"Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend
ID | 13180852 |
---|---|
Movie Name | "Rent-a-Girlfriend" Sigh and Girlfriend |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][575B2D7D].8 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 37503900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,670 --> 00:00:29,630
RENT-A-GIRLFRIEND
3
00:01:31,020 --> 00:01:36,450
Aucune fille serait contre l’idée
d’aller déjeuner avec un voisin.
4
00:01:31,860 --> 00:01:34,010
LE SOUPIR ET LA COPINE
5
00:01:34,190 --> 00:01:36,610
TU TE FAIS TROP DE FILMS
6
00:01:40,320 --> 00:01:41,780
SILENCE…
PLOC. PLOC PLOC.
7
00:01:41,910 --> 00:01:44,250
Qu’est-ce qui me prend,
sérieux ?
8
00:01:42,790 --> 00:01:44,250
CE PASSAGE DURE UNE SECONDE
9
00:01:44,250 --> 00:01:50,290
J’ÉTAIS TRISTE DE LA VOIR PARTIR
ET J’AI REPENSÉ À CE QU’A DIT YAEMORI
10
00:01:44,660 --> 00:01:46,370
Quel con ! Mais quel con !
11
00:01:46,500 --> 00:01:50,330
J’étais tellement sous le charme
que c’est sorti tout seul !
12
00:01:54,090 --> 00:01:55,010
Euh…
13
00:01:55,210 --> 00:01:58,090
Vous n’avez pas besoin
de lire tout ça.
14
00:01:59,140 --> 00:02:00,590
Concentrez-vous sur moi.
15
00:02:02,760 --> 00:02:07,350
Non mais pour qui je me prends ?
Faut que je redescende sur Terre !
16
00:02:04,350 --> 00:02:07,350
ARGH
17
00:02:07,350 --> 00:02:10,060
DEUX SECONDES PLUS TARD :
« LA PIRE DES ORDURES ! »
18
00:02:08,020 --> 00:02:09,940
Beurk ! Tu me dégoûtes !
19
00:02:10,230 --> 00:02:13,570
Oh non… J’ose même pas
la regarder dans les yeux !
20
00:02:13,650 --> 00:02:15,780
Je peux plus faire machine arrière.
21
00:02:15,900 --> 00:02:17,490
Il est midi, après tout.
22
00:02:17,700 --> 00:02:19,700
Pourquoi pas déjeuner ensemble ?
23
00:02:20,240 --> 00:02:23,620
Je ne peux pas,
par respect pour mes autres clients…
24
00:02:24,370 --> 00:02:25,660
Ouais, je comprends !
25
00:02:26,000 --> 00:02:29,120
C’est pas grave !
J’ai dit ça comme ça, oublie.
26
00:02:26,660 --> 00:02:29,120
J’AI DES PETITS PAINS
QUI TRAÎNENT À LA MAISON
27
00:02:29,290 --> 00:02:30,710
À la prochaine.
28
00:02:32,500 --> 00:02:35,550
Elle a refusé !
Normal, c’est une fille à louer.
29
00:02:35,550 --> 00:02:39,510
ADIEU À MA VIE AMOUREUSE
30
00:02:35,750 --> 00:02:37,880
Elle a vu
que je voulais en profiter.
31
00:02:38,010 --> 00:02:39,510
Que quelqu’un m’achève !
32
00:02:41,640 --> 00:02:42,930
Pourquoi pas, en effet ?
33
00:02:48,770 --> 00:02:50,140
On déjeune ensemble ?
34
00:03:03,950 --> 00:03:05,410
Tu veux bien ?
35
00:03:05,530 --> 00:03:09,040
Bah, j’ai déjà franchi la ligne rouge.
Et j’ai faim.
36
00:03:09,210 --> 00:03:11,290
Sérieux ? Elle a vraiment accepté ?
37
00:03:12,460 --> 00:03:15,090
Attends une seconde !
Je cherche un resto.
38
00:03:13,880 --> 00:03:15,090
JE M’OCCUPE DE TOUT !
39
00:03:15,090 --> 00:03:16,840
RESTAURANTS
40
00:03:15,500 --> 00:03:17,000
Lequel ferait l’affaire ?
41
00:03:16,840 --> 00:03:20,170
JE PEUX PAS LA LAISSER
SE DONNER CE MAL
42
00:03:17,130 --> 00:03:20,170
Elle a dû se faire inviter
dans plein de bons restos.
43
00:03:20,340 --> 00:03:23,180
Je peux pas l’emmener
dans le premier bouiboui venu.
44
00:03:20,760 --> 00:03:25,010
J’AURAIS DÛ CHERCHER AVANT !
45
00:03:23,300 --> 00:03:25,010
Il me faut du chic, du classe.
46
00:03:25,010 --> 00:03:30,560
DONNE SON MAXIMUM
47
00:03:25,350 --> 00:03:27,850
Je prévois toujours tout,
quand je la loue.
48
00:03:27,970 --> 00:03:30,230
Mais là, c’est la panique !
49
00:03:30,640 --> 00:03:33,020
La beauté derrière moi
va s’impatienter.
50
00:03:33,020 --> 00:03:34,730
PLUS VITE !
JE DOIS ASSURER !
51
00:03:33,520 --> 00:03:37,360
Mes compétences de gentleman
sont vraiment mises à l’épreuve !
52
00:03:34,730 --> 00:03:37,440
DANS CES MOMENTS-LÀ,
L’HOMME AGIT 1,5 FOIS PLUS VITE
53
00:03:37,690 --> 00:03:41,700
Plus de trois étoiles,
prix raisonnables, 5 min à pied.
54
00:03:41,820 --> 00:03:42,700
J’appelle !
55
00:03:42,780 --> 00:03:45,530
J’aimerais réserver
une table pour deux, ce midi.
56
00:03:45,660 --> 00:03:48,540
Navrée,
mais nous sommes complets.
57
00:03:48,660 --> 00:03:49,910
Je vois. Merci.
58
00:03:51,370 --> 00:03:53,670
Il y a 30 min à 1 h d’attente.
59
00:03:54,960 --> 00:03:56,290
Nous sommes fermés.
60
00:03:57,960 --> 00:04:00,170
Pourquoi aujourd’hui ?
61
00:04:00,300 --> 00:04:01,760
Tu ne trouves rien ?
62
00:04:01,880 --> 00:04:02,760
Gloups.
63
00:04:02,010 --> 00:04:02,970
GLOUPS
64
00:04:03,510 --> 00:04:06,550
Si, si, attends.
Je suis en train de chercher.
65
00:04:07,680 --> 00:04:09,100
Ce n’est pas la peine.
66
00:04:09,720 --> 00:04:10,890
On a qu’à aller là.
67
00:04:10,890 --> 00:04:12,980
RESTAURANT FAMILIAL ITALIEN
68
00:04:13,270 --> 00:04:14,190
Ça te va ?
69
00:04:14,400 --> 00:04:15,810
Pourquoi ça m’irait pas ?
70
00:04:16,270 --> 00:04:20,440
Il ne faut pas gaspiller son argent.
On ignore de quoi l’avenir sera fait.
71
00:04:26,870 --> 00:04:29,830
Finalement, j’aurai servi à rien.
72
00:04:32,410 --> 00:04:35,920
Mon maître t’aime
pour la femme que tu es !
73
00:04:36,380 --> 00:04:39,210
Ma petite amie idéale…
74
00:04:42,630 --> 00:04:46,470
Je l’imaginais pas s’asseoir
dans un resto familial.
75
00:04:47,090 --> 00:04:50,430
C’est nouveau pour moi,
de la voir dans un tel cadre,
76
00:04:50,640 --> 00:04:53,200
mais j’aime bien ce côté
« fille ordinaire ».
77
00:04:54,390 --> 00:04:57,230
Ah ! Je veux manger
des crevettes popcorn !
78
00:04:57,480 --> 00:04:59,480
DES CREVETTES POPCORN, HEIN ?
79
00:04:58,230 --> 00:04:59,440
Trop mim’s.
80
00:05:00,190 --> 00:05:02,070
QUESTION POUR CACHER SON ÉMOI
81
00:05:00,440 --> 00:05:02,070
Tu manges souvent ici ?
82
00:05:02,070 --> 00:05:06,200
C’EST BON ET PAS CHER
83
00:05:02,190 --> 00:05:05,820
Pas toi ? C’est le bon plan
pour les étudiants.
84
00:05:06,160 --> 00:05:08,200
Leur doria à la milanaise est top.
85
00:05:06,200 --> 00:05:08,070
OU ENCORE LEUR FOCACCIA
86
00:05:08,200 --> 00:05:09,410
J’Y VAIS SOUVENT AUSSI
87
00:05:10,330 --> 00:05:11,990
Leurs polpette donnent envie !
88
00:05:17,500 --> 00:05:18,710
Excusez-moi !
89
00:05:18,830 --> 00:05:20,170
Vous avez choisi ?
90
00:05:20,340 --> 00:05:21,630
Pour commencer…
91
00:05:22,630 --> 00:05:23,840
Celle-là, alors…
92
00:05:24,050 --> 00:05:27,970
Comment elle fait pour être à l’aise
quel que soit le standing du resto ?
93
00:05:28,930 --> 00:05:30,760
… et un verre de vin blanc.
94
00:05:31,850 --> 00:05:33,810
– À midi ?
– J’ai pas le droit ?
95
00:05:33,810 --> 00:05:36,770
UN VERRE, ÇA FAIT PAS DE MAL
96
00:05:34,270 --> 00:05:36,770
J’ai décidé de me reposer,
aujourd’hui.
97
00:05:37,140 --> 00:05:39,100
CHAT LE VAUT BIEN
98
00:05:37,190 --> 00:05:39,100
Alors, je vais boire un coup.
99
00:05:39,100 --> 00:05:41,480
JE TRINQUE AVEC TOI
100
00:05:39,270 --> 00:05:41,520
Dans ce cas, une bière pour moi.
101
00:05:41,480 --> 00:05:43,440
JE BOIS PARCE QUE J’EN AI ENVIE
102
00:05:41,650 --> 00:05:43,230
Ne te sens pas obligé.
103
00:05:43,940 --> 00:05:46,400
Mizuhara consomme de l’alcool
dès le midi…
104
00:05:46,740 --> 00:05:49,370
Elle n’arrête pas de me surprendre.
105
00:05:49,780 --> 00:05:52,170
Enfin,
si c’est juste un verre, ça va.
106
00:05:54,120 --> 00:05:55,200
Santé.
107
00:05:55,790 --> 00:06:00,250
UNE HEURE PLUS TARD.
108
00:06:07,300 --> 00:06:08,680
DANS LES VAPES
109
00:06:09,010 --> 00:06:11,430
« Un seul verre », mon œil !
110
00:06:15,270 --> 00:06:18,810
Qu’est-ce qu’elle a ?
Quelque chose cloche.
111
00:06:19,020 --> 00:06:21,190
Elle a les yeux dans le vague
112
00:06:21,310 --> 00:06:24,230
et des joues rouges
qui la rendent trop craquante.
113
00:06:24,780 --> 00:06:28,530
ELLE A L’AIR AILLEURS
114
00:06:25,230 --> 00:06:27,740
Elle est bourrée, c’est sûr !
115
00:06:28,070 --> 00:06:28,950
Dis.
116
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
Oui ?
117
00:06:30,320 --> 00:06:32,410
C’est écrit quoi, sur ton t-shirt ?
118
00:06:34,330 --> 00:06:35,330
Ça ?
119
00:06:35,620 --> 00:06:38,660
Ça veut dire « poisson » en italien,
apparemment.
120
00:06:39,370 --> 00:06:42,500
J’ai flashé dessus dans la boutique
d’un aquarium.
121
00:06:42,630 --> 00:06:45,170
Tu achètes des vêtements là-bas ?
122
00:06:47,760 --> 00:06:50,180
Elle va dire
qu’elle trouve ça ringard ?
123
00:06:51,680 --> 00:06:54,010
T’aimes tellement ça, les poissons ?
124
00:06:54,140 --> 00:07:01,480
HA HA HA
125
00:06:54,680 --> 00:06:58,770
Il faut le vouloir, pour acheter
un t-shirt avec écrit « poisson ».
126
00:06:59,350 --> 00:07:01,480
Et pourquoi en italien ?
127
00:07:01,650 --> 00:07:03,810
C’est pas sympa de se moquer.
128
00:07:03,940 --> 00:07:06,570
Désolée, je trouve ça trop drôle.
129
00:07:08,190 --> 00:07:09,700
Qu’est-ce qui lui prend ?
130
00:07:09,820 --> 00:07:14,070
En général, elle se marre pas
aussi facilement.
131
00:07:17,910 --> 00:07:20,040
Pardon, ce n’est pas gentil.
132
00:07:20,290 --> 00:07:21,710
Allez, on se calme.
133
00:07:21,710 --> 00:07:23,170
C’EST SI DRÔLE QUE ÇA ?
134
00:07:25,590 --> 00:07:27,130
Je peux pas me retenir…
135
00:07:29,510 --> 00:07:30,630
C’est bizarre !
136
00:07:32,340 --> 00:07:34,010
Trop… mimi.
137
00:07:35,760 --> 00:07:38,680
Le tiramisu format familial
est énorme !
138
00:07:38,850 --> 00:07:40,140
Ça la fait rire aussi ?
139
00:07:40,310 --> 00:07:42,190
Pour six personnes, quoi !
140
00:07:42,730 --> 00:07:45,190
Est-ce qu’elle aurait
l’alcool joyeux ?
141
00:07:46,520 --> 00:07:49,570
Mizuhara est adorable,
quand elle a bu.
142
00:07:50,570 --> 00:07:53,910
Elle se tape des barres
juste sous mes yeux…
143
00:07:56,620 --> 00:08:01,960
LE COUPLE MARIÉ IDÉAL
144
00:07:56,990 --> 00:07:58,330
Ah là là…
145
00:07:58,450 --> 00:08:01,960
J’aimerais que ce moment
dure soixante ans.
146
00:08:01,960 --> 00:08:10,800
POURTANT, ON DIT QU’IL FAUT PRIVILÉGIER
LA QUALITÉ À LA QUANTITÉ
147
00:08:02,750 --> 00:08:04,500
Ça reste une première, pour moi.
148
00:08:04,750 --> 00:08:07,170
Même si on a déjà bu
lors d’un rencard,
149
00:08:07,290 --> 00:08:10,130
ou pendant la fameuse soirée
avec nos amis…
150
00:08:11,130 --> 00:08:13,720
Est-ce que ça voudrait dire
151
00:08:13,930 --> 00:08:16,930
qu’elle se lâche enfin
en ma compagnie ?
152
00:08:18,260 --> 00:08:19,350
Ça te va ?
153
00:08:19,970 --> 00:08:21,890
De déjeuner avec moi.
154
00:08:22,980 --> 00:08:27,310
Je sais que c’est moi qui t’ai invitée,
mais avant, tu aurais refusé…
155
00:08:29,860 --> 00:08:33,700
C’est trop tard pour faire genre.
Et c’est qu’un déjeuner.
156
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Pas faux.
157
00:08:35,450 --> 00:08:36,620
Excusez-moi !
158
00:08:36,700 --> 00:08:37,820
Vous désirez ?
159
00:08:37,950 --> 00:08:41,040
Une part de gâteau à la noisette
et une au chocolat.
160
00:08:41,830 --> 00:08:46,040
CHALCOOLISÉE
161
00:08:41,950 --> 00:08:43,210
Je n’ai pas le droit ?
162
00:08:43,330 --> 00:08:45,870
Ça fait beaucoup de calories, non ?
163
00:08:46,250 --> 00:08:48,250
Maintenant que mamie est décédée,
164
00:08:48,380 --> 00:08:50,670
je ne cours plus après le temps.
165
00:08:52,670 --> 00:08:54,930
Dès demain, je reprends le rythme.
166
00:08:56,050 --> 00:08:58,970
Alors là,
je l’aurais jamais imaginée dire ça.
167
00:08:59,350 --> 00:09:02,270
Ce n’est pas mature
de tout remettre au lendemain.
168
00:09:02,520 --> 00:09:03,880
Je ne peux pas abandonner…
169
00:09:04,020 --> 00:09:06,810
J’imagine
qu’elle a toujours dû se débattre
170
00:09:06,940 --> 00:09:10,520
entre ses rêves
et la dure réalité.
171
00:09:11,280 --> 00:09:13,690
Enfin, elle a le droit
de souffler un peu.
172
00:09:13,990 --> 00:09:15,360
Mais c’est bizarre…
173
00:09:15,780 --> 00:09:19,490
Elle n’a personne pour l’épauler
dans ses moments de faiblesse.
174
00:09:20,030 --> 00:09:24,750
Elle n’a jamais pensé
à avoir un petit ami pour la soutenir ?
175
00:09:26,080 --> 00:09:27,960
Si seulement c’était moi…
176
00:09:33,670 --> 00:09:36,970
Au fait, est-ce que tu m’aimes ?
177
00:09:41,970 --> 00:09:43,970
RENT-A-GIRLFRIEND
178
00:09:45,060 --> 00:09:49,060
Au fait, est-ce que tu m’aimes ?
179
00:09:54,480 --> 00:09:56,240
C’est quoi, cette question ?
180
00:09:56,570 --> 00:09:58,610
Elle m’a demandé si je l’aimais ?
181
00:09:58,740 --> 00:10:00,700
Mais pourquoi là, maintenant ?
182
00:10:00,870 --> 00:10:02,450
L’autre soir…
183
00:10:03,450 --> 00:10:06,120
Tu m’as parlé
de ta petite amie idéale.
184
00:10:06,290 --> 00:10:09,290
J’ai plus ou moins idée
de qui il s’agit.
185
00:10:09,790 --> 00:10:11,880
C’est moi, pas vrai ?
186
00:10:13,710 --> 00:10:17,550
Euh… J’ai jamais dit
que c’était toi en particulier.
187
00:10:17,800 --> 00:10:19,680
Elle m’a cramé. Je le savais !
188
00:10:19,800 --> 00:10:20,930
Je comprends.
189
00:10:21,970 --> 00:10:26,310
Comme tu ne supportais pas
de me voir triste,
190
00:10:26,430 --> 00:10:28,640
tu m’as sorti un joli mensonge.
191
00:10:30,400 --> 00:10:33,820
Mais si c’est la vérité,
ça change beaucoup de choses.
192
00:10:34,820 --> 00:10:37,820
En plus,
quand j’ai discuté avec Yaemori,
193
00:10:38,610 --> 00:10:42,120
elle a dit que tu m’aimais
pour la femme que j’étais.
194
00:10:44,280 --> 00:10:46,450
Sauf que tu as nié en bloc.
195
00:10:46,580 --> 00:10:49,370
Et puis, tu as déjà Ruka,
et j’ai d’autres clients.
196
00:10:50,330 --> 00:10:53,670
Je voulais donc
te poser la question une nouvelle fois.
197
00:10:54,800 --> 00:10:56,590
Alors ? Tu m’aimes ?
198
00:10:59,340 --> 00:11:01,720
Est-ce que tu es amoureux de moi ?
199
00:11:04,430 --> 00:11:05,970
Oui,
200
00:11:06,520 --> 00:11:08,770
je t’aime du fond du cœur.
201
00:11:18,110 --> 00:11:19,570
Merci d’avoir patienté.
202
00:11:20,900 --> 00:11:22,530
Bonne dégustation.
203
00:11:24,700 --> 00:11:26,540
Désolée d’avoir demandé ça.
204
00:11:28,330 --> 00:11:30,330
Je dois me faire des idées.
205
00:11:30,580 --> 00:11:31,620
Oublie.
206
00:11:32,960 --> 00:11:34,460
On s’en va après le dessert.
207
00:11:38,880 --> 00:11:42,050
Cinq secondes de plus,
et je lui aurais peut-être avoué…
208
00:11:42,180 --> 00:11:44,090
J’adore ce restaurant familial !
209
00:11:44,890 --> 00:11:47,600
J’ai déjà dit
que c’était elle que je voulais.
210
00:11:48,270 --> 00:11:52,480
Elle se marrait bien, au resto,
mais elle s’est vite reprise.
211
00:11:49,020 --> 00:11:51,020
IL A BU DEUX BIÈRES, FINALEMENT
212
00:11:53,230 --> 00:11:56,360
J’aurais bien aimé la voir
complètement bourrée.
213
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
MA FOI, TANT PIS
214
00:12:00,280 --> 00:12:03,320
Au fait,
je voulais te poser une question.
215
00:12:05,160 --> 00:12:08,790
Tu as dit la vérité
à ta grand-mère, finalement ?
216
00:12:10,410 --> 00:12:11,660
Non.
217
00:12:12,460 --> 00:12:15,540
J’ai essayé,
mais elle a dit qu’elle s’en fichait.
218
00:12:17,130 --> 00:12:19,460
Elle m’aurait écoutée,
si j’avais insisté,
219
00:12:19,630 --> 00:12:22,130
mais vu que ce n’était pas le cas…
220
00:12:24,180 --> 00:12:27,010
Du coup, je dois t’avouer que…
221
00:12:27,930 --> 00:12:29,390
je n’ai pas pu lui avouer.
222
00:12:30,520 --> 00:12:32,310
Pourtant, je ne regrette pas.
223
00:12:32,890 --> 00:12:33,890
Vraiment.
224
00:12:35,230 --> 00:12:39,610
J’ai pu faire la différence entre
ce que je faisais pour elle et pour moi.
225
00:12:40,150 --> 00:12:41,990
J’ai hésité jusqu’au bout,
226
00:12:42,110 --> 00:12:44,910
et je te remercie
de m’en avoir parlé.
227
00:12:47,530 --> 00:12:50,490
D’un autre côté,
ça complique les choses.
228
00:12:52,250 --> 00:12:55,540
Si jamais on venait
à tout dévoiler à Nagomi,
229
00:12:55,670 --> 00:13:01,050
elle nous mépriserait d’avoir menti
à ma grand-mère jusqu’à la fin.
230
00:13:04,550 --> 00:13:06,840
Je lui expliquerai
que t’y es pour rien.
231
00:13:08,220 --> 00:13:10,260
C’est ma faute, après tout.
232
00:13:10,810 --> 00:13:14,060
Je te protégerai quoi qu’il arrive !
233
00:13:16,980 --> 00:13:18,020
Et comment ?
234
00:13:20,230 --> 00:13:23,320
Au moins, notre relation
est revenue à la normale.
235
00:13:24,390 --> 00:13:29,280
Je ferai semblant d’être ta petite amie
jusqu’à ce que tu en trouves une vraie.
236
00:13:29,530 --> 00:13:30,830
Je te l’ai promis.
237
00:13:33,790 --> 00:13:35,210
Donne ton maximum !
238
00:13:35,330 --> 00:13:38,500
Trouve la fille parfaite,
ou tu entendras parler de moi.
239
00:13:41,130 --> 00:13:42,000
À plus.
240
00:13:43,510 --> 00:13:45,630
Mizuhara a raison.
241
00:13:46,420 --> 00:13:49,760
J’ai pas ce qu’il faut
pour la protéger.
242
00:13:50,140 --> 00:13:54,310
Pour elle, je ne suis qu’un client
et un voisin comme un autre.
243
00:13:54,640 --> 00:13:57,100
Je suis pas son petit ami,
loin de là.
244
00:14:00,150 --> 00:14:01,650
J’ai rien inventé !
245
00:14:04,150 --> 00:14:06,530
Je pense vraiment ce que j’ai dit.
246
00:14:06,900 --> 00:14:09,450
C’est toi, ma petite amie idéale.
247
00:14:10,820 --> 00:14:13,950
T’apprécieras peut-être pas
ce que je vais te dire…
248
00:14:16,040 --> 00:14:19,370
mais en vérité,
depuis tout ce temps…
249
00:14:21,330 --> 00:14:22,630
Kazuya est là.
250
00:14:22,750 --> 00:14:24,710
Tu squattes devant ton immeuble ?
251
00:14:26,590 --> 00:14:29,050
Kibe ?
Qu’est-ce que tu fiches ici ?
252
00:14:29,220 --> 00:14:31,850
On va boire un coup.
Je suis passé te chercher.
253
00:14:30,760 --> 00:14:32,260
ON VA AU BATTING CENTER AVANT
254
00:14:31,970 --> 00:14:33,310
Il est que 14 h !
255
00:14:32,260 --> 00:14:33,010
TU M’AS PAS PRÉVENU !
256
00:14:33,010 --> 00:14:35,770
TU FAIS PEUR…
257
00:14:33,430 --> 00:14:35,470
Tu parlais tout seul, là ?
258
00:14:35,600 --> 00:14:37,350
Bah non, abruti !
259
00:14:35,770 --> 00:14:37,350
T’AS RÊVÉ
260
00:14:39,560 --> 00:14:41,520
BABOUM BABOUM
261
00:14:39,770 --> 00:14:41,520
Elle a disparu…
262
00:14:41,690 --> 00:14:45,530
Ah, elle a dû rentrer
quand elle a vu Kibe débarquer.
263
00:14:48,610 --> 00:14:49,530
Quoi ?
264
00:14:49,650 --> 00:14:53,740
J’ai pris mon courage à deux mains
pour rien !
265
00:14:51,700 --> 00:14:54,160
ICHINOSE
266
00:14:56,330 --> 00:14:58,000
Quelle chaleur…
267
00:15:00,790 --> 00:15:04,210
Au fait, est-ce que tu m’aimes ?
268
00:15:04,630 --> 00:15:08,260
Mais en vérité,
depuis tout ce temps…
269
00:15:08,800 --> 00:15:10,680
Je suis trop bête.
270
00:15:11,300 --> 00:15:15,350
Décidément,
ça ne peut pas continuer comme ça.
271
00:15:17,390 --> 00:15:19,850
RESTAURANT DE GRILLADES
272
00:15:20,060 --> 00:15:22,440
Comment on déclare sa flamme ?
273
00:15:22,650 --> 00:15:25,360
Quoi ? Tu veux tromper ta meuf ?
T’abuses.
274
00:15:25,480 --> 00:15:27,650
T’as fait la même, l’autre jour.
275
00:15:27,780 --> 00:15:30,400
Non ! J’ai juste envoyé des messages
à une nana.
276
00:15:30,570 --> 00:15:34,240
Si tu y penses,
c’est que t’es frustré sexuellement.
277
00:15:34,240 --> 00:15:38,080
NANGÛ : IL JOUAIT BIEN AU BASE-BALL
ET IL EST FAN DU GROUPE CLARIS
278
00:15:34,320 --> 00:15:37,910
Grave ! Demande à Chizuru
de te vider les couilles !
279
00:15:38,790 --> 00:15:41,710
Va crever !
T’as beaucoup trop de bol !
280
00:15:41,710 --> 00:15:43,670
MONTRE PAS QUE T’AS LE SEUM
281
00:15:41,920 --> 00:15:43,670
Tu craques ou quoi, mec ?
282
00:15:43,790 --> 00:15:47,050
Tu dis ça, mais t’as déjà
déclaré ta flamme une fois !
283
00:15:47,170 --> 00:15:49,590
Ouais, t’as dit quoi, ce jour-là ?
284
00:15:49,710 --> 00:15:53,510
J’ai juste accepté
les conditions d’utilisation de l’agence.
285
00:15:50,670 --> 00:15:53,510
C’EST PAS PAREIL
286
00:15:54,340 --> 00:15:55,850
Assez parlé de moi…
287
00:15:55,970 --> 00:15:58,470
– Ton air gêné me donne la gerbe.
– Idem.
288
00:15:59,100 --> 00:16:00,390
Je peux avoir la queue ?
289
00:16:00,520 --> 00:16:02,140
Si, tout à l’heure,
290
00:16:02,450 --> 00:16:04,680
Mizuhara avait entendu
ce que j’ai dit…
291
00:16:08,150 --> 00:16:11,070
À quoi tu penses ?
Comment ça, tu m’aimes ?
292
00:16:10,110 --> 00:16:11,070
VISAGE DÉFORMÉ
293
00:16:11,070 --> 00:16:16,660
CHAT VA BARDER
294
00:16:11,150 --> 00:16:13,110
Je suis une petite amie à louer !
295
00:16:13,240 --> 00:16:16,660
Je t’ai déjà dit cent fois
qu’on se mettrait pas en couple !
296
00:16:16,950 --> 00:16:18,490
« Depuis tout ce temps » ?
297
00:16:18,620 --> 00:16:22,370
Donc, t’avais que ça en tête
quand on tournait le film ?
298
00:16:22,460 --> 00:16:25,790
Tu t’y es cru
parce que j’ai pleuré devant toi ?
299
00:16:25,920 --> 00:16:29,050
Comme j’ai été naïve de penser
que c’était pour mamie !
300
00:16:29,170 --> 00:16:30,380
Espèce d’obsédé !
301
00:16:30,510 --> 00:16:34,050
Je déménage dès demain.
Ne me contacte plus jamais !
302
00:16:34,180 --> 00:16:37,430
Ça aurait été la fin des haricots !
303
00:16:38,640 --> 00:16:39,760
SCRATCH SCRATCH
304
00:16:38,930 --> 00:16:41,560
À bien y réfléchir,
c’était moins une !
305
00:16:39,890 --> 00:16:41,560
IL A SUFFI DE DEUX BIÈRES
306
00:16:41,680 --> 00:16:43,690
Elle m’a juste posé une question,
307
00:16:42,390 --> 00:16:45,100
KAZUYA SE PREND POUR UN CHAT ?
308
00:16:43,810 --> 00:16:46,060
pourquoi
j’ai pas pu tenir ma langue ?
309
00:16:46,190 --> 00:16:49,230
Là, j’ai atteint
le point de non-retour !
310
00:16:49,230 --> 00:16:52,530
MON ENVIE DE SORTIR AVEC ELLE
311
00:16:49,650 --> 00:16:52,280
Mon désir d’elle va m’exploser
en pleine face !
312
00:16:53,570 --> 00:16:58,280
Je sais, il y a aucune chance
qu’une fille comme elle me choisisse.
313
00:16:58,410 --> 00:17:02,790
C’est déjà trop osé de ma part
de la vouloir comme petite amie !
314
00:17:03,120 --> 00:17:05,080
Mais mon cœur hurle
en permanence.
315
00:17:05,870 --> 00:17:09,340
« Je la veux !
Je la veux ! Je la veux ! »
316
00:17:09,590 --> 00:17:11,840
Elle m’enverra bouler, c’est sûr.
317
00:17:12,170 --> 00:17:15,510
Ça recommence.
Je pars en vrille pour la énième fois !
318
00:17:16,090 --> 00:17:19,680
Merci d’être venu me chercher.
Je t’aime, Kibe.
319
00:17:16,090 --> 00:17:19,850
DÉSOLÉ DE M’ÊTRE ÉNERVÉ
320
00:17:19,800 --> 00:17:22,680
T’as l’air complètement barjot,
franchement.
321
00:17:19,850 --> 00:17:28,810
C’EST PLUTÔT TOI QUI CRAQUES
322
00:17:23,020 --> 00:17:25,270
Au fait, j’ai oublié de te dire…
323
00:17:25,480 --> 00:17:28,810
Vas-y, je t’écoute.
Raconte-moi tout.
324
00:17:29,020 --> 00:17:33,190
Je suis allé voir Nagomi, l’autre jour,
et Mami était avec elle.
325
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Pourquoi ?
326
00:17:37,450 --> 00:17:40,740
Nagomi m’a dit
qu’elle voulait un deuxième avis,
327
00:17:41,120 --> 00:17:43,040
et elle a ramené Mami, t’y crois ?
328
00:17:43,080 --> 00:17:46,750
JE LA LUI AI JAMAIS PRÉSENTÉE !
329
00:17:43,160 --> 00:17:46,710
Ma grand-mère ?
Elle l’a rencontrée où ?
330
00:17:46,830 --> 00:17:48,500
Sur Twitter, apparemment.
331
00:17:48,630 --> 00:17:49,960
Twitter ?
332
00:17:49,960 --> 00:17:53,840
TRANSPIRE
333
00:17:50,460 --> 00:17:53,880
Une seconde.
Comment elles peuvent se connaître ?
334
00:17:53,880 --> 00:17:58,930
BOUTIQUE D’ALCOOLS NAGOMI
335
00:17:54,010 --> 00:17:56,630
Ça doit être
via le compte de sa boutique.
336
00:17:56,760 --> 00:17:58,930
Donc, elle sait pour ma famille.
337
00:17:59,470 --> 00:18:02,100
Et Mami ?
Elle a quoi derrière la tête ?
338
00:18:02,260 --> 00:18:05,310
Je t’avoue qu’au début,
je trouvais ça louche.
339
00:18:05,980 --> 00:18:08,980
La question,
c’est surtout de savoir
340
00:18:09,100 --> 00:18:12,860
quelles sont les attentes des seniors
en amour.
341
00:18:13,020 --> 00:18:15,740
Là-dessus, j’ai ma petite idée.
342
00:18:17,280 --> 00:18:21,030
On pourrait réfléchir
au développement d’une appli.
343
00:18:21,240 --> 00:18:26,750
De nos jours, 77 % des seniors
possèdent un smartphone.
344
00:18:26,870 --> 00:18:30,130
Les amours des jeunes se nouent
et se dénouent sur portable.
345
00:18:30,420 --> 00:18:34,420
Pourquoi n’en serait-il pas de même
pour le troisième âge ?
346
00:18:34,960 --> 00:18:36,550
Je vois…
347
00:18:36,710 --> 00:18:40,470
La mise au point d’une version de base
coûterait un million de yens.
348
00:18:40,590 --> 00:18:44,680
De là, on pourrait penser à la suite
et à investir sur le long terme.
349
00:18:44,890 --> 00:18:47,600
Je vois.
Tu en as dans la cervelle, Mami !
350
00:18:48,390 --> 00:18:49,310
Quoi ?
351
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
Elle serait de bon conseil ?
352
00:18:50,650 --> 00:18:53,060
VRAI… VRAIMENT ?
353
00:18:52,190 --> 00:18:56,480
En réalité, elle a émis pas mal
de critiques très constructives.
354
00:18:53,400 --> 00:18:56,480
ELLE A L’AIR GRAVE MOTIVÉE
355
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
Mais quand même,
356
00:18:57,940 --> 00:19:01,570
ça explique pas
pourquoi elle fréquente ma grand-mère.
357
00:19:02,160 --> 00:19:04,660
Ça me rassure pas, tout ça…
358
00:19:05,620 --> 00:19:08,580
NAGOMI KINOSHITA
359
00:19:07,750 --> 00:19:09,080
Bordel…
360
00:19:09,210 --> 00:19:11,620
J’ai beau l’appeler,
elle répond pas.
361
00:19:12,040 --> 00:19:15,380
ELLE EST PEUT-ÊTRE EN VOYAGE
362
00:19:12,330 --> 00:19:15,920
C’est chaud… Depuis hier soir,
j’arrête pas de penser à ça.
363
00:19:16,050 --> 00:19:19,010
Mami est sincèrement intéressée
par ce projet ?
364
00:19:19,130 --> 00:19:22,840
Elle devait même pas être au courant
avant de parler avec mémé.
365
00:19:23,260 --> 00:19:25,850
Pourquoi elle l’a contactée, alors ?
366
00:19:26,100 --> 00:19:29,140
Elle est pas censée savoir
que je vois encore Mizuhara,
367
00:19:29,270 --> 00:19:33,060
et elle a dit
qu’elle irait le raconter à personne.
368
00:19:42,490 --> 00:19:44,120
Ah, Kazu.
369
00:19:46,580 --> 00:19:49,660
Mami ? Quand on parle du loup,
on en voit la queue !
370
00:19:50,750 --> 00:19:52,620
– Tiens.
– Ah… Merci.
371
00:19:51,040 --> 00:19:52,420
FAIS ATTENTION
372
00:19:52,750 --> 00:19:55,540
Ça faisait un bail
qu’on s’était pas parlé.
373
00:19:53,540 --> 00:19:55,540
T’AS FAIT QUOI, CET ÉTÉ ?
374
00:19:55,710 --> 00:19:57,000
Ça tombe bien.
375
00:19:57,170 --> 00:19:59,460
Kibe m’a tout raconté, au fait.
376
00:19:59,630 --> 00:20:02,430
Ah ! Pour le projet de Nagomi ?
377
00:20:02,630 --> 00:20:04,220
M’en veux pas, hein.
378
00:20:04,340 --> 00:20:07,140
Je voulais pas te faire
de mauvaise surprise.
379
00:20:07,390 --> 00:20:09,640
Je me suis mise au saké,
dernièrement.
380
00:20:11,350 --> 00:20:14,230
Et j’ai trouvé le compte de Nagomi
par hasard.
381
00:20:14,350 --> 00:20:16,900
Comme c’était ta grand-mère,
je me suis dit
382
00:20:17,020 --> 00:20:19,780
que je risquais rien
à lui demander conseil.
383
00:20:19,900 --> 00:20:20,820
Je vois.
384
00:20:20,940 --> 00:20:22,070
Du saké ?
385
00:20:22,070 --> 00:20:32,160
J’ÉTAIS SURPRISE D’APPRENDRE
QUE KIBE ÉTAIT ENTREPRENEUR
386
00:20:22,280 --> 00:20:26,410
Puis on a parlé de sites web,
et on était sur la même longueur d’onde.
387
00:20:26,530 --> 00:20:29,550
J’ai pensé pouvoir m’en servir
pour mon mémoire,
388
00:20:29,680 --> 00:20:32,540
et même comme tremplin
pour mon avenir.
389
00:20:32,790 --> 00:20:33,870
Ça te dérange ?
390
00:20:34,000 --> 00:20:36,380
Ah, non… J’ai jamais dit ça.
391
00:20:34,830 --> 00:20:36,540
ÇA DOIT LA RAJEUNIR !
392
00:20:36,750 --> 00:20:39,550
Je lui ai pas dit
qu’on était sortis ensemble,
393
00:20:39,670 --> 00:20:42,510
et j’avais aucune raison de le faire,
n’est-ce pas ?
394
00:20:43,470 --> 00:20:45,680
C’est sympa, ce genre de travail.
395
00:20:45,800 --> 00:20:48,640
Je suis bête,
mais j’ai le sens des affaires !
396
00:20:49,560 --> 00:20:50,930
Toi, bête ?
397
00:20:51,100 --> 00:20:53,020
Ah, tu doutes de moi, hein ?
398
00:20:53,140 --> 00:20:54,560
Non, pas du tout.
399
00:20:56,900 --> 00:20:58,440
Prépare-toi à être surpris.
400
00:20:58,550 --> 00:21:00,690
J’ai hâte de voir ça.
401
00:21:08,320 --> 00:21:10,290
BOUTIQUE D’ALCOOLS NAGOMI
402
00:21:10,290 --> 00:21:12,750
JE PRÉPARE LE DOSSIER
POUR LA SEMAINE PROCHAINE
403
00:21:21,170 --> 00:21:24,460
Elle avait l’air grave emballée.
Je m’inquiète pour rien ?
404
00:21:24,560 --> 00:21:27,130
Peut-être que je devrais
croire Kibe et Mami…
405
00:21:27,510 --> 00:21:29,970
Je dois me faire trop de souci.
406
00:21:30,100 --> 00:21:31,600
C’est marrant, ça !
407
00:21:32,470 --> 00:21:33,890
J’avoue !
408
00:21:35,310 --> 00:21:37,520
– Je te reconnais, toi !
– Kazuya !
409
00:21:37,690 --> 00:21:38,560
Salut.
410
00:21:38,690 --> 00:21:40,520
T’as levé le pied sur l’alcool ?
411
00:21:40,650 --> 00:21:43,070
Tu devrais éviter les jeux,
en soirée.
412
00:21:41,020 --> 00:21:43,480
T’ÉTAIS VRAIMENT DANS UN SALE ÉTAT
413
00:21:43,820 --> 00:21:45,990
– On y va ?
– Oui.
414
00:21:46,110 --> 00:21:47,490
Mizuhara…
415
00:21:49,450 --> 00:21:52,370
Chizuru ?
Pourquoi t’es si pressée ?
416
00:21:52,830 --> 00:21:56,160
Il faudra que je lui parle
de l’histoire avec Mami.
417
00:21:56,330 --> 00:21:58,670
D’ailleurs, elle avait l’air distante…
418
00:22:00,250 --> 00:22:04,090
Take m’a alors dit
qu’il avait peur d’aller aux WC.
419
00:22:04,210 --> 00:22:07,970
Ah bon ? Il est chou,
contrairement aux apparences.
420
00:22:08,090 --> 00:22:10,550
Pourquoi ?
Il est mignon, je te signale !
421
00:22:12,760 --> 00:22:15,140
Mais en vérité,
depuis tout ce temps…
422
00:23:52,860 --> 00:23:54,870
Traduction, adaptation : Benjamin Moro
423
00:23:54,950 --> 00:23:56,950
Repérage : Michaël Seguin
Relecture : VC
424
00:23:57,660 --> 00:23:59,700
Ça remonte,
les previews avec toi.
425
00:23:59,830 --> 00:24:00,790
Ouais, j’avoue.
426
00:24:00,910 --> 00:24:02,710
On en a fait il y a un moment.
427
00:24:02,790 --> 00:24:04,460
C’était ma première fois,
428
00:24:04,580 --> 00:24:08,000
donc je pensais que tu m’apprendrais,
mais tu étais si dur…
429
00:24:08,130 --> 00:24:10,210
Attention aux mots
que tu emploies !
430
00:24:10,340 --> 00:24:13,220
C’était comment,
ta première fois avec Chizuru ?
431
00:24:13,340 --> 00:24:15,220
On a jamais rien fait !
432
00:24:15,300 --> 00:24:18,140
Bah si, vous gérez les previews
depuis le début.
433
00:24:18,260 --> 00:24:19,680
Ah, les previews ?
434
00:24:19,810 --> 00:24:21,930
Annonçons plutôt
le prochain épisode.
435
00:24:22,060 --> 00:24:23,480
– Daikanyama…
– … et ma petite amie.
436
00:24:23,480 --> 00:24:26,980
DAIKANYAMA ET MA PETITE AMIE
437
00:24:23,640 --> 00:24:25,940
Oh… Vous l’avez pas encore fait…
437
00:24:26,305 --> 00:25:26,272
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !