Operasjon Arktis
ID | 13180950 |
---|---|
Movie Name | Operasjon Arktis |
Release Name | Operasjon.Arktis.2014.Norwegian.1080p.BluRay.DTS.5.1.x264-NDF |
Year | 2014 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 3239928 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:01:08,448 --> 00:01:11,131
Dinsdag 19 september.
3
00:01:11,573 --> 00:01:13,986
Nog geen spoor van zeeijs gezien.
4
00:01:17,904 --> 00:01:20,429
De ijsbeer en haar jongen
hebben honger.
5
00:01:21,463 --> 00:01:23,768
De moeder heeft geen melk meer.
6
00:01:27,225 --> 00:01:29,163
Ze wacht op het zeeijs...
7
00:01:29,289 --> 00:01:32,775
zodat ze met haar jongen
naar het vasteland toe kan.
8
00:01:34,045 --> 00:01:35,442
Daar kan ze jagen.
9
00:01:35,568 --> 00:01:37,717
Op dit eiland is geen voedsel meer.
10
00:02:05,773 --> 00:02:07,658
Ben je moe?
11
00:02:07,783 --> 00:02:09,835
We zijn er bijna, hè.
12
00:02:28,916 --> 00:02:30,453
Hé, kleintje.
13
00:02:33,706 --> 00:02:36,103
Hé. Hallo.
14
00:04:16,433 --> 00:04:17,971
Ben je klaar met eten?
15
00:04:21,414 --> 00:04:24,720
Met wie ben je aan het sms'en?
16
00:04:24,963 --> 00:04:27,515
Kom op, jongens.
- We komen.
17
00:04:28,335 --> 00:04:30,366
Hoelang blijft papa nog weg?
18
00:04:30,491 --> 00:04:32,038
53 dagen.
19
00:04:32,164 --> 00:04:34,132
Ach, zo lang nog?
20
00:04:34,258 --> 00:04:36,352
Hij komt op kerstavond terug.
21
00:04:43,978 --> 00:04:47,709
Waarom laten we al onze spullen
niet gewoon in de dozen zitten...
22
00:04:47,835 --> 00:04:53,159
tot we weer gaan verhuizen.
- Deze keer blijven we echt langer.
23
00:04:53,285 --> 00:04:55,795
Ik mis al m'n vrienden in Stavanger.
24
00:04:56,409 --> 00:05:02,413
Lieverd, je hebt weer snel genoeg
nieuwe vrienden. Het komt goed, oké?
25
00:05:04,511 --> 00:05:06,320
Kom op, we gaan.
26
00:05:09,701 --> 00:05:13,859
Het is een stuk kouder hier in Bodo,
dus doe je dikke jas maar aan.
27
00:05:14,767 --> 00:05:17,273
Hé, hallo, wil je bevriezen?
28
00:05:18,019 --> 00:05:21,483
Ja, denk je dat ik voor gek ga lopen
in een dikke jas?
29
00:05:21,609 --> 00:05:25,511
Julia wil liever bevriezen
dan voor gek lopen.
30
00:05:26,515 --> 00:05:32,795
Hé, ze vinden je echt niet raar,
hoor. Kijk nou eens goed.
31
00:05:32,921 --> 00:05:34,900
Nou, vooruit.
32
00:05:58,819 --> 00:06:01,389
Mag ik meedoen?
- Nee, het is niet voor kleintjes.
33
00:06:01,514 --> 00:06:03,199
Dat klopt.
34
00:06:11,206 --> 00:06:12,567
Zo.
35
00:06:23,089 --> 00:06:25,291
Oei. Problemen.
36
00:06:42,647 --> 00:06:44,066
Ik ben niet klein.
37
00:06:49,389 --> 00:06:52,844
Genade? Geef je het op?
- Ik ben niet klein.
38
00:06:52,969 --> 00:06:55,535
Lafaard.
Hij is veel kleiner dan jij.
39
00:06:55,661 --> 00:06:57,372
Ik ben niet klein.
40
00:06:57,498 --> 00:06:59,385
Julia.
41
00:07:00,662 --> 00:07:03,385
Ettertje.
Je moet het zelf maar weten.
42
00:07:03,511 --> 00:07:05,950
Doe nou iets, Julia.
43
00:07:07,707 --> 00:07:11,161
Vechten. Vechten.
44
00:07:20,650 --> 00:07:22,497
Zou hij dood zijn?
45
00:07:23,792 --> 00:07:25,550
Sindre.
46
00:07:26,379 --> 00:07:27,787
Kom terug.
47
00:07:37,768 --> 00:07:40,109
Jullie mogen daar niet komen.
48
00:07:41,989 --> 00:07:43,722
Sindre.
49
00:07:49,449 --> 00:07:51,349
Hé, Sindre.
50
00:07:52,249 --> 00:07:57,013
Waarom heb je Sindre niet geholpen?
Je was zeker bang?
51
00:07:57,139 --> 00:08:00,968
Hij had toch sorry kunnen zeggen?
- Hij is begonnen, niet ik.
52
00:08:01,094 --> 00:08:03,827
En ik ben niet klein.
53
00:08:04,781 --> 00:08:09,094
Je kan toch alsnog zeggen dat het je spijt?
- Daarvoor is 't te laat.
54
00:08:22,605 --> 00:08:27,456
Hoe zijn jullie langs de bewaking gekomen?
- Een gat in het hek, daar.
55
00:08:28,089 --> 00:08:31,429
Au.
- Ga door hetzelfde gat weer weg.
56
00:08:31,555 --> 00:08:35,454
We gaan zo starten, en dan moeten
jullie ver uit de buurt zijn.
57
00:08:35,580 --> 00:08:38,462
Waar vliegen jullie naartoe?
- Naar Stavanger.
58
00:08:38,588 --> 00:08:40,468
Daar krijgt de helikopter een beurt.
59
00:08:40,593 --> 00:08:43,283
Mijn papa werkt daar ook.
- O, ja?
60
00:08:43,409 --> 00:08:46,634
Hij is de beste piloot
van de hele wereld.
61
00:08:46,760 --> 00:08:48,421
Ik denk de op één na beste.
62
00:08:51,470 --> 00:08:55,627
Mogen we met u mee naar Stavanger?
- Nee, dat gaat niet.
63
00:08:55,753 --> 00:09:00,130
Mijn papa zou zo blij zijn als hij ons zag.
- Het kan niet.
64
00:09:00,256 --> 00:09:03,565
Alsjeblieft...
- Nee. Het spijt me, knul.
65
00:09:03,691 --> 00:09:06,736
Jullie moeten nu weg,
we gaan zo opstijgen.
66
00:09:06,862 --> 00:09:10,557
Dit is een gevaarlijke plek
voor kinderen. Wegwezen, jongens.
67
00:09:15,137 --> 00:09:17,018
Met Inger Marie.
68
00:09:19,040 --> 00:09:20,416
Oké.
69
00:09:22,079 --> 00:09:23,612
Alle drie?
70
00:09:23,812 --> 00:09:26,382
Laten we naar papa gaan
in Stavanger.
71
00:09:26,508 --> 00:09:29,918
Ben je gek.
- Ja. Ida, kom.
72
00:09:33,910 --> 00:09:36,374
Myrmo, ben je klaar om op te stijgen?
- Ja.
73
00:09:36,500 --> 00:09:38,860
We hebben een noodoproep gehad.
74
00:09:42,584 --> 00:09:46,600
Je moet een reddingsoperatie
uitvoeren op Halvemaan-eiland.
75
00:10:02,205 --> 00:10:04,153
Sindre?
76
00:10:07,424 --> 00:10:11,611
Kom daar onmiddellijk uit.
- Nee, ik blijf hier. Ik wil naar papa.
77
00:10:11,737 --> 00:10:15,394
Ik wil hier niet blijven.
- Kom eruit, nu.
78
00:10:15,520 --> 00:10:18,247
Nee, ik blijf hier.
- Maar...
79
00:10:18,372 --> 00:10:20,966
Je kan me niet dwingen, Julia.
- Kom mee.
80
00:10:21,091 --> 00:10:23,245
Nee, ik blijf hier.
81
00:10:24,359 --> 00:10:27,584
Myrmo, we zijn klaar
om op te stijgen.
82
00:10:37,283 --> 00:10:39,096
Transponder...
83
00:10:39,482 --> 00:10:41,710
Wielremmen...
- Check.
84
00:10:41,836 --> 00:10:43,649
Staartwiel.
- Vast.
85
00:10:43,775 --> 00:10:46,077
Step.
- Aan.
86
00:10:53,269 --> 00:10:55,431
Klaar om op te stijgen.
87
00:11:26,990 --> 00:11:30,687
Er is een gevecht geweest op school.
En nu zijn m'n kinderen weg.
88
00:11:31,303 --> 00:11:35,317
Dus... ik denk dat ik ze moet
gaan zoeken.
89
00:12:25,517 --> 00:12:28,961
Laten we 't hopen.
Controleer jij het?
90
00:12:34,490 --> 00:12:35,999
Hé, schat.
91
00:12:37,330 --> 00:12:38,956
Hoezo verdwenen?
92
00:13:07,444 --> 00:13:09,130
Klaar om te landen.
93
00:13:09,737 --> 00:13:11,789
We zetten de daling in.
94
00:13:29,961 --> 00:13:33,589
Ik laat de motoren draaien.
- Begrepen, over.
95
00:13:59,747 --> 00:14:01,535
Daar is de hut.
96
00:14:24,038 --> 00:14:25,913
Wacht.
97
00:14:27,749 --> 00:14:29,322
Wacht.
98
00:14:30,454 --> 00:14:32,298
Jullie zijn gek.
99
00:14:32,424 --> 00:14:34,593
Rustig aan.
100
00:14:35,249 --> 00:14:37,662
Eén, twee, hup...
101
00:14:38,667 --> 00:14:42,795
Hij is er slecht aan toe. We vliegen
meteen naar het ziekenhuis.
102
00:14:42,921 --> 00:14:46,184
Kijk dan, jongens.
Dit is Stavanger niet.
103
00:14:53,100 --> 00:14:55,649
Er waren hier zes honden, toch?
104
00:14:55,775 --> 00:14:58,392
We hebben geen tijd om te zoeken.
105
00:15:01,528 --> 00:15:06,778
O nee. Stop. Kom terug.
- Wij moeten mee.
106
00:15:06,904 --> 00:15:13,850
We zijn hier nog.
- We moeten mee.
107
00:15:16,475 --> 00:15:18,397
Laat ons niet achter.
108
00:15:18,524 --> 00:15:22,214
Wacht. Stop.
109
00:15:22,340 --> 00:15:24,700
Wacht.
110
00:15:32,457 --> 00:15:34,799
Kom, kijken of hier iemand is.
111
00:15:38,605 --> 00:15:40,553
Een huis.
112
00:15:42,576 --> 00:15:45,241
Er is iemand binnen.
Kom.
113
00:15:47,654 --> 00:15:49,036
Hallo?
114
00:15:49,358 --> 00:15:50,918
Hallo?
115
00:15:52,430 --> 00:15:55,306
Hallo? Hoort u ons?
116
00:15:55,998 --> 00:15:57,752
Is daar iemand?
117
00:15:58,682 --> 00:15:59,990
Hallo?
118
00:16:00,678 --> 00:16:04,154
Het is verboden om in te breken in
iemands huis.
119
00:16:04,280 --> 00:16:06,759
Wat als de politie ons betrapt?
120
00:16:09,228 --> 00:16:11,422
Dit is een noodgeval.
121
00:16:11,865 --> 00:16:14,637
Het is koud en ik heb honger.
122
00:16:56,358 --> 00:16:58,195
Doe het licht eens aan.
123
00:17:04,026 --> 00:17:06,379
Ik kan geen lichtknopje vinden.
124
00:17:19,609 --> 00:17:23,118
Ik wil naar papa en mama.
- Ja, ik ook.
125
00:17:23,244 --> 00:17:27,110
Morgenochtend, als het licht is,
gaan we naar de buren.
126
00:17:27,236 --> 00:17:28,539
Dan bellen we naar huis.
127
00:17:28,665 --> 00:17:31,940
Beloofd?
- Ja, beloofd.
128
00:19:24,524 --> 00:19:26,139
Julia?
129
00:19:33,852 --> 00:19:35,561
Julia?
130
00:19:38,429 --> 00:19:40,088
Julia?
131
00:19:41,902 --> 00:19:43,968
Waar was je?
132
00:19:46,776 --> 00:19:50,281
Je zou toch naar de buren gaan
om naar huis te bellen?
133
00:19:52,580 --> 00:19:54,197
Hebben jullie trek?
134
00:19:59,184 --> 00:20:01,587
Spaghetti in blik.
135
00:20:01,713 --> 00:20:03,531
Visballetjes.
136
00:20:06,768 --> 00:20:09,558
O, wauw.
137
00:20:09,684 --> 00:20:11,885
Nee, Sindre.
Blijf daar vanaf.
138
00:20:12,011 --> 00:20:13,702
Dat is gevaarlijk.
139
00:20:21,701 --> 00:20:25,449
Er is hachee.
- Nee.
140
00:20:30,835 --> 00:20:33,805
Ida? Check dit hier.
141
00:20:35,191 --> 00:20:37,039
Kijk, wat cool.
142
00:20:41,943 --> 00:20:44,108
Wat is dit?
143
00:20:46,481 --> 00:20:50,495
Die zijn echt lelijk.
- Kijk dan. Wow.
144
00:20:52,417 --> 00:20:55,858
Hier pas ik wel twee keer in.
145
00:20:56,353 --> 00:21:01,113
Misschien heeft er wel een reus
in dit huis gewoond.
146
00:21:05,570 --> 00:21:09,752
Wat? Een bord tomatensoep
voor het ontbijt?
147
00:21:11,782 --> 00:21:13,575
Wat een leven.
148
00:21:14,034 --> 00:21:17,065
Geen computer. Geen tv.
149
00:21:17,191 --> 00:21:20,513
En geen bad.
Er is hier helemaal niks.
150
00:21:26,950 --> 00:21:30,733
Blijf hier, jongens. Ik ga zoeken
waar ik papa en mama kan bellen.
151
00:21:30,859 --> 00:21:34,381
Ik wil met je mee.
- Als ik alleen ga, ben ik sneller.
152
00:21:34,842 --> 00:21:37,481
Oké. Als je maar opschiet.
153
00:23:06,684 --> 00:23:10,362
Moet je dit zien. Help eens.
154
00:23:10,488 --> 00:23:13,144
Laten we ermee gaan spelen.
155
00:23:15,740 --> 00:23:18,696
Hallo.
- Hallo.
156
00:23:18,931 --> 00:23:21,092
Je hebt een litteken.
157
00:23:24,791 --> 00:23:27,363
Heb je papa en mama gebeld?
158
00:23:29,309 --> 00:23:30,908
Hoezo niet?
159
00:23:31,287 --> 00:23:34,077
Heb je gekeken of hier
een telefoon is?
160
00:23:34,337 --> 00:23:37,777
Je bent een schijterd.
Je kan ook niks.
161
00:23:37,903 --> 00:23:40,083
Ze gaan ons vast zoeken.
162
00:23:40,209 --> 00:23:44,788
We kunnen beter zelf gaan zoeken.
Dan laten we Julia hier achter.
163
00:23:44,914 --> 00:23:48,694
Helemaal alleen.
- Dat wil ik niet.
164
00:23:48,819 --> 00:23:52,172
Wat?
- Er zijn hier geen mensen.
165
00:23:52,417 --> 00:23:56,332
Er zijn hier geen mensen?
- Dit is een onbewoond eiland.
166
00:23:56,786 --> 00:23:59,941
Is Stavanger een onbewoond eiland?
- Nee...
167
00:24:00,067 --> 00:24:01,840
Kijk zelf maar.
168
00:24:03,079 --> 00:24:06,117
Er zijn hier geen telefoons,
geen mensen... er is hier niks.
169
00:24:06,243 --> 00:24:08,669
We zijn alleen op dit roteiland.
170
00:24:08,795 --> 00:24:11,406
Je had beloofd dat papa
ons hier zou ophalen.
171
00:24:11,532 --> 00:24:13,192
Ik heb helemaal niks beloofd.
172
00:24:13,317 --> 00:24:16,007
Ik wil naar huis.
- Dat wil ik ook.
173
00:24:22,110 --> 00:24:23,498
Maar...
174
00:24:26,732 --> 00:24:28,315
We zitten hier vast.
175
00:24:52,779 --> 00:24:54,164
Kom.
176
00:24:55,257 --> 00:24:57,052
We moeten weer terug gaan.
177
00:24:59,461 --> 00:25:04,160
Ik ben benieuwd of ze ons al zoeken.
- Natuurlijk zoeken ze ons.
178
00:25:05,041 --> 00:25:09,079
We kunnen ze vertellen dat we
hier in een hut hebben geslapen.
179
00:25:09,205 --> 00:25:11,486
Ze zijn natuurlijk erg bezorgd.
180
00:25:11,612 --> 00:25:16,218
Als we weer thuis zijn, zijn ze vast
zo blij dat ze vergeten boos te worden.
181
00:25:18,308 --> 00:25:21,516
Wat voor boek is dat?
- Een dagboek.
182
00:25:21,817 --> 00:25:23,804
Van een man die hier heeft gewoond.
183
00:25:24,388 --> 00:25:26,111
Wil je iets voorlezen?
184
00:25:26,237 --> 00:25:29,002
Je mag niet lezen
in andermans dagboek.
185
00:25:29,128 --> 00:25:31,990
Je wordt kwaad
als ik in die van jou lees.
186
00:25:32,116 --> 00:25:34,760
'O, Torre is zooo leuk.'
187
00:25:40,443 --> 00:25:43,084
Je bent verliefd op Torre, hè?
188
00:25:45,810 --> 00:25:47,972
Heb je al gezoend met Torre?
189
00:25:48,098 --> 00:25:49,922
Nou, vertel.
190
00:25:54,487 --> 00:25:57,125
Wat hier in staat,
is niet zo geheim.
191
00:26:06,993 --> 00:26:08,909
'Woensdag 13 oktober.'
192
00:26:09,035 --> 00:26:11,087
'Het ijs is nog niet gekomen.'
193
00:26:11,213 --> 00:26:14,307
'In zuidelijke richting gezocht
naar de ijsbeerwelpen.'
194
00:26:14,570 --> 00:26:19,844
'Niet vergeten ontsmettingsmiddel
mee te nemen als ik naar Longyearbyen ga.'
195
00:26:19,970 --> 00:26:25,315
'De poolnachten en winterstormen
krijgen vat op Halvemaaneiland.'
196
00:26:27,083 --> 00:26:28,653
Poolnachten?
197
00:26:32,220 --> 00:26:34,431
Waar ligt Longyearbyen eigenlijk?
198
00:26:44,337 --> 00:26:46,498
Da's bij Spitsbergen.
199
00:26:50,233 --> 00:26:51,549
Oei.
200
00:26:51,675 --> 00:26:53,818
We zijn op de noordpool.
201
00:28:26,203 --> 00:28:27,594
Au.
202
00:28:50,417 --> 00:28:54,360
Waar was je?
- Waarom bleef je zo lang weg?
203
00:28:55,867 --> 00:28:57,708
Ga je nog iets zeggen?
204
00:29:53,800 --> 00:29:58,134
Hou je niet van gehaktballetjes?
- Je weet toch dat ik vegetariër ben.
205
00:29:58,260 --> 00:29:59,815
Oké.
206
00:30:19,521 --> 00:30:22,670
We hebben ze nog steeds niet gevonden.
- We vinden ze, beloofd.
207
00:30:23,464 --> 00:30:25,997
Basiscommandant Holm.
- Hoi. Solheim.
208
00:30:26,236 --> 00:30:29,152
De Sea King heeft de hele nacht
gezocht met warmtecamera's.
209
00:30:29,278 --> 00:30:31,534
De directe omgeving is uitgekamd.
210
00:30:31,660 --> 00:30:36,506
Hoe is het met de gewonde jongen?
- Goed. Alleen een paar hechtingen.
211
00:30:36,632 --> 00:30:39,120
Hoe groot is het gebied
waar jullie zoeken?
212
00:30:39,249 --> 00:30:43,502
Soldaten en vrijwilligers zijn vanmorgen
begonnen het moerasgebied te doorzoeken.
213
00:30:43,628 --> 00:30:46,096
We controleren al het verkeer
in de omgeving.
214
00:30:46,222 --> 00:30:48,342
Maar nog steeds geen spoor
van de kinderen.
215
00:30:48,468 --> 00:30:51,806
Gelukkig wijst niets erop
dat ze Bodo verlaten hebben.
216
00:30:51,932 --> 00:30:55,503
Oké. Mooi.
217
00:31:01,942 --> 00:31:04,660
Ga door. Lees.
218
00:31:06,673 --> 00:31:09,177
'Vanochtend een noodsignaal verzonden.'
219
00:31:09,658 --> 00:31:12,054
'Hopelijk komen ze voor het te laat is.'
220
00:31:12,527 --> 00:31:15,516
Vanochtend een noodsignaal verzonden...
221
00:31:17,725 --> 00:31:20,498
Vanochtend een noodsignaal verzonden...
222
00:31:22,275 --> 00:31:25,842
De man die hier woonde, heeft een
noodoproep gestuurd met een zender.
223
00:31:28,437 --> 00:31:30,756
Er staat hier dus ergens een zender.
224
00:31:31,319 --> 00:31:32,899
Zoeken, jongens.
225
00:32:11,154 --> 00:32:12,921
Hier is-ie.
226
00:32:13,493 --> 00:32:17,191
Hallo.
Hoort iemand mij?
227
00:32:17,742 --> 00:32:19,913
Hallo? Hallo.
228
00:32:20,039 --> 00:32:23,199
Dit is echt een ouderwetse telefoon, zeg.
229
00:32:31,877 --> 00:32:33,516
Waar is dat voor?
230
00:32:37,947 --> 00:32:41,247
Misschien moet je op dat knopje drukken.
- Stil. Ik kijk toch?
231
00:32:41,373 --> 00:32:44,041
Denk je soms dat je de slimste bent?
232
00:32:45,714 --> 00:32:47,122
Da's echt niet zo.
233
00:32:47,248 --> 00:32:49,124
Je weet niks, jij.
- Schei uit.
234
00:32:50,110 --> 00:32:53,514
Anders komen we hier nooit weg
als jullie niet stil zijn.
235
00:32:53,640 --> 00:32:55,218
Allebei.
236
00:33:55,206 --> 00:33:58,598
Wat gebeurt er?
Wat is dat voor lawaai?
237
00:34:01,709 --> 00:34:04,136
Wat nou als de hut omwaait?
238
00:34:36,410 --> 00:34:38,079
Julia.
239
00:34:39,613 --> 00:34:41,444
Julia.
240
00:34:43,271 --> 00:34:44,962
Julia.
241
00:34:54,209 --> 00:34:56,008
Julia.
242
00:35:01,046 --> 00:35:02,893
Julia?
243
00:35:03,772 --> 00:35:06,857
Julia.
- Julia.
244
00:35:17,800 --> 00:35:19,687
Het is oké.
245
00:35:24,228 --> 00:35:27,131
Mama. Mama.
246
00:35:27,258 --> 00:35:30,307
Ida, ik beloof het je:
Ze komen snel.
247
00:35:32,863 --> 00:35:34,573
Onder de dekens.
248
00:36:32,061 --> 00:36:33,998
Er is minder wind.
249
00:36:35,120 --> 00:36:37,689
Hoeveel dagen zijn we hier nu al?
250
00:36:37,815 --> 00:36:40,430
Vijf of zes, denk ik.
251
00:36:49,562 --> 00:36:52,566
We moeten hem hoger houden.
252
00:36:53,120 --> 00:36:54,459
Niet doen.
253
00:36:55,660 --> 00:36:57,925
Ik zag iemand op tv...
254
00:36:58,051 --> 00:37:00,106
en die had een telefoon.
255
00:37:00,232 --> 00:37:03,529
Hij hield hem omhoog,
omdat hij anders geen bereik had.
256
00:37:03,655 --> 00:37:05,824
Dit hier is geen oud mobieltje.
257
00:37:05,950 --> 00:37:08,776
Ik kan het toch proberen.
- Nee.
258
00:37:09,842 --> 00:37:13,181
Ja, maar...
- Nee. Ik ga over de zender.
259
00:37:13,307 --> 00:37:15,349
Het is onze enige hoop.
260
00:37:27,879 --> 00:37:30,353
Je moet gewoon
de stroom inschakelen.
261
00:37:30,479 --> 00:37:33,280
Hallo, wat denk je dat ik probeer?
262
00:37:38,465 --> 00:37:41,479
Ik wil verstoppertje doen.
Doen jullie mee?
263
00:37:41,605 --> 00:37:43,396
Hier in de hut?
264
00:38:01,307 --> 00:38:03,925
Wat zegt de ene muur
tegen de andere muur?
265
00:38:04,051 --> 00:38:07,033
'We ontmoeten elkaar op de hoek', haha.
266
00:38:07,159 --> 00:38:11,763
Oké.
Nu moeten jullie een mop vertellen.
267
00:38:16,224 --> 00:38:20,020
Hoe noemen kannibalen...
268
00:38:20,146 --> 00:38:21,825
een toeristenbus?
269
00:38:21,951 --> 00:38:24,528
Ingeblikt eten, haha.
270
00:38:24,653 --> 00:38:26,532
Oké, nu jullie.
271
00:38:32,977 --> 00:38:34,612
Ik ga zelf wel mensen zoeken.
272
00:38:34,738 --> 00:38:37,349
Alleen. Blijven jullie maar hier.
273
00:38:37,475 --> 00:38:39,124
Ik meen het echt.
274
00:38:39,611 --> 00:38:42,772
Ik ga nu. Doei.
- Doei.
275
00:38:46,601 --> 00:38:50,803
Waarom houden jullie me niet tegen?
Ik kan wel doodgaan.
276
00:38:51,112 --> 00:38:53,635
Jullie snappen er niks van.
277
00:39:07,672 --> 00:39:09,682
Ik heb nog steeds honger.
278
00:39:09,808 --> 00:39:11,914
Ja, ik ook.
279
00:39:12,214 --> 00:39:15,051
Nee. Dit is alles wat we hebben.
280
00:40:37,214 --> 00:40:38,681
Nee.
281
00:41:12,397 --> 00:41:14,541
Ik heb 't zo koud.
282
00:41:40,365 --> 00:41:43,701
Denk je dat ze snel
naar ons op zoek zullen gaan?
283
00:41:43,827 --> 00:41:46,040
Ik zou 't echt niet weten.
284
00:41:47,313 --> 00:41:49,106
We hebben de zender nog.
285
00:41:51,458 --> 00:41:53,769
Nu alleen nog een accu vinden.
286
00:41:56,251 --> 00:41:59,580
Toen ik op zoek was naar de zender,
heb ik hem gezien.
287
00:42:06,439 --> 00:42:07,934
Ik heb hem.
288
00:42:09,670 --> 00:42:11,162
Maar...
289
00:42:11,753 --> 00:42:13,508
waar is de zender?
290
00:42:16,500 --> 00:42:17,903
Ida?
291
00:42:19,159 --> 00:42:20,706
Waar is de zender?
292
00:42:22,026 --> 00:42:25,855
Ik wilde proberen
of de zender op een heuvel...
293
00:42:25,981 --> 00:42:29,542
wel zou werken. En toen...
294
00:42:29,668 --> 00:42:31,015
En toen?
295
00:42:31,350 --> 00:42:33,913
Toen heb ik hem laten vallen.
296
00:42:34,568 --> 00:42:36,741
Waar? Waar is-ie nu?
297
00:42:36,867 --> 00:42:38,736
In het water.
298
00:43:56,955 --> 00:43:58,739
Wat lees je?
299
00:43:59,869 --> 00:44:01,563
Julia?
300
00:44:02,564 --> 00:44:04,159
Julia?
301
00:44:07,824 --> 00:44:09,456
Oké, dan.
302
00:44:28,674 --> 00:44:32,157
Wat heb jij lang liggen slapen.
Slaapkop.
303
00:44:34,492 --> 00:44:36,784
Is er nog meer spaghetti?
- Nee.
304
00:44:36,910 --> 00:44:38,404
Dit was echt alles.
305
00:44:38,530 --> 00:44:40,754
Als er niet meer is, is het op.
306
00:44:40,880 --> 00:44:43,933
Je zei dat zodra ze klaar zijn
met zoeken in Bodo...
307
00:44:44,059 --> 00:44:45,967
ze ons hier gaan zoeken.
308
00:44:46,093 --> 00:44:48,532
Hoe kunnen ze nou weten
dat we hier zijn?
309
00:44:48,661 --> 00:44:52,739
Nu we geen zender meer hebben.
- Hij werkte toch al niet.
310
00:44:53,384 --> 00:44:56,764
En jij had heus niet kunnen zorgen
dat hij 't ging doen.
311
00:44:58,437 --> 00:45:00,882
We moeten hier echt weg.
312
00:45:17,322 --> 00:45:18,848
Wat ben je aan 't lezen?
313
00:45:18,974 --> 00:45:22,477
De onderzoeker schrijft over
de globale opwarming.
314
00:45:22,603 --> 00:45:25,535
De temperatuur stijgt hier
op de Noordpool.
315
00:45:25,661 --> 00:45:30,353
Hallo, we leren over globale
opwarming op school.
316
00:45:30,960 --> 00:45:35,620
Het wordt veroorzaakt door vervuiling,
en luchtvaart en winkels en zo.
317
00:45:36,466 --> 00:45:41,776
Ik merk echt niks van de opwarming
van de aarde, het is zo koud hier.
318
00:45:41,902 --> 00:45:44,517
Hier staat dat het nu al warmer wordt.
319
00:45:44,869 --> 00:45:46,440
Ja, hoor.
320
00:45:46,566 --> 00:45:49,483
Daarom komen de ijsberen
zo dicht bij de mensen, denk ik.
321
00:45:49,609 --> 00:45:54,368
Omdat ze wanhopig zijn en hongerig.
Als er geen ijs komt, verdrinken ze.
322
00:45:57,138 --> 00:45:59,710
Zullen we naar buiten gaan?
323
00:46:15,056 --> 00:46:17,639
Kijk daar.
324
00:46:23,047 --> 00:46:25,117
Die zijn echt schattig.
325
00:46:25,243 --> 00:46:26,627
Kom dan.
326
00:46:26,752 --> 00:46:29,585
Arja, af.
327
00:46:37,261 --> 00:46:41,116
Ida. Sindre.
328
00:46:41,242 --> 00:46:43,385
Kom onmiddellijk hierheen.
329
00:46:43,510 --> 00:46:47,490
Kom dan. Ze zijn niet gevaarlijk.
330
00:46:55,817 --> 00:46:58,090
Rennen, jongens, kom op.
331
00:47:03,611 --> 00:47:07,854
Maar... maar, maar...
- Het zijn ijsberen, kom naar binnen.
332
00:47:10,158 --> 00:47:12,814
Wat doen we als de ijsberen naar
binnen komen?
333
00:47:12,940 --> 00:47:16,108
Als we de deur dichthouden,
komen ze niet naar binnen.
334
00:47:20,484 --> 00:47:24,170
De deur moet deur open.
- Nee, ijsberen zijn gevaarlijk.
335
00:47:24,296 --> 00:47:27,530
Anders gaat hij dood.
- Nee.
336
00:49:21,538 --> 00:49:23,396
Is hij er nog?
337
00:49:24,491 --> 00:49:25,846
Hij is weg.
338
00:49:25,972 --> 00:49:31,080
Arja...
- Ik ga nu kijken.
339
00:50:02,801 --> 00:50:05,107
Wat is dat?
340
00:50:45,705 --> 00:50:47,958
Wat is daar?
341
00:50:49,559 --> 00:50:51,246
Het is vlees.
342
00:51:02,087 --> 00:51:04,412
Je stinkt.
343
00:51:04,668 --> 00:51:06,675
Je stinkt.
344
00:51:06,801 --> 00:51:09,459
Dat komt niet van mij,
dat komt door de vis.
345
00:51:12,054 --> 00:51:15,026
Wat ben jij een stinkvis.
- Aan tafel.
346
00:51:17,206 --> 00:51:19,122
Hier, voor jou.
347
00:51:20,380 --> 00:51:22,924
Vlees a la sneeuwhut.
348
00:51:23,050 --> 00:51:26,860
Als ik die ijsbeer weer zie,
dan ga ik 'm voor dit eten bedanken.
349
00:51:33,009 --> 00:51:34,638
Het is lekker zeg.
350
00:51:36,184 --> 00:51:38,698
Het is echt heel lekker.
351
00:51:39,287 --> 00:51:41,230
Het is fantastisch.
352
00:51:41,356 --> 00:51:46,699
Jij was toch vegetarier, of niet?
- Nee.
353
00:51:47,170 --> 00:51:48,534
Ik niet hoor.
354
00:51:48,660 --> 00:51:50,663
Niet meer.
355
00:52:06,711 --> 00:52:10,791
Zagen jullie dat?
Een vallende ster.
356
00:52:10,917 --> 00:52:13,330
Misschien was 't wel een satelliet.
357
00:52:14,576 --> 00:52:16,643
Ze zeggen dat je nu een wens mag doen.
358
00:52:16,768 --> 00:52:20,805
Ik wil naar huis.
- Stil. Je mag het niet zeggen.
359
00:52:21,980 --> 00:52:25,600
Je wens komt niet uit
als je 'm hardop zegt.
360
00:52:25,726 --> 00:52:27,867
Maar ik wil dat gewoon.
361
00:52:28,794 --> 00:52:34,812
Lieve God, sorry dat ik vaak
ondeugend ben.
362
00:52:35,212 --> 00:52:38,068
Dat ik slecht luister en zo...
363
00:52:38,194 --> 00:52:42,919
Ik beloof dat ik nooit meer stout
zal zijn.
364
00:52:43,045 --> 00:52:45,699
Ik beloof 't, God.
365
00:52:46,871 --> 00:52:51,772
Maar laat me dan weer teruggaan
naar mama en papa.
366
00:52:57,182 --> 00:52:58,952
Heb je honger?
367
00:53:01,844 --> 00:53:03,585
Kom, Arja.
368
00:53:06,376 --> 00:53:07,784
Kom maar.
369
00:53:10,978 --> 00:53:12,452
Arja.
370
00:53:13,959 --> 00:53:16,265
Kom Arja, kom.
371
00:53:46,691 --> 00:53:50,088
Ik heb gedroomd van een pizza.
372
00:53:50,953 --> 00:53:53,050
Kunnen we al ontbijten?
373
00:54:12,141 --> 00:54:13,587
Nee.
374
00:54:19,043 --> 00:54:20,772
Au.
375
00:54:20,901 --> 00:54:23,027
Kijk nou wat je gedaan hebt.
376
00:54:27,731 --> 00:54:31,260
Jij bent in 't voorraadhok geweest.
Toch?
377
00:54:32,232 --> 00:54:34,796
Ik weet dat je in het hok
bent geweest.
378
00:54:34,922 --> 00:54:37,263
Ik heb vannacht iets
lekkers gehaald voor Arja.
379
00:54:37,389 --> 00:54:39,457
Je hebt de deur open laten staan.
380
00:54:41,419 --> 00:54:45,866
De ijsbeer is het voorraadhok
ingegaan en heeft alles opgegeten.
381
00:54:46,307 --> 00:54:48,492
Er is niks meer over.
382
00:54:49,144 --> 00:54:51,332
Het was alles wat we hadden.
383
00:54:55,232 --> 00:54:57,427
Zien jullie hier iets eetbaars?
384
00:55:00,914 --> 00:55:04,550
Nee, dus.
We hebben niks meer.
385
00:55:04,676 --> 00:55:07,384
Sorry, sorry, sorry.
386
00:55:07,510 --> 00:55:11,419
Sindre, er zijn hier mensen gestorven.
387
00:55:11,545 --> 00:55:14,124
En wij zullen nu ook doodgaan.
388
00:55:15,600 --> 00:55:17,353
Snappen jullie dat?
389
00:55:20,479 --> 00:55:22,268
Het is afgelopen.
390
00:56:42,500 --> 00:56:46,541
Wat ga je doen,
daar kun je toch niet mee rijden?
391
00:58:47,600 --> 00:58:50,181
We hebben zo'n honger.
392
00:58:53,227 --> 00:58:56,638
We hebben echt honger.
393
00:58:58,203 --> 00:59:00,408
77 graden noorderbreedte.
394
00:59:02,497 --> 00:59:08,822
Hier. Tegenover het fjord, richting
het noord-westen, staat ook een hut.
395
00:59:08,948 --> 00:59:13,346
Daar woont iemand in. En die kant
van het fjord is bevroren.
396
00:59:19,538 --> 00:59:21,858
Hoe kun je die hut vinden?
397
00:59:21,984 --> 00:59:26,376
Zie je die bergen daar?
Die liggen in noordelijke richting.
398
00:59:26,502 --> 00:59:30,457
We kunnen daar vanavond zijn,
als we in één keer doorrijden.
399
00:59:30,583 --> 00:59:32,711
Dit is onze enige kans.
400
01:00:40,150 --> 01:00:42,936
Shit.
- Wat is er?
401
01:00:43,062 --> 01:00:46,358
Het ijs daar
ziet er niet zo stevig uit.
402
01:00:46,484 --> 01:00:51,038
Sindre. Wil jij even gaan kijken of het
sterk genoeg is om overheen te rijden?
403
01:00:51,164 --> 01:00:54,576
Ja. Ik wil de motor liever niet afzetten.
404
01:01:00,983 --> 01:01:04,474
Het ijs is hier stevig.
- Sindre.
405
01:01:05,539 --> 01:01:07,191
Sindre.
406
01:01:09,085 --> 01:01:11,716
Sindre, pak m'n hand.
407
01:01:12,250 --> 01:01:15,225
Help.
- Hou vast.
408
01:01:33,680 --> 01:01:35,629
Julia.
409
01:01:42,325 --> 01:01:43,999
Julia.
410
01:01:52,112 --> 01:01:53,597
Hou je vast.
411
01:02:30,656 --> 01:02:33,242
Sindre?
- Sindre.
412
01:02:42,443 --> 01:02:46,436
Meer nieuws over de drie
vermisten kinderen uit Bodo.
413
01:02:46,562 --> 01:02:49,730
De politie meldt dat na een
uitgebreide, vergeefse zoektocht...
414
01:02:49,856 --> 01:02:51,877
het speuren naar het drietal
is gestaakt.
415
01:02:52,002 --> 01:02:54,565
FBI en Interpol hebben de zaak...
416
01:03:00,103 --> 01:03:02,051
Kom.
417
01:04:09,207 --> 01:04:11,241
Hoe voel je je nu?
418
01:04:16,600 --> 01:04:18,181
Het gaat wel.
419
01:04:22,620 --> 01:04:24,683
Hoe gaat het met Sindre?
420
01:04:24,809 --> 01:04:27,944
Hij slaapt alleen maar
en hij is heel warm.
421
01:04:28,070 --> 01:04:30,137
Hij heeft misschien een nachtmerrie.
422
01:04:46,811 --> 01:04:51,524
Je hebt ons gered, Ida.
- Met Arja.
423
01:04:54,514 --> 01:04:56,727
Je kleren zijn wel droog, nu.
424
01:05:00,538 --> 01:05:03,705
Ga jij maar slapen.
Ik waak wel over hem.
425
01:05:54,189 --> 01:05:55,577
Sindre.
426
01:05:56,207 --> 01:05:57,595
Sindre?
427
01:06:00,988 --> 01:06:02,473
Julia?
428
01:06:04,709 --> 01:06:06,265
Julia.
429
01:06:44,441 --> 01:06:46,141
Wat ben je aan het doen?
430
01:06:46,496 --> 01:06:48,149
Ik schrijf een dagboek.
431
01:06:48,738 --> 01:06:50,376
Waarvoor dan?
432
01:06:50,902 --> 01:06:53,001
Om de dagen bij te houden.
433
01:06:53,127 --> 01:06:55,457
Anderen hebben dat ook gedaan.
434
01:06:56,409 --> 01:07:00,348
Anderen? Welke anderen?
Hebben hier nog meer mensen gewoond?
435
01:07:00,474 --> 01:07:05,216
Ja. De hut is gebouwd in 1921,
door de Berenkoning.
436
01:07:05,342 --> 01:07:06,980
Berenkoning?
437
01:07:07,106 --> 01:07:09,051
Ja. Volgens mij is dit 'm.
438
01:07:15,217 --> 01:07:18,061
Deze man bouwde de hut.
439
01:07:18,265 --> 01:07:20,416
Hij heeft hier gewoond
tot aan zijn dood.
440
01:07:20,542 --> 01:07:23,047
Hij is zelfs op het eiland begraven.
441
01:07:24,757 --> 01:07:27,847
Dat met de zender was een ongelukje.
442
01:07:31,299 --> 01:07:32,828
Ja, dat weet ik.
443
01:07:52,782 --> 01:07:56,868
'Kerstharing, worstjes, cake'.
444
01:09:21,183 --> 01:09:22,659
Cake?
445
01:09:23,381 --> 01:09:25,529
En ham, en worst.
446
01:09:37,221 --> 01:09:40,237
Ham en worst en haring.
447
01:09:40,363 --> 01:09:43,517
Ik dacht dat ik aan het slapen was
en droomde.
448
01:09:45,246 --> 01:09:47,751
Dit is het lekkerste
wat ik ooit heb gegeten.
449
01:09:47,877 --> 01:09:52,153
Ja, dit is de kerstmaaltijd
van de vorige bewoner.
450
01:09:52,279 --> 01:09:54,130
Is het kerst nu?
451
01:09:54,256 --> 01:09:55,865
Geen idee.
452
01:10:00,284 --> 01:10:02,857
We moeten wel iets overhouden
voor Sindre.
453
01:10:03,236 --> 01:10:07,391
Ja, iedereen krijgt van het
kersteten evenveel.
454
01:10:07,959 --> 01:10:09,310
Ida?
455
01:10:10,177 --> 01:10:11,862
De zender.
456
01:10:13,034 --> 01:10:15,068
Waar ben je die kwijtgeraakt?
457
01:10:24,595 --> 01:10:25,988
Was het hier?
458
01:10:26,537 --> 01:10:29,821
Eerst hield ik 'm zo omhoog.
459
01:10:30,077 --> 01:10:32,226
En toen viel-ie daar naar beneden.
460
01:10:32,352 --> 01:10:34,404
Daar, over die rand.
461
01:11:01,382 --> 01:11:03,434
Hou jij m'n benen vast, Ida.
462
01:11:26,770 --> 01:11:28,504
Nee.
463
01:11:32,678 --> 01:11:34,509
Heb je 'm?
464
01:11:36,066 --> 01:11:37,837
Bijna.
465
01:11:48,237 --> 01:11:49,819
Hebbes.
466
01:11:58,579 --> 01:12:00,765
Trek me achteruit, Ida.
467
01:12:04,982 --> 01:12:06,866
Ida, trekken.
468
01:12:20,633 --> 01:12:22,813
Het is ons gelukt.
469
01:12:37,436 --> 01:12:41,182
Ik denk dat jij dat beter kunt dan ik.
- Wat?
470
01:12:41,308 --> 01:12:43,468
Ik zou het alleen maar verpesten.
471
01:12:52,476 --> 01:12:53,968
Sindre?
472
01:13:48,411 --> 01:13:51,568
Hier staat dat je de stroom
moet inschakelen.
473
01:13:51,911 --> 01:13:55,299
En dat je daarna de zendknop
moet indrukken.
474
01:13:57,582 --> 01:14:00,455
De zendknop moet ik indrukken.
475
01:14:22,150 --> 01:14:24,160
Zeg het maar, over.
476
01:14:26,127 --> 01:14:28,607
Meldt u zich.
477
01:14:28,733 --> 01:14:31,547
Hallo? Hallo.
478
01:14:31,673 --> 01:14:34,779
Zeg hem wie je bent.
- Met Ida.
479
01:14:34,905 --> 01:14:36,285
Hallo?
- Ida.
480
01:14:36,410 --> 01:14:38,854
We zitten op Spitsbergen in een hut.
481
01:14:39,971 --> 01:14:41,791
We houden het niet meer vol.
482
01:14:41,917 --> 01:14:45,685
Hier spreekt station Barentsburg.
Wat is uw exacte positie?
483
01:14:45,811 --> 01:14:48,044
Hoort u me?
- Hallo?
484
01:14:48,170 --> 01:14:50,845
Hallo?
- We hebben hier geen eten meer.
485
01:14:50,971 --> 01:14:52,945
Hallo, station Barentsburg.
486
01:14:53,071 --> 01:14:55,833
Het signaal valt weg. Hoort u me?
487
01:14:55,959 --> 01:14:57,455
Hallo?
488
01:15:06,247 --> 01:15:08,101
Hallo...?
489
01:15:10,215 --> 01:15:12,205
Help ons.
490
01:15:40,698 --> 01:15:44,439
Hallo, u spreekt met Igor Serkin
van radiostation Barentsburg.
491
01:15:44,565 --> 01:15:48,330
Ik heb net een noodsignaal ontvangen
vanaf het Halvemaan Eiland.
492
01:15:48,456 --> 01:15:50,234
Hebben jullie mensen daar?
493
01:15:50,360 --> 01:15:55,073
Nee, wij hebben geen enkele activiteit
op Halvemaan Eiland momenteel.
494
01:15:55,465 --> 01:15:57,894
De laatste keer dat we daar waren, was...
495
01:15:59,017 --> 01:16:02,322
Wanneer was die reddingsvlucht
naar Halvemaan Eiland?
496
01:16:02,644 --> 01:16:06,697
Myrmo met z'n crew?
27 oktober.
497
01:16:07,680 --> 01:16:12,789
De laatste keer dat we daar op een
reddingsmissie waren was op 27 oktober.
498
01:16:13,192 --> 01:16:14,907
Oké.
499
01:16:15,562 --> 01:16:18,929
Weet je zeker dat het noodsignaal
van dat eiland kwam?
500
01:16:19,055 --> 01:16:21,333
Maar het is verlaten,
er is daar niemand.
501
01:16:21,459 --> 01:16:24,506
Het kwam van Halvemaan Eiland,
Spitsbergen.
502
01:16:25,461 --> 01:16:29,018
Myrmal, mag ik je wat vragen?
- Ja?
503
01:16:29,144 --> 01:16:32,317
Toen je op het punt stond om naar
Halvemaan Eiland te vliegen...
504
01:16:32,443 --> 01:16:37,362
zag je de kinderen toch op de basis?
- Ja, we stonden daar en we hebben gepraat.
505
01:16:37,491 --> 01:16:41,824
Ze waren dus niet in de helikopter.
- Nee, zeker niet.
506
01:16:42,184 --> 01:16:43,488
Inger...
507
01:16:43,614 --> 01:16:47,547
En ze kunnen zich niet verstopt hebben,
want we hadden zes man aan boord.
508
01:16:48,278 --> 01:16:50,550
En hij is ook grondig doorzocht.
509
01:17:01,755 --> 01:17:04,312
Zouden ze ons vergeten zijn?
510
01:17:08,697 --> 01:17:10,867
Ze zijn ons niet vergeten.
511
01:17:13,745 --> 01:17:18,606
Ze sturen hier een helikopter
naartoe, en ze zullen ons zien.
512
01:17:18,732 --> 01:17:21,969
Maar nou als ze ons niet kunnen zien?
513
01:17:22,095 --> 01:17:24,179
We zijn zo klein.
514
01:17:39,668 --> 01:17:41,398
We stapelen hout.
515
01:17:42,184 --> 01:17:45,287
En als ze dan komen,
en we steken de stapel in brand...
516
01:17:45,413 --> 01:17:47,924
dan kunnen ze ons zeker niet missen.
517
01:17:51,267 --> 01:17:53,704
We maken een grote brandstapel.
518
01:17:54,103 --> 01:17:55,988
Op deze plek.
519
01:17:58,330 --> 01:18:00,216
Er is sprake van nieuwe informatie...
520
01:18:00,342 --> 01:18:03,225
waaruit blijkt dat er rekening mee
moet worden gehouden...
521
01:18:03,351 --> 01:18:06,678
dat de kinderen op 27 oktober
als verstekeling zijn meegereisd...
522
01:18:06,804 --> 01:18:08,697
met een Sea King helikopter.
523
01:18:08,823 --> 01:18:12,265
We stuurden een vliegtuig voor
een verkenningsvlucht over het eiland.
524
01:18:12,391 --> 01:18:17,166
We moeten echter rekening houden
met een zware storm die zich ontwikkelt...
525
01:18:17,292 --> 01:18:20,039
en die een reddingsmissie
extreem moeilijk maakt.
526
01:18:20,165 --> 01:18:23,235
Maar we doen wat we kunnen
om de kinderen te vinden.
527
01:18:45,005 --> 01:18:46,659
Papa?
528
01:19:50,128 --> 01:19:51,806
Julia.
529
01:19:58,063 --> 01:20:00,281
Help me, Julia.
530
01:20:13,034 --> 01:20:15,218
Maak dat je wegkomt, Sindre.
531
01:20:25,845 --> 01:20:28,841
Weg...
532
01:20:31,460 --> 01:20:33,333
Ga weg.
533
01:20:33,757 --> 01:20:36,297
Weg.
534
01:20:39,202 --> 01:20:43,203
Ga weg.
535
01:20:59,462 --> 01:21:04,392
We hebben een verkenningsvlucht
gemaakt en warmtebronnen gesignaleerd.
536
01:21:04,517 --> 01:21:08,703
Maar de omstandigheden waren te slecht
om de exacte locaties te bepalen.
537
01:21:08,829 --> 01:21:11,769
Prepareer de Sea King
voor Operatie Noordpool.
538
01:21:11,895 --> 01:21:13,509
Kom.
539
01:21:17,074 --> 01:21:21,289
Terug naar Halvemaaneiland. We hebben volle
tanks nodig. Er is slecht weer voorspeld.
540
01:21:21,415 --> 01:21:23,675
Kennen we de gezondheidstoestand?
- Nee.
541
01:21:28,574 --> 01:21:30,098
We gaan mee.
542
01:21:31,060 --> 01:21:34,533
Hier...
- Solheim, jullie kunnen niet mee aan boord.
543
01:21:34,659 --> 01:21:38,123
't Zijn onze kinderen.
Dus we gaan mee.
544
01:21:40,276 --> 01:21:41,722
Oké.
545
01:21:43,020 --> 01:21:46,248
Bodo. Redder drie-één,
klaar om op te stijgen.
546
01:22:25,765 --> 01:22:29,554
Redder drie-één, de storm boven
het eiland neemt snel in kracht toe.
547
01:22:29,680 --> 01:22:31,080
Over.
548
01:22:45,121 --> 01:22:50,024
Bodo, we cirkelen op zo'n
400 voet boven het eiland.
549
01:22:50,318 --> 01:22:52,854
Het zicht is hier bijna nul.
550
01:23:08,397 --> 01:23:11,319
Bodo, we gaan proberen te
dalen naar 200 voet.
551
01:23:18,867 --> 01:23:20,791
Dat was vast de wind.
552
01:23:20,925 --> 01:23:22,923
Nee, dat is het niet.
553
01:23:23,048 --> 01:23:24,516
Luister.
554
01:24:01,269 --> 01:24:03,324
Het brandstofpeil.
555
01:24:03,450 --> 01:24:07,686
Bodo, Redder drie-één,
we zitten bijna zonder brandstof.
556
01:24:34,426 --> 01:24:39,249
Bodo, Redder drie-één, we hebben
geen visueel contact kunnen maken.
557
01:24:39,691 --> 01:24:42,924
We gaan koers zetten
terug naar de basis.
558
01:25:18,084 --> 01:25:19,573
Wat was dat?
559
01:25:21,533 --> 01:25:23,685
Daar. Kijk daar.
560
01:25:23,811 --> 01:25:25,946
Keren. nu meteen.
561
01:25:29,159 --> 01:25:32,735
Bodo, we hebben iets gezien
en gaan een landingspoging doen.
562
01:25:35,269 --> 01:25:37,256
Julia. Kom nou.
563
01:25:37,382 --> 01:25:39,349
Er is te veel wind en rook.
564
01:25:39,475 --> 01:25:42,227
Vlieg om de rook heen
en land bovenwinds.
565
01:25:42,353 --> 01:25:46,231
Solheim, neem mijn plaats in.
- Goed idee, Henriksen.
566
01:25:48,564 --> 01:25:51,239
Oké. We gaan 'm neerzetten.
567
01:25:52,734 --> 01:25:56,246
Zes voet naar bakboord
en negen voet achterwaarts.
568
01:25:57,488 --> 01:25:59,713
Help.
- Julia.
569
01:25:59,839 --> 01:26:02,398
Julia
- Julia.
570
01:26:03,346 --> 01:26:07,022
Julia.
- Help.
571
01:26:08,932 --> 01:26:12,149
Sindre. Ida. Arja.
572
01:26:20,262 --> 01:26:23,227
We zijn er nu recht boven,
zet hem maar neer.
573
01:26:23,353 --> 01:26:26,180
Daar zijn ze. Ida.
- Hier.
574
01:26:26,306 --> 01:26:29,155
Mama. Hier.
575
01:26:29,281 --> 01:26:31,473
Ida.
- Hier.
576
01:26:31,599 --> 01:26:33,487
Sindre.
- Mama.
577
01:26:33,613 --> 01:26:35,945
Negen voet te gaan.
Zes voet.
578
01:26:36,071 --> 01:26:37,717
Ida. Julia.
579
01:26:37,842 --> 01:26:40,460
Mama.
- Lieverd.
580
01:26:40,586 --> 01:26:42,474
We zijn hier.
Mama. Papa.
581
01:26:42,600 --> 01:26:44,093
Touchdown.
582
01:26:48,345 --> 01:26:50,306
Mama.
583
01:26:54,014 --> 01:26:55,530
Mama.
584
01:27:02,630 --> 01:27:07,064
Hé, makker.
- Ik wist het. Ik wist dat je zou komen.
585
01:27:07,876 --> 01:27:10,595
Ja, natuurlijk.
586
01:27:30,774 --> 01:27:32,897
Gaat alles wel goed met je?
- Ja.
587
01:27:33,023 --> 01:27:34,813
Ja.
588
01:27:37,186 --> 01:27:38,686
Ja.
589
01:27:39,305 --> 01:28:39,869
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen