"Too Much" Ignore Sunrise
ID | 13181214 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Ignore Sunrise |
Release Name | too.much.s01e03.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 30412808 |
Format | srt |
1
00:00:08,666 --> 00:00:10,291
FELIX REMEN
BRITTISK MUSIKER
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:36,583 --> 00:00:39,415
<i>Hur gick giget i fredags?</i>
4
00:00:39,416 --> 00:00:41,707
<i>Jättebra, tack.</i>
5
00:00:41,708 --> 00:00:45,291
Vi har väldigt kul här på Mid...
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,457
...West South Fest.
7
00:00:48,458 --> 00:00:52,957
Vi är här för att marknadsföra vår singel
8
00:00:52,958 --> 00:00:56,291
<i>Extraterrestrial Lady Parts.</i>
9
00:00:57,166 --> 00:01:01,791
<i>Vårt band heter Fast Ghost
och vi finns i London.</i>
10
00:01:02,750 --> 00:01:05,415
<i>Och ett meddelande till allmänheten:</i>
11
00:01:05,416 --> 00:01:08,832
<i>Jag tappade mitt pass i går,
eller om det var i förrgår,</i>
12
00:01:08,833 --> 00:01:12,415
<i>så om du ser Felix Remens pass,</i>
13
00:01:12,416 --> 00:01:15,041
<i>snälla skicka det till...</i>
14
00:01:17,125 --> 00:01:18,458
<i>...baslägret.</i>
15
00:01:19,500 --> 00:01:23,333
<i>Då hittar jag det
och jag kommer att tack... belöna dig.</i>
16
00:01:24,375 --> 00:01:25,458
<i>Tack.</i>
17
00:01:27,666 --> 00:01:30,915
Jösses Amalia!
Jag visste inte att du var där.
18
00:01:30,916 --> 00:01:34,916
- Får jag prata med dig en stund?
- Oj, det låter oroväckande.
19
00:01:36,291 --> 00:01:37,583
Du, Jessica...
20
00:01:39,125 --> 00:01:41,249
- Jag gillar dig.
- Tack.
21
00:01:41,250 --> 00:01:44,290
Du är fullkomligt adekvat här på kontoret,
22
00:01:44,291 --> 00:01:46,540
men jag tog hit dig
23
00:01:46,541 --> 00:01:49,915
för att jag hade hört
att du alltid fick ett jobb gjort.
24
00:01:49,916 --> 00:01:56,375
Uppriktigt sagt, sen du kom hit
verkar du inte ha haft så mycket att göra.
25
00:01:57,000 --> 00:01:58,499
- Jag vet inte...
- Tyst.
26
00:01:58,500 --> 00:02:02,082
James Wenlich-Rice drar igång
förproduktionen om två veckor.
27
00:02:02,083 --> 00:02:04,958
Han har vunnit en Oscar.
28
00:02:05,583 --> 00:02:09,457
Ja, för <i>Bird in a Pipe,</i>
en svidande studie av sexarbetare.
29
00:02:09,458 --> 00:02:15,165
Jag har inte sett den,
men jag vill att du är 100 % närvarande,
30
00:02:15,166 --> 00:02:18,082
för han är en oerhört komplex regissör
att hantera.
31
00:02:18,083 --> 00:02:20,249
Jag ser fram emot att träffa honom.
32
00:02:20,250 --> 00:02:23,707
Att flytta utomlands
kan vara ganska hektiskt.
33
00:02:23,708 --> 00:02:25,499
- Men jag anpass...
- Jättebra.
34
00:02:25,500 --> 00:02:31,040
Josie har en lista med tio beteenden
att undvika i fortsättningen.
35
00:02:31,041 --> 00:02:32,000
Se på mig.
36
00:02:32,833 --> 00:02:36,207
Vissa är kulturella, andra är personliga,
37
00:02:36,208 --> 00:02:41,416
men alla kommer att gynna dig
vart livet än för dig.
38
00:02:42,250 --> 00:02:44,833
- Tack...
- Okej.
39
00:02:46,541 --> 00:02:53,041
"Du har ätit illaluktande luncher, bland
annat otrevliga chipssmaker, som räkor.
40
00:02:54,958 --> 00:02:59,332
Du har spelat upp röstmeddelanden
från din mamma. Hon har ingen mjuk röst."
41
00:02:59,333 --> 00:03:02,874
Det är faktiskt sant,
så du kanske kan sänka.
42
00:03:02,875 --> 00:03:06,249
"Du säger: 'Jag måste kissa'
så att vi visualiserar det,
43
00:03:06,250 --> 00:03:08,582
istället för att säga 'Jag går på toa'."
44
00:03:08,583 --> 00:03:12,749
Du kanske kan byta skor
innan du kommer in på kontoret.
45
00:03:12,750 --> 00:03:14,749
Jonno är känslig för lukter
46
00:03:14,750 --> 00:03:18,374
och han säger att dina fötter luktar.
Det här är pinsamt.
47
00:03:18,375 --> 00:03:23,416
Ni vet inte att det är mina som luktar.
Det är inte bara jag som byter skor.
48
00:03:24,000 --> 00:03:27,665
<i>Inga friktioner</i>
49
00:03:27,666 --> 00:03:30,540
<i>Stanna här, dagen kommer</i>
50
00:03:30,541 --> 00:03:32,749
- Vad tittar du på?
- Jag älskar det.
51
00:03:32,750 --> 00:03:35,249
<i>...komplikationer</i>
52
00:03:35,250 --> 00:03:37,790
<i>Ditt liv badar i...</i>
53
00:03:37,791 --> 00:03:39,208
Är du less på den?
54
00:03:39,791 --> 00:03:42,374
<i>Tittar på... Våra reflektioner</i>
55
00:03:42,375 --> 00:03:45,624
<i>Minns inte nästa rad</i>
56
00:03:45,625 --> 00:03:47,916
Kan du göra en drill, typ...
57
00:03:50,958 --> 00:03:53,124
Jag tycker att du ska köra.
58
00:03:53,125 --> 00:03:55,208
- Ja!
- Jättebra.
59
00:03:56,166 --> 00:03:58,832
- Fantastiskt trumspel, ärligt.
- Ja.
60
00:03:58,833 --> 00:04:01,624
Du blir tajtare för varje dag som går.
61
00:04:01,625 --> 00:04:03,999
Hur länge ska vi hålla den?
62
00:04:04,000 --> 00:04:05,957
Känns det lagom långt?
63
00:04:05,958 --> 00:04:08,499
En, två, tre.
64
00:04:08,500 --> 00:04:11,916
<i>Kan du va sann?</i>
65
00:04:13,000 --> 00:04:16,082
- Jaha, Felix Ramen.
- Remen.
66
00:04:16,083 --> 00:04:18,957
Remen. Förlåt. Söker du jobb?
67
00:04:18,958 --> 00:04:22,332
Ja, men som jag sa,
68
00:04:22,333 --> 00:04:26,415
så har jag framför allt
försökt skriva låtar och sånt just nu.
69
00:04:26,416 --> 00:04:28,249
Får du betalt för det?
70
00:04:28,250 --> 00:04:32,665
Jag har fått betalt för att göra musik,
men inte för min egen musik.
71
00:04:32,666 --> 00:04:34,290
Jag kommer att få betalt,
72
00:04:34,291 --> 00:04:37,957
men om jag lägger all min tid på
att hitta andra jobb
73
00:04:37,958 --> 00:04:43,583
har jag inte tid att göra det lönsamt
så att det blir min huvudsyssla.
74
00:04:44,333 --> 00:04:46,249
Jag har sökt en massa olika jobb,
75
00:04:46,250 --> 00:04:53,165
men när det står gitarrist i ett gäng
punkband och trashpunkband på ens CV
76
00:04:53,166 --> 00:04:56,666
får man sällan jobb
som arbetsledare på en restaurang.
77
00:04:57,333 --> 00:05:01,791
Jag försöker inte vara jobbig,
men det har tagit ett tag att nå...
78
00:05:02,458 --> 00:05:06,375
Jag tar inga droger längre.
Jag dricker inte. Jag är en vanlig...
79
00:05:06,958 --> 00:05:09,166
Det gäller bara ett par månader.
80
00:05:09,916 --> 00:05:11,375
Vet du...
81
00:05:12,416 --> 00:05:14,540
Jag håller också på lite med musik.
82
00:05:14,541 --> 00:05:18,665
Vi har ett band här,
Jobbcentrets jogg-jammare.
83
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
Coolt. Då...
84
00:05:21,375 --> 00:05:24,124
Joggar ni när ni spelar, eller?
85
00:05:24,125 --> 00:05:26,541
Det är 90-tals-rhythm & blues.
86
00:05:27,083 --> 00:05:29,749
Vi heter bara så för att vi är många J,
87
00:05:29,750 --> 00:05:32,249
med Janet, John och Jimmy.
88
00:05:32,250 --> 00:05:33,291
Okej.
89
00:05:34,291 --> 00:05:36,750
Jag heter Mike, men det kvittar.
90
00:05:37,833 --> 00:05:40,874
Kan jag få höra några av dina låtar?
91
00:05:40,875 --> 00:05:43,041
Jag kan säga om de har potential.
92
00:05:52,833 --> 00:05:57,707
<i>Kära Wendy Jones.
Har du svårt att vara närvarande ibland?</i>
93
00:05:57,708 --> 00:06:03,875
<i>Kan du äta middag med mitt ex
och samtidigt tänka på ditt ex?</i>
94
00:06:04,708 --> 00:06:08,749
<i>Eller studerar du buddhism
förutom allt annat du sysslar med?</i>
95
00:06:08,750 --> 00:06:11,375
Okej, vi har en budget för ljus.
96
00:06:12,416 --> 00:06:16,915
Hur kan du sitta med siffror så länge?
Jag kan inte räkna längre än till tio.
97
00:06:16,916 --> 00:06:20,124
Jo, det kan du, du vill bara inte.
98
00:06:20,125 --> 00:06:21,500
Vill du?
99
00:06:22,000 --> 00:06:26,874
Nej, men jag vill ha ett jobb.
Jag gör det jag måste för att ha ett jobb.
100
00:06:26,875 --> 00:06:31,540
Att vara vuxen är väl att göra
en massa saker man inte vill, men måste?
101
00:06:31,541 --> 00:06:36,624
Nej, jag tror att det är att se till
att man kan göra det man faktiskt vill.
102
00:06:36,625 --> 00:06:38,208
Är det här ditt drömjobb?
103
00:06:38,791 --> 00:06:40,790
Vad är det för fråga?
104
00:06:40,791 --> 00:06:44,374
Det är bara en fråga,
för jag vill veta mer om dig.
105
00:06:44,375 --> 00:06:45,333
Jaha.
106
00:06:46,083 --> 00:06:50,333
Ja, det är ganska likt
det jag verkligen ville göra.
107
00:06:51,666 --> 00:06:54,291
Du, då? Har du alltid velat bli musiker?
108
00:06:55,583 --> 00:06:56,458
Inte direkt.
109
00:06:57,166 --> 00:07:00,332
Jag säger inte att jag blev musiker
för att hämnas, men...
110
00:07:00,333 --> 00:07:05,207
Jag fick min första gitarr när jag var 15.
Jag ville imponera på Angelica Proctor.
111
00:07:05,208 --> 00:07:08,249
Hon tog min oskuld i sin mammas säng
på en hemmafest,
112
00:07:08,250 --> 00:07:12,166
men dumpade mig för nån hon träffade
vid stenkretsen i Glastonbury.
113
00:07:13,166 --> 00:07:14,540
Blev hon imponerad?
114
00:07:14,541 --> 00:07:18,665
Hon kom till ett gig tio år senare
och försökte ligga med mig.
115
00:07:18,666 --> 00:07:19,999
- Försökte?
- Alltså...
116
00:07:20,000 --> 00:07:25,332
Hon lyckades ligga med mig. Ja.
117
00:07:25,333 --> 00:07:30,415
Jag har en fråga. Du vet att amerikaner
blir kåta av en brittisk accent?
118
00:07:30,416 --> 00:07:32,749
Allt ni säger låter sexigt och chict.
119
00:07:32,750 --> 00:07:34,874
Är det likadant tvärtom?
120
00:07:34,875 --> 00:07:38,166
Tycker ni att våra accenter är gulliga?
121
00:07:40,458 --> 00:07:43,291
- Din accent är gullig.
- Nej, alltså.
122
00:07:46,916 --> 00:07:52,499
Jag kan inte vara uppe sent ikväll.
Jag har ett möte halv nio.
123
00:07:52,500 --> 00:07:54,291
Middagsmöte?
124
00:07:54,875 --> 00:07:58,707
Nej, ett frukostmöte.
På morgonen. Före frukost.
125
00:07:58,708 --> 00:08:01,415
- Halv nio på morgonen?
- Ja.
126
00:08:01,416 --> 00:08:04,874
Vi har stannat uppe sent,
och det är jättemysigt,
127
00:08:04,875 --> 00:08:07,249
men min chef pratade med mig idag och...
128
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
Åh nej. Fick du dig en <i>bollocking?</i>
129
00:08:10,750 --> 00:08:15,041
Jag skulle aldrig låta min chef knulla mig
och absolut inte i röven.
130
00:08:15,625 --> 00:08:17,958
- Vad är det med dig?
- Vad fan?
131
00:08:19,333 --> 00:08:20,625
En <i>bollocking.</i>
132
00:08:21,416 --> 00:08:25,457
Skällde han ut dig?
Fick du dig en avhyvling?
133
00:08:25,458 --> 00:08:31,124
- Det har jag aldrig hört. Hittar du på nu?
- Nej, man säger så här. Det är ett idiom.
134
00:08:31,125 --> 00:08:35,790
- Du ljuger.
- Googla. Det betyder inte knulla i röven.
135
00:08:35,791 --> 00:08:40,457
Jag var rädd att du trodde att jag
varit otrogen. Det skulle jag aldrig vara.
136
00:08:40,458 --> 00:08:45,249
Jag måste prestera på topp,
så du kan inte hålla mig vaken ikväll.
137
00:08:45,250 --> 00:08:47,874
Det är du som håller mig vaken.
138
00:08:47,875 --> 00:08:49,499
Jag kan hjälpa dig.
139
00:08:49,500 --> 00:08:51,415
- Du raderar.
- Förlåt.
140
00:08:51,416 --> 00:08:53,625
- Lägger till och raderar.
- Förlåt.
141
00:08:54,541 --> 00:08:56,458
Ska du inte äta din pho?
142
00:08:57,041 --> 00:08:59,999
- Jo, jag ska phortsätta äta.
- Herregud...
143
00:09:00,000 --> 00:09:06,082
Vi börjar om.
Det smakar inte gudomligt kallt.
144
00:09:06,083 --> 00:09:12,540
Du är ett geni med ditt kalkylblad, men du
är inte alltid så snäll mot dig själv.
145
00:09:12,541 --> 00:09:14,040
Vad menar du?
146
00:09:14,041 --> 00:09:17,249
Som att du äter din pho
när den har kallnat.
147
00:09:17,250 --> 00:09:21,207
Eller tvättar ansiktet
med sträva handdukar.
148
00:09:21,208 --> 00:09:23,582
Eller sover med öppna gardiner.
149
00:09:23,583 --> 00:09:28,499
Drar jag för gardinerna vet jag inte
att det är morgon och då sover jag bara.
150
00:09:28,500 --> 00:09:31,707
Då kan jag sova för evigt
och lika gärna vara död.
151
00:09:31,708 --> 00:09:35,375
Jag talar om när det är morgon.
Jag kan vara dina gardiner.
152
00:09:46,958 --> 00:09:47,791
Förlåt.
153
00:09:55,791 --> 00:09:56,750
Vart ska du?
154
00:09:57,708 --> 00:10:00,250
- Vill du inte göra det på golvet?
- Jo.
155
00:10:02,791 --> 00:10:04,583
- Får du plats?
- Ja.
156
00:10:16,083 --> 00:10:18,500
Jag är försiktig med det ömma.
157
00:10:24,125 --> 00:10:29,166
Hur kan du aldrig ha sett <i>Paddington?</i>
Jag har sett den typ 20 gånger.
158
00:10:29,666 --> 00:10:34,790
En barnfilm? Min systerson hatar barnfilm.
Han favvo är <i>Den engelske patienten.</i>
159
00:10:34,791 --> 00:10:39,750
Titta nu, det här är jätteviktigt.
Hela storyn etableras nu.
160
00:10:41,125 --> 00:10:42,915
Detaljerna verkar ologiska nu,
161
00:10:42,916 --> 00:10:46,208
men allt återkommer,
så man måste koncentrera sig.
162
00:10:46,833 --> 00:10:48,791
Jag hatar den här delen.
163
00:10:49,958 --> 00:10:51,125
Är du rädd?
164
00:10:51,625 --> 00:10:53,541
Ja, för jag vet vad som händer.
165
00:10:54,041 --> 00:10:57,249
Men de hittar väl farbror Pastuzo?
166
00:10:57,250 --> 00:10:59,707
<i>Farbror Pastuzo!</i>
167
00:10:59,708 --> 00:11:00,833
Nej.
168
00:11:03,125 --> 00:11:06,582
Det är det som är problemet,
de hittar honom aldrig.
169
00:11:06,583 --> 00:11:10,125
Så sorgligt.
Varför gör de så i en barnfilm?
170
00:11:12,791 --> 00:11:16,083
Animeringen ser fortfarande
väldigt bra ut.
171
00:11:18,875 --> 00:11:20,541
Det här är så sjukt.
172
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
Det är så verkligt.
173
00:11:25,208 --> 00:11:27,291
Nej, det är nu.
174
00:11:27,875 --> 00:11:29,458
Det här är det värsta.
175
00:11:30,333 --> 00:11:33,125
Han ser så liten ut i sin båt.
176
00:11:35,833 --> 00:11:38,374
<i>Ja! Herregud!</i>
177
00:11:38,375 --> 00:11:40,208
<i>Vi ska gifta oss!</i>
178
00:11:41,833 --> 00:11:46,249
Gör dig redo.
Nu är det inte roligt på ett bra tag.
179
00:11:46,250 --> 00:11:50,082
Ja, jag älskar den här filmen.
Den får mig att gråta.
180
00:11:50,083 --> 00:11:53,999
Det känns som om han tittar på oss. Gud!
181
00:11:54,000 --> 00:11:57,082
- Det är så sorgligt.
- Hans farbror har dött.
182
00:11:57,083 --> 00:11:59,416
Han vet inte om han får se henne igen.
183
00:12:01,250 --> 00:12:04,124
Han är så söt och...
184
00:12:04,125 --> 00:12:08,124
<i>"Det viktiga är inte målet
utan miljöombytet." Brian Eno.</i>
185
00:12:08,125 --> 00:12:10,124
<i>Låt oss byta miljö för evigt.</i>
186
00:12:10,125 --> 00:12:12,958
<i>"Det viktiga är inte målet utan miljö..."</i>
187
00:12:13,583 --> 00:12:15,499
<i>Låt oss byta miljö för evigt.</i>
188
00:12:15,500 --> 00:12:19,540
<i>"Det viktiga är inte målet." Brian Eno.</i>
189
00:12:19,541 --> 00:12:20,999
<i>Låt oss byta miljö.</i>
190
00:12:21,000 --> 00:12:24,041
<i>"Det viktiga är inte målet
utan miljöombytet."</i>
191
00:12:26,250 --> 00:12:28,000
<i>Du måste hitta ett nytt hem.</i>
192
00:12:28,791 --> 00:12:30,040
<i>I London.</i>
193
00:12:30,041 --> 00:12:34,333
<i>Men jag känner ingen där.
Tänk om de inte tycker om björnar?</i>
194
00:12:35,291 --> 00:12:36,124
<i>Vet du...</i>
195
00:12:36,125 --> 00:12:39,165
Har du ett hjärta av sten?
196
00:12:39,166 --> 00:12:41,957
Hon har satt en lapp
om halsen på honom och...
197
00:12:41,958 --> 00:12:46,332
- "Snälla, ta hand om den här björnen."
- Jag vet att det är sorgligt.
198
00:12:46,333 --> 00:12:51,499
Hon vet inte hur det kommer att gå.
Och nu får han hatten.
199
00:12:51,500 --> 00:12:56,790
Men jag är rädd att du i slutet av filmen
inte kommer att ha ammunitionen att...
200
00:12:56,791 --> 00:12:59,249
- Jag grät nästan också.
- ...uppskatta den.
201
00:12:59,250 --> 00:13:02,124
Du grät,
så jag var tvungen att vara stark.
202
00:13:02,125 --> 00:13:08,540
All hans marmelad är en signal.
"Upp med hakan, dags för marmelad."
203
00:13:08,541 --> 00:13:11,541
Allt kommer att bli bra.
Han äter en macka.
204
00:13:39,875 --> 00:13:42,957
Jag fattar inte att du gjorde det,
det är ju sjukt.
205
00:13:42,958 --> 00:13:48,040
- Du kan inte prata om film när vi har sex.
- Vill du att jag citerar hela <i>Matrix?</i>
206
00:13:48,041 --> 00:13:49,999
- Nej.
- Jag kan hela utantill.
207
00:13:50,000 --> 00:13:51,500
Snälla, gör inte det.
208
00:13:52,291 --> 00:13:53,374
Vart ska du?
209
00:13:53,375 --> 00:13:57,124
Jag måste gå på toa.
Jag vill inte få urinvägsinfektion.
210
00:13:57,125 --> 00:14:01,958
- Är det därför du går så där?
- Det är en klassiker bland tjejer.
211
00:14:02,541 --> 00:14:04,124
Ja, jag har sett det förr.
212
00:14:04,125 --> 00:14:08,333
Jag ville bara att du skulle säga
att du smugglar sats.
213
00:14:09,000 --> 00:14:10,625
Att du är en satssmugglare.
214
00:14:12,875 --> 00:14:14,416
Har du tillstånd?
215
00:14:16,583 --> 00:14:17,708
<i>Älskling?</i>
216
00:14:19,416 --> 00:14:22,000
<i>Skulle du älska mig
även om jag var en mask?</i>
217
00:14:23,500 --> 00:14:25,707
<i>- Finns det nåt sammanhang?
- Hallå!</i>
218
00:14:25,708 --> 00:14:31,665
<i>Var du en mask när vi träffades eller
är det nån sorts Kafkaesk förvandling?</i>
219
00:14:31,666 --> 00:14:35,416
<i>Jag blir en mask. Du vaknar
och jag ligger bredvid dig, som mask.</i>
220
00:14:38,083 --> 00:14:41,582
<i>Jag skulle sakna dig.
Jag skulle sörja dig.</i>
221
00:14:41,583 --> 00:14:44,290
<i>Jag skulle aldrig
återhämta mig från förlusten.</i>
222
00:14:44,291 --> 00:14:49,040
<i>Jag skulle ha dig i ett terrarium
och ge dig jättegod maskmat.</i>
223
00:14:49,041 --> 00:14:52,666
<i>Men jag tror inte
att vi skulle ha en romantisk relation.</i>
224
00:14:53,583 --> 00:14:55,000
<i>Bra svar.</i>
225
00:14:55,791 --> 00:14:58,707
Skulle du älska mig
även om jag var en mask?
226
00:14:58,708 --> 00:15:01,165
Jag vägrar delta i den här trenden.
227
00:15:01,166 --> 00:15:07,165
Nån i Arkansas gör en video och så
ska alla efterlikna den på sin fritid.
228
00:15:07,166 --> 00:15:09,458
Det låter väl rätt dumt?
229
00:15:12,750 --> 00:15:19,165
<i>Skulle du älska mig
även om jag var en mask?</i>
230
00:15:19,166 --> 00:15:21,957
<i>Vissa dagar snurrar tankarna bara</i>
231
00:15:21,958 --> 00:15:25,915
<i>när jag tänker på att om vi hängde,
skulle du nog gilla mig.</i>
232
00:15:25,916 --> 00:15:29,208
<i>Du skulle tycka att jag var så äkta.</i>
233
00:15:29,833 --> 00:15:33,874
<i>Men du har fått höra saker som
gör det omöjligt att känna empati med mig.</i>
234
00:15:33,875 --> 00:15:37,915
- Vänta bara tills pojkarna får se det här.
- Kommer det pojkar?
235
00:15:37,916 --> 00:15:39,708
Till skoldansen.
236
00:15:42,041 --> 00:15:45,375
- Vill du testa?
- Så chict och franskt.
237
00:15:52,208 --> 00:15:56,708
<i>Eller så skulle du tycka synd om mig,
som om nån faktiskt blev en mask.</i>
238
00:15:58,083 --> 00:16:01,957
- Du är allt jag föraktar här i världen.
- Vänta. Varför?
239
00:16:01,958 --> 00:16:02,875
För att...
240
00:16:03,500 --> 00:16:05,250
...jag vill vara med dig.
241
00:16:06,250 --> 00:16:08,415
Får jag vara med dig?
242
00:16:08,416 --> 00:16:12,541
Du får göra vad du vill.
Det är du som har makten.
243
00:16:13,375 --> 00:16:15,250
Och om jag vill att du äger mig?
244
00:16:43,500 --> 00:16:48,375
Jag hade inget toaproblem.
Jag messade mamma, bara så att du vet.
245
00:16:49,625 --> 00:16:52,958
Jag trodde inte att du hade
ett toaproblem.
246
00:16:54,333 --> 00:16:55,250
Mår du bra?
247
00:16:56,458 --> 00:16:58,541
Ja, jag röker bara en cigg.
248
00:17:01,458 --> 00:17:02,291
Kom hit.
249
00:17:03,875 --> 00:17:04,708
Kom.
250
00:17:16,625 --> 00:17:18,333
Jag måste verkligen sova.
251
00:17:18,833 --> 00:17:20,499
- Okej.
- Okej.
252
00:17:20,500 --> 00:17:22,458
- Jag hindrar dig inte.
- Bra.
253
00:17:32,791 --> 00:17:34,749
<i>Min stil passar inte alla.</i>
254
00:17:34,750 --> 00:17:37,416
Det här är avkopplande.
255
00:17:39,500 --> 00:17:42,457
Du stirrade på mobilen
genom hela <i>Paddington,</i>
256
00:17:42,458 --> 00:17:47,582
men det här, ett program där folk
får sina drömmar krossade av Alan Carr,
257
00:17:47,583 --> 00:17:49,540
är på nåt sätt avkopplande.
258
00:17:49,541 --> 00:17:55,665
Ja. Man måste se folk som har det värre
än en själv för att koppla av.
259
00:17:55,666 --> 00:18:00,165
Om jag verkligen ville somna direkt,
skulle jag titta på <i>Dateline</i>
260
00:18:00,166 --> 00:18:04,499
om ett ouppklarat mord
på en respekterad kvinnlig pastor.
261
00:18:04,500 --> 00:18:07,790
- Okej.
- Man får perspektiv på sitt liv.
262
00:18:07,791 --> 00:18:11,082
Hon kommer inte tillbaka.
Det är sorgligt på riktigt.
263
00:18:11,083 --> 00:18:14,832
Det är sorgligt, men också...
"Jag hatar att...
264
00:18:14,833 --> 00:18:17,582
Jag hatar att det hände henne.
Jag somnar."
265
00:18:17,583 --> 00:18:18,916
Okej, så...
266
00:18:20,041 --> 00:18:23,583
Mord... Du tycker att mord är avkopplande.
267
00:18:24,083 --> 00:18:29,374
Men en gullig film om en björn
ger dig en panikattack? Jag fattar inte.
268
00:18:29,375 --> 00:18:31,208
Jag känner...
269
00:18:32,458 --> 00:18:35,999
Jag kan inte relatera på samma sätt.
Jag är inte björnen.
270
00:18:36,000 --> 00:18:41,791
Björnen hittade sin familj, sitt folk,
men se på mig. Det gjorde inte jag.
271
00:18:42,541 --> 00:18:45,541
Men du är lite lik Paddington.
Tycker du inte det?
272
00:18:46,125 --> 00:18:47,458
Vad menar du?
273
00:18:48,000 --> 00:18:49,624
Jag vet inte.
274
00:18:49,625 --> 00:18:55,375
Du kom hit från USA med en lapp där
det stod: "Ta hand om den här flickan."
275
00:18:56,333 --> 00:18:58,708
Jag värmer inte nudlar åt vem som helst.
276
00:18:59,291 --> 00:19:04,291
Av nån anledning är jag genuint oroad över
hur mycket tid du ägnar åt din mobil.
277
00:19:05,875 --> 00:19:09,625
Det är nåt med dig
som gör att jag vill ta hand om dig.
278
00:19:12,541 --> 00:19:15,415
Du gillar mig nu,
men tänk om jag guldbyxar dig?
279
00:19:15,416 --> 00:19:18,374
Om du gör vad? Va?
280
00:19:18,375 --> 00:19:21,665
Tänk om jag guldbyxar dig.
Vi sa så i college.
281
00:19:21,666 --> 00:19:24,874
Man är jättekåt på nån,
men blir plötsligt äcklad.
282
00:19:24,875 --> 00:19:29,624
Min kompis Jeanette dejtade en kille
som var sexig, cool och mogen,
283
00:19:29,625 --> 00:19:33,958
men en dag när han hämtade henne
för en dejt hade han guldbyxor på sig.
284
00:19:35,666 --> 00:19:37,583
Har du blivit guldbyxad nån gång?
285
00:19:39,666 --> 00:19:40,666
Alltså...
286
00:19:41,416 --> 00:19:44,250
Det finns en tjej som...
287
00:19:44,750 --> 00:19:49,874
Vi hade sex på min födelsedag
under typ nio år.
288
00:19:49,875 --> 00:19:51,749
Snacka om allvar.
289
00:19:51,750 --> 00:19:56,207
Ett år vaknade jag i hennes säng
morgonen efter
290
00:19:56,208 --> 00:20:00,833
och hon åt resterna av kinamaten
vi hade ätit kvällen innan.
291
00:20:01,416 --> 00:20:03,624
Du gillar inte att man äter i sängen.
292
00:20:03,625 --> 00:20:06,790
Nej, jag äter i sängen. Typ jämt.
293
00:20:06,791 --> 00:20:10,041
Det var nåt med...
294
00:20:11,500 --> 00:20:14,040
Hennes blick var liksom helt tom.
295
00:20:14,041 --> 00:20:17,540
Hon gillade det inte alls.
Det hade varit sexigt.
296
00:20:17,541 --> 00:20:20,458
Men hon såg bara...
297
00:20:22,375 --> 00:20:24,165
...desperat ut.
298
00:20:24,166 --> 00:20:28,500
Det var som ett behov
som aldrig skulle tillfredsställas.
299
00:20:29,333 --> 00:20:31,791
Det var nåt med det som...
300
00:20:33,583 --> 00:20:35,625
Jag tror att det skrämde mig.
301
00:20:37,166 --> 00:20:41,541
- Räknas det? Är det guldbyxmaterial?
- Ja, du började störa dig.
302
00:20:43,750 --> 00:20:46,125
Hur länge har du varit nykter?
303
00:20:47,791 --> 00:20:49,416
Två och en halv vecka.
304
00:20:53,958 --> 00:20:57,874
Det är faktiskt... Det går faktiskt bra.
305
00:20:57,875 --> 00:20:58,915
Det märks inte.
306
00:20:58,916 --> 00:21:01,707
- Det är snart tre år.
- Okej.
307
00:21:01,708 --> 00:21:07,166
Som jag har varit helnykter. Jag slutade
med de tyngre grejerna före spriten.
308
00:21:07,833 --> 00:21:12,499
Jag går inte på möten eller nåt,
men jag har en räkneapp i mobilen.
309
00:21:12,500 --> 00:21:14,666
När nådde du botten?
310
00:21:15,583 --> 00:21:18,833
Oj. En gång...
311
00:21:20,166 --> 00:21:23,000
...under en suprunda låg jag med min syster...
312
00:21:26,250 --> 00:21:28,207
...s kompis. Min systers kompis.
313
00:21:28,208 --> 00:21:33,624
Herregud, vad sjukt!
Du skrämde nästan ihjäl mig.
314
00:21:33,625 --> 00:21:37,790
Jag tänkte bara: "Vi kan väl prata om det.
Folk gör misstag."
315
00:21:37,791 --> 00:21:39,875
Det var en sjuk kväll.
316
00:21:40,666 --> 00:21:44,916
Vi har känt varann sen vi var tio
och har aldrig gillat varandra så, men...
317
00:21:45,708 --> 00:21:48,540
Jag vaknade och var helt borta.
318
00:21:48,541 --> 00:21:53,040
Hon måste ha haft mens, för det såg ut
som en slakt, och jag hade skitit på mig.
319
00:21:53,041 --> 00:21:57,707
Hon hade speglar i taket av nån anledning,
så jag såg allt.
320
00:21:57,708 --> 00:22:02,000
Men inte ens det stoppade mig.
321
00:22:03,083 --> 00:22:05,957
Till slut var det nog
322
00:22:05,958 --> 00:22:08,040
att jag försökte vara musiker.
323
00:22:08,041 --> 00:22:10,915
Om man är påtänd jämt
kan man inte skriva musik.
324
00:22:10,916 --> 00:22:13,500
Man kan det, men det blir skitdåligt.
325
00:22:14,333 --> 00:22:18,625
När jag slutade knarka
började jag komma ihåg saker från förr.
326
00:22:21,000 --> 00:22:22,291
Som vadå?
327
00:22:22,875 --> 00:22:24,458
Saker som...
328
00:22:26,708 --> 00:22:29,041
Tråkiga saker.
329
00:22:31,541 --> 00:22:32,583
Hej, mamma.
330
00:22:35,416 --> 00:22:39,416
Jag borde ordna kontaktförbud,
hon är så tjatig.
331
00:22:40,250 --> 00:22:44,832
Om ni pratar så där mycket,
ger hon dig egentligen ingen chans.
332
00:22:44,833 --> 00:22:47,915
Brittiska familjer är mer som fåglar.
333
00:22:47,916 --> 00:22:52,041
De knuffar ut ungarna ur boet
så fort de kan tugga masken själva.
334
00:22:52,625 --> 00:22:57,166
Judiska kvinnor är som klädnypor.
Det gör ont när de fäster sig vid en.
335
00:22:57,833 --> 00:22:58,666
Fint.
336
00:23:00,375 --> 00:23:01,541
Din pappa, då?
337
00:23:02,666 --> 00:23:05,000
Han dog. Han är död.
338
00:23:06,791 --> 00:23:07,750
På riktigt?
339
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
Beklagar.
340
00:23:10,208 --> 00:23:11,958
Var det du som dödade honom?
341
00:23:15,375 --> 00:23:17,083
Seriöst, hur var han?
342
00:23:18,625 --> 00:23:22,375
Han hade Parkinsons sjukdom.
343
00:23:23,541 --> 00:23:27,832
En väldigt aggressiv form
som heter multipel systematrofi.
344
00:23:27,833 --> 00:23:31,916
Det är som om Parkinsons och ALS
skulle få en ond avkomma.
345
00:23:33,208 --> 00:23:34,790
Han kunde knappt prata.
346
00:23:34,791 --> 00:23:41,415
Han satt bara i sin fåtölj hela dagarna
och tittade på westernfilmer.
347
00:23:41,416 --> 00:23:44,208
<i>Butch Cassidy</i> om och om igen.
348
00:23:44,833 --> 00:23:45,999
Ja...
349
00:23:46,000 --> 00:23:49,540
Men när jag var yngre...
350
00:23:49,541 --> 00:23:53,250
Gud... Det fanns ingen
jag hellre ville vara med.
351
00:23:54,375 --> 00:23:59,458
Jag kunde vara hos en kompis jag inte
ville leka med, så kom han. Tack och lov.
352
00:24:02,333 --> 00:24:03,208
Hej, gumman.
353
00:24:07,416 --> 00:24:10,458
Vill du åka hem? Har du dina saker?
354
00:24:11,541 --> 00:24:13,416
Vi sticker härifrån.
355
00:24:15,541 --> 00:24:17,458
Jag tror att det här är en hund.
356
00:24:18,041 --> 00:24:21,415
- Du kan göra om den till en enhörning.
- En hund-enhörning?
357
00:24:21,416 --> 00:24:24,208
- Ja.
- En hund-enhörning. Okej.
358
00:24:25,708 --> 00:24:31,374
<i>Han hade så graciösa händer.
Han var jättebra på att göra saker.</i>
359
00:24:31,375 --> 00:24:32,374
Okej.
360
00:24:32,375 --> 00:24:35,083
<i>Jag älskade att se på
när han lekte med lera.</i>
361
00:24:38,250 --> 00:24:41,915
<i>Eller när han rullade en joint
när kompisarna kom på söndagar.</i>
362
00:24:41,916 --> 00:24:45,500
Hej. Gå och lägg dig igen, gumman.
363
00:24:46,583 --> 00:24:47,833
Gå och lägg dig.
364
00:24:52,041 --> 00:24:57,832
<i>Han sa att alla borde kunna köra bil,
rulla en joint och koka ett löskokt ägg.</i>
365
00:24:57,833 --> 00:24:58,916
<i>Samtidigt?</i>
366
00:25:00,291 --> 00:25:04,208
Jag kan inte nåt av det.
Han hade varit så besviken.
367
00:25:06,166 --> 00:25:07,708
Men du kan räkna.
368
00:25:08,916 --> 00:25:09,750
Räkna.
369
00:25:11,791 --> 00:25:13,541
Berätta om dina föräldrar.
370
00:25:18,250 --> 00:25:20,666
Tror du att Astrid ser färger?
371
00:25:22,208 --> 00:25:25,333
Eller är dofter som färger för hundar?
372
00:25:28,541 --> 00:25:30,250
Vänta.
373
00:25:39,541 --> 00:25:40,791
Vänta lite.
374
00:25:48,708 --> 00:25:51,624
Åh jävlar. Jävlar.
375
00:25:51,625 --> 00:25:52,791
Jävlar.
376
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Förlåt.
377
00:25:55,583 --> 00:25:56,749
- En till.
- Okej.
378
00:25:56,750 --> 00:25:58,374
- Nej, fan.
- Okej.
379
00:25:58,375 --> 00:26:00,708
Jag ger upp. Förlåt. Vit flagg.
380
00:26:01,708 --> 00:26:03,665
Jag har slut på sperma.
381
00:26:03,666 --> 00:26:05,124
Är allt bra?
382
00:26:05,125 --> 00:26:07,416
För du vrålade och...
383
00:26:08,250 --> 00:26:10,499
- Nej, förlåt, jag trodde...
- Kom du inte?
384
00:26:10,500 --> 00:26:13,415
...att jag skulle nå guldet,
men jag är ju 30+ nu.
385
00:26:13,416 --> 00:26:14,833
Jag fattar.
386
00:26:16,125 --> 00:26:20,124
Var det nåt jag gjorde?
Fick jag dig att känna dig illa till mods?
387
00:26:20,125 --> 00:26:24,415
Gjorde jag nåt du inte gillar?
Eller nåt du gillar, men inte länge nog?
388
00:26:24,416 --> 00:26:28,165
Jag försökte vara sexig med tandborsten.
Märkte du det?
389
00:26:28,166 --> 00:26:32,499
Såg du mig i spegeln när jag liksom:
"Ska hon stoppa in hela?"
390
00:26:32,500 --> 00:26:35,374
Du är sexig, och det vet du.
391
00:26:35,375 --> 00:26:37,957
- Går du med håven nu?
- Nej!
392
00:26:37,958 --> 00:26:41,874
Jag älskar din kropp,
jag älskar hur du knullar.
393
00:26:41,875 --> 00:26:45,665
Förresten, det är en specifik sak
som jag har tänkt ta upp.
394
00:26:45,666 --> 00:26:48,374
Du har jämt sexhår, vilket är jättesexigt.
395
00:26:48,375 --> 00:26:53,916
Det räcker. Jag trodde att jag ville ha
komplimanger, men det räcker nog nu.
396
00:26:54,666 --> 00:26:59,166
Jag vill ha bekräftelse,
men samtidigt är jag... Jag vet.
397
00:27:00,125 --> 00:27:04,290
Jag har alltid känt mig sexig,
förutom när jag inte gör det.
398
00:27:04,291 --> 00:27:05,333
Så...
399
00:27:06,041 --> 00:27:08,375
- Fattar du?
- När har du känt dig osexig?
400
00:27:08,958 --> 00:27:12,915
Alla kvinnor har nog fått höra
att hon inte är nån modell.
401
00:27:12,916 --> 00:27:14,791
Till och med modeller.
402
00:27:15,333 --> 00:27:19,790
Jag skäms att jag sa nåt. Glöm det.
403
00:27:19,791 --> 00:27:23,958
Vi finner varandra attraktiva.
Jag var en idiot som tog upp det.
404
00:27:24,666 --> 00:27:28,999
Om jag kunde måla, skulle jag
måla skiten ur dig. Bara så att du vet.
405
00:27:29,000 --> 00:27:34,415
Jag skulle måla dina bröst, din röv och
din söta lilla mun. Den ser ut som en ros.
406
00:27:34,416 --> 00:27:37,166
- Skulle du?
- Ja. Jag skulle måla hela dagarna.
407
00:27:40,208 --> 00:27:42,165
Du är verkligen sexig, vet du det?
408
00:27:42,166 --> 00:27:45,583
Tack. Jag är inte så intresserad av
att vara sexig, men...
409
00:27:46,833 --> 00:27:50,625
Du kanske kan säga snälla saker om mig.
410
00:27:51,750 --> 00:27:54,458
- Allvarligt?
- Jag tycker att jag förtjänar det.
411
00:27:56,583 --> 00:27:57,541
Okej.
412
00:27:58,625 --> 00:28:02,916
Jag gillar att du är snäll,
men samtidigt riktigt stygg.
413
00:28:04,375 --> 00:28:08,958
Och jag gillar att du är logisk,
fast på ett galet sätt.
414
00:28:09,833 --> 00:28:11,749
Och jag gillar att...
415
00:28:11,750 --> 00:28:15,582
Normalt skulle jag gå och lägga mig
så att tiden går fortare,
416
00:28:15,583 --> 00:28:18,291
men med dig
vill jag att den aldrig tar slut.
417
00:28:21,708 --> 00:28:27,207
När jag trycker på play, börjar du kyssas
och får inte sluta förrän låten är slut.
418
00:28:27,208 --> 00:28:31,000
- Du lär vara bra, för du är musiker.
- Hur lång är låten?
419
00:28:31,583 --> 00:28:35,249
Strunta i det, du, det kvittar.
Du kommer att vara bra på det.
420
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Du måste kyssas i takt med musiken.
421
00:28:38,125 --> 00:28:39,833
Beredd?
422
00:28:40,416 --> 00:28:46,707
När jag trycker på play, börjar du kyssas
och får inte sluta förrän låten är slut.
423
00:28:46,708 --> 00:28:50,500
- Hur lång är låten?
- Strunta i det, du.
424
00:29:22,791 --> 00:29:27,165
<i>Ibland, Wendy, kräver livet att man
bara är närvarande och håller käft.</i>
425
00:29:27,166 --> 00:29:30,458
<i>Om så bara under en Funkadelic-låt.</i>
426
00:29:38,291 --> 00:29:39,500
Vad ser du?
427
00:29:41,041 --> 00:29:42,125
Just nu?
428
00:29:42,791 --> 00:29:44,291
Ja, för ditt inre öga.
429
00:29:46,416 --> 00:29:48,332
Yttre rymden.
430
00:29:48,333 --> 00:29:51,833
Det är jättekonstigt,
för jag skiter i yttre rymden.
431
00:29:56,208 --> 00:29:57,208
Du, då?
432
00:30:01,708 --> 00:30:03,291
Jag gömmer mig i en buske.
433
00:30:05,375 --> 00:30:08,875
Jag hör fiendetrupper närma sig.
434
00:30:10,875 --> 00:30:12,875
Men jag har hittat en trygg plats.
435
00:30:15,375 --> 00:30:16,916
Jag blir inte tagen.
436
00:30:20,208 --> 00:30:21,166
Inte?
437
00:30:32,791 --> 00:30:34,125
Förlåt.
438
00:32:23,166 --> 00:32:27,083
Undertexter: Rosanna Lithgow
438
00:32:28,305 --> 00:33:28,787
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org