560 --> 00:41:31,120
Voimme tehdä, mitä haluamme.
509
00:41:33,520 --> 00:41:35,400
Entä nyt?
510
00:41:35,560 --> 00:41:37,280
Nyt odotamme.
511
00:41:39,440 --> 00:41:42,960
Anna minulle yleiskuva
Suomen ilmatilasta.
512
00:42:07,360 --> 00:42:09,040
Hei?
513
00:42:22,880 --> 00:42:24,480
Hilde?
514
00:42:40,560 --> 00:42:42,480
<i>Hei, Hans Martin.</i>
515
00:42:42,640 --> 00:42:45,720
Hei. Mistä on kyse? Missä olet?
516
00:42:45,920 --> 00:42:48,000
<i>Olemme äitini luona.</i>
517
00:42:49,360 --> 00:42:53,120
Et voi jäädä sinne.
Siellä ei ole suojelua.
518
00:42:53,280 --> 00:42:55,200
Tule kotiin.
519
00:42:55,360 --> 00:42:57,920
<i>En kestä olla kotona.</i>
520
00:42:58,400 --> 00:43:00,080
Mitä tarkoitat?
521
00:43:02,800 --> 00:43:05,600
<i>En kestä tätä enää.</i>
522
00:43:30,560 --> 00:43:32,400
Meidän on oltava nopeita.
523
00:43:38,280 --> 00:43:39,960
Okei.
524
00:43:41,040 --> 00:43:42,800
Sain sen.
525
00:43:42,960 --> 00:43:45,120
Painanko painiketta?
526
00:43:47,200 --> 00:43:48,720
Paina.
527
00:44:53,920 --> 00:44:56,760
Suomennos: Seija Kerttula
www.sdimedia.com
528
00:44:57,305 --> 00:45:57,234