"Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend
ID | 13180842 |
---|---|
Movie Name | "Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][575B2D7D].3 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37503900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,460 --> 00:00:29,800
Rent-a-Girlfriend
3
00:01:31,050 --> 00:01:36,460
...a neighbor asking a girl out
for dinner wouldn't piss her off.
4
00:01:31,520 --> 00:01:35,490
"Sigh and Girlfriend"
5
00:01:33,900 --> 00:01:36,820
If anything, you're making
too big a deal out of it
6
00:01:40,320 --> 00:01:40,830
Drain
7
00:01:40,830 --> 00:01:41,330
sweat
8
00:01:41,330 --> 00:01:41,780
sweat sweat sweat
9
00:01:41,780 --> 00:01:44,250
Wha?
10
00:01:42,040 --> 00:01:44,250
What am I saying?!
11
00:01:42,540 --> 00:01:44,250
What did I do?
12
00:01:42,790 --> 00:01:44,250
These internal thoughts take place over the span of a whole second
13
00:01:44,250 --> 00:01:50,510
I didn't want
this to end,
14
00:01:44,250 --> 00:01:50,510
and Yaemori-san's
words came to mind
15
00:01:44,730 --> 00:01:46,600
I'm a fool! An absolute moron!
16
00:01:46,600 --> 00:01:50,290
Thinking about Mizuhara made
me shout out my heart's desire!
17
00:01:52,760 --> 00:01:56,890
Allow me to explain!
What did "Can we get lunch?"
truly mean?
18
00:01:53,080 --> 00:01:54,180
Huh?
19
00:01:53,760 --> 00:01:57,970
It may have seemed like
two friendly college students
getting coffee together, but we're
technically rental GF and client.
20
00:01:54,180 --> 00:01:58,210
Uh, you don't really have to read all this.
21
00:01:55,050 --> 00:01:59,600
Mizuhara simply wanted to talk money.
That was the only reason she was
with a loser like me!
22
00:01:56,930 --> 00:02:01,270
And yet I crossed the line.
From her POV, I got cocky after
seeing her cry and started acting
like her BF or a trusted friend.
23
00:01:58,210 --> 00:02:00,830
L-Look at me instead.
24
00:01:58,470 --> 00:02:01,600
I was being a super delusional,
creepy virgin!!
25
00:02:02,840 --> 00:02:07,360
Talk about crazy.
I'm the delusional loser of the century!
26
00:02:04,350 --> 00:02:10,060
Gah
27
00:02:07,350 --> 00:02:10,060
Could you be any more
of a scumbag?!
28
00:02:07,350 --> 00:02:10,060
2 seconds into
the future
29
00:02:07,360 --> 00:02:10,060
Wha? Creepy! Gross! Scary!
30
00:02:10,060 --> 00:02:13,570
I can't do it! I can't look
Mizuhara in the eye!
31
00:02:13,570 --> 00:02:15,960
But there's no turning back!
32
00:02:15,960 --> 00:02:17,810
I mean, look at the time.
33
00:02:17,810 --> 00:02:19,950
Just figured we might wanna get lunch.
34
00:02:20,350 --> 00:02:23,720
But that'd be unfair to my other clients, so...
35
00:02:24,200 --> 00:02:26,080
R-Right?!
36
00:02:26,080 --> 00:02:27,490
It's fine. Forget I said anything.
37
00:02:26,660 --> 00:02:29,120
I've got bread at home
38
00:02:26,660 --> 00:02:29,120
Round 2
39
00:02:27,490 --> 00:02:29,120
Just thought of it 'cause of the time.
40
00:02:29,120 --> 00:02:30,800
O-Okay, bye.
41
00:02:31,580 --> 00:02:35,550
Gah, she turned me down!
Of course she did. She's a rental GF!
42
00:02:35,550 --> 00:02:39,510
Goodbye, my fleeting romance
43
00:02:35,820 --> 00:02:40,350
She saw right through my intentions!
Somebody kill me!
44
00:02:41,700 --> 00:02:43,140
On second thought, it's okay.
45
00:02:48,760 --> 00:02:50,260
Let's go get lunch.
46
00:02:59,580 --> 00:03:01,140
H-Huh?
47
00:03:01,780 --> 00:03:03,300
What?!
48
00:03:03,820 --> 00:03:05,540
Y-You sure?
49
00:03:05,540 --> 00:03:09,040
I mean, it's a bit late to worry about
special treatment. And I'm hungry.
50
00:03:09,040 --> 00:03:11,290
No way! Is she for real?
You're okay with this, Mizuhara?!
51
00:03:09,360 --> 00:03:11,290
Now to figure out where.
52
00:03:12,570 --> 00:03:15,090
H-Hold on, let me look for a good place!
53
00:03:13,130 --> 00:03:15,090
Let me handle it!!
54
00:03:13,880 --> 00:03:15,090
You just sit tight
55
00:03:15,090 --> 00:03:20,170
Restaurants
56
00:03:15,540 --> 00:03:17,210
Where should we go?
57
00:03:16,840 --> 00:03:20,170
I can't make her
find us a place
58
00:03:17,210 --> 00:03:20,170
She's pretty, so I bet she's been
to a bunch of nice places.
59
00:03:20,450 --> 00:03:23,320
I can't take her to my usual mom-and-pop diner.
60
00:03:20,760 --> 00:03:25,010
Wish I'd looked
it up earlier!
61
00:03:23,320 --> 00:03:25,010
I need something fancier!
62
00:03:25,010 --> 00:03:30,790
grind grind
63
00:03:25,390 --> 00:03:30,690
We always planned out our rental dates,
so it's my first time thinking on the fly!
64
00:03:30,690 --> 00:03:33,020
Behind me is a hottie twiddling her thumbs!
65
00:03:33,020 --> 00:03:37,440
Move, my fingers
66
00:03:33,020 --> 00:03:37,440
I need to prove
my worth
67
00:03:33,510 --> 00:03:37,440
My ability to take the lead is
really being put to the test now!
68
00:03:34,730 --> 00:03:37,440
A human operates at 1.5x their usual capacity in these situations
69
00:03:37,440 --> 00:03:41,820
Our special homemade pasta can only be experienced here!
We welcome same-day telephone reservations!
70
00:03:37,730 --> 00:03:40,540
An Italian restaurant, rated 3.5 stars
and less than a five-minute walk away!
71
00:03:40,540 --> 00:03:41,820
It's well within budget, too!
72
00:03:41,820 --> 00:03:43,120
Yeah, this is it!
73
00:03:42,250 --> 00:03:45,530
H-Hello, my name is Kinoshita.
Could I get a table for two...
74
00:03:45,530 --> 00:03:48,700
I'm very sorry, but we're currently full.
75
00:03:48,700 --> 00:03:50,120
Th-Thanks.
76
00:03:51,470 --> 00:03:53,670
There's currently a wait of 30 to 60 minutes.
77
00:03:55,050 --> 00:03:56,290
We're closed today...
78
00:03:57,000 --> 00:04:00,410
Gah! Why does this have to happen now?!
79
00:04:00,410 --> 00:04:01,900
What's wrong? Can't find a place?
80
00:04:01,900 --> 00:04:02,970
Ack!
81
00:04:02,010 --> 00:04:02,970
ack
82
00:04:03,550 --> 00:04:05,300
I-It's fine. Just give me a bit.
83
00:04:05,300 --> 00:04:06,710
I'll find us something.
84
00:04:07,790 --> 00:04:10,890
What are you talking about?
We can just go there.
85
00:04:10,890 --> 00:04:11,860
Italian Ristorante E Caffè
Saizeriya
86
00:04:11,850 --> 00:04:12,580
Huh?
87
00:04:13,420 --> 00:04:14,510
You're good with that?
88
00:04:14,510 --> 00:04:15,940
What's wrong with it?
89
00:04:16,370 --> 00:04:20,410
Don't waste money.
You gotta save up for a rainy day.
90
00:04:26,980 --> 00:04:29,830
So much for taking the lead.
91
00:04:32,410 --> 00:04:35,920
He's in love with you!
92
00:04:36,520 --> 00:04:39,320
My ideal girlfriend...
93
00:04:42,650 --> 00:04:46,470
I didn't think Mizuhara was
the type to go to Saize.
94
00:04:47,100 --> 00:04:50,430
Kinda funny imagining her eating here.
95
00:04:50,730 --> 00:04:53,150
It's just so down-to-earth...
96
00:04:51,510 --> 00:04:54,020
Hey, the menu's changed.
97
00:04:55,210 --> 00:04:57,230
I wanna get the popcorn shrimp!
98
00:04:57,480 --> 00:04:59,480
Popcorn shrimp,
99
00:04:57,480 --> 00:04:59,480
she says
100
00:04:58,260 --> 00:04:59,520
...and cute!
101
00:05:00,190 --> 00:05:03,190
Small talk
to distract himself
102
00:05:00,530 --> 00:05:02,210
D-Do you come here often?
103
00:05:02,070 --> 00:05:06,200
It's cheap
and tasty
104
00:05:02,210 --> 00:05:06,190
Don't you? Saize is a boon to
college students everywhere.
105
00:05:06,190 --> 00:05:08,300
Their meat-sauce doria is a classic.
106
00:05:06,200 --> 00:05:08,070
Like the focaccia
107
00:05:08,200 --> 00:05:09,410
Actually,
I'm here all the time
108
00:05:09,700 --> 00:05:12,740
Oh, wow. The Italian Hamburg
steak sounds good, too!
109
00:05:17,620 --> 00:05:18,900
Excuse me.
110
00:05:18,900 --> 00:05:20,360
Ready to order?
111
00:05:20,360 --> 00:05:21,630
Well...
112
00:05:22,690 --> 00:05:23,840
Sheesh.
113
00:05:24,300 --> 00:05:27,980
What kind of woman looks good
eating either crab or Saize?
114
00:05:28,840 --> 00:05:30,910
I'll also have a glass of white wine.
115
00:05:30,910 --> 00:05:31,680
What?
116
00:05:31,680 --> 00:05:32,880
For lunch?
117
00:05:32,880 --> 00:05:36,770
What's the problem? I'd already
decided to take the day off.
118
00:05:33,810 --> 00:05:36,770
Let me indulge
119
00:05:37,140 --> 00:05:39,100
cat
120
00:05:37,210 --> 00:05:39,100
I'm gonna drink. Don't stop me.
121
00:05:39,100 --> 00:05:41,480
I-I'll just get
one too, then
122
00:05:39,100 --> 00:05:41,680
O-Okay, I'll have a beer.
123
00:05:41,480 --> 00:05:43,440
I just feel like it
124
00:05:41,680 --> 00:05:43,440
Oh, you don't have to.
125
00:05:43,980 --> 00:05:46,400
Mizuhara's day drinking...
126
00:05:46,830 --> 00:05:49,370
All of this is just so new to me.
127
00:05:49,870 --> 00:05:52,240
But hey, if it's just a glass or two...
128
00:05:54,220 --> 00:05:55,270
Cheers.
129
00:05:55,790 --> 00:06:00,250
1 Hour Later
130
00:06:02,970 --> 00:06:08,680
dazed...
131
00:06:09,040 --> 00:06:11,640
This has gone way beyond a glass or two!
132
00:06:13,080 --> 00:06:14,780
O-Oh?
133
00:06:15,100 --> 00:06:18,810
What's with her? Something's clearly up!
134
00:06:19,100 --> 00:06:24,320
Her eyes are kinda glazed over,
and her cheeks are cutely flushed!
135
00:06:24,780 --> 00:06:28,530
The lights are on,
but nobody's home
136
00:06:25,320 --> 00:06:27,820
She's drunk. She's gotta be drunk.
137
00:06:28,120 --> 00:06:28,770
Hey.
138
00:06:28,770 --> 00:06:30,110
Y-Yes, ma'am?!
139
00:06:30,530 --> 00:06:32,500
What's that say?
140
00:06:33,650 --> 00:06:35,330
O-Oh, my T-shirt?
141
00:06:35,700 --> 00:06:38,660
I think it says "fish" in Italian.
142
00:06:39,390 --> 00:06:42,680
I found it at my favorite aquarium's
merch shop and took a liking to it.
143
00:06:42,680 --> 00:06:45,250
You buy clothes at an aquarium shop?!
144
00:06:47,860 --> 00:06:50,180
She's not gonna say that's uncool, right?
145
00:06:51,700 --> 00:06:54,140
Just how much do you love your fish?!
146
00:06:54,140 --> 00:07:01,480
cackle cackle
147
00:06:54,680 --> 00:06:58,900
Not even the biggest fans would wear
a T-shirt with a logo that says "fish"!
148
00:06:59,370 --> 00:07:01,480
And why in Italian?!
149
00:07:01,480 --> 00:07:03,810
Y-You don't have to laugh about it!
150
00:07:03,810 --> 00:07:06,780
Sorry, it's just tickling my funny bone!
151
00:07:08,210 --> 00:07:14,240
Why's she cracking up over something
so silly? She'd normally never...
152
00:07:17,700 --> 00:07:21,500
Sorry, that was rude. Let me calm down.
153
00:07:21,500 --> 00:07:23,170
You do that
154
00:07:25,630 --> 00:07:27,280
Sorry, I can't!
155
00:07:29,540 --> 00:07:30,670
That's so funny!
156
00:07:32,420 --> 00:07:34,270
So cute!
157
00:07:35,820 --> 00:07:38,680
The family-sized tiramisu is way too much!
158
00:07:38,680 --> 00:07:40,140
Even that's cracking you up?!
159
00:07:40,140 --> 00:07:42,260
It's for six!
160
00:07:42,870 --> 00:07:45,360
Is she a giggly drunk?
161
00:07:46,600 --> 00:07:49,640
She's so cute when drunk.
162
00:07:50,610 --> 00:07:53,900
She's laughing so much with me.
163
00:07:56,620 --> 00:08:01,960
The ideal couple image
164
00:07:57,060 --> 00:08:01,960
Man, I wish this would go on
for another 60 years!
165
00:08:01,960 --> 00:08:10,800
They say it's not about
how much you drink...
166
00:08:02,810 --> 00:08:07,370
This is unusual, though. We've had
drinks on our rental dates before...
167
00:08:07,370 --> 00:08:10,160
And she was perfectly fine at that one boozer.
168
00:08:11,180 --> 00:08:16,910
Is this a sign that she's opening up to me?
169
00:08:18,360 --> 00:08:21,800
Hey, uh, you sure about
getting lunch with me?
170
00:08:21,800 --> 00:08:22,390
Huh?
171
00:08:23,060 --> 00:08:27,340
I know I was the one who asked,
but you'd normally refuse.
172
00:08:29,900 --> 00:08:32,400
Like I said, it's too late to worry about that.
173
00:08:32,400 --> 00:08:33,700
I don't mean anything by this.
174
00:08:34,340 --> 00:08:35,420
Oh...
175
00:08:35,420 --> 00:08:36,690
Excuse me.
176
00:08:36,690 --> 00:08:37,970
You called?
177
00:08:37,970 --> 00:08:41,160
I'll have a hazelnut cake and a chocolate cake.
178
00:08:41,160 --> 00:08:41,830
Huh?
179
00:08:41,830 --> 00:08:43,390
Is that a problem?
180
00:08:41,830 --> 00:08:46,040
Drunk cat
181
00:08:43,390 --> 00:08:46,040
Sure you don't wanna count the calories?
182
00:08:46,350 --> 00:08:50,720
I mean, my grandma died.
There's no time limit to my grieving period.
183
00:08:52,670 --> 00:08:54,810
I'll get back to the grind tomorrow.
184
00:08:56,080 --> 00:08:59,050
I never expected her to
say something like that.
185
00:08:59,450 --> 00:09:02,270
Putting things off turns people into children.
186
00:09:02,640 --> 00:09:07,730
If there's something you want, you have
to go all-out to claim it for yourself.
187
00:09:03,880 --> 00:09:08,490
She's probably been stuck
between her dreams and reality,
188
00:09:08,050 --> 00:09:10,560
Only fools look back
on the past with regret.
189
00:09:08,490 --> 00:09:10,560
constantly disciplining herself.
190
00:09:11,340 --> 00:09:14,020
She's allowed to have this moment for herself.
191
00:09:14,020 --> 00:09:15,360
But I wonder...
192
00:09:15,850 --> 00:09:19,520
If she has this weak side to her,
does she need someone to lean on?
193
00:09:20,100 --> 00:09:24,750
Does she want someone like...
a boyfriend, for example?
194
00:09:25,310 --> 00:09:28,210
If only I could be that for her...
195
00:09:33,730 --> 00:09:36,880
Are you in love with me?
196
00:09:40,500 --> 00:09:41,350
Huh?
197
00:09:41,970 --> 00:09:43,970
Rent-a-Girlfriend
198
00:09:45,130 --> 00:09:48,960
Are you in love with me?
199
00:09:53,580 --> 00:09:54,400
Wha?
200
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
Wh-Where'd that come from?!
201
00:09:56,730 --> 00:09:58,770
Love? Did she just say "in love"?!
202
00:09:58,770 --> 00:10:00,960
Why is she asking that?!
203
00:10:00,960 --> 00:10:02,350
Your "ideal girlfriend."
204
00:10:03,330 --> 00:10:09,290
That stuff you said at the park.
A lot of it sounded familiar.
205
00:10:03,690 --> 00:10:07,180
And though she usually always puts
on a smile when she's with me...
206
00:10:09,860 --> 00:10:11,880
You were talking about me, weren't you?
207
00:10:13,840 --> 00:10:17,550
Uh, I dunno about you specifically...
208
00:10:17,840 --> 00:10:19,870
She really did figure it out!
209
00:10:19,870 --> 00:10:20,920
I get it.
210
00:10:22,050 --> 00:10:26,430
I know you said all that because you
couldn't bear to see me in so much pain,
211
00:10:26,430 --> 00:10:28,730
and that you made that
"ideal girlfriend" up on the spot.
212
00:10:30,230 --> 00:10:33,820
But if I'm wrong, that changes things.
213
00:10:34,860 --> 00:10:37,820
Also, Yaemori-san told me before...
214
00:10:38,680 --> 00:10:42,020
that you're in love with me.
215
00:10:44,420 --> 00:10:46,680
Last time I asked, you said you weren't.
216
00:10:46,680 --> 00:10:49,370
But I have my clients, and you have Ruka-chan.
217
00:10:50,380 --> 00:10:53,440
I figured I should ask again and make sure.
218
00:10:54,860 --> 00:10:56,560
So, what's the deal?
219
00:10:59,400 --> 00:11:01,790
Do you love me?
220
00:11:04,670 --> 00:11:08,720
I really am in love with Mizuhara.
221
00:11:18,070 --> 00:11:19,700
Here's your order!
222
00:11:20,930 --> 00:11:22,550
Enjoy yourselves.
223
00:11:24,710 --> 00:11:26,620
Sorry for asking out of the blue.
224
00:11:28,410 --> 00:11:31,530
I mean, it can't be, right? Forget I asked.
225
00:11:33,020 --> 00:11:34,450
Let's have these cakes and head home.
226
00:11:38,920 --> 00:11:40,840
If I had five more seconds...
227
00:11:40,840 --> 00:11:42,570
I probably would've told her.
228
00:11:41,530 --> 00:11:44,300
Saize truly is great!
229
00:11:44,990 --> 00:11:47,500
It's a miracle that they have
wine for 100 yen a glass!
230
00:11:45,210 --> 00:11:47,500
I've even told her before that
"You're the one I want!"
231
00:11:48,330 --> 00:11:52,400
She was cracking up in the middle there,
but she pulled herself together.
232
00:11:49,020 --> 00:11:52,890
Ended up having
two drinks
233
00:11:53,270 --> 00:11:56,500
I did kinda wanna see her wasted, though.
234
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
That would've
been nice, too
235
00:12:00,330 --> 00:12:03,360
Hey, I've been wanting to ask.
236
00:12:05,220 --> 00:12:08,800
Did you manage to tell your
grandma the truth about us?
237
00:12:10,380 --> 00:12:11,630
I couldn't.
238
00:12:12,490 --> 00:12:15,290
I tried to, but she said
she was fine either way.
239
00:12:17,220 --> 00:12:19,680
That if I wanted to talk, she'd listen,
240
00:12:19,680 --> 00:12:21,940
but if I didn't, then she didn't want to, either.
241
00:12:24,200 --> 00:12:29,380
When she said that, I just couldn't
bring myself to tell her.
242
00:12:30,550 --> 00:12:32,330
I don't regret it, though.
243
00:12:32,940 --> 00:12:33,960
I mean it.
244
00:12:35,270 --> 00:12:39,690
That dilemma helped me consider what I was
doing for her, and what was for myself,
245
00:12:40,220 --> 00:12:42,140
right until the very end.
246
00:12:42,140 --> 00:12:44,840
And I'm thankful that you presented it to me.
247
00:12:47,610 --> 00:12:50,560
But also, it's made it harder to come clean...
248
00:12:52,290 --> 00:12:55,690
If we tell Granny Nagomi the truth now,
249
00:12:55,690 --> 00:13:01,050
she'll despise us for lying to my
grandma until her last breath.
250
00:13:04,690 --> 00:13:06,840
I won't let that happen.
251
00:13:08,260 --> 00:13:10,170
I'm the one responsible here.
252
00:13:10,870 --> 00:13:14,040
I swear I'll protect you from the blame!
253
00:13:17,080 --> 00:13:18,270
How, exactly?
254
00:13:20,270 --> 00:13:23,310
Anyway, our relationship's
back to where it used to be.
255
00:13:23,310 --> 00:13:23,960
Huh?
256
00:13:24,460 --> 00:13:29,130
I said I'd be there for you as your rental
girlfriend until you landed a real one.
257
00:13:29,550 --> 00:13:30,740
Remember that?
258
00:13:33,830 --> 00:13:35,340
Better get on that!
259
00:13:35,340 --> 00:13:38,350
Get yourself the greatest
girlfriend ever, or I'll beat you up!
260
00:13:41,240 --> 00:13:42,000
Bye.
261
00:13:43,570 --> 00:13:45,420
She's right.
262
00:13:46,440 --> 00:13:49,610
I don't have it in me to protect her.
263
00:13:50,240 --> 00:13:54,300
I'm just her client,
just her next-door neighbor.
264
00:13:54,700 --> 00:13:56,910
Not her boyfriend or anything.
265
00:14:00,220 --> 00:14:01,790
I didn't make that up!
266
00:14:04,170 --> 00:14:06,890
I meant every word of what I said.
267
00:14:06,890 --> 00:14:09,520
My ideal girlfriend is you.
268
00:14:10,930 --> 00:14:14,030
This might get me in a
whole lot of trouble, but...
269
00:14:16,150 --> 00:14:19,640
You were always the one I've been in...
270
00:14:21,390 --> 00:14:22,830
Oh, found Kazuya.
271
00:14:22,830 --> 00:14:24,920
What're you doing out here?
272
00:14:26,510 --> 00:14:29,260
K-Kibe? Why are you here?!
273
00:14:29,260 --> 00:14:31,950
We're going out drinking, remember?
Came to pick you up.
274
00:14:30,760 --> 00:14:32,260
We're hitting up
the batting cages first
275
00:14:31,950 --> 00:14:33,520
It's only 2 PM!
276
00:14:32,260 --> 00:14:33,010
It's not open yet!
277
00:14:33,010 --> 00:14:35,770
Scary...
278
00:14:33,520 --> 00:14:35,740
Actually, were you saying something?
279
00:14:35,740 --> 00:14:37,350
Of course not, you moron!
280
00:14:35,770 --> 00:14:37,350
Just your imagination
281
00:14:39,560 --> 00:14:41,520
badump badump
282
00:14:39,860 --> 00:14:41,520
Sh-She's gone!
283
00:14:41,790 --> 00:14:45,640
Oh, she must've rushed inside
when she saw these guys.
284
00:14:48,690 --> 00:14:49,720
Whoa, what?
285
00:14:49,720 --> 00:14:53,820
I mustered up all that courage for what?!
286
00:14:51,700 --> 00:14:54,160
Ichinose
287
00:14:56,420 --> 00:14:58,040
So hot.
288
00:15:00,870 --> 00:15:04,210
Are you in love with me?
289
00:15:04,620 --> 00:15:08,190
You were always the one I've been in...
290
00:15:08,810 --> 00:15:10,680
I'm such an idiot.
291
00:15:11,300 --> 00:15:15,270
Sheesh, I have to do something about this.
292
00:15:17,390 --> 00:15:19,850
Grill'n'Pub Gold Ship
293
00:15:17,390 --> 00:15:19,850
Ghost
294
00:15:19,850 --> 00:15:22,440
How do you ask a girl out?
295
00:15:22,730 --> 00:15:25,570
You planning on cheating? What an asshole.
296
00:15:25,570 --> 00:15:27,840
You did the same thing recently, dude.
297
00:15:27,840 --> 00:15:30,400
I did not! I was just texting her.
298
00:15:30,670 --> 00:15:34,240
This just means you're pent up, bro.
299
00:15:34,240 --> 00:15:38,080
Nangu, their junior
Was part of a famous
HS baseball team
Batted 7th, played left field
Favorite musician:
ClariS
300
00:15:34,240 --> 00:15:38,080
Yeah, ask Chizuru-san for a quickie
and get it over with.
301
00:15:34,790 --> 00:15:38,080
Can I go ahead and eat the
tail of the fried shrimp?
302
00:15:38,820 --> 00:15:41,800
Damn, you have it good! Go bald!
303
00:15:41,710 --> 00:15:43,670
Don't say it if it's
gonna get you down
304
00:15:41,800 --> 00:15:43,670
You okay, bro?
305
00:15:43,670 --> 00:15:47,220
You know how to ask a girl out.
You've done it before.
306
00:15:47,220 --> 00:15:49,800
Yeah, yeah. What'd you say that time?
307
00:15:49,800 --> 00:15:53,510
Uh, all I did was agree to
the terms and hit confirm.
308
00:15:50,670 --> 00:15:53,510
Dunno if you can
call that a
real relationship
309
00:15:53,510 --> 00:15:56,140
G-Get off my case.
310
00:15:56,140 --> 00:15:57,480
Yikes, he's blushing. Gross.
311
00:15:57,480 --> 00:15:58,470
Gross as heck.
312
00:15:59,150 --> 00:16:00,590
Can I have this tail, too?
313
00:16:00,590 --> 00:16:02,190
If, by some chance...
314
00:16:02,190 --> 00:16:04,900
You were always the one I've been in...
315
00:16:02,520 --> 00:16:04,900
Mizuhara heard what I said...
316
00:16:05,270 --> 00:16:06,470
Wha?!
317
00:16:07,990 --> 00:16:09,500
What are you thinking?
318
00:16:09,500 --> 00:16:11,070
What do you mean, you're in love with me?!
319
00:16:10,110 --> 00:16:11,070
Face frozen in place
320
00:16:11,070 --> 00:16:13,200
I'm a rental girlfriend, damn it!
321
00:16:11,070 --> 00:16:16,660
cat
322
00:16:13,200 --> 00:16:16,660
How many times must I tell you
that we will never be a thing?!
323
00:16:17,030 --> 00:16:18,640
And what do you mean, "always"?
324
00:16:18,640 --> 00:16:22,370
You mean you were trying to get in my pants
even while we were shooting the movie?!
325
00:16:22,370 --> 00:16:25,970
Did you think you were in because
I cried in front of you?!
326
00:16:25,970 --> 00:16:30,380
I was a fool for trusting you when you said
it was for my grandma, you lust demon!
327
00:16:30,380 --> 00:16:34,280
I'm moving out tomorrow!
Never contact me again!
328
00:16:34,280 --> 00:16:37,430
There's not even a sliver of hope!
329
00:16:38,640 --> 00:16:45,100
scratch scratch
330
00:16:39,010 --> 00:16:41,740
Looking back, I nearly blew it!
331
00:16:39,890 --> 00:16:45,100
Got a big head
after those two beers
332
00:16:41,740 --> 00:16:46,210
I know I was just answering her
question, but what was I thinking?!
333
00:16:42,390 --> 00:16:45,100
You a cat now,
Kazuya?
334
00:16:46,220 --> 00:16:49,230
But it shows that I've
reached the breaking point!
335
00:16:49,230 --> 00:16:52,530
Wanna date her
336
00:16:49,630 --> 00:16:52,700
My desire to date her for real
is about to explode!
337
00:16:53,690 --> 00:16:58,440
I get that a girl like Mizuhara
would never give me the time of day!
338
00:16:58,440 --> 00:17:02,910
Wanting to be her boyfriend for real
is way beyond a pipe dream!
339
00:17:03,210 --> 00:17:05,230
But my heart's screaming out!
340
00:17:06,010 --> 00:17:06,920
I wanna go out with her.
341
00:17:06,920 --> 00:17:07,840
I wanna go out with her...
342
00:17:07,840 --> 00:17:09,340
I wanna go out with her!
343
00:17:09,720 --> 00:17:11,840
But there's no way! Not with a loser like me!
344
00:17:12,250 --> 00:17:15,590
We've been through this before!
Like, 500 million times!
345
00:17:16,090 --> 00:17:28,810
Sorry for
getting mad earlier
346
00:17:16,170 --> 00:17:19,850
Thanks for coming to pick me up.
I love you, Kibe.
347
00:17:19,850 --> 00:17:23,080
Dude, you're being kinda unhinged.
348
00:17:19,850 --> 00:17:28,810
Are you okay, bro?
349
00:17:23,080 --> 00:17:25,560
Oh, right, I nearly forgot.
350
00:17:25,560 --> 00:17:28,810
What? What's up? You can tell me anything.
351
00:17:29,170 --> 00:17:33,150
I went to see Nagomi-san the other day,
and Mami-chan showed up.
352
00:17:34,990 --> 00:17:35,780
Huh?
353
00:17:36,350 --> 00:17:37,470
Why?
354
00:17:37,470 --> 00:17:43,210
Nagomi-san said she wanted another advisor,
and it turned out to be Mami-chan.
355
00:17:43,080 --> 00:17:48,670
I never had them meet!
356
00:17:43,210 --> 00:17:45,520
G-G-Grandma brought her? Why?
357
00:17:45,520 --> 00:17:46,960
How'd they meet?!
358
00:17:46,960 --> 00:17:48,610
Twitter DMs, apparently.
359
00:17:48,610 --> 00:17:49,960
Twitter?!
360
00:17:49,960 --> 00:17:58,930
blank
361
00:17:50,220 --> 00:17:54,090
Hang on. Grandma and
Mami-chan know each other?
362
00:17:53,510 --> 00:17:58,930
Nagomi
Sake Shop
363
00:17:54,090 --> 00:17:56,820
Twitter? So, the Nagomi Sake Shop account?
364
00:17:56,820 --> 00:17:58,930
Then she should've known my family runs it.
365
00:17:59,430 --> 00:18:02,210
What'd Mami-chan say? What's in it for her?!
366
00:18:02,210 --> 00:18:05,600
I was suspicious at first, too...
367
00:18:06,040 --> 00:18:09,260
What we need to figure out now, in terms
of satisfying customer needs as well,
368
00:18:09,260 --> 00:18:13,050
is what kind of romances
senior citizens are looking for.
369
00:18:13,050 --> 00:18:15,820
I have a suggestion regarding that.
370
00:18:17,320 --> 00:18:21,120
How about we seriously consider
developing a dating app?
371
00:18:21,120 --> 00:18:27,000
Data says 77% of senior citizens
now have a smartphone.
372
00:18:27,000 --> 00:18:30,130
And that's all the younger
generation needs to find love.
373
00:18:30,490 --> 00:18:34,550
I don't think modern dating would
differ between young and old.
374
00:18:35,020 --> 00:18:36,550
An app, huh?
375
00:18:36,840 --> 00:18:40,600
A basic app would only cost
around a million yen to make.
376
00:18:40,600 --> 00:18:44,970
And I think it's essential when you consider
future scaling and value generation.
377
00:18:44,970 --> 00:18:47,680
Indeed. Trust Mami-dono to know.
378
00:18:48,450 --> 00:18:51,550
What, you mean she's being a huge help?
379
00:18:49,060 --> 00:18:56,480
R-
380
00:18:50,560 --> 00:18:56,480
Really...?
381
00:18:52,220 --> 00:18:56,480
She is, in fact,
giving a lot of useful opinions.
382
00:18:53,060 --> 00:18:56,480
She's really motivated
383
00:18:56,850 --> 00:18:59,600
It makes sense that Nagomi-san
would bring her along as an advisor.
384
00:18:56,870 --> 00:19:01,820
Uh, hang on. Even if that's true,
why team up with my grandma?
385
00:18:59,600 --> 00:19:01,820
She's done her research, too.
386
00:19:01,820 --> 00:19:05,310
Grill'n'Pub Gold Ship
387
00:19:01,820 --> 00:19:05,310
Ghost
388
00:19:02,200 --> 00:19:04,800
I feel nothing but fear...
389
00:19:05,620 --> 00:19:08,580
Kinoshita Nagomi
390
00:19:07,800 --> 00:19:08,580
Damn.
391
00:19:09,180 --> 00:19:11,640
I keep trying, but I can't get in touch.
392
00:19:12,040 --> 00:19:15,570
Is she on a trip
or something?
393
00:19:12,410 --> 00:19:16,050
Yeah, no. I can't get what I heard
last night out of my head.
394
00:19:16,050 --> 00:19:19,200
Is Mami-chan just interested in that work?
395
00:19:19,200 --> 00:19:22,890
But she can't have known about it
when she sent the first DM.
396
00:19:23,320 --> 00:19:25,850
Why did she get in touch with my grandma?
397
00:19:26,170 --> 00:19:29,370
I don't think she knows
Mizuhara and I are still meeting up.
398
00:19:29,370 --> 00:19:33,070
And she said back then that she
wasn't planning on telling anyone.
399
00:19:35,020 --> 00:19:35,400
Business Administration
Qualification Exam
Guide
400
00:19:40,650 --> 00:19:41,380
Huh?
401
00:19:42,650 --> 00:19:44,120
Oh, hey, Kazu-kun.
402
00:19:45,830 --> 00:19:49,830
Gah, Mami-chan?!
Speak of the devil and she appears!
403
00:19:46,360 --> 00:19:50,540
I feel like I'm always
picking up your textbooks.
404
00:19:50,540 --> 00:19:54,420
Business Administration
Qualification Exam
Guide
405
00:19:50,830 --> 00:19:51,440
Here.
406
00:19:51,040 --> 00:19:52,420
Be more careful
407
00:19:51,440 --> 00:19:52,840
Th-Thanks.
408
00:19:52,840 --> 00:19:55,540
I feel like I haven't seen you in ages.
409
00:19:53,540 --> 00:19:55,540
What'd you do
over summer break?
410
00:19:55,540 --> 00:19:57,000
This is a great chance!
411
00:19:57,000 --> 00:19:59,460
S-So, I heard from Kibe...
412
00:19:59,460 --> 00:20:02,430
Oh, about Granny Nagomi?
413
00:20:02,700 --> 00:20:07,140
I'm so sorry about that! I wasn't trying
to give you a nasty surprise or anything.
414
00:20:07,410 --> 00:20:10,240
I've gotten hooked on sake lately.
415
00:20:11,440 --> 00:20:14,430
And I just happened to
find Nagomi-san's account.
416
00:20:14,430 --> 00:20:17,050
I figured your grandma
would be a nice person,
417
00:20:17,050 --> 00:20:19,970
and the perfect person to ask about sake.
418
00:20:19,970 --> 00:20:20,970
I-I see.
419
00:20:20,970 --> 00:20:22,070
Sake? Really?
420
00:20:22,070 --> 00:20:32,580
I had no idea Kibe ran the thing
421
00:20:22,320 --> 00:20:26,670
And we ended up talking up
a storm about the website.
422
00:20:26,670 --> 00:20:29,680
I could make it the topic of my grad thesis,
423
00:20:29,680 --> 00:20:32,840
so I wanted to give it a shot
to help my future prospects.
424
00:20:32,840 --> 00:20:34,090
Should I not have?
425
00:20:34,090 --> 00:20:36,540
Oh, I wouldn't say that.
426
00:20:34,830 --> 00:20:36,540
Might help my
grandma feel younger!
427
00:20:36,880 --> 00:20:39,780
I haven't told her we're exes,
428
00:20:39,780 --> 00:20:42,510
but it's not something we
really need to mention, right?
429
00:20:43,460 --> 00:20:45,880
The work's just so much fun!
430
00:20:45,880 --> 00:20:48,720
I'm stupid, but I might just make
a good businesswoman!
431
00:20:49,100 --> 00:20:51,210
Oh, you're not stupid.
432
00:20:51,210 --> 00:20:53,220
Hey, you don't believe me, do you?
433
00:20:53,220 --> 00:20:54,560
Perish the thought!
434
00:20:56,980 --> 00:20:58,620
Prepare to be surprised.
435
00:20:58,620 --> 00:21:00,780
I-I look forward to it.
436
00:21:08,320 --> 00:21:10,290
Nagomi
Sake Shop
437
00:21:10,290 --> 00:21:12,750
I'll have that thing
done by next week.
Let's talk soon.
438
00:21:21,170 --> 00:21:22,940
Wow, she seemed really into it.
439
00:21:22,940 --> 00:21:27,140
Am I overthinking this? Maybe I should
trust Kibe and Mami-chan here.
440
00:21:27,610 --> 00:21:30,210
Maybe there's nothing to worry about.
441
00:21:30,210 --> 00:21:32,470
That's so funny!
442
00:21:35,340 --> 00:21:36,510
Hey, it's you.
443
00:21:36,510 --> 00:21:37,520
Kazuya-kun!
444
00:21:37,520 --> 00:21:38,770
H-Heya.
445
00:21:38,770 --> 00:21:40,750
You're not drinking too much, are you?
446
00:21:40,750 --> 00:21:43,190
You probably shouldn't play that game again.
447
00:21:40,820 --> 00:21:43,480
You were wasted last time
448
00:21:43,890 --> 00:21:44,730
Let's go.
449
00:21:44,730 --> 00:21:45,990
Y-Yeah.
450
00:21:45,990 --> 00:21:47,490
M-Mizuhara...
451
00:21:49,200 --> 00:21:52,450
Chizuru? Why are you in such a hurry?
452
00:21:52,450 --> 00:21:54,240
Our next class starts soon.
453
00:21:52,740 --> 00:21:56,350
I need to let her know
about the Mami-chan thing.
454
00:21:54,240 --> 00:21:56,570
Huh? We have plenty of time.
455
00:21:56,350 --> 00:21:58,670
Actually, wasn't that a bit cold of her?
456
00:22:00,260 --> 00:22:04,320
Then Take-kun said he was too
scared to go to the bathroom!
457
00:22:04,320 --> 00:22:08,090
Wow, he looks like a tough guy
but has a cute side, huh?
458
00:22:08,090 --> 00:22:10,740
Excuse me? He looks cute, too!
459
00:22:12,790 --> 00:22:15,070
You were always the one I've been in...
460
00:23:57,670 --> 00:23:59,830
We haven't done a preview
together in ages, Kazu-kun.
461
00:23:59,830 --> 00:24:01,000
You're right, actually.
462
00:24:01,000 --> 00:24:02,710
When was the last time we did it?
463
00:24:02,710 --> 00:24:07,130
It was my first time,
and I expected you to take the lead.
464
00:24:07,130 --> 00:24:09,170
But you were so stiff...
465
00:24:08,290 --> 00:24:10,340
Phrasing! Phrasing, Mami-chan!
466
00:24:10,340 --> 00:24:13,490
How'd it go when you and Chizuru-chan
did it for the first time?
467
00:24:13,490 --> 00:24:15,420
We haven't done anything of the sort!
468
00:24:15,420 --> 00:24:18,200
Huh? But you did the previews
right from the start.
469
00:24:18,200 --> 00:24:19,870
Oh, you meant the previews.
470
00:24:19,870 --> 00:24:22,120
Anyway, what's next time on Rent-a-Girlfriend?
471
00:24:22,120 --> 00:24:23,060
"Daikanyama and...
472
00:24:23,060 --> 00:24:23,700
...Girlfriend."
473
00:24:23,480 --> 00:24:26,980
"Daikanyama and Girlfriend"
474
00:24:23,700 --> 00:24:25,880
Oh, so you haven't done it.
474
00:24:26,305 --> 00:25:26,272