"Too Much" Enough, Actually
ID | 13181165 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Enough, Actually |
Release Name | Too.Much.S01E09.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 30412816 |
Format | srt |
1
00:00:06,375 --> 00:00:09,499
{\an8}<i>Tuntuu, etten edes tunne sinua!
- En pidä heistä.</i>
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,500
{\an8}<i>He inhoavat sinua.</i>
3
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
4
00:00:43,625 --> 00:00:48,125
Hei. Bonjour. Huonepalvelu, monsieur.
5
00:00:48,625 --> 00:00:52,707
Asiakaspalvelu tässä hotellissa
on erittäin henkilökohtaista.
6
00:00:52,708 --> 00:00:57,416
Portieerin tavoitteena on tuottaa
äärimmäistä nautintoa tähtiasiakkaallemme.
7
00:00:57,916 --> 00:01:02,832
Anteeksi. Pelkään,
että portieeripersoonani sekoittuu -
8
00:01:02,833 --> 00:01:06,124
Hertzin autopuhelinoperaattorini kanssa.
9
00:01:06,125 --> 00:01:09,208
Mutta onneksesi molemmat ovat lutkia.
10
00:01:10,416 --> 00:01:14,583
Hei. Huomenta.
- Nousen päältäsi.
11
00:01:15,333 --> 00:01:18,915
On keskipäivä.
Haluatko herätä? Sinulla on potkupalloa.
12
00:01:18,916 --> 00:01:20,041
Helvetti.
13
00:01:21,375 --> 00:01:23,040
Jalkapalloa.
- Oletko sairas?
14
00:01:23,041 --> 00:01:27,125
Miksi tuo on niin vihreää?
Näyttää ihan dinosaurusruoalta.
15
00:01:27,625 --> 00:01:31,958
Dinosaurusruoalta?
Mitä sinä tiedät dinosaurusten ruoasta?
16
00:01:32,750 --> 00:01:36,708
Kukaan meistä ei tiedä, mitä ne syövät.
17
00:01:44,166 --> 00:01:45,166
Hei.
18
00:01:46,416 --> 00:01:47,750
Huomenta.
19
00:01:48,250 --> 00:01:51,041
Oletko kunnossa?
- Joo, heräsin juuri.
20
00:01:51,750 --> 00:01:54,999
En ole aina superpirtsakka ekaksi...
milloin tahansa.
21
00:01:55,000 --> 00:01:59,041
Iltapäivälläkö? Kello on tosi paljon.
22
00:02:00,333 --> 00:02:02,249
Minä vain...
23
00:02:02,250 --> 00:02:05,915
Minusta tuntuu,
että olet ollut vähän outo häistä lähtien.
24
00:02:05,916 --> 00:02:08,708
Tiedän, että riitelimme...
- Se ei ollut riita.
25
00:02:09,208 --> 00:02:14,750
Me huusimme toisillemme.
- Sinä huusit. Minä en tainnut huutaa.
26
00:02:18,250 --> 00:02:21,249
Minusta tuntuu, että olet tosi etäinen.
27
00:02:21,250 --> 00:02:25,624
Tuntuu, että puhun sinulle
luodinkestävän lasin läpi -
28
00:02:25,625 --> 00:02:28,832
tullissa kansainvälisen lennon jälkeen,
29
00:02:28,833 --> 00:02:34,750
kun kärsit aikaerosta, ja minä mietin:
"Onko hän se, joka hän sanoo olevansa?"
30
00:02:35,333 --> 00:02:37,583
Eikö tuo ole vähän dramaattista?
31
00:02:38,375 --> 00:02:40,666
Missä sukkani ovat? Siinähän ne ovat.
32
00:02:42,041 --> 00:02:43,333
Kiitos tästä.
33
00:02:46,041 --> 00:02:47,708
Nähdään futiksen jälkeen.
34
00:02:48,208 --> 00:02:51,708
Selvä. Pidä hauskaa. Rakastan sinua!
35
00:02:52,833 --> 00:02:54,083
Söpöläinen.
36
00:02:56,375 --> 00:02:59,749
<i>Juttu on niin, Wendy,
että vanhat tavat ovat tiukassa.</i>
37
00:02:59,750 --> 00:03:04,583
<i>Juuri kun luulee olevansa vapaa, jotain
tapahtuu, ja on palannut lähtöpisteeseen.</i>
38
00:03:06,000 --> 00:03:07,291
Mitä?
39
00:03:07,791 --> 00:03:09,500
Mitä helvettiä!
40
00:03:12,000 --> 00:03:14,665
Olen kyllästynyt paskapuheeseen,
Wendy Jones.
41
00:03:14,666 --> 00:03:19,582
Jos haluat käyttää minisortseja ja omistaa
naarasliskon nimeltä Beavis, siitä vain.
42
00:03:19,583 --> 00:03:23,332
Haluatko pohjoisen pallonpuoliskon
piukimman pepun? Ole hyvä.
43
00:03:23,333 --> 00:03:25,415
Haluatko kihloihin eksäni kanssa -
44
00:03:25,416 --> 00:03:28,290
seitsemän minuuttia
teettämäni abortin jälkeen?
45
00:03:28,291 --> 00:03:32,040
Anna mennä vain.
Mutta yhtä asiaa en kestä.
46
00:03:32,041 --> 00:03:36,165
Sitä, että käytät
äitini ironista Nixon-t-paitaa.
47
00:03:36,166 --> 00:03:39,790
Zev Goldstein, otit paitani
ja annoit sen uudelle lutkallesi,
48
00:03:39,791 --> 00:03:41,499
ja se ei ole okei, kusipää!
49
00:03:41,500 --> 00:03:44,625
Haluan sanoa:
"Pussaa pepaani koko sen leveydeltä!"
50
00:03:50,791 --> 00:03:53,500
Huuda hänen puolestaan. Leo, huuda.
51
00:03:54,083 --> 00:03:55,250
Nopeasti.
52
00:03:56,208 --> 00:03:58,041
Helvetti!
- Kyllä.
53
00:04:02,333 --> 00:04:04,082
Tuomari!
- Ei pään yläpuolelta.
54
00:04:04,083 --> 00:04:06,249
Tämä ei ole pääni, vaan olkapääni.
55
00:04:06,250 --> 00:04:08,707
Ota iisisti.
- Mulkkukusiainen.
56
00:04:08,708 --> 00:04:11,791
Tuo ei satuta minua. Kaunista.
57
00:04:12,666 --> 00:04:14,083
Linjaa pitkin.
58
00:04:15,833 --> 00:04:16,875
Ei saatana.
59
00:04:20,166 --> 00:04:23,790
Mennäänkö teille?
- Luulin, ettet halunnut tulla meille.
60
00:04:23,791 --> 00:04:26,083
En varmaan voi jättää sinua.
61
00:04:26,583 --> 00:04:31,000
Selvä, mutta olemme perjantain
protestin valmistelun loppuvaiheissa,
62
00:04:31,708 --> 00:04:33,207
joten tule tussi tanassa.
63
00:04:33,208 --> 00:04:36,707
Tuo on vitsi siitä,
että vain tussin voi panna tanaan,
64
00:04:36,708 --> 00:04:40,125
koska molo ei toimi,
mutten jaksa miettiä sitä.
65
00:04:41,041 --> 00:04:42,916
Ei, luulen, että mietit sitä.
66
00:04:43,416 --> 00:04:47,582
Luuletko, että he seurustelevat oikeasti?
- He panevat.
67
00:04:47,583 --> 00:04:52,790
Kuulen hänet puhelimessa.
Hän sanoo: "Dane. Voi, Dane, oma orini!"
68
00:04:52,791 --> 00:04:56,957
<i>Dane hakee hänet avoautolla
poninhäntä löysällä.</i>
69
00:04:56,958 --> 00:04:59,790
Tuosta tulee kylmät väreet. Inhoan sitä.
70
00:04:59,791 --> 00:05:02,207
Hyvä, että äiti löytää miehen,
71
00:05:02,208 --> 00:05:06,165
josta hän on oikeasti kiinnostunut
vanhemmalla iällä.
72
00:05:06,166 --> 00:05:09,082
Opiskelukaverini
yritti järkätä minulle treffejä.
73
00:05:09,083 --> 00:05:13,124
"Sinun täytyy tavata hänet.
Hän on niin suloinen. Hän on liikemies."
74
00:05:13,125 --> 00:05:14,957
"Hän haluaisi olla isäpuoli."
75
00:05:14,958 --> 00:05:19,207
Naputin hänen nimensä Google-koneeseen.
Löysin jutun, jossa sanotaan:
76
00:05:19,208 --> 00:05:23,457
"Tiesin, että piti laihtua 225 kiloa,
kun en enää nähnyt penistäni."
77
00:05:23,458 --> 00:05:27,624
En tarkoita, että olisin helppo,
mutta ansaitsenko tämän?
78
00:05:27,625 --> 00:05:30,415
Hänenkö kanssaan
minun olisi tarkoitus olla?
79
00:05:30,416 --> 00:05:35,290
Samaan aikaan ex-mieheni saa panna
vasemmalle, oikealle ja keskelle.
80
00:05:35,291 --> 00:05:38,082
Sinulle tulee joku.
81
00:05:38,083 --> 00:05:41,875
Jos haluat sellaista.
- Niin.
82
00:05:44,708 --> 00:05:45,665
OLEMME AUGGIELLA
83
00:05:45,666 --> 00:05:48,957
EN HALUA HERÄTTÄÄ SINUA
ENNEN KUVAUKSIA. HUOMISEEN.
84
00:05:48,958 --> 00:05:53,290
Ehkä meitä ei ole tarkoitettu
olemaan suhteessa.
85
00:05:53,291 --> 00:05:57,457
Geneettisesti, sinua ja minua.
Ehkä vain äitimme on.
86
00:05:57,458 --> 00:05:59,457
Siistiä. Se olisi tosi siistiä.
87
00:05:59,458 --> 00:06:02,165
Hei. Tuon Dashin repun.
88
00:06:02,166 --> 00:06:05,249
Hän on Theon luona.
En tiedä, miksi se on kastunut.
89
00:06:05,250 --> 00:06:07,415
Sinun täytyy vain analysoida se.
90
00:06:07,416 --> 00:06:09,291
Soitan takaisin, muikkeli.
91
00:06:10,083 --> 00:06:11,500
Hetkinen.
92
00:06:14,625 --> 00:06:16,665
Hetkinen, sanoin.
93
00:06:16,666 --> 00:06:18,499
Haluan vain... Toimin nopeasti.
94
00:06:18,500 --> 00:06:20,000
Hetkinen. Minä vain...
95
00:06:24,041 --> 00:06:27,582
Olen nähnyt rintasi,
jos olet siitä huolissasi.
96
00:06:27,583 --> 00:06:28,665
Tiedän.
97
00:06:28,666 --> 00:06:34,582
Mutta ne ovat muuttuneet viime kerrasta,
kun sait niistä vihiä, joten...
98
00:06:34,583 --> 00:06:36,540
No, sinä olet...
99
00:06:36,541 --> 00:06:39,374
Olet aina ollut
ihmisoikeuksien kannattaja. Ja...
100
00:06:39,375 --> 00:06:43,249
Olen yhä ihminen.
Minulla on oikeus nähdä... rintasi.
101
00:06:43,250 --> 00:06:47,458
Tule sisään ja sano sanottavasi.
- Halusin vain olla...
102
00:06:48,666 --> 00:06:52,583
Meikkaatko?
- Minulla on yksi tilaisuus tänään.
103
00:06:54,416 --> 00:06:56,415
Selvä, en halua viivyttää sinua.
104
00:06:56,416 --> 00:06:59,707
Halusin vain kiittää
Dashin hakemisesta Theon luota.
105
00:06:59,708 --> 00:07:04,832
Se on järkevää, koska viet hänet
Liberty Science -museoon huomenna.
106
00:07:04,833 --> 00:07:07,665
En vie häntä Liberty Science -museoon.
107
00:07:07,666 --> 00:07:11,957
Saatan kahdeksasluokkalaisia
Liberty Science -keskukseen.
108
00:07:11,958 --> 00:07:16,415
Voin olla tukena ja toimiva osa
New Yorkin kunnallista koulujärjestelmää.
109
00:07:16,416 --> 00:07:17,832
Niin... Anteeksi.
110
00:07:17,833 --> 00:07:20,958
Siinä on järkeä. Kiitos.
111
00:07:23,958 --> 00:07:28,082
Ehditkö juoda kahvit?
Voisin tehdä pikaisen...
112
00:07:28,083 --> 00:07:33,082
En.
- Anteeksi. Pidä hauskaa tilaisuudessasi.
113
00:07:33,083 --> 00:07:36,540
Onko se...? Onko siellä tuttujani?
114
00:07:36,541 --> 00:07:38,582
Ei. Uusia ihmisiä.
- Uusia ihmisiä?
115
00:07:38,583 --> 00:07:44,665
Erilaisia. Pareja, sinkkuja,
amerikkalaisia, ulkomaalaisia.
116
00:07:44,666 --> 00:07:46,290
Iso joukko.
117
00:07:46,291 --> 00:07:48,749
Uusi, iso tapahtuma.
- Hauskaa.
118
00:07:48,750 --> 00:07:49,999
Kuulostaa hyvältä.
119
00:07:50,000 --> 00:07:53,832
Kiva... että saat uusia ystäviä.
120
00:07:53,833 --> 00:07:57,165
Onko tuo... Haittaako, jos minä vain...
121
00:07:57,166 --> 00:07:59,332
Jos olet...
- En häivyttänyt vielä.
122
00:07:59,333 --> 00:08:03,790
Et, mutta näyttää siltä,
että sinulla on sitä hiuksissasikin.
123
00:08:03,791 --> 00:08:06,665
Tiedän, että aiot häivyttää sen.
- TikTok-temppu.
124
00:08:06,666 --> 00:08:09,208
Se on, mutta se on tavallaan...
125
00:08:11,000 --> 00:08:13,124
Irti minusta.
- Mitä? Anteeksi.
126
00:08:13,125 --> 00:08:15,207
Katsoit minua kuin...
- En.
127
00:08:15,208 --> 00:08:18,582
Yrität häivyttää meikkiäni
niin kuin olisin vauva.
128
00:08:18,583 --> 00:08:22,540
Sinulla oli pusukatse.
Halusin siksi suudella sinua.
129
00:08:22,541 --> 00:08:25,874
Ihan kuin sanoisi,
että naisella on liian lyhyt hame.
130
00:08:25,875 --> 00:08:29,915
Eihän. En sanonut, että suihinottokatse.
Sanoin, että pusukatse.
131
00:08:29,916 --> 00:08:32,207
Ei vähimmässäkään määrin.
132
00:08:32,208 --> 00:08:35,290
Anteeksi sitten.
Minun vikani. Pyydän anteeksi.
133
00:08:35,291 --> 00:08:37,582
Se oli sinun vikasi.
- Selvä on. Hyvää...
134
00:08:37,583 --> 00:08:40,957
Onnea tilaisuuteen.
- Jameson.
135
00:08:40,958 --> 00:08:44,458
Mitä jos panisimme supernopeasti?
- Voi taivas. Ei.
136
00:08:51,708 --> 00:08:53,540
Lutka!
137
00:08:53,541 --> 00:08:56,958
Riittää jo sen sanan kanssa!
138
00:08:59,041 --> 00:09:03,791
Me juhlimme joulua,
mutta samaan aikaan maailma palaa.
139
00:09:04,458 --> 00:09:07,957
Aurinko polttaa meidät elävältä.
140
00:09:07,958 --> 00:09:10,540
Jokaisen. Huumeet jakavat kansakunnan.
141
00:09:10,541 --> 00:09:13,540
Iskulause kuuluu,
että jätä pois kellot ja pillit,
142
00:09:13,541 --> 00:09:17,333
mutta sama on tehtävä myös paskapuheille.
Tämä on maailmanloppu.
143
00:09:21,916 --> 00:09:23,874
Haluatko tehdä elokuvia?
144
00:09:23,875 --> 00:09:29,415
Elokuvat ovat kuolleet tällä hetkellä.
Mutta ehkä, jos niistä tulee hyviä taas.
145
00:09:29,416 --> 00:09:30,749
Onko tuo puhelimesi?
146
00:09:30,750 --> 00:09:32,790
Onko tämä puhelimesi?
- Joo.
147
00:09:32,791 --> 00:09:37,790
Voi taivas. Se on tosi pieni.
Se on kuin pieni pelikortti.
148
00:09:37,791 --> 00:09:42,125
Niin. Minulla ei ole varaa parempaan.
- Ei hätää. Joulupukki tulee.
149
00:09:43,458 --> 00:09:47,208
Hoh-hoh-hoo. Ei itkeä saa.
- Niin.
150
00:09:47,791 --> 00:09:49,791
Sanon aina...
151
00:09:50,791 --> 00:09:56,582
kollegoilleni, nuoremmille tarinankertoja-
ja elokuvantekijäkollegoilleni...
152
00:09:56,583 --> 00:10:00,124
Sanon, että on tehtävä tarina,
jonka vain sinä voit kertoa.
153
00:10:00,125 --> 00:10:04,874
Haluatko, että otan sen takaisin?
- Sait viestin. Kuka on Darren?
154
00:10:04,875 --> 00:10:07,540
En lue sitä. Se on Darrenilta.
155
00:10:07,541 --> 00:10:10,040
Voin vastata siihen. Hei, Jess.
156
00:10:10,041 --> 00:10:13,165
Kivat tenniskengät, Gayle.
- Kiitos. Ne ovat uudet.
157
00:10:13,166 --> 00:10:15,583
Arvasin. Tunnistan himoshoppailijan.
158
00:10:17,958 --> 00:10:22,415
Jim, käydäänkö kuvalista läpi?
Haluan pitää tauon lounaalla.
159
00:10:22,416 --> 00:10:26,833
Käydäänkö kuvalista läpi?
Haluan pitää tauon lounaalla.
160
00:10:28,041 --> 00:10:30,624
Puhutko sinä...
- Puhutko sinä...
161
00:10:30,625 --> 00:10:36,749
Haluatko tavata asiakkaat?
- Haluatko tavata asiakkaat?
162
00:10:36,750 --> 00:10:40,625
Selvä, minä teen sen.
- Minä voin auttaa.
163
00:10:41,333 --> 00:10:45,250
Matkitko sinä minua?
- Teetkö sinä työtäsi?
164
00:10:47,166 --> 00:10:50,582
Selvä, menen katsomaan... Tulen takaisin.
165
00:10:50,583 --> 00:10:53,790
Tilataanko aamiaisburritoja?
- On vähän myöhä.
166
00:10:53,791 --> 00:10:56,499
Olen mahtava tilaamaan aamiaisburritoja.
167
00:10:56,500 --> 00:10:57,790
Hyvä.
- Otetaanko?
168
00:10:57,791 --> 00:11:00,124
Minun pitää mennä tänne.
- Tulen mukaan.
169
00:11:00,125 --> 00:11:01,166
Niinkö?
- Joo.
170
00:11:11,833 --> 00:11:13,041
Jess!
171
00:11:16,916 --> 00:11:20,999
Hei. Valmistaudumme ensimmäiseen ottoon.
Miten teillä menee?
172
00:11:21,000 --> 00:11:24,374
On mahtavaa olla poissa toimistolta.
Kenttäpäivä!
173
00:11:24,375 --> 00:11:27,749
Pysymme poissa tieltä. Saatte työrauhan.
174
00:11:27,750 --> 00:11:30,999
Tämä ei ole täysin se konsepti,
jonka Jim myi meille.
175
00:11:31,000 --> 00:11:33,707
Rakastamme riskejä, eikö?
176
00:11:33,708 --> 00:11:37,749
Mutta olemmeko ihan satavarmoja
maailmanlopun suhteen?
177
00:11:37,750 --> 00:11:42,540
Oletin, että kaikki oli hyväksytty, mutta...
Haluatteko, että puhun Jonnolle?
178
00:11:42,541 --> 00:11:45,749
Kyllä.
- Se on hyvä idea.
179
00:11:45,750 --> 00:11:50,707
Hei, Jessiana. Tiedän, ettei tämä
ole tarkkaan ottaen minun työtäni.
180
00:11:50,708 --> 00:11:53,624
Mutta tunkeudun sinne,
missä minua ei tarvita.
181
00:11:53,625 --> 00:11:57,415
Kuulin yhden meikkitytöistä
puhuvan asuntovaunussa.
182
00:11:57,416 --> 00:11:59,582
Hänestä Rita Ora vihaa ilmettään.
183
00:11:59,583 --> 00:12:02,707
Se on tietysti pelottavaa meille.
Oho, homotonttuja.
184
00:12:02,708 --> 00:12:04,749
Tuo on vähän liikaa jopa minulle.
185
00:12:04,750 --> 00:12:07,457
Se asia pitää hoitaa.
Ora on masennustilassa.
186
00:12:07,458 --> 00:12:10,832
Hänet on kuulemma
seksualisoitu "lähes väkivaltaisesti".
187
00:12:10,833 --> 00:12:13,915
Käyttikö hän sanaa "väkivaltaisesti"?
- Minä käytin.
188
00:12:13,916 --> 00:12:18,707
Ymmärrän häntä. Hän ei voi mielestään
sanoa sitä. Muuten hän saa diivan leiman.
189
00:12:18,708 --> 00:12:21,332
Hän menettää töitä.
- Hän saattaa sanoa sen.
190
00:12:21,333 --> 00:12:22,540
Kerroinko muuten,
191
00:12:22,541 --> 00:12:26,832
että vietin upean yön sängyssä
kuvauspaikkahenkilömme kanssa?
192
00:12:26,833 --> 00:12:30,415
Se oli uskomatonta, mutta ajatella.
Kuvauspaikat.
193
00:12:30,416 --> 00:12:34,249
Jos lähdemme tarkistamaan lupia,
se on varmaan seksiä varten.
194
00:12:34,250 --> 00:12:36,082
Homoseksiä kanssani.
195
00:12:36,083 --> 00:12:40,915
Jos ehdit, haluaisin kertoa traumastani
liittyen varhaisiin seksikokemuksiini,
196
00:12:40,916 --> 00:12:45,582
jotka vaikuttavat kykyyni
olla läsnä tässä dynamiikassa.
197
00:12:45,583 --> 00:12:47,790
Tajuan täysin. Tervetuloa kerhoon.
198
00:12:47,791 --> 00:12:50,499
Olen sen puheenjohtaja.
Oletko nähnyt Jonnoa?
199
00:12:50,500 --> 00:12:53,290
En, olen lähinnä hapuillut puhelintani.
200
00:12:53,291 --> 00:12:54,208
Kim.
201
00:12:56,125 --> 00:12:57,124
Tyypit.
202
00:12:57,125 --> 00:13:01,290
Hei, voitko kertoa Jonnolle,
että lähden kotiin?
203
00:13:01,291 --> 00:13:03,832
Missä hän on?
- En halua puhua siitä.
204
00:13:03,833 --> 00:13:06,790
Siitäkö, missä hän on
vai miksi menet kotiin?
205
00:13:06,791 --> 00:13:10,458
Et voi mennä kotiin. Tämä on työtäsi. Kim?
206
00:13:11,250 --> 00:13:12,833
Hei.
207
00:13:13,333 --> 00:13:16,416
Puhu nyt, kaveri.
- Me harrastimme seksiä.
208
00:13:17,083 --> 00:13:19,957
Se oli muutakin kuin seksiä.
Meillä oli seksiä,
209
00:13:19,958 --> 00:13:25,165
eikä hän ole ottanut yhteyttä sen jälkeen.
Hän ei ole seurannut minua IG:ssä.
210
00:13:25,166 --> 00:13:28,999
Hurjaa. Rakastan Instagramiasi.
- Minulla on paljon seuraajia.
211
00:13:29,000 --> 00:13:30,207
Hän on itsekäs.
212
00:13:30,208 --> 00:13:35,915
Hän näkee minut epätoivoisena
palana vanhaa, merkittyä kenkänahkaa.
213
00:13:35,916 --> 00:13:40,415
Luuletko, että hän näkee sinut niin?
- Ehkä koska en osaa käsitellä klittaa.
214
00:13:40,416 --> 00:13:45,457
Ajatella, että puhut itsestäsi noin.
Olet siisti, fiksu ja pelottavan kaunis.
215
00:13:45,458 --> 00:13:48,540
Ellet osaa käsitellä klittaa,
en tiedä, kuka osaisi.
216
00:13:48,541 --> 00:13:50,666
Minusta tuntuu, että olet niin...
217
00:13:51,333 --> 00:13:55,332
Soitan Jonnolle nopeasti. Jaan
sinulle sitten lisää kohteliaisuuksia.
218
00:13:55,333 --> 00:13:59,583
Olisinpa minä homo.
Kanssasi. Olisimmepa homoja yhdessä.
219
00:14:02,625 --> 00:14:04,832
<i>Intohimoa ei voi sammuttaa.</i>
220
00:14:04,833 --> 00:14:05,874
{\an8}IHAN HULLUA
221
00:14:05,875 --> 00:14:07,082
SUURTA DRAMATIIKKAA
222
00:14:07,083 --> 00:14:08,040
SEKOPÄISTÄ
223
00:14:08,041 --> 00:14:12,291
Voi taivas. Ei.
224
00:14:13,083 --> 00:14:14,165
Hei.
225
00:14:14,166 --> 00:14:16,374
<i>Intohimoni tulta ei voi sammuttaa.</i>
226
00:14:16,375 --> 00:14:17,375
<i>Se on tulossa.</i>
227
00:14:18,208 --> 00:14:19,541
<i>Hän on liekeissä.</i>
228
00:14:21,625 --> 00:14:23,874
<i>Eikä.
- Intohimoni tulta...</i>
229
00:14:23,875 --> 00:14:27,624
<i>Miksi rakastan häntä?
Hän on hullu, ja olen täällä sitä varten.</i>
230
00:14:27,625 --> 00:14:31,915
<i>Hän sytytti itsensä tuleen.
Minäkin olisin sytyttänyt. Ehkä olenkin.</i>
231
00:14:31,916 --> 00:14:33,499
{\an8}<i>Jokin siinä tytössä...</i>
232
00:14:33,500 --> 00:14:39,207
{\an8}<i>En tiedä, johtuiko se hänen äänestään
vai kasvoistaan yleensä -</i>
233
00:14:39,208 --> 00:14:44,207
{\an8}<i>vai siitä, että hän oli liekeissä,
mutta jokin hänessä ärsytti minua.</i>
234
00:14:44,208 --> 00:14:47,250
<i>Jos merkitään joku, vaikkei edes tunneta...</i>
235
00:14:49,083 --> 00:14:52,000
<i>Eikö ole hullua,
mitä me tytöt teemme rakkaudesta?</i>
236
00:14:56,333 --> 00:14:59,165
{\an8}<i>Meidän on puhuttava uudesta tulitytöstä,</i>
237
00:14:59,166 --> 00:15:04,415
{\an8}<i>koska hän vie internet-vaanimisen
uudelle tasolle ja minä pidän siitä.</i>
238
00:15:04,416 --> 00:15:07,624
{\an8}<i>Hän on puhunut
eksänsä uudelle tyttöystävälle -</i>
239
00:15:07,625 --> 00:15:09,749
{\an8}<i>joka päivä kokonaisen vuoden.</i>
240
00:15:09,750 --> 00:15:14,874
{\an8}<i>Hän on itkenyt, varoittanut, raivonnut,
poissa tolaltaan, mutta samaistuttavasti.</i>
241
00:15:14,875 --> 00:15:18,874
Ne ovat julkisia. Ne kaikki ovat julkisia.
242
00:15:18,875 --> 00:15:20,332
<i>Haluan oksentaa.</i>
243
00:15:20,333 --> 00:15:22,749
<i>Parahin Wendy Jones. Juttu on näin.</i>
244
00:15:22,750 --> 00:15:27,082
<i>Tulee hetki, Wendy, kun voit joko
murskata intuitiosi tai kuunnella sitä.</i>
245
00:15:27,083 --> 00:15:30,957
<i>Wendy,
joskus päässäni pyörii, kun ajattelen,</i>
246
00:15:30,958 --> 00:15:34,707
<i>että jos me hengailisimme,
sinä varmaan rakastaisit minua.</i>
247
00:15:34,708 --> 00:15:39,749
<i>Parahin Wendy Jones, tänään olisi ollut
seitsemäs vuosipäiväni. Olen vihainen.</i>
248
00:15:39,750 --> 00:15:42,165
<i>Katsoiko hän sinua, Wendy, ja sanoi...</i>
249
00:15:42,166 --> 00:15:45,124
<i>Tämä on hauska juttu. Pitää varoa miehiä,</i>
250
00:15:45,125 --> 00:15:48,124
<i>jotka haukkuvat eksäänsä
tai joilla ei ole sänkyä...</i>
251
00:15:48,125 --> 00:15:50,332
<i>Joskus pitää saada kipinä takaisin.</i>
252
00:15:50,333 --> 00:15:53,832
Tästä alkaa itsetuhoinen kierre,
joka päättyy kuolemaan.
253
00:15:53,833 --> 00:15:56,457
Mikä sinua vaivaa?
- Hän on ihan kunnossa.
254
00:15:56,458 --> 00:15:59,540
On hänelle tyypillistä
tehdä tikusta asiaa.
255
00:15:59,541 --> 00:16:01,624
OLET SÄÄLITTÄVÄ. HAISTA PASKA.
256
00:16:01,625 --> 00:16:03,540
Siinähän sinä olet.
- Jessica.
257
00:16:03,541 --> 00:16:08,207
Tuletko neuvottelupuheluun?
- Ritan tilanne, Jessica...
258
00:16:08,208 --> 00:16:11,708
Käväisen vain laskemassa housuihini.
259
00:16:14,000 --> 00:16:16,500
Selvä. Minne hän menee?
260
00:16:18,416 --> 00:16:22,082
Saimme smoothien. Tarvitsemme
vain vuohenvoita hänen kahviinsa.
261
00:16:22,083 --> 00:16:25,165
Kaunis korostus.
Tulin vain katsomaan tilannetta.
262
00:16:25,166 --> 00:16:26,166
Lopultakin.
263
00:16:27,166 --> 00:16:30,874
Näytän kamalalta.
Ihan kuin kiimaiselta kotitonttu-Dobbylta.
264
00:16:30,875 --> 00:16:34,957
Et sinä, Shirley. Naama on hyvä.
Vaikka se meneekin hukkaan.
265
00:16:34,958 --> 00:16:38,415
Olen pahoillani.
Hyvä tuoksusi on aseistariisuvaa.
266
00:16:38,416 --> 00:16:41,499
Se on kuin täytekakun,
seksin ja vehreyden sekoitus.
267
00:16:41,500 --> 00:16:43,665
Kaikki se sopii jotenkin yhteen.
268
00:16:43,666 --> 00:16:48,082
Kiitos. Se on uusi tuoksuni. Ota yksi.
- "Aura."
269
00:16:48,083 --> 00:16:50,582
Tajuan. Yksinkertaista, mutta tehokasta.
270
00:16:50,583 --> 00:16:54,957
Haluan sinun olevan tyytyväinen,
mutta meillä on aika vähän aikaa.
271
00:16:54,958 --> 00:16:59,957
Haenko sinulle jätskiä piristykseksi?
- Älä "näyttelijäpuhu" minulle.
272
00:16:59,958 --> 00:17:02,582
Tiedän, olemme jäljessä. Tiedän kyllä.
273
00:17:02,583 --> 00:17:05,540
Minun piti esittää
joulupukkia mainoksessa,
274
00:17:05,541 --> 00:17:09,165
jossa nuorille tytöille kerrotaan,
että pystymme mihin vain.
275
00:17:09,166 --> 00:17:12,165
Nyt sitä esittää
joku mikä lienee stunttityyppi.
276
00:17:12,166 --> 00:17:15,415
Sillä välin se talikko Jim tuli tänne -
277
00:17:15,416 --> 00:17:19,083
ja pyysi poistattamaan
kolme senttiä rintaliiveistäni.
278
00:17:19,666 --> 00:17:23,040
Ne ovat jo rintaliivit. Voit katsoa.
- Aivan. Rintaliivit.
279
00:17:23,041 --> 00:17:25,290
Hän on täydellinen talikko.
- Talikko.
280
00:17:25,291 --> 00:17:27,874
En tiedä, mikä se on,
mutta ymmärrän yskän.
281
00:17:27,875 --> 00:17:31,083
Miten siis voin korjata tämän?
282
00:17:32,291 --> 00:17:34,250
Tekemällä minusta joulupukin -
283
00:17:35,291 --> 00:17:38,124
mullistamme
heidän käsityksensä kauneudesta -
284
00:17:38,125 --> 00:17:41,125
tekemällä minusta lihavan joulumiehen.
285
00:17:43,291 --> 00:17:44,166
Haloo.
286
00:17:46,666 --> 00:17:49,874
Olen pahoillani.
Minun on oltava rehellinen.
287
00:17:49,875 --> 00:17:53,665
Tein vahingossa salaisesta,
eksäni kihlatulle suunnatusta -
288
00:17:53,666 --> 00:17:55,457
somepäiväkirjastani julkisen.
289
00:17:55,458 --> 00:17:59,207
Olin väsynyt ja merkitsin hänet
vahingossa yhteen julkaisuista.
290
00:17:59,208 --> 00:18:02,874
Hän on varmasti nähnyt sen.
Nyt hän on varmaan nähnyt paljon.
291
00:18:02,875 --> 00:18:03,832
Niitä on 537.
292
00:18:03,833 --> 00:18:09,499
Tuntuu, että olen kamalan intensiivinen.
Energiani on vähän vinksallaan koko ajan.
293
00:18:09,500 --> 00:18:12,749
Nyt olen kerta kaikkiaan kauhuissani.
294
00:18:12,750 --> 00:18:17,207
Olen oikeastaan pilannut elämäni,
joka oli vasta alkanut olla siedettävää.
295
00:18:17,208 --> 00:18:21,540
Ajattelin: "Okei, alan viihtyä
tässä pienessä elämässä."
296
00:18:21,541 --> 00:18:26,540
Miten yksityisen voi muuttaa
julkiseksi yhtä nappia painamalla?
297
00:18:26,541 --> 00:18:30,790
Sen pitäisi vaatia kirjautumista.
Pitäisi olla kolme askelta,
298
00:18:30,791 --> 00:18:33,082
jotta se olisi varmasti harkittua.
299
00:18:33,083 --> 00:18:34,540
Peruutetaan, jooko?
300
00:18:34,541 --> 00:18:37,707
Sinulla on siis
tekaistu sosiaalisen median tili.
301
00:18:37,708 --> 00:18:40,457
Niin.
- Se on osoitettu eksäsi...
302
00:18:40,458 --> 00:18:44,374
Kihlatulle. He ovat menossa naimisiin.
- Ja montako katselukertaa?
303
00:18:44,375 --> 00:18:48,124
Kymmenen miljoonaa? 20 miljoonaa?
- Useimmilla on 20 000.
304
00:18:48,125 --> 00:18:51,374
Ja sillä, jossa sytytän itseni tuleen,
on noin 25 000.
305
00:18:51,375 --> 00:18:53,624
Se nainen, kaunis nainen,
306
00:18:53,625 --> 00:18:57,707
morsian on julkisuuden henkilö.
Se on perseestä. Hän on Wendy Jones.
307
00:18:57,708 --> 00:19:00,582
Kuka hitto on Wendy Jones?
Olet liian lähellä.
308
00:19:00,583 --> 00:19:05,415
Aivan. Et taida seurata neuleyhteisöä.
- Kuuntele.
309
00:19:05,416 --> 00:19:09,249
Internet ei muista. Luota minuun.
310
00:19:09,250 --> 00:19:12,624
Olet ainoa, joka muistaa tuskasi.
311
00:19:12,625 --> 00:19:17,165
Sinun on opittava sulattamaan ja
prosessoimaan. Et ehkä ikinä unohda sitä.
312
00:19:17,166 --> 00:19:21,457
Täysin. Olet oikeassa.
Voi taivas. Voin hengittää.
313
00:19:21,458 --> 00:19:23,999
Teet ahdistukseni siedettäväksi.
314
00:19:24,000 --> 00:19:27,290
Pidän sinusta.
- Tietenkin. Kaikki pitävät.
315
00:19:27,291 --> 00:19:30,999
Kuuntele nyt.
Voitko hoitaa tämän tonttupaskan?
316
00:19:31,000 --> 00:19:33,957
Muuten lähden täältä kunnioittavasti,
mutta heti.
317
00:19:33,958 --> 00:19:39,083
Kiitos. Ei. Kiitos.
- Ei hätää.
318
00:19:42,500 --> 00:19:44,582
En ole hullu. Oli enemmänkin.
319
00:19:44,583 --> 00:19:46,332
Olen ihan ääliö.
320
00:19:46,333 --> 00:19:49,624
Miksi naisen tapaaminen
muuttaisi dynamiikkaa?
321
00:19:49,625 --> 00:19:51,874
Projisoit minuun paljon.
322
00:19:51,875 --> 00:19:53,832
Asia ei liity minuun.
323
00:19:53,833 --> 00:19:55,790
Tuletko neuvottelupuheluun?
324
00:19:55,791 --> 00:20:00,291
Mihin neuvottelupuheluun?
Kerrot siitä, muttet kerro, mitä se on.
325
00:20:01,041 --> 00:20:05,499
Tauolla. Minä olen tauolla.
- No niin.
326
00:20:05,500 --> 00:20:09,415
Jessica...
- Rita luuli olevansa pukki. Se on ongelma.
327
00:20:09,416 --> 00:20:12,582
Ei, ongelma on se, että Jim lähti.
- Mitä?
328
00:20:12,583 --> 00:20:13,749
Hän häipyi.
329
00:20:13,750 --> 00:20:18,124
Hän sanoi, ettei ota luovia huomioita
ihmisiltä, joita hän ei kunnioita.
330
00:20:18,125 --> 00:20:23,374
Rita on paljon enemmän kuin näyttelijä.
Hän on laulaja ja tuoksupomo.
331
00:20:23,375 --> 00:20:25,541
Jim taisi tarkoittaa sinua.
332
00:20:27,833 --> 00:20:31,374
Selvä. Missä helvetissä Jonno on?
333
00:20:31,375 --> 00:20:33,707
Aiot löytää itsesi. Mistä?
334
00:20:33,708 --> 00:20:37,624
Lapset ovat poissa. Olet poissa.
Ainakin merkittävissä asioissa.
335
00:20:37,625 --> 00:20:40,540
Sanot aina,
että tekisit kaikkesi perheellesi.
336
00:20:40,541 --> 00:20:44,000
Meillä on kaikkea, mitä tarvitsemme,
ja olet silti poissa.
337
00:20:44,583 --> 00:20:45,874
Ei, se ei toimi.
338
00:20:45,875 --> 00:20:51,332
Dianen kasvattaminen on saanut minut
tajuamaan, että hoivaamiset on tehty.
339
00:20:51,333 --> 00:20:53,708
Olen hoivannut heitä ja sinua.
340
00:20:54,833 --> 00:20:57,874
Jokin sisälläni on muuttunut.
341
00:20:57,875 --> 00:21:01,165
Voin muuttua sen kanssa.
Pystyn siihen, kulta.
342
00:21:01,166 --> 00:21:03,790
Nyt on minun aikani. Haluan tehdä asioita.
343
00:21:03,791 --> 00:21:06,999
Haluan seurata rikospsykologian tuntia.
344
00:21:07,000 --> 00:21:11,040
Haluan käyttää flanellipaitaa
ja olla pesemättä sitä kuukausiin.
345
00:21:11,041 --> 00:21:14,832
Haluan muuttaa varastoon,
tiputtaa patjan lattialle -
346
00:21:14,833 --> 00:21:17,082
ja omistaa vain kirjoja.
347
00:21:17,083 --> 00:21:19,040
Kirjoja kaikkialla ympärilläni.
348
00:21:19,041 --> 00:21:20,208
Niin, siinä se.
349
00:21:20,791 --> 00:21:23,458
Etkö enää himoitse minua?
350
00:21:23,958 --> 00:21:27,082
En, kultaseni. Olen pahoillani.
Sitä on vaikea sanoa.
351
00:21:27,083 --> 00:21:29,499
Mutta minä en himoitse ketään.
352
00:21:29,500 --> 00:21:31,457
Ehkä pitää himoita itseäni.
353
00:21:31,458 --> 00:21:35,540
Siinä kaikki.
Haluan lihoa 30 kiloa, jos haluan,
354
00:21:35,541 --> 00:21:38,415
ja välttää tyystin
inhimillistä kosketusta.
355
00:21:38,416 --> 00:21:41,208
En halua käsiä keholleni.
356
00:21:41,750 --> 00:21:42,875
Ehkä omani.
357
00:21:45,333 --> 00:21:47,249
Ei, Jonno.
- Rukoilen sinua.
358
00:21:47,250 --> 00:21:48,749
Ei.
- Minä rukoilen sinua.
359
00:21:48,750 --> 00:21:51,374
Ei polville. Se ei toimi enää.
360
00:21:51,375 --> 00:21:53,041
Nouse ylös, Jonno!
361
00:21:55,125 --> 00:21:56,875
Hän ei vastaa.
362
00:21:58,166 --> 00:21:59,958
Voi taivas. Mitä me teemme?
363
00:22:01,000 --> 00:22:06,000
En tiedä. En yhtään tiedä, missä hän on.
Voin yrittää soittaa hänelle uudelleen.
364
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
No niin, tyypit.
365
00:22:18,208 --> 00:22:19,374
Uusi suunnitelma.
366
00:22:19,375 --> 00:22:22,625
Lasketaan hänet alas turvallisesti.
Otatko takin?
367
00:22:36,958 --> 00:22:40,791
Voi taivas. Näytät uskomattomalta, Rita.
- Eikö?
368
00:22:41,500 --> 00:22:42,957
Viedään hänet ylös.
369
00:22:42,958 --> 00:22:45,332
Ja yksi, kaksi, kolme, pidä.
370
00:22:45,333 --> 00:22:47,165
Yksi, kaksi...
- Hetkinen.
371
00:22:47,166 --> 00:22:52,040
Iskulause on "Jätä pois kellot ja pillit".
Tehdään se. Jätetään ne pois.
372
00:22:52,041 --> 00:22:53,624
No niin, ihana porukkani.
373
00:22:53,625 --> 00:22:56,332
Otetaan teidät hetkeksi pois.
Ottakaa kahvia.
374
00:22:56,333 --> 00:23:00,332
Et taida tarvita tätä kaikkea.
Mitä mieltä olet, jos teet sen itse?
375
00:23:00,333 --> 00:23:03,791
En ole bändissä syystä, eikö?
376
00:23:04,375 --> 00:23:06,750
Oletko kunnossa?
- Joo. Hei, Jess.
377
00:23:07,916 --> 00:23:10,290
Joo, okei. Et käytä sitä.
378
00:23:10,291 --> 00:23:13,915
Fred, aloitatko hidastuskuvalla,
kun Rita laskeutuu piipusta?
379
00:23:13,916 --> 00:23:14,833
Kuitti, pomo.
380
00:23:16,750 --> 00:23:21,165
Voi taivas, Jess.
Olet tosi dominoiva. Minä elän.
381
00:23:21,166 --> 00:23:25,541
Haetko minulle kahvia?
- Joo.
382
00:23:27,166 --> 00:23:28,375
Lunta ylös.
383
00:23:30,666 --> 00:23:33,415
Vähän lisää, kaverit. Sitten mentiin.
384
00:23:33,416 --> 00:23:35,125
Ja olkaa hyvä.
385
00:24:32,625 --> 00:24:33,499
Ja poikki.
386
00:24:33,500 --> 00:24:36,666
Se oli Rita Oran osuus.
387
00:24:39,166 --> 00:24:42,374
Hän onnistui. Kiitos Jessille.
- Olen oikeasti kuollut.
388
00:24:42,375 --> 00:24:44,208
Hän teki sen.
- Mitä?
389
00:24:51,166 --> 00:24:53,374
Se on asiani. Menetkö hänen luokseen?
390
00:24:53,375 --> 00:24:56,332
Ei ole sinun asiasi.
- Minne menet, muru?
391
00:24:56,333 --> 00:24:59,457
Syön mieluummin lasia
kuin elän lierojen kanssa.
392
00:24:59,458 --> 00:25:01,207
Hän ei tehnyt sitä, Nicola.
393
00:25:01,208 --> 00:25:04,707
Hän ei koskenut Trentiin.
Trent lääppi häntä.
394
00:25:04,708 --> 00:25:07,540
Miksi uskoisin sanaakaan,
mitä tulee suustasi,
395
00:25:07,541 --> 00:25:10,499
kun et kertonut, mitä tapahtui?
Mitä te katsotte?
396
00:25:10,500 --> 00:25:13,040
Yritin suojella sinua.
- Olet valehtelija!
397
00:25:13,041 --> 00:25:14,082
Selvä!
398
00:25:14,083 --> 00:25:15,457
En tehnyt sitä, muru.
399
00:25:15,458 --> 00:25:17,249
Ja miksi sinä itket yhä?
400
00:25:17,250 --> 00:25:19,665
Yhyy, Cheryl.
401
00:25:19,666 --> 00:25:22,790
En asu enää siellä.
- Minäkin olen liero, vai?
402
00:25:22,791 --> 00:25:26,749
Miten kehtaat, senkin ämmä?
- Sinulla on matkalaukkusi!
403
00:25:26,750 --> 00:25:30,082
Sanoit lähteväsi. Mene sitten.
- Painu helvettiin!
404
00:25:30,083 --> 00:25:32,874
Vie tyhmä, ruma liskopaska mennessäsi.
405
00:25:32,875 --> 00:25:35,999
Vihaan sinua! Luotin sinuun.
Näinkö kohtelet minua?
406
00:25:36,000 --> 00:25:38,416
Sinä saat maksaa tästä.
- Ota stringisi.
407
00:25:43,041 --> 00:25:47,749
Voi taivas. Minulla oli ihan hullu päivä.
Et usko sitä.
408
00:25:47,750 --> 00:25:51,082
Ensinnäkin tein vahingossa
somehistoriastani julkisen,
409
00:25:51,083 --> 00:25:56,374
ja se voi olla huono asia.
Ihmiset kommentoivat: "Läski idiootti."
410
00:25:56,375 --> 00:25:59,499
Ja sitten Zev... Käsittelen sen myöhemmin,
411
00:25:59,500 --> 00:26:02,249
vaikken usko,
että joudun käsittelemään asiaa.
412
00:26:02,250 --> 00:26:04,874
Sitten väki kommentoi:
"Hyvä, äitienkeli."
413
00:26:04,875 --> 00:26:08,290
ja "Tee hommasi, senkin hölmö nero".
He olivat iloisia.
414
00:26:08,291 --> 00:26:11,457
Ja Jim lähti vetämään. Käveli pois.
415
00:26:11,458 --> 00:26:13,915
Jonnoa ei löytynyt. Minä olin yksin.
416
00:26:13,916 --> 00:26:17,665
Minun piti ohjata.
Kello kävi. Rahaa paloi.
417
00:26:17,666 --> 00:26:21,124
Siellä minä olin, enkä jäätynyt.
418
00:26:21,125 --> 00:26:23,458
Nousin tilanteen tasalle.
419
00:26:24,500 --> 00:26:30,250
Huh. Kuulostaa tosi vauhdikkaalta.
Tosi intensiivistä.
420
00:26:36,583 --> 00:26:37,958
Onnistuit siinä.
421
00:26:39,750 --> 00:26:41,958
Miksi olet noin outo?
422
00:26:44,625 --> 00:26:46,165
Mitä on meneillään?
423
00:26:46,166 --> 00:26:49,958
Millaista reaktiota toivoit?
Sanoin, että hyvin tehty.
424
00:26:50,958 --> 00:26:53,416
Varmaan normaalia reaktiota.
425
00:26:53,958 --> 00:26:56,499
Halusin kamalasti
kertoa sinulle päivästäni.
426
00:26:56,500 --> 00:26:57,458
Selvä.
427
00:26:59,625 --> 00:27:03,166
Se mainosjuttuko Lana Del Reyn kanssa?
428
00:27:05,666 --> 00:27:08,457
Arvaa mitä.
Vain koska et ole kunnianhimoinen,
429
00:27:08,458 --> 00:27:11,750
se ei tarkoita,
ettenkö saisi juhlistaa saavutuksiani.
430
00:27:16,583 --> 00:27:18,540
En tiedä, miksi sanoin noin.
431
00:27:18,541 --> 00:27:21,750
En edes tarkoita sitä. En tarkoita sitä.
432
00:27:28,208 --> 00:27:30,457
Minä vain... Niin.
433
00:27:30,458 --> 00:27:32,416
Haen tupakkaa.
434
00:27:52,791 --> 00:27:54,832
Terve.
- Miten menee, Pietro?
435
00:27:54,833 --> 00:27:56,750
Pitkästä aikaa.
- Kiitti.
436
00:28:16,000 --> 00:28:20,291
Feefee!
Missä olet piileskellyt, herttainen poika?
437
00:28:22,708 --> 00:28:23,582
Madame Fiona.
438
00:28:23,583 --> 00:28:27,040
Ajattelen sinua noin kerran
kahdessa kuukaudessa.
439
00:28:27,041 --> 00:28:31,207
Oli kova ikävä.
Voi taivas, kaipaan tätä upeaa juttua.
440
00:28:31,208 --> 00:28:34,541
Tätä energiaa. Tätä tuhmaa naamaa.
441
00:28:37,291 --> 00:28:38,125
Tule.
442
00:28:48,875 --> 00:28:51,749
Sanoin: "Kate, kotonani et ole supermalli,
443
00:28:51,750 --> 00:28:55,665
joten älä ole superlutka."
Hän ei ole puhunut minulle sittemmin.
444
00:28:55,666 --> 00:28:57,415
Mutta arvaa mitä. Ihan sama.
445
00:28:57,416 --> 00:29:02,374
Vaikka minä nostin hänet jaloilleen
sen tylsän Diet Coke -mainoksen jälkeen.
446
00:29:02,375 --> 00:29:06,415
Minä annoin hänelle sen
staffordshirenpitbullterrierin -
447
00:29:06,416 --> 00:29:11,249
tai mitä hän ei halunnutkaan.
Hän voi paeta, mutta ei piiloutua.
448
00:29:11,250 --> 00:29:16,082
Kuulostaa siltä, että sovitte lopulta.
- Mutta siinä on kestämistä.
449
00:29:16,083 --> 00:29:19,499
Minun on oltava vastuussa niin monelle,
450
00:29:19,500 --> 00:29:23,790
koska Mark sai syytteen veronkierrosta.
451
00:29:23,791 --> 00:29:24,958
Jessus.
452
00:29:26,000 --> 00:29:31,250
Minun on otettava vastuu
hänen huonon käytöksensä seuraamuksista.
453
00:29:32,041 --> 00:29:34,332
Minun on oltava kuin Hillary Clinton.
454
00:29:34,333 --> 00:29:38,165
"Seiso miehesi rinnalla,
koska hän on tehnyt sinulle väärin."
455
00:29:38,166 --> 00:29:41,958
Enkä ole sellainen, kulta.
Olen melkein liiankin rehellinen.
456
00:29:42,500 --> 00:29:45,915
En voisi tehdä rikosta,
vaikka se potkaisisi minua pilluun.
457
00:29:45,916 --> 00:29:50,082
Parempi olla ilman häntä.
Joillakin menee paremmin yksinään.
458
00:29:50,083 --> 00:29:51,833
Se on kuin moodi, eikö?
459
00:29:52,958 --> 00:29:59,415
Jos olet rikki oikealla tavalla, saatat
sopia täydellisesti yhteen jonkun kanssa.
460
00:29:59,416 --> 00:30:05,290
Mutta tuntuu, että on ihmisiä,
jotka ovat jo liian kaukana,
461
00:30:05,291 --> 00:30:08,415
joten kun he tapaavat jonkun...
Ymmärrätkö?
462
00:30:08,416 --> 00:30:13,124
Kun synnymme, kaikki on kuin valoa.
463
00:30:13,125 --> 00:30:17,582
Sydän on kuin kaivo,
jonka sisälle aurinko paistaa.
464
00:30:17,583 --> 00:30:23,416
Mutta mitä enemmän paskaa tapahtuu,
sitä enemmän se muurautuu umpeen.
465
00:30:24,750 --> 00:30:27,208
Valo on yhä ulkona, mutta...
466
00:30:27,833 --> 00:30:33,125
Kaivon pohjalta saattaa nähdä
vain pieniä pisteitä...
467
00:30:34,583 --> 00:30:35,583
En tiedä.
468
00:30:36,916 --> 00:30:38,000
Onko siinä järkeä?
469
00:30:38,583 --> 00:30:41,875
Siinä on kokaiinijärkeä. Totta kai.
470
00:30:52,208 --> 00:30:54,583
Hei.
- Hei.
471
00:30:55,708 --> 00:30:57,166
Selvä.
- Oletko kunnossa?
472
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Joo.
473
00:31:04,250 --> 00:31:08,958
Sanotaan, että minulla on ikoniset rinnat.
- Selvä.
474
00:31:16,208 --> 00:31:18,249
Minua vähän huimaa. Anteeksi.
475
00:31:18,250 --> 00:31:20,124
Haluatko istua, kulta?
- Joo.
476
00:31:20,125 --> 00:31:22,916
Hetkeksi. Anteeksi.
- Käy istumaan.
477
00:31:34,416 --> 00:31:36,708
No niin.
478
00:31:37,750 --> 00:31:39,708
Hei.
- Hei.
479
00:31:51,916 --> 00:31:53,999
Otetaan tämä pois.
480
00:31:54,000 --> 00:31:55,333
Okei. Selvä.
481
00:31:56,458 --> 00:32:00,125
Voi, Feefee.
482
00:32:00,708 --> 00:32:02,208
Sylje suuhuni.
483
00:32:06,333 --> 00:32:08,208
Eikö minun pitäisi olla päällä?
484
00:32:09,041 --> 00:32:10,208
Odota hetki.
485
00:32:13,125 --> 00:32:15,416
Odota. Voisin yrittää uudelleen.
486
00:32:16,000 --> 00:32:18,707
Ei, kulta. Ei.
487
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
Mitä?
- Alas.
488
00:32:21,541 --> 00:32:22,374
Tule.
489
00:32:22,375 --> 00:32:25,374
Selvä. Mitä sinä teet?
490
00:32:25,375 --> 00:32:27,290
Minne?
- Tänne.
491
00:32:27,291 --> 00:32:28,958
Oikeastiko tänne?
- Jep.
492
00:32:29,958 --> 00:32:31,458
Hiton Spanxit.
493
00:32:35,750 --> 00:32:36,583
No niin.
494
00:32:46,583 --> 00:32:50,750
Ei valmis, ei vielä. Liian aikaisin.
495
00:32:52,750 --> 00:32:55,333
Minulla on häntä ikävä.
496
00:32:55,833 --> 00:32:57,458
Ikävöin häntä kovasti.
497
00:33:00,666 --> 00:33:04,041
Tiedän, että hän oli mulkku,
mutta hän oli minun mulkkuni.
498
00:33:09,083 --> 00:33:09,916
Jessus.
499
00:33:11,500 --> 00:33:13,083
Mene.
500
00:33:33,166 --> 00:33:35,000
Älä puhu lapsilleni!
501
00:34:24,625 --> 00:34:27,083
Hei.
- Hei.
502
00:34:32,541 --> 00:34:33,833
Missä sinä olit?
503
00:34:37,500 --> 00:34:43,125
Harrastin seksiä vanhan naisen kanssa
ja käytin huumeita.
504
00:34:45,541 --> 00:34:46,625
Ja join.
505
00:34:47,416 --> 00:34:49,833
Hän ei ollut... Hän on vanha.
506
00:34:50,666 --> 00:34:54,375
Hän on hyvin säilynyt. Mutta...
507
00:34:56,083 --> 00:34:58,083
Niin. En halua valehdella sinulle.
508
00:34:59,333 --> 00:35:01,458
En ikinä halua valehdella sinulle...
509
00:35:02,500 --> 00:35:07,040
Halusin, että tiedät, mitä olen tehnyt.
Olen käyttänyt huumeita jonkun kerran.
510
00:35:07,041 --> 00:35:09,457
Käytimme Auggien luona ja joimme.
511
00:35:09,458 --> 00:35:11,541
Join häissä lähtösi jälkeen.
512
00:35:16,000 --> 00:35:17,291
Felix.
513
00:35:22,375 --> 00:35:25,125
Olen poissa koko päivän.
Voit kerätä kamppeesi.
514
00:37:37,375 --> 00:37:40,291
Tekstitys: Marko Pohjanrinne
514
00:37:41,305 --> 00:38:41,839
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm