"Too Much" To Doubt a Boy
ID | 13181217 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" To Doubt a Boy |
Release Name | too.much.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 30412813 |
Format | srt |
1
00:00:06,333 --> 00:00:10,165
{\an8}<i>Wendy Jones, jag vet att du inte
är rätt person att vara arg på,</i>
2
00:00:10,166 --> 00:00:12,290
{\an8}<i>jag är ju ändå feminist.</i>
3
00:00:12,291 --> 00:00:18,499
{\an8}<i>Jag kan inte rikta all min ilska mot Zev,
men jag är full av neslig ilska mot mamma.</i>
4
00:00:18,500 --> 00:00:22,290
Sluta visa mig tröjor.
Jag vill att du lyssnar, morsan.
5
00:00:22,291 --> 00:00:24,374
<i>Kallade hon dig "morsa"?</i>
6
00:00:24,375 --> 00:00:27,832
<i>En månad i London
och hon har förvandlats till Madonna.</i>
7
00:00:27,833 --> 00:00:30,624
Skit ner er och dra åt helvete.
Jag menar det.
8
00:00:30,625 --> 00:00:34,665
Du har aldrig gett oss
en stark manlig förebild
9
00:00:34,666 --> 00:00:37,332
eller visat oss sund kärlek
att efterlikna.
10
00:00:37,333 --> 00:00:41,999
<i>Den här, då? Tror du den passar?
Den är slapp och tunn. Jag gillar den.</i>
11
00:00:42,000 --> 00:00:45,916
Kan vi ta det senare?
Det här är ditt fel! För...
12
00:00:47,000 --> 00:00:50,332
Du har förstört mig vad gäller män.
Jag är förstörd.
13
00:00:50,333 --> 00:00:52,375
Jag har ingen magkänsla alls!
14
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:40,041 --> 00:01:43,582
- Ljudanläggningen var skit.
- Tycker du?
16
00:01:43,583 --> 00:01:46,290
Ja. Det lät inte rätt när jag spelade.
17
00:01:46,291 --> 00:01:49,790
Det är för att du spelade för jävligt.
18
00:01:49,791 --> 00:01:54,082
Tror vi att de där två tjejerna
är över 20?
19
00:01:54,083 --> 00:01:58,874
Kul lek. Du borde ha ett tv-program
där man får gissa. Folk skulle älska det.
20
00:01:58,875 --> 00:02:02,957
Du som brukade vara så kul.
Nu är du bara sur jämt.
21
00:02:02,958 --> 00:02:06,832
Han är kär. Kom igen. Kärlek förändrar en.
22
00:02:06,833 --> 00:02:12,499
- Jag ber dem visa legg, bara.
- För i helvete. När blev du ett pervo?
23
00:02:12,500 --> 00:02:15,082
Det är jag inte. Det är därför jag frågar.
24
00:02:15,083 --> 00:02:19,540
Det här var helt jävla värdelöst.
Ni försöker inte ens längre.
25
00:02:19,541 --> 00:02:22,915
Och vad håller du på med?
Hittar på grejer mitt i setet.
26
00:02:22,916 --> 00:02:26,499
- Låtsas du fortfarande spela på Wembley?
- Livet är en arena.
27
00:02:26,500 --> 00:02:31,332
Nej, det är det inte. Det här är
en liten skivaffär. Spela som det, i takt.
28
00:02:31,333 --> 00:02:35,957
Du var faktiskt riktigt bra,
som vanligt. Tack.
29
00:02:35,958 --> 00:02:41,624
Vad fan höll du på med? Du ska
hålla takten. Du är bandets jävla ryggrad.
30
00:02:41,625 --> 00:02:44,207
Men du flirtar med småflickor istället.
31
00:02:44,208 --> 00:02:47,332
Problemet kanske är
att du var lite rolig förr.
32
00:02:47,333 --> 00:02:50,540
Vi levde livet.
Ecstasy på morgonen, kokain på kvällen.
33
00:02:50,541 --> 00:02:55,582
Kanske en fyrkant och hämtpizza efteråt.
Nu är du monogam och glutenfri.
34
00:02:55,583 --> 00:02:59,665
Jag saknar den Felix
som fyllde vårt hem med upptåg och kaos
35
00:02:59,666 --> 00:03:02,290
och tjejer klädda i enbart pannband.
36
00:03:02,291 --> 00:03:07,291
Det var därför du fick flytta in
och bo helt jävla gratis.
37
00:03:08,125 --> 00:03:10,125
Nu är det som att bo med mormor.
38
00:03:11,000 --> 00:03:14,999
Så ditt tal när jag flyttade in
om att du skulle hjälpa mig att bli ren
39
00:03:15,000 --> 00:03:19,082
och ge mig utrymme att skapa musik
och hitta mig själv var bara lögn?
40
00:03:19,083 --> 00:03:22,665
Nej, det var inte lögn,
det var en del av sanningen.
41
00:03:22,666 --> 00:03:25,665
Det är alltid quid pro quo med dig.
42
00:03:25,666 --> 00:03:29,790
Jag är glad att du sa det,
för jag är ingen positivspelarapa
43
00:03:29,791 --> 00:03:32,124
som dansar för en sängplats.
44
00:03:32,125 --> 00:03:35,082
Jag har inte kommit över
att du sa "quid pro quo".
45
00:03:35,083 --> 00:03:37,207
- För fan, Auggie.
- Carpe diem.
46
00:03:37,208 --> 00:03:40,582
- Hitta en annan raggpolare eller...
- Veni, vidi, vici.
47
00:03:40,583 --> 00:03:45,125
Det här? Det har jag haft jättelänge.
Det är bara nåt jag slängde på mig.
48
00:03:45,958 --> 00:03:50,083
Felix! Se inte på mig så där. Du är stygg!
49
00:03:52,458 --> 00:03:54,375
Huvan kanske är lite för mycket.
50
00:03:55,500 --> 00:03:56,624
Herregud.
51
00:03:56,625 --> 00:03:59,458
Du ser på mig och älskar min outfit.
52
00:03:59,958 --> 00:04:03,915
Jag vet, den är fin,
men du är en fin kille.
53
00:04:03,916 --> 00:04:07,583
Ska vi ta av ärmarna?
54
00:04:13,083 --> 00:04:14,291
Jess?
55
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
Hej, snygging.
56
00:04:24,250 --> 00:04:25,249
Vad gör du?
57
00:04:25,250 --> 00:04:29,999
- Är du redo att skända den plågade ungmön?
- Du ser helt jävla fantastisk ut.
58
00:04:30,000 --> 00:04:33,250
Men jag har haft en skitdag.
Jag är inte alls på humör.
59
00:04:34,291 --> 00:04:35,915
Dålig tajming, bara.
60
00:04:35,916 --> 00:04:40,291
De här är jättetunga, jag kan
knappt röra mig. Jag älskar mössan.
61
00:04:41,208 --> 00:04:42,499
Det är ingen mössa.
62
00:04:42,500 --> 00:04:47,291
Byt om till nåt bekvämare
så får du höra om min jävla mardrömsdag.
63
00:04:49,333 --> 00:04:54,166
- Det här är bekvämt. Jag visar gärna allt.
- Fan, ljus. Skärp dig!
64
00:04:55,166 --> 00:04:57,915
Förlåt. Jag vill inte
att du fattar eld igen.
65
00:04:57,916 --> 00:05:02,250
Är du hungrig? Jag tänkte beställa nåt.
66
00:05:03,291 --> 00:05:07,707
- Hej! Vad fin du är.
- Kul att nån är det...
67
00:05:07,708 --> 00:05:09,915
- Hon ser läcker ut.
- Jaså?
68
00:05:09,916 --> 00:05:13,790
- Hon rockar halsbandet.
- Kul att du gillar hennes outfit.
69
00:05:13,791 --> 00:05:19,458
Jag och Auggie hade ett litet familjegräl.
Det har varit på gång länge.
70
00:05:20,250 --> 00:05:22,833
Skulle jag kunna få bo här ett tag?
71
00:05:24,791 --> 00:05:28,833
- Jag måste gå på toa.
- Okej. - Ska vi ta en promenad?
72
00:05:29,458 --> 00:05:31,832
Hej, mugglaren. Titta vad jag har.
73
00:05:31,833 --> 00:05:33,540
Hej. Jag älskar dig.
74
00:05:33,541 --> 00:05:36,249
Du visste väl inte vad det betydde?
75
00:05:36,250 --> 00:05:38,416
Ska vi sätta det här på halsbandet?
76
00:05:40,041 --> 00:05:41,583
Känner du inte för det?
77
00:05:57,833 --> 00:06:02,582
Jag kanske ser ut som en lättsinnig idiot
som kan tvingas in i samboskap,
78
00:06:02,583 --> 00:06:04,457
men inget går mig förbi,
79
00:06:04,458 --> 00:06:09,249
trots, eller kanske tack vare, att jag
uppfostrades av kvinnor, om än elaka.
80
00:06:09,250 --> 00:06:12,165
Så pissa inte på mitt ben
och säg att det regnar!
81
00:06:12,166 --> 00:06:17,790
Stanna ett par nätter? Säkert! Så får man
killar som köper porr med ens kreditkort.
82
00:06:17,791 --> 00:06:20,166
Vem betalar för porr i den här ekonomin?
83
00:06:21,291 --> 00:06:23,582
Okej, Jessica. Andas.
84
00:06:23,583 --> 00:06:27,208
Duktig flicka. Fin flicka. Duktig flicka.
85
00:06:36,750 --> 00:06:41,791
- Hej. Jag trodde att ni tog en promenad.
- Hon kände inte för det.
86
00:06:42,875 --> 00:06:46,249
- Så ni gick inte härifrån?
- Nej.
87
00:06:46,250 --> 00:06:48,915
Okej. Så du...
88
00:06:48,916 --> 00:06:51,791
Hörde det mesta, ja. Wow!
89
00:06:53,416 --> 00:06:56,415
Jag pratade inte med mig själv.
90
00:06:56,416 --> 00:06:59,458
Det var inte riktigt det som oroade mig.
91
00:07:01,250 --> 00:07:06,165
Jag försöker inte lura in dig i samboskap,
det har bara skitit sig lite.
92
00:07:06,166 --> 00:07:07,457
Ja, och...
93
00:07:07,458 --> 00:07:12,457
Jag är nog en dum idiot och min paranoia
suger säkert musten ur dig.
94
00:07:12,458 --> 00:07:15,625
Jag vet inte ens
hur man har en sund relation.
95
00:07:16,875 --> 00:07:19,125
Jag har inte sagt nåt av det.
96
00:07:20,458 --> 00:07:23,707
Jag sa att du såg helt fantastisk ut
och jag menade det.
97
00:07:23,708 --> 00:07:27,500
Ibland känns det som om du bråkar med nån
som inte är här.
98
00:07:33,916 --> 00:07:35,166
Du har rätt.
99
00:07:36,333 --> 00:07:37,415
Förlåt.
100
00:07:37,416 --> 00:07:41,165
Nej, du har rätt. Det är mitt fel.
Jag skulle inte ha kommit.
101
00:07:41,166 --> 00:07:44,540
Det är för tidigt
för att du ska hjälpa mig med allt.
102
00:07:44,541 --> 00:07:47,915
- Jag bor hos nån annan, det är lugnt.
- Hos vem?
103
00:07:47,916 --> 00:07:51,541
Jag kan väl ringa Polly.
Det är ingen stor grej.
104
00:07:53,000 --> 00:07:57,583
- Vi ses efter din jobbresa.
- Det känns som om... Du blev triggad och...
105
00:08:12,000 --> 00:08:14,791
Om du bara hade gått ut,
din dumma jävla slampa.
106
00:08:16,458 --> 00:08:20,415
- Du håller henne inte...
- Jag fixar det. Hundar älskar mig.
107
00:08:20,416 --> 00:08:22,874
När du ger henne mat,
108
00:08:22,875 --> 00:08:27,290
lägger du... Hallå!
...den kokta sötpotatisen över torrfodret.
109
00:08:27,291 --> 00:08:29,415
Annars äter hon det inte.
110
00:08:29,416 --> 00:08:32,665
Sen måste du ha... Lyssna.
...såsen över sötpotatisen.
111
00:08:32,666 --> 00:08:36,082
- Matte är knäpp.
- Häng med. Annars äter hon det inte.
112
00:08:36,083 --> 00:08:40,707
Hon äter inte torrfoder utan sötpotatis,
och inte sötpotatis utan sås.
113
00:08:40,708 --> 00:08:43,374
- En illusion på en illusion.
- Hon är knäpp.
114
00:08:43,375 --> 00:08:49,082
Om det blir åskväder ligger hennes
åskjacka här, bland hennes utekläder.
115
00:08:49,083 --> 00:08:52,499
Men hennes finkläder ligger här,
med innekläderna.
116
00:08:52,500 --> 00:08:55,582
- Chilla!
- Hon kan ha den här inne, men inte ute.
117
00:08:55,583 --> 00:09:00,415
Chillaxa, raring.
För det är vad vi kommer att göra. Chilla.
118
00:09:00,416 --> 00:09:05,957
I Manilla, titta på <i>Holby City</i>
och käka pizzadegsbullar.
119
00:09:05,958 --> 00:09:09,832
Lova att du inte gör det.
Vill du att hon blir sjuk?
120
00:09:09,833 --> 00:09:11,040
- Nej.
- Du ska...
121
00:09:11,041 --> 00:09:12,832
- Bara hundmat.
- Det är lugnt.
122
00:09:12,833 --> 00:09:15,332
Bra.
123
00:09:15,333 --> 00:09:18,832
Och om det kommer blod ur hennes vagina,
så gör det inget.
124
00:09:18,833 --> 00:09:21,915
Låt henne bara friblöda. Få inte panik.
125
00:09:21,916 --> 00:09:23,208
Friblöda?
126
00:09:24,333 --> 00:09:25,332
Uppfattat.
127
00:09:25,333 --> 00:09:28,666
- Ha så kul, ni två.
- Vi ses. Hej då, matte.
128
00:09:30,416 --> 00:09:31,458
Hej då.
129
00:09:32,833 --> 00:09:35,125
Snälla, blöd inte från vaginan.
130
00:09:37,708 --> 00:09:39,250
<i>- Voilà.
- Merci.</i>
131
00:09:47,833 --> 00:09:49,208
Kan jag få lite salt?
132
00:09:50,750 --> 00:09:53,207
Kom igen, jag har redan saltat.
133
00:09:53,208 --> 00:09:57,291
Inte tillräckligt. Det smakar för lite.
Och spiskummin?
134
00:09:58,083 --> 00:10:02,082
Spiskummin var bokstavligen
det första jag hade i.
135
00:10:02,083 --> 00:10:07,332
Kanske lite ingefära med. Gurkmeja.
Och du borde ha i lite pancetta också.
136
00:10:07,333 --> 00:10:11,790
- Då är det en helt annan omelett.
- Om det ändå vore så väl.
137
00:10:11,791 --> 00:10:16,332
Du är en mardröm att laga mat åt.
Bara feedback, noll tacksamhet.
138
00:10:16,333 --> 00:10:18,374
För att jag gör det bättre.
139
00:10:18,375 --> 00:10:21,874
Jag trodde att den blev perfekt.
Jag rullade den och allt.
140
00:10:21,875 --> 00:10:23,415
Det är bra, men smaken...
141
00:10:23,416 --> 00:10:26,665
Varför blir du så ledsen
för minsta lilla kritik?
142
00:10:26,666 --> 00:10:31,749
Kritik gör konstnärer starkare.
Min ärlighet är en gåva.
143
00:10:31,750 --> 00:10:33,415
Vad hände?
144
00:10:33,416 --> 00:10:36,207
Du brukade alltid komma hit
när du tagit MDMA.
145
00:10:36,208 --> 00:10:39,249
Jag är nykter, så det är inte det.
146
00:10:39,250 --> 00:10:43,415
Inget har hänt. Jag blev osams med Auggie
och behövde nånstans att sova.
147
00:10:43,416 --> 00:10:45,958
Okej, då säger jag inget.
148
00:10:46,666 --> 00:10:48,916
Gick du på en dejt med den där...
149
00:10:50,083 --> 00:10:52,166
Vad var han? Aktiemäklare?
150
00:10:54,291 --> 00:10:55,333
Hur gick det?
151
00:11:00,458 --> 00:11:02,625
Har din kusin frigivits?
152
00:11:06,125 --> 00:11:10,000
För i helvete.
Herregud, jag hade glömt det här tricket.
153
00:11:10,833 --> 00:11:13,333
Okej...
154
00:11:15,416 --> 00:11:20,499
Inget har hänt. Vi tar det bara långsamt.
Jag försöker att inte förstöra det.
155
00:11:20,500 --> 00:11:21,707
Okej.
156
00:11:21,708 --> 00:11:25,666
Du kan laga en usel omelett,
men ljug inte för mig.
157
00:11:28,375 --> 00:11:32,124
- Smaka på den. Då kan du anstränga dig.
- Jag är inte hungrig.
158
00:11:32,125 --> 00:11:35,040
- Ät.
- Vad fan?
159
00:11:35,041 --> 00:11:38,749
- Slog du mig i ansiktet med en omelett?
<i>- Non.</i>
160
00:11:38,750 --> 00:11:43,458
- Inte... <i>Pas moi en tout cas.</i>
- För fan! Jag gjorde den åt dig.
161
00:11:44,666 --> 00:11:47,041
Vad fan? Kom hit!
162
00:11:48,416 --> 00:11:51,707
Jag ska förvandla dig
till en jävla omelett!
163
00:11:51,708 --> 00:11:57,749
Jag sa åt honom att utan ring kan jag
inte lova att inte träffa nån i Dubai.
164
00:11:57,750 --> 00:12:00,832
Tror han att han kan få dig utan ring?
165
00:12:00,833 --> 00:12:04,875
Jag vet!
Alla män är psykotiska våldtäktsmän.
166
00:12:07,166 --> 00:12:08,291
- Ja...
- Ja...
167
00:12:08,958 --> 00:12:10,249
Ursäkta.
168
00:12:10,250 --> 00:12:12,750
- Ha en bra dag.
- Ha en bra dag.
169
00:12:14,916 --> 00:12:16,749
- I alla fall...
- Jag vet!
170
00:12:16,750 --> 00:12:22,540
Just vad jag vill göra en torsdagsmorgon.
Vänta vid en servicestation längs M25.
171
00:12:22,541 --> 00:12:26,540
Vi skulle ha åkt för över en timme sen
för att vara i julbyn vid fyra.
172
00:12:26,541 --> 00:12:30,499
Var är Jim? Vi måste titta på platsen idag
om den ska funka för reklamen.
173
00:12:30,500 --> 00:12:32,332
Regissören är inte här.
174
00:12:32,333 --> 00:12:36,625
En halvtimme sen är chict.
45 minuter är respektlöst.
175
00:12:39,166 --> 00:12:42,624
Snackspolisen är här.
Ni är arresterade, så släpp era vapen.
176
00:12:42,625 --> 00:12:46,874
Era servicestationer är otroliga.
Man kan köpa färsk mango!
177
00:12:46,875 --> 00:12:50,332
Jag tänker äta middag här.
Det är som att vara på semester.
178
00:12:50,333 --> 00:12:52,415
Jag har fler öron, om nån vill ha.
179
00:12:52,416 --> 00:12:56,790
De är från en stiftelse som hjälper barn
att träffa kaniner eller nåt.
180
00:12:56,791 --> 00:12:59,000
Klart de ska träffa dem!
181
00:13:00,041 --> 00:13:01,250
Där är han.
182
00:13:02,208 --> 00:13:03,166
Då så.
183
00:13:03,833 --> 00:13:05,166
Okej.
184
00:13:10,291 --> 00:13:11,790
Slå inte i huvudet.
185
00:13:11,791 --> 00:13:14,749
- Tack. Vad heter du?
- Hassan.
186
00:13:14,750 --> 00:13:17,625
Jag såg att du vejpade i ärmen.
187
00:13:18,125 --> 00:13:22,583
Jag säger inget till din chef,
men jag skulle kunna det. Ha det bra.
188
00:13:24,208 --> 00:13:25,458
- Hej.
- Hej.
189
00:13:26,708 --> 00:13:31,874
Jag sitter fram. Vid fönstret. Ensam.
190
00:13:31,875 --> 00:13:34,207
Inte bredvid mig. Jag sitter där bak.
191
00:13:34,208 --> 00:13:38,250
Inte bredvid nån. Och jag skulle vilja ha...
192
00:13:39,708 --> 00:13:41,416
Resten av din vante?
193
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
Förlåt.
194
00:13:45,625 --> 00:13:47,583
Och kan vi...
195
00:13:48,875 --> 00:13:50,333
Kan vi strunta i...
196
00:13:51,583 --> 00:13:54,290
...kaninöronen? För vi är inte 13 år.
197
00:13:54,291 --> 00:13:55,999
- Eller?
- Nej.
198
00:13:56,000 --> 00:13:58,625
- Är vi inte det?
- Nej, det är vi inte.
199
00:13:59,125 --> 00:14:00,000
Då så.
200
00:14:02,041 --> 00:14:04,040
Stiftelsen kan dra åt helvete.
201
00:14:04,041 --> 00:14:06,582
Identifierar du dig med ditt stjärntecken?
202
00:14:06,583 --> 00:14:09,874
Jag har hört
att jag har många vattumandrag.
203
00:14:09,875 --> 00:14:13,790
Skorpioner och jungfrur
är nära sammankopplade tecken.
204
00:14:13,791 --> 00:14:19,124
Skorpioner kan pusha jungfrur
att prestera bortom sina gränser.
205
00:14:19,125 --> 00:14:20,040
Wow.
206
00:14:20,041 --> 00:14:23,125
Jag är kräfta. Vad behöver jag veta?
207
00:14:24,083 --> 00:14:26,832
Det är inget stjärntecken
jag har funderat över.
208
00:14:26,833 --> 00:14:31,582
- Kräftor ljuger mycket.
- Inte jag. Om jag inte ljuger nu.
209
00:14:31,583 --> 00:14:33,750
Vem vet om jag ens är kräfta?
210
00:14:34,500 --> 00:14:35,458
Jag skämtar.
211
00:14:36,166 --> 00:14:39,374
Jag talar sanning
nästan överdrivet mycket.
212
00:14:39,375 --> 00:14:40,333
Genialt.
213
00:14:40,916 --> 00:14:45,791
Du avvisar de snyggaste på Raya så att
de börjar undra vad som är så bra med dig.
214
00:14:47,708 --> 00:14:51,207
De vet nog redan
vad som är intressant med mig.
215
00:14:51,208 --> 00:14:55,416
- Är det vad du gör?
- Ja, jag gör det på Sniffies nu.
216
00:14:56,166 --> 00:15:02,791
Vad är Sniffies?
Är det bara för hbtq+-samhället?
217
00:15:03,375 --> 00:15:05,249
Ja. Jag kan visa.
218
00:15:05,250 --> 00:15:10,165
Den visar alla människor i mitt område
just nu
219
00:15:10,166 --> 00:15:13,665
som vill utplåna sina själar
genom falsk intimitet.
220
00:15:13,666 --> 00:15:15,040
- Underbart.
- Ja.
221
00:15:15,041 --> 00:15:17,750
Betyder det där att det finns...
222
00:15:19,875 --> 00:15:22,500
Är han också en liten sniffy?
223
00:15:23,458 --> 00:15:25,916
- Det kan man säga.
- Underbart.
224
00:15:27,125 --> 00:15:28,583
Några nyhetsrubriker?
225
00:15:30,083 --> 00:15:33,415
- Andas, raring.
- Flytta upp lite.
226
00:15:33,416 --> 00:15:36,875
Snyggt. Gör fredstecknet eller nåt.
227
00:15:37,541 --> 00:15:40,207
- Nej, det känns konstigt.
- Kom igen!
228
00:15:40,208 --> 00:15:46,582
Hon är fortfarande en valp,
full av uppsluppenhet och livsglädje.
229
00:15:46,583 --> 00:15:51,749
Jag gaslightar dig inte. Hur skulle jag
kunna det? Jag vet inte vad det betyder.
230
00:15:51,750 --> 00:15:53,999
Vilket pittoreskt ställe!
231
00:15:54,000 --> 00:15:58,832
Jag brukade titta på BritBox och drömma
om ställen som det här och nu är jag här.
232
00:15:58,833 --> 00:16:01,916
Det kan inte vara på riktigt.
Nyp mig i armen!
233
00:16:03,541 --> 00:16:06,249
Men det passar bra för inspelningen.
234
00:16:06,250 --> 00:16:09,957
Här finns alla scener vi behöver,
plus en hangar för bygget.
235
00:16:09,958 --> 00:16:11,250
Raven, vad säger du?
236
00:16:11,916 --> 00:16:16,165
Jag har pratat med den tillståndsansvarige
och de är öppna för att filma.
237
00:16:16,166 --> 00:16:18,707
Vädret kan bli en utmaning.
238
00:16:18,708 --> 00:16:20,999
- Men vi har studion.
- Och regnskydd.
239
00:16:21,000 --> 00:16:22,332
Ja...
240
00:16:22,333 --> 00:16:24,916
Allt känns lite...
241
00:16:25,666 --> 00:16:26,790
Raring, min ängel...
242
00:16:26,791 --> 00:16:27,957
...jolmigt.
243
00:16:27,958 --> 00:16:30,665
Jolmigt? Kan du definiera det?
244
00:16:30,666 --> 00:16:31,750
För mig
245
00:16:32,458 --> 00:16:37,040
är det när nåt framstår
som charmigt och engelskt
246
00:16:37,041 --> 00:16:39,749
utan att vara charmigt eller engelskt.
247
00:16:39,750 --> 00:16:43,083
- Läskigt och hemsökt.
- Inte läskigt, utan...
248
00:16:44,875 --> 00:16:47,749
Det finns en viss olustkänsla.
Inte sant?
249
00:16:47,750 --> 00:16:49,250
Inte alls obehagligt.
250
00:16:50,333 --> 00:16:51,957
Men en viss olustkänsla.
251
00:16:51,958 --> 00:16:58,332
Stället framstår som märkligt
icke autentiskt. Bara en massa charm.
252
00:16:58,333 --> 00:17:02,707
Vi måste komma bort från
Pip & Partners glans.
253
00:17:02,708 --> 00:17:06,124
Vi måste skapa nåt farligt,
så låt oss stanna upp.
254
00:17:06,125 --> 00:17:07,083
Ursäkta.
255
00:17:07,583 --> 00:17:11,040
Kan alla stanna upp, zooma ut
och se vad vi håller på med?
256
00:17:11,041 --> 00:17:16,082
Vi måste få det att kännas
som om Ken Loach gör en julfilm.
257
00:17:16,083 --> 00:17:21,165
Vi ska känna lukten av spriten,
röka cigaretterna, äta halvfabrikaten
258
00:17:21,166 --> 00:17:26,874
och förstå hur det är att kämpa under jul
i ett land som bara värdesätter de rika.
259
00:17:26,875 --> 00:17:29,750
Jag får gåshud. Ja.
260
00:17:31,833 --> 00:17:36,416
<i>Relix Femens kontor. Jag vill inte ha
ett röstmeddelande. De känns våldsamma.</i>
261
00:17:41,750 --> 00:17:42,915
JESS (DOTTER 2)
262
00:17:42,916 --> 00:17:44,125
I helvete heller.
263
00:18:03,708 --> 00:18:05,207
Ser man på.
264
00:18:05,208 --> 00:18:06,458
Hejsan.
265
00:18:07,125 --> 00:18:09,165
Hejsan själv.
266
00:18:09,166 --> 00:18:11,625
Du kör fortfarande Tang, ser jag.
267
00:18:12,333 --> 00:18:16,707
Ska jag bara hoppa in, åka med
268
00:18:16,708 --> 00:18:21,790
och låta dig köra så fort du vill och ha
vinden i håret och ett leende på läpparna?
269
00:18:21,791 --> 00:18:27,040
Tror du att jag ska tillbringa kvällen
i dina armar och glömma vem jag är?
270
00:18:27,041 --> 00:18:29,165
Så att du kan släppa av mig hemma
271
00:18:29,166 --> 00:18:32,916
och trycka upp mig mot väggen
för lite godnatthångel?
272
00:18:34,750 --> 00:18:36,208
Jag är äldre.
273
00:18:37,291 --> 00:18:38,416
Jag är morm...
274
00:18:39,583 --> 00:18:40,958
Jag är mamma nu.
275
00:18:42,958 --> 00:18:44,333
Det syns inte.
276
00:18:45,083 --> 00:18:47,415
Du ser ut som när du var 16
277
00:18:47,416 --> 00:18:52,082
och jag kysste dig farväl i skivaffären
vid Rolling Stones-avdelningen.
278
00:18:52,083 --> 00:18:53,500
<i>Sticky Fingers!</i>
279
00:18:55,000 --> 00:18:57,250
Sen skickades jag till ungdomsanstalt.
280
00:19:00,541 --> 00:19:01,625
Oroa dig inte.
281
00:19:02,875 --> 00:19:05,375
Hälsa pappa att du är hemma till åtta.
282
00:19:06,041 --> 00:19:07,583
Pappa är död.
283
00:19:08,166 --> 00:19:09,040
Där ser man.
284
00:19:09,041 --> 00:19:10,458
Mamma!
285
00:19:12,083 --> 00:19:13,708
Du kan väl...
286
00:19:14,291 --> 00:19:15,666
...värma upp.
287
00:19:17,583 --> 00:19:18,625
Kommer strax.
288
00:19:21,583 --> 00:19:23,249
- Nu, mamma!
- Vad i helvete?
289
00:19:23,250 --> 00:19:26,665
Vad är det?
290
00:19:26,666 --> 00:19:31,832
Varför har de gjort Teresa till ett meme?
Hon <i>är</i> en prostitutionshora.
291
00:19:31,833 --> 00:19:35,290
Teresa har rätt.
Det här är vad vår kultur gör mot kvinnor.
292
00:19:35,291 --> 00:19:40,624
Ville du visa mig "prostitutionshora"?
Danielle Staub och Teresa Giudice?
293
00:19:40,625 --> 00:19:43,165
- Ja.
- Du är galen. Upp med dig.
294
00:19:43,166 --> 00:19:44,749
- Lämna sängen.
- Nej!
295
00:19:44,750 --> 00:19:47,957
Jo! Du ska inte ligga här längre, vännen.
296
00:19:47,958 --> 00:19:50,207
Jag är inte din "vän".
297
00:19:50,208 --> 00:19:54,249
Du ska på en dejt för att ordna
den pappa Jessica vill ha
298
00:19:54,250 --> 00:19:58,707
och mormor spelar bridge med ungdomar.
Det finns ingen anledning att gå upp.
299
00:19:58,708 --> 00:20:01,832
Din son kommer hem från skolan snart.
300
00:20:01,833 --> 00:20:07,707
Han kanske vill få en vag känsla av
att hans mamma har bytt kläder idag.
301
00:20:07,708 --> 00:20:12,707
Det knäppa med att byta kläder är
att man måste göra om det nästa dag.
302
00:20:12,708 --> 00:20:16,582
Upp med dig. Hoppa in i duschen.
Nu. Nu räcker det. Upp med dig.
303
00:20:16,583 --> 00:20:20,499
Dane väntar utanför.
Mitt öde väntar på mig.
304
00:20:20,500 --> 00:20:24,665
Jag klarar inte av det här längre.
Det går för fan inte.
305
00:20:24,666 --> 00:20:27,999
Strunta i det, då!
Du vet inte hur mitt liv är, Lois.
306
00:20:28,000 --> 00:20:30,999
Kalla inte din mamma Lois!
307
00:20:31,000 --> 00:20:33,832
Kalla henne inte vid förnamn!
308
00:20:33,833 --> 00:20:36,749
Det är så jävla respektlöst!
309
00:20:36,750 --> 00:20:42,665
Och du ska inte kalla dig själv "mamma".
Så beter sig en psykopat!
310
00:20:42,666 --> 00:20:43,874
Vet du vad?
311
00:20:43,875 --> 00:20:46,249
- Gå upp och hoppa in i duschen!
- Nej!
312
00:20:46,250 --> 00:20:51,040
För vet du vad?
Du luktar som en hamster och du är gammal!
313
00:20:51,041 --> 00:20:54,582
Upp! Min kärlek är inte villkorslös.
314
00:20:54,583 --> 00:20:55,957
- Upp!
- Underbart. Nej.
315
00:20:55,958 --> 00:20:57,040
- Inte?
- Nej.
316
00:20:57,041 --> 00:21:01,040
Du ska få smisk, Norah Louise.
Så där.
317
00:21:01,041 --> 00:21:02,999
Det här är så typiskt.
318
00:21:03,000 --> 00:21:07,499
En regissör, vanligtvis en man,
som inte har en aning om vad han filmar.
319
00:21:07,500 --> 00:21:12,374
Det var därför jag sa upp mig i New York.
Jag började känna mig förbittrad och nu...
320
00:21:12,375 --> 00:21:16,624
Och nu vet du att ordinära vita kvinnor
mår skit var de än är. Jag vet!
321
00:21:16,625 --> 00:21:20,874
Det blir inte bättre än så här för dig.
Du är inte Dua Lipa. - Du?
322
00:21:20,875 --> 00:21:23,540
Jag svarade Raven på Sniffies.
323
00:21:23,541 --> 00:21:28,457
Meddelandet jag skickade var
psykologisk krigsföring. Det är otroligt.
324
00:21:28,458 --> 00:21:29,665
- Får jag se?
- Nej.
325
00:21:29,666 --> 00:21:30,582
Vi vill se.
326
00:21:30,583 --> 00:21:34,040
Tror du att jag och Josie
hade ett genombrott?
327
00:21:34,041 --> 00:21:37,957
Hon har lagt det som höll henne tillbaka
bakom sig.
328
00:21:37,958 --> 00:21:41,040
Jonno beklagar,
men han kommer inte till middagen.
329
00:21:41,041 --> 00:21:45,374
Han måste tillbaka till stan.
Det var nåt drama med Diane.
330
00:21:45,375 --> 00:21:50,040
- Herregud! Mår hans fru bra?
- Diane är den irländska varghunden.
331
00:21:50,041 --> 00:21:54,083
- Jag letar reda på lite mat.
- Jag med.
332
00:21:55,375 --> 00:21:58,291
Perfekt tid för mig
att sniffa runt på Sniffies.
333
00:22:07,416 --> 00:22:08,790
- Hej.
- Hej!
334
00:22:08,791 --> 00:22:13,832
Det blir ingen middag,
så jag tänkte beställa pizza. Har du nåt...?
335
00:22:13,833 --> 00:22:16,415
Jag har fått många inbjudningar,
336
00:22:16,416 --> 00:22:22,040
men jag tar det helst lugnt
en vardagkväll, så jag går till puben.
337
00:22:22,041 --> 00:22:25,999
Följ med om du vill.
338
00:22:26,000 --> 00:22:28,290
Vad snällt. Ja...
339
00:22:28,291 --> 00:22:33,458
Jag skulle prata med min kompis Felix
ikväll, men han pratar inte med mig.
340
00:22:35,500 --> 00:22:40,000
- Han har inte skickat nåt. Det gör inget.
- Du kanske kan följa med, då.
341
00:22:41,500 --> 00:22:44,165
- Kanske det.
- Efter er, madam.
342
00:22:44,166 --> 00:22:48,583
- Nej, det känns konstigt. Kom.
- Vi går och käkar nåt.
343
00:22:49,750 --> 00:22:54,041
Är du med i en aktiv chattgrupp
för hipsterpappor, eller nåt?
344
00:22:58,000 --> 00:23:03,833
Nej, jag skriver med en liten
jävla skitnolla på Letterboxd.
345
00:23:05,791 --> 00:23:08,957
Skrivbordskritiker blir filmkonstens död.
346
00:23:08,958 --> 00:23:13,040
Men den här hemmaboende tönten
har mage att säga
347
00:23:13,041 --> 00:23:16,333
att mina kvinnliga figurer
är outvecklade. Nessa?
348
00:23:17,250 --> 00:23:19,249
Är Nessa outvecklad?
349
00:23:19,250 --> 00:23:23,707
En av de mest komplexa skildringarna
av en sexarbetare som nånsin visats.
350
00:23:23,708 --> 00:23:26,290
Nominerades Lily Allen
till bästa nykomling
351
00:23:26,291 --> 00:23:29,165
på filmfestivalen i Palm Springs
för ingenting?
352
00:23:29,166 --> 00:23:32,499
Hon hade vunnit om hon hade gått.
353
00:23:32,500 --> 00:23:34,332
Jag säger det.
354
00:23:34,333 --> 00:23:38,457
- Du behöver inte svara på allt.
- Jag svarar på den här attacken.
355
00:23:38,458 --> 00:23:44,999
Folk tror inte att jag är en människa,
utan att jag bara ska ta det.
356
00:23:45,000 --> 00:23:46,750
Slå dig inte i huvudet.
357
00:23:47,916 --> 00:23:51,875
Jag är bara en man.
En man som skapar konst.
358
00:23:52,708 --> 00:23:57,791
Och försöker få min exfru
att ångra sina beslut.
359
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
Jag fattar.
Jag har gjort mycket baserat på hämnd.
360
00:24:03,041 --> 00:24:05,583
Intressant sagt. Är det...
361
00:24:06,791 --> 00:24:09,833
- Vad har du gjort?
- Typ skaffat slingor.
362
00:24:11,500 --> 00:24:14,832
- Och hur funkar det?
- De börjar bli lite gula.
363
00:24:14,833 --> 00:24:18,749
Inte slingorna. Mannen.
Ångrar han det han gjorde mot dig?
364
00:24:18,750 --> 00:24:20,916
Hur vet du att det är en han?
365
00:24:21,458 --> 00:24:25,665
Det finns alltid en han,
om det så är en pappa eller ett pucko.
366
00:24:25,666 --> 00:24:27,249
Det finns alltid en han.
367
00:24:27,250 --> 00:24:30,249
Du har jobbat för Jonno i fem månader, va?
368
00:24:30,250 --> 00:24:34,583
- Ja. Runt fem månader.
- Hur går det?
369
00:24:35,583 --> 00:24:39,957
- Bra. Det är bra.
- Hur bra?
370
00:24:39,958 --> 00:24:45,332
Jag är bra på att separera
olika delar av livet, så det är...
371
00:24:45,333 --> 00:24:48,582
Det är ett bra jobb.
Det är ett jobb, inte mitt liv.
372
00:24:48,583 --> 00:24:49,958
Vad är ditt liv, då?
373
00:24:50,791 --> 00:24:52,541
Stor fråga, Kim.
374
00:24:54,208 --> 00:24:58,457
Dansa i mitt rum, läsa metaromaner.
Jag vet inte.
375
00:24:58,458 --> 00:25:01,375
Tack för att du berättar om nåt så intimt.
376
00:25:01,958 --> 00:25:03,125
Berätta om dig själv.
377
00:25:03,958 --> 00:25:07,499
Jag tycker inte riktigt om
att prata om mig själv på en dejt.
378
00:25:07,500 --> 00:25:10,250
Alla sorts dejter.
I privatlivet, i jobbet.
379
00:25:10,750 --> 00:25:13,000
Vänskapligt, romantiskt.
380
00:25:13,750 --> 00:25:15,958
Det här skulle kunna vara en dejt.
381
00:25:17,583 --> 00:25:18,458
Okej.
382
00:25:20,791 --> 00:25:24,374
Min fru, min exfru...
383
00:25:24,375 --> 00:25:28,249
- Det tar ett tag att väja sig.
- Ja, det gör det.
384
00:25:28,250 --> 00:25:33,290
Hon brukar säga att ilska
inte är ett bra nog skäl att göra film.
385
00:25:33,291 --> 00:25:37,332
Men allt hon har gjort är våra barn,
så vad fan vet hon?
386
00:25:37,333 --> 00:25:40,874
- Jag beklagar din skilsmässa.
- Gör inte det.
387
00:25:40,875 --> 00:25:43,540
Hon menade inte våra löften, bara.
388
00:25:43,541 --> 00:25:46,540
Det gjorde jag.
Jag hade skött henne om hon blev sjuk
389
00:25:46,541 --> 00:25:51,833
och plockat upp hennes hängiga hud
från golvet. Men överge mig inte
390
00:25:52,500 --> 00:25:55,291
för att jag råkade hamna i säng
med nån en...
391
00:25:55,791 --> 00:25:57,832
Ett par gånger.
392
00:25:57,833 --> 00:26:02,499
...under den svåraste perioden i mitt liv
när mitt arbete attackeras.
393
00:26:02,500 --> 00:26:05,000
Kritikernas svar
394
00:26:05,708 --> 00:26:08,791
på en film jag la ner själ och hjärta i...
395
00:26:09,750 --> 00:26:13,375
Den slits i stycken. Det är våldsamt.
396
00:26:13,875 --> 00:26:16,582
Så säg inte att du förstår orden
397
00:26:16,583 --> 00:26:19,875
"i nöd och lust", Anita.
398
00:26:22,458 --> 00:26:23,916
Är du attraherad av mig?
399
00:26:28,541 --> 00:26:30,457
Jag är inte säker.
400
00:26:30,458 --> 00:26:33,833
Vilken procent ligger du på nu?
401
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
Typ 52.
402
00:26:39,000 --> 00:26:40,500
Det tror jag inte på.
403
00:26:42,583 --> 00:26:45,250
Okej, det är närmare 73.
404
00:26:45,916 --> 00:26:47,958
73, 74, 75.
405
00:26:49,125 --> 00:26:50,124
Jag fattar.
406
00:26:50,125 --> 00:26:55,291
När du säger så går jag ner till 72.
Det ökar, sen minskar det och ökar igen.
407
00:26:56,458 --> 00:26:57,291
Nu?
408
00:26:58,375 --> 00:27:01,082
Av nån anledning minskade det igen.
409
00:27:01,083 --> 00:27:04,208
- Och om jag tittar bort?
- Testa.
410
00:27:06,583 --> 00:27:08,333
Och titta på mig igen.
411
00:27:09,875 --> 00:27:13,665
Det minskade och när du tittade på mig
minskade det igen.
412
00:27:13,666 --> 00:27:17,041
- Men nu ökar det.
- För mig med.
413
00:27:19,458 --> 00:27:22,000
Obetänksam, vet jag inte. Jag är bara...
414
00:27:23,208 --> 00:27:24,791
Jag gillar henne.
415
00:27:25,458 --> 00:27:29,916
Är det möjligt att du glömmer dig själv
när du försöker göra henne nöjd?
416
00:27:31,458 --> 00:27:34,875
Vet du vad som var coolt med oss?
Vi höll aldrig på så.
417
00:27:35,500 --> 00:27:38,915
Vi levde bara i stunden
418
00:27:38,916 --> 00:27:41,583
och när vi delade den var den...
419
00:27:42,708 --> 00:27:43,666
Vår.
420
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
Inte bara min.
421
00:27:49,333 --> 00:27:52,165
Det är konstigt att du bara minns
de bra stunderna.
422
00:27:52,166 --> 00:27:58,540
Du glömmer alla nätter när jag satt vaken
bredvid dig för att se att du andades.
423
00:27:58,541 --> 00:28:00,875
Jag grät varje gång jag såg dig.
424
00:28:01,750 --> 00:28:05,500
Inte för att det var slut
utan för att jag var...
425
00:28:06,833 --> 00:28:08,833
...rädd att du skulle dö.
426
00:28:10,625 --> 00:28:12,333
Vi mår bra.
427
00:28:13,500 --> 00:28:16,166
- Jag är stolt över oss. Vi klarade oss.
- Sant.
428
00:28:16,750 --> 00:28:22,000
Jag väntade på dig så länge för jag visste
att du hade gott inom dig.
429
00:28:22,875 --> 00:28:24,541
Det är konstigt, för nu...
430
00:28:26,083 --> 00:28:30,208
...går allt detta goda till nån annan.
431
00:28:32,958 --> 00:28:34,375
Är det så du känner?
432
00:28:36,958 --> 00:28:37,916
<i>Oui, un peu.</i>
433
00:28:39,791 --> 00:28:40,666
Okej...
434
00:28:42,875 --> 00:28:44,333
Du räddade livet på mig.
435
00:28:45,625 --> 00:28:46,625
Det vet du.
436
00:28:49,208 --> 00:28:52,000
Har du nånsin undrat
hur det hade blivit om vi...
437
00:28:55,958 --> 00:28:58,000
...bestämde oss för att bli en?
438
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
För...
439
00:29:01,125 --> 00:29:02,083
Vadå? Typ...
440
00:29:03,041 --> 00:29:04,582
Vad menar du?
441
00:29:04,583 --> 00:29:07,082
Som en. Som en familj. Föda ditt barn.
442
00:29:07,083 --> 00:29:10,790
- Va? Det är...
- Tänker du aldrig...
443
00:29:10,791 --> 00:29:14,208
- Vad menar du?
- Har du aldrig funderat på det?
444
00:29:14,958 --> 00:29:16,915
- Typ...
- Nu?
445
00:29:16,916 --> 00:29:20,041
Vad är det du älskar med att göra film?
446
00:29:20,875 --> 00:29:22,957
Herregud...
447
00:29:22,958 --> 00:29:28,374
När jag sitter i regissörsstolen
känner jag liksom att jag är nån annan.
448
00:29:28,375 --> 00:29:32,333
Nån som är lite bättre. Mindre...
449
00:29:33,541 --> 00:29:34,374
Du vet.
450
00:29:34,375 --> 00:29:38,375
Allt bara fungerar.
Jag vet vad jag ska göra.
451
00:29:38,875 --> 00:29:42,250
Det låter fantastiskt.
Jag önskar att jag fick känna så.
452
00:29:43,833 --> 00:29:47,166
När jag var liten
ville jag göra det du gör.
453
00:29:47,791 --> 00:29:49,791
Det låter nog dumt.
454
00:29:50,875 --> 00:29:53,625
Varför det? Du kan göra det jag gör.
455
00:29:54,875 --> 00:29:55,791
Tack.
456
00:29:58,958 --> 00:30:01,875
Det är nåt med dina plötsliga
457
00:30:02,708 --> 00:30:07,207
krampaktiga rörelser
tillsammans med din Tourettesliknande...
458
00:30:07,208 --> 00:30:08,665
Jag har inte Tourettes.
459
00:30:08,666 --> 00:30:13,332
- Nej, Tourettesliknande utbrott som jag...
- Jaha.
460
00:30:13,333 --> 00:30:17,250
Jag finner det rätt avväpnande.
461
00:30:18,375 --> 00:30:19,458
Rätt?
462
00:30:20,500 --> 00:30:22,165
Rätt så, ja.
463
00:30:22,166 --> 00:30:26,833
Jag tycker om att bli avväpnad.
Det händer inte ofta.
464
00:30:27,875 --> 00:30:32,708
Jag tar det väl som en komplimang.
Du gillar det, så det är inte dåligt.
465
00:30:38,500 --> 00:30:43,415
- Det är inget fel med att ha Tourettes.
- Nej, jag vet. Det är vackert.
466
00:30:43,416 --> 00:30:47,207
- Det är bara ett annat perspektiv.
- Fryser du?
467
00:30:47,208 --> 00:30:50,290
Vill du följa med till mitt hemska hotell?
468
00:30:50,291 --> 00:30:51,208
Visst.
469
00:30:51,708 --> 00:30:54,624
Herregud, det är nåt med strumpbyxor
470
00:30:54,625 --> 00:30:58,625
som jag finner ytterst erotiskt.
471
00:30:59,250 --> 00:31:02,207
- Kan vi säga "tights"?
- Vi kan säga tights.
472
00:31:02,208 --> 00:31:07,708
Vi kan säga tights. Vi säger vad du vill,
bara jag får ha huvudet mellan dina lår.
473
00:31:08,833 --> 00:31:11,875
Men jag tänker inte ge det till dig än.
474
00:31:12,458 --> 00:31:16,624
- Jag kanske ska retas med dig.
- Okej. Det tycker jag om.
475
00:31:16,625 --> 00:31:20,250
När du tigger om det,
kanske jag säger nej.
476
00:31:23,000 --> 00:31:24,083
Nej.
477
00:31:25,625 --> 00:31:27,457
Och när du verkligen...
478
00:31:27,458 --> 00:31:32,290
När du verkligen tigger om det,
479
00:31:32,291 --> 00:31:33,416
vad händer då?
480
00:31:35,125 --> 00:31:37,207
- Du säger ändå nej?
- Kanske.
481
00:31:37,208 --> 00:31:40,041
- Det kan bli nej.
- Jag får inget.
482
00:31:41,166 --> 00:31:42,499
Men kanske efter det?
483
00:31:42,500 --> 00:31:44,625
Kanske. Eller kanske inte.
484
00:31:45,500 --> 00:31:46,375
Okej.
485
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
Ska vi bara vänta?
486
00:31:49,625 --> 00:31:51,124
Vi fortsätter.
487
00:31:51,125 --> 00:31:52,832
Jäkta inte på det.
488
00:31:52,833 --> 00:31:56,540
- Jag säger bara... Jag menar inte...
- Jag bryr mig inte.
489
00:31:56,541 --> 00:31:58,625
Jag kan vänta.
490
00:31:59,625 --> 00:32:01,249
Bara så att du...
491
00:32:01,250 --> 00:32:04,499
- Jag har fortfarande underkläder på mig.
- Jag vet!
492
00:32:04,500 --> 00:32:05,707
Jag vet.
493
00:32:05,708 --> 00:32:08,040
Jag ser det, din irritabla lilla flicka.
494
00:32:08,041 --> 00:32:09,833
- Förlåt.
- Irritabla lilla...
495
00:32:10,458 --> 00:32:12,458
Okej. Då så.
496
00:32:14,875 --> 00:32:16,125
Berätta nåt.
497
00:32:16,833 --> 00:32:17,832
Som vadå?
498
00:32:17,833 --> 00:32:18,958
Som...
499
00:32:19,750 --> 00:32:20,875
Överraska mig.
500
00:32:21,958 --> 00:32:26,457
Jag tror att jag råkade döda min kompis
Jennys hamster när jag gick i trean.
501
00:32:26,458 --> 00:32:30,499
Vi hade hamstern i en bil
och körde Barbiebilen.
502
00:32:30,500 --> 00:32:35,249
Den for nedför trappan. Hon trodde att
den mådde bra, men det gjorde den inte.
503
00:32:35,250 --> 00:32:39,541
Vi la den i buren och dagen efter
var den död. Jag tror att det var jag.
504
00:32:40,916 --> 00:32:44,290
- Wow... Säg...
- Gillade du den historien?
505
00:32:44,291 --> 00:32:45,457
Ja.
506
00:32:45,458 --> 00:32:47,540
Säg att du älskar mina filmer.
507
00:32:47,541 --> 00:32:50,165
Okej. Jag älskar dina filmer.
508
00:32:50,166 --> 00:32:51,624
- Gillar du dem?
- Va?
509
00:32:51,625 --> 00:32:53,290
Nej, mina filmer är usla.
510
00:32:53,291 --> 00:32:57,290
- Vill du inte att jag säger det?
- Nej, säg att du ska...
511
00:32:57,291 --> 00:33:00,832
- Fortsätt. Säg det.
- Dina filmer är grymma.
512
00:33:00,833 --> 00:33:03,915
- Jag älskar att strömma dem.
- Nej, de är konstlösa.
513
00:33:03,916 --> 00:33:07,415
Nej, de är jättebra.
Jag strömmar alla dina filmer.
514
00:33:07,416 --> 00:33:09,957
Strömmar du dem? Går de att strömma?
515
00:33:09,958 --> 00:33:10,874
Ja.
516
00:33:10,875 --> 00:33:12,541
Får de dig att strömma?
517
00:33:13,250 --> 00:33:15,833
- Ja...
- Herregud, så sexigt.
518
00:33:18,083 --> 00:33:21,333
Säg: "Regissera mig."
519
00:33:22,208 --> 00:33:24,166
- "Regissera mig."
- Okej.
520
00:33:25,083 --> 00:33:28,790
Regissera mig.
Regissera mig som hororna i dina filmer.
521
00:33:28,791 --> 00:33:31,832
Säg inte "hora". Det är respektlöst.
522
00:33:31,833 --> 00:33:35,665
- Jag sa det bara på ett sexigt sätt.
- Okej. Säg "regissera mig".
523
00:33:35,666 --> 00:33:39,124
- Jag skulle aldrig kalla en kvinna "hora".
- Du gjorde det.
524
00:33:39,125 --> 00:33:42,207
- Du bad mig.
- Jag sa bara "regissera mig". Säg det.
525
00:33:42,208 --> 00:33:45,457
- Regissera mig.
- "Regissera mig nu. Regissera mig."
526
00:33:45,458 --> 00:33:47,082
Regissera mig nu.
527
00:33:47,083 --> 00:33:50,707
Ja. "Regissera mig
som du regisserade Tim Roth."
528
00:33:50,708 --> 00:33:52,249
Regissera mig nu.
529
00:33:52,250 --> 00:33:57,207
Regissera mig som en av dina sexarbetare.
530
00:33:57,208 --> 00:33:59,165
- Ja...
- Bättre, va?
531
00:33:59,166 --> 00:34:03,624
Ja, mycket bättre. Herregud,
jag älskar dig! Jag älskar dig så mycket.
532
00:34:03,625 --> 00:34:05,290
- Jag saknar dig.
- Vänta.
533
00:34:05,291 --> 00:34:07,999
Hur kunde jag göra så mot dig?
534
00:34:08,000 --> 00:34:10,040
Sa du att du älskar mig?
535
00:34:10,041 --> 00:34:12,207
- Nej, förlåt.
- Jag reser mig.
536
00:34:12,208 --> 00:34:17,083
Jag tänkte på nån annan.
Herregud. Vad är det för fel på mig?
537
00:34:18,958 --> 00:34:22,040
- Jag ska nog gå.
- Du är inte Anita. Förlåt.
538
00:34:22,041 --> 00:34:24,125
Jag misstog dig för...
539
00:34:24,791 --> 00:34:25,750
För vem?
540
00:34:27,166 --> 00:34:28,874
- Jag tänkte på Anita.
- Okej.
541
00:34:28,875 --> 00:34:31,666
Förlåt. Jag ber om ursäkt.
542
00:34:32,500 --> 00:34:36,458
- Jag mår inte så bra.
- Jag är inte hon.
543
00:34:37,125 --> 00:34:39,125
Nej, det är du inte.
544
00:34:39,958 --> 00:34:42,957
- Alltså, du är underbar.
- Jag borde inte vara här.
545
00:34:42,958 --> 00:34:47,749
Jag har en jättefin pojkvän
som jag har dejtat i några veckor nu.
546
00:34:47,750 --> 00:34:51,915
Så jag går. Och jag har jättemycket jobb
i morgon. Jag är redan på väg.
547
00:34:51,916 --> 00:34:55,625
- Jag har mina saker och mina tights.
- Mår du bra?
548
00:34:56,625 --> 00:34:57,541
Ja.
549
00:35:00,958 --> 00:35:02,750
Hon älskar dig säkert.
550
00:35:05,708 --> 00:35:06,583
Förlåt.
551
00:35:08,166 --> 00:35:09,875
Mår du bra?
552
00:35:12,416 --> 00:35:13,250
God natt.
553
00:35:17,916 --> 00:35:20,125
Minns du första gången vi hade sex?
554
00:35:21,250 --> 00:35:22,125
Ja.
555
00:35:24,875 --> 00:35:26,291
Vad tyckte du?
556
00:35:29,625 --> 00:35:30,791
Det kändes som om
557
00:35:31,875 --> 00:35:33,791
hela min värld exploderade.
558
00:35:46,916 --> 00:35:47,958
Andas med mig.
559
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
<i>Ça va?</i>
560
00:36:15,166 --> 00:36:16,208
Älskar du henne?
561
00:36:31,291 --> 00:36:34,415
Jag tror att jag är otrogen
när jag är orolig.
562
00:36:34,416 --> 00:36:39,082
Så gör man inte! Man blir full
och äter för mycket. Det har jag ju sagt.
563
00:36:39,083 --> 00:36:41,665
Han tittade bara på snippan.
Han rörde inte.
564
00:36:41,666 --> 00:36:45,124
Är det otrohet
om han bara tittar utan att röra?
565
00:36:45,125 --> 00:36:46,958
<i>Vem?</i>
566
00:36:47,833 --> 00:36:50,500
Strunt samma. Det spelar ingen roll.
567
00:36:52,791 --> 00:36:57,874
Vad minns du om pappa? Du är äldre,
så du fick tre år extra med honom.
568
00:36:57,875 --> 00:36:59,124
Vad minns du?
569
00:36:59,125 --> 00:37:03,625
<i>Går vi från din snippa
till vad jag minns om pappa?</i>
570
00:37:04,750 --> 00:37:06,208
<i>Okej, det funkar.</i>
571
00:37:07,625 --> 00:37:11,915
<i>Han luktade. Inte illa,
det var inte gammal svett.</i>
572
00:37:11,916 --> 00:37:16,791
<i>Men när kom in efter att ha spelat tennis
luktade han sött av svett.</i>
573
00:37:17,625 --> 00:37:20,290
<i>Han tittade ner på sina händer
när han var arg.</i>
574
00:37:20,291 --> 00:37:24,040
<i>Han gillade inte konfrontationer.
Han straffade mig en gång,</i>
575
00:37:24,041 --> 00:37:26,999
<i>när jag kastade ett glas vatten
i farbror Jays knä.</i>
576
00:37:27,000 --> 00:37:28,915
Farbror Jay sög.
577
00:37:28,916 --> 00:37:33,832
<i>Ja, han sög verkligen. Jag var inte
det minsta ledsen på hans begravning.</i>
578
00:37:33,833 --> 00:37:35,250
<i>Jag låtsades.</i>
579
00:37:37,541 --> 00:37:41,041
<i>Då ska vi se...
Pappa sjöng jämt för oss.</i>
580
00:37:41,541 --> 00:37:43,000
Det var liksom...
581
00:37:43,750 --> 00:37:47,332
Inga töntiga saker som Raffi.
Det var inte <i>Baby Beluga.</i>
582
00:37:47,333 --> 00:37:53,540
Han sjöng Van Morrison,
Joni Mitchell, Leonard Cohen.
583
00:37:53,541 --> 00:37:55,958
Den där Bob Dylan-låten som alltid
584
00:37:56,708 --> 00:37:58,708
<i>får mig... Den är...</i>
585
00:38:23,750 --> 00:38:25,833
<i>- Det är en fin sång.</i>
- Ja.
586
00:38:28,791 --> 00:38:32,249
<i>- Jag måste sluta. Älskar dig.</i>
- Älskar dig med.
587
00:38:32,250 --> 00:38:37,332
<i>Vi rusar bara runt, Wendy, och
söker efter det hem vi hade en kort tid.</i>
588
00:38:37,333 --> 00:38:41,707
<i>Man kan inte återvända till en plats
eller en person som inte finns.</i>
589
00:38:41,708 --> 00:38:44,790
Vill du inte hänga med mig en stund?
590
00:38:44,791 --> 00:38:46,958
Jag måste facetajma pappa. Ledsen.
591
00:38:47,750 --> 00:38:53,666
Okej. Kan du säga till honom
att jag sitter i ett jobb-zoommöte?
592
00:38:54,583 --> 00:38:56,499
Fast det gör du inte.
593
00:38:56,500 --> 00:39:02,499
Men jag kanske ska. Jag skulle kunna
göra det inom 15, 20 minuter.
594
00:39:02,500 --> 00:39:05,915
Ska jag säga
att du sitter i ett jobb-Zoommöte
595
00:39:05,916 --> 00:39:10,040
eller att du skulle kunna göra det
inom 15, 20 minuter,
596
00:39:10,041 --> 00:39:12,457
vilket inte är tillämpligt under samtalet?
597
00:39:12,458 --> 00:39:14,957
Det är inget vi behöver debattera.
598
00:39:14,958 --> 00:39:18,790
Säg att jag har blivit befordrad,
att mitt hår är fint...
599
00:39:18,791 --> 00:39:20,333
Har du blivit befordrad?
600
00:39:21,000 --> 00:39:24,165
Jag skulle kunna bli befordrad
baserat på uppträdande.
601
00:39:24,166 --> 00:39:27,875
Jag vill bara ha en liten kram av min son,
det är allt.
602
00:39:29,208 --> 00:39:30,375
Okej, då.
603
00:39:35,291 --> 00:39:36,708
Okej. Jag älskar dig.
604
00:39:37,375 --> 00:39:40,375
- Du är min fina kille.
- Snälla, säg inte så.
605
00:39:41,041 --> 00:39:42,707
Vad har du gjort med håret?
606
00:39:42,708 --> 00:39:45,249
<i>Så gör de coola. Jag kan bleka ditt hår.</i>
607
00:39:45,250 --> 00:39:46,249
Nej tack.
608
00:39:46,250 --> 00:39:51,665
<i>Vad ska vi göra i stan nästa helg?
Vill du sova dig igenom en föreställning?</i>
609
00:39:51,666 --> 00:39:53,666
Okej, det låter bra.
610
00:40:03,541 --> 00:40:05,207
Felix!
611
00:40:05,208 --> 00:40:07,540
Snälla, Felix!
612
00:40:07,541 --> 00:40:09,166
Snälla!
613
00:40:10,166 --> 00:40:12,166
Felix!
614
00:40:15,625 --> 00:40:17,833
- Hej.
- Det finns en dörrklocka.
615
00:40:19,750 --> 00:40:22,082
Jag vill att du flyttar in hos mig.
616
00:40:22,083 --> 00:40:25,999
Fem pund? På en 237-punds resa?
617
00:40:26,000 --> 00:40:28,499
- Dra åt helvete!
- Detsamma!
618
00:40:28,500 --> 00:40:32,541
Där rök dina fem stjärnor, läskiga jävel!
619
00:40:33,083 --> 00:40:37,166
Jag ger honom ändå bra betyg.
Uberförare betyder så mycket för mig.
620
00:40:38,500 --> 00:40:41,083
- Vill du flytta ihop?
- Ja.
621
00:40:42,416 --> 00:40:45,208
Vad hände med att det går för fort?
622
00:40:46,458 --> 00:40:47,832
Livet är kort.
623
00:40:47,833 --> 00:40:51,457
Det finns så många otrevliga människor,
men du är snäll.
624
00:40:51,458 --> 00:40:56,125
Jag vill att du är hemma när jag är hemma.
Vi borde göra det som känns bra.
625
00:40:58,291 --> 00:41:01,000
Men kan du lova att vara ärlig mot mig?
626
00:41:01,708 --> 00:41:06,541
Göm dig inte på toa och prata med mobilen.
Prata med mig om det är nåt.
627
00:41:07,375 --> 00:41:11,415
Ja. Jag behöver inte ens gå på toa.
Jag behöver ingen mobil.
628
00:41:11,416 --> 00:41:13,165
Jag kan kissa i byxorna.
629
00:41:13,166 --> 00:41:16,332
- Kissa i byxorna?
- Du får ta med fler byxor.
630
00:41:16,333 --> 00:41:19,625
Vi skulle ha hållit kvar Ubern.
631
00:41:23,875 --> 00:41:27,333
- Skit samma. Vi går.
- Ska du inte ha dina väskor?
632
00:41:28,083 --> 00:41:30,208
Jag hämtar dem i morgon eller nåt.
633
00:41:31,625 --> 00:41:34,332
Jag skämtade om mobilen. Jag behöver den.
634
00:41:34,333 --> 00:41:37,374
Ja, du behöver en mobil i jobbet.
635
00:41:37,375 --> 00:41:40,790
Och jag kan messa dig från jobbet.
"Jag är snart hemma."
636
00:41:40,791 --> 00:41:44,499
- Ditt liv skulle rasa samman utan mobil.
- Ja, jag behöver en.
637
00:41:44,500 --> 00:41:48,166
Allas liv skulle rasa samman.
Inte bara ditt.
638
00:41:56,416 --> 00:42:01,166
Jag fattade nog inte hur arg jag var.
639
00:42:02,000 --> 00:42:04,415
Jag känner mig sårad.
640
00:42:04,416 --> 00:42:08,874
Som om jag har ett djupt, gapande sår
som inte läker.
641
00:42:08,875 --> 00:42:11,874
Det är så klart inte ditt fel
642
00:42:11,875 --> 00:42:17,333
och jag vill inte straffa dig för det, men
jag är rädd att jag kommer att göra det.
643
00:42:18,500 --> 00:42:20,833
Alla har nåt de är arga över.
644
00:42:21,833 --> 00:42:24,500
Ja, men var gör man av det?
645
00:42:26,916 --> 00:42:30,125
Kanske i musik. För mig, ibland.
646
00:42:33,041 --> 00:42:34,291
Ibland hjälper det.
647
00:42:35,375 --> 00:42:39,165
Bra, men jag har inte den begåvningen.
648
00:42:39,166 --> 00:42:43,250
Jag har ingen begåvning. Har du ingen låt
som får dig att känna dig...
649
00:42:45,250 --> 00:42:47,250
...riktigt stark?
650
00:42:48,916 --> 00:42:53,249
En låt som får dig att känna
att ingen kan jävlas med dig. Vi gör det.
651
00:42:53,250 --> 00:42:55,875
Nej, jag är inte... Det gör vi inte.
652
00:42:56,916 --> 00:42:59,000
Jag slängde ut henne i trädgården.
653
00:43:00,083 --> 00:43:01,666
Hon är bara en valp.
654
00:43:03,458 --> 00:43:05,665
Jag känner mig inte som mig själv.
655
00:43:05,666 --> 00:43:08,790
Jag vet inte ens
hur jag ska kännas längre!
656
00:43:08,791 --> 00:43:13,457
Jag minns dig.
Jag minns varenda tum av dig.
657
00:43:13,458 --> 00:43:15,916
Tyst med dig, Jonno.
658
00:43:19,000 --> 00:43:20,500
Jag tittar bort.
659
00:43:22,208 --> 00:43:25,291
<i>Ja, du lura' nästan mig</i>
660
00:43:28,958 --> 00:43:35,083
<i>Du sa till mig
Jag var inget utan dig</i>
661
00:43:36,375 --> 00:43:40,333
<i>Men efter allting som du gjort</i>
662
00:43:43,625 --> 00:43:49,041
<i>Kan jag tacka för
Den styrka jag har fått</i>
663
00:43:49,625 --> 00:43:51,541
Förlåt att jag inte kunde...
664
00:43:54,250 --> 00:43:55,333
Det är lugnt.
665
00:43:56,916 --> 00:43:58,375
Och jag gillar det här.
666
00:44:00,916 --> 00:44:04,540
<i>Nu säger jag detta och tar sen farväl</i>
667
00:44:04,541 --> 00:44:10,249
<i>Jag hoppas att du ångrar dig</i>
668
00:44:10,250 --> 00:44:12,165
<i>Ångrar dig</i>
669
00:44:12,166 --> 00:44:17,999
<i>Hoppas din själ kan ändra sig</i>
670
00:44:18,000 --> 00:44:21,540
<i>Ändra sig</i>
671
00:44:21,541 --> 00:44:25,415
<i>Hoppas du kan finna frid</i>
672
00:44:25,416 --> 00:44:31,958
<i>Där du står på knä
Och ångrar dig</i>
673
00:44:33,458 --> 00:44:36,458
Gumman?
674
00:44:37,416 --> 00:44:41,125
- Förlåt, jag lyssnar på Taylor Swift.
- Okej.
675
00:44:41,750 --> 00:44:42,915
Var är Dash?
676
00:44:42,916 --> 00:44:47,416
Jag... Jag minns inte.
677
00:44:48,458 --> 00:44:53,957
- För i helvete! Nora!
- Mamma!
678
00:44:53,958 --> 00:44:56,290
- Gumman. Kom hit.
- Mamma!
679
00:44:56,291 --> 00:44:58,500
<i>Är stolt över den jag är</i>
680
00:45:03,458 --> 00:45:09,916
<i>Inga monster
Jag kan andas nu</i>
681
00:46:34,666 --> 00:46:37,583
{\an8}Undertexter: Rosanna Lithgow
681
00:46:38,305 --> 00:47:38,305
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm