"Off Road" Episode #1.1
ID | 13181264 |
---|---|
Movie Name | "Off Road" Episode #1.1 |
Release Name | Off.Road.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37273719 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:00:14,848 --> 00:00:15,974
Miksi itket?
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,226
Kyllä se ohi menee.
4
00:00:20,812 --> 00:00:22,522
Hän halusi lähteä matkalle.
5
00:00:23,023 --> 00:00:24,733
"Lähden matkalle.
6
00:00:24,816 --> 00:00:28,987
Toteutan unelmani.
Tutkin ja matkustan ympäri maailmaa."
7
00:00:29,070 --> 00:00:33,992
Mutta eihän se niin lopulta mennyt.
Se on pelkkää unelmaa.
8
00:00:34,492 --> 00:00:35,452
Mitä sinä teet?
9
00:00:36,745 --> 00:00:37,620
Apua!
10
00:00:38,538 --> 00:00:39,956
Hän on niin tyhmä.
11
00:00:41,291 --> 00:00:43,001
Ulos autosta.
-Eikä.
12
00:00:43,084 --> 00:00:44,419
Ulos.
-En sanonut…
13
00:00:45,462 --> 00:00:46,421
Rotem!
14
00:00:48,339 --> 00:00:49,174
Mieletöntä.
15
00:00:52,260 --> 00:00:54,387
Ajattelin, että se olisi hauskaa…
16
00:00:54,929 --> 00:00:56,306
Rauhassa.
17
00:00:56,389 --> 00:00:58,767
Rotemilla ja minulla on hankalaa.
18
00:00:58,850 --> 00:01:03,271
En ajatellut sen luomaa läheisyyttä.
19
00:01:03,772 --> 00:01:06,691
Tiedätkö, mikä ero meillä on?
-"Olen aina oikeassa, sinä et.
20
00:01:06,775 --> 00:01:08,985
Tiedän kaiken, sinä et."
-Kun sanon…
21
00:01:09,069 --> 00:01:12,947
En tajunnut,
millainen painekattila tämä olisi.
22
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
Kuuntelisitko?
-Et käännä päätäni.
23
00:01:15,492 --> 00:01:17,243
Odota!
24
00:01:17,827 --> 00:01:19,287
En ymmärtänyt sitä.
25
00:01:19,913 --> 00:01:22,832
Oletko kyllästynyt yhdessäoloon?
26
00:01:25,251 --> 00:01:30,465
KYMMENEN PÄIVÄÄ ENNEN LÄHTÖÄ
27
00:01:32,717 --> 00:01:35,011
TEL AVIV
28
00:01:38,306 --> 00:01:40,058
Huomenta.
-Mitä kuuluu?
29
00:01:41,935 --> 00:01:43,686
Mitä kuuluu?
-Hyvää. Oletko valmis?
30
00:01:43,770 --> 00:01:45,188
Olen. Irtoripsi.
31
00:01:45,688 --> 00:01:47,148
Toivo.
-Hetkinen.
32
00:01:47,982 --> 00:01:49,901
Tämä on tärkeä toive.
33
00:01:49,984 --> 00:01:51,903
Niinkö?
-Se on paras olla hyvä.
34
00:01:53,613 --> 00:01:55,156
Sisällytä minutkin siihen.
35
00:01:56,574 --> 00:01:57,534
Hauska tavata.
36
00:01:57,617 --> 00:01:58,493
Hauska tavata.
37
00:01:59,619 --> 00:02:02,455
Tapasin Liorin,
kun kuvasimme sarjaa yhdessä.
38
00:02:02,539 --> 00:02:07,335
Heti, kun hän tuli harjoituksiin,
tiesin, että meistä tulisi ystävät.
39
00:02:07,836 --> 00:02:09,087
Oletko innoissasi?
40
00:02:09,170 --> 00:02:10,505
Itse asiassa olen.
41
00:02:12,173 --> 00:02:18,054
Pelkään, että reissu on sinulle rankka,
koska et ole tottunut tähän kuten minä.
42
00:02:18,138 --> 00:02:20,765
Tiedätkö montakin israelilaista tyttöä,
43
00:02:20,849 --> 00:02:24,936
jotka ovat tottuneet pitkään reissuun
Kazakstanissa ja Kirgisiassa?
44
00:02:25,019 --> 00:02:27,021
Rankka se on sinullekin.
-Varmasti.
45
00:02:27,105 --> 00:02:28,648
Vaikka esitätkin machoa.
46
00:02:28,731 --> 00:02:30,567
Mutta salaan sen hyvin.
47
00:02:32,152 --> 00:02:35,238
Et osaa salata yhtään mitään.
Toisin kuin minä.
48
00:02:35,905 --> 00:02:40,451
Yhtäkkiä elämäni ehtoopuolella
tapasin jonkun, joka haastaa minut.
49
00:02:40,535 --> 00:02:43,329
Et pelkää kertoa mielipiteitäsi.
50
00:02:43,413 --> 00:02:45,290
Mistä haluat puhua terapiassa?
51
00:02:45,373 --> 00:02:46,666
Mistä sinä?
-Entä sinä?
52
00:02:46,749 --> 00:02:49,502
Minä johdan aina keskustelua. Aloita sinä.
53
00:02:50,044 --> 00:02:55,633
Välillemme syntyi rohkea ystävyys,
joka eroaa muista ystävyyssuhteistani.
54
00:02:56,509 --> 00:02:58,344
Miksi tulitte pakeilleni?
55
00:02:58,928 --> 00:03:03,349
Meidän olisi hyvä olla
samalla aaltopituudella odotusten suhteen.
56
00:03:03,433 --> 00:03:06,728
Joskus on hyvä saada
ulkopuolisen mielipide.
57
00:03:07,270 --> 00:03:09,355
Mistä tämä tarina alkoi?
58
00:03:09,439 --> 00:03:10,398
Mikä tarina?
59
00:03:10,481 --> 00:03:12,775
Reissunne Kirgisiaan ja Kazakstaniin.
60
00:03:12,859 --> 00:03:17,947
Olen halunnut reissata maailmalla
jo kauan.
61
00:03:18,656 --> 00:03:21,951
Haluan tutkia paikkoja,
jonne pääsee vain Jeepillä.
62
00:03:22,035 --> 00:03:25,538
Tiesin, ettei siitä tulisi mitään.
Minulla ei ole aikaa.
63
00:03:26,915 --> 00:03:27,749
Kuvaan.
64
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Sinko!
65
00:03:30,043 --> 00:03:31,044
Kaikki on suunniteltu.
66
00:03:31,127 --> 00:03:32,503
Mitä haluat tietää?
67
00:03:32,587 --> 00:03:34,088
Sankarit voittavat aina.
68
00:03:36,174 --> 00:03:37,967
Tarjoa, niin teemme diilin.
69
00:03:38,801 --> 00:03:40,678
Elämme elämäämme…
-Vau.
70
00:03:40,762 --> 00:03:42,096
…moottoritiellä.
71
00:03:42,680 --> 00:03:47,143
Joskus sitä vain haluaa
lähteä syrjäteille seikkailemaan.
72
00:03:47,227 --> 00:03:50,271
Ja laittaa elämän tauolle.
73
00:03:50,355 --> 00:03:52,106
Pidätkö sinäkin Jeepeistä?
-En.
74
00:03:52,607 --> 00:03:53,608
Etkö?
-En.
75
00:03:53,691 --> 00:03:56,361
Miksi sitten haluat reissuun?
76
00:03:56,444 --> 00:04:01,658
Koska urani on siinä tilanteessa,
77
00:04:02,992 --> 00:04:06,537
että olen saavuttanut kaiken Israelissa.
78
00:04:06,621 --> 00:04:07,580
No?
-Olet jumissa.
79
00:04:07,664 --> 00:04:09,249
Itse olet.
-Sinä olet.
80
00:04:10,541 --> 00:04:14,254
Olen tietenkin siitä hyvin kiitollinen.
81
00:04:14,337 --> 00:04:16,339
En pysty tähän enää.
82
00:04:16,422 --> 00:04:20,134
Tervetuloa Ninja Israeliin.
Rising Starin finaaliin!
83
00:04:20,718 --> 00:04:23,179
Kaikki tuntuu samalta.
84
00:04:23,263 --> 00:04:26,224
Olin aivan äimänä
kuullessani Liorin idean.
85
00:04:26,307 --> 00:04:30,520
En ole tehnyt sellaista ennen
ja se on mukavuusalueeni ulkopuolella.
86
00:04:30,603 --> 00:04:33,106
Niinpä suostuin.
87
00:04:34,440 --> 00:04:35,942
Mitä opimme tänään?
88
00:04:36,025 --> 00:04:36,859
Ajamaan.
89
00:04:37,485 --> 00:04:39,737
Ajatuksena on harjoitella -
90
00:04:39,821 --> 00:04:43,283
ja ymmärtää heikkoudet
tapaturmien välttämiseksi.
91
00:04:43,366 --> 00:04:47,036
Rattia käännetään rauhallisesti
eikä raivolla.
92
00:04:47,120 --> 00:04:51,124
Eikö molempien käsien
kuuluisi olla ratissa?
93
00:04:54,961 --> 00:04:56,629
Miten päätätte, kuka ajaa?
94
00:04:56,713 --> 00:05:00,174
Minä. Hän ajaa sitten halutessaan.
95
00:05:00,258 --> 00:05:02,635
Kerrotko, kun olet väsynyt?
-Totta kai.
96
00:05:02,719 --> 00:05:04,137
Ei se ole "totta kai".
97
00:05:04,220 --> 00:05:05,054
Miksei?
98
00:05:05,138 --> 00:05:08,099
Koska joudut luopumaan kontrollista.
99
00:05:10,518 --> 00:05:14,439
Minua ei kiinnosta
mitkään extreme-jeeppiseikkailut.
100
00:05:14,522 --> 00:05:16,190
Se ahdistaa ja pelottaa.
101
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
Se ei ole mikään haaste,
jonka haluan voittaa.
102
00:05:20,278 --> 00:05:22,739
En piittaa siitä.
-Olet mukana.
103
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
Mitä? Kyse ei ole vain -
104
00:05:24,741 --> 00:05:27,660
vaarallisista teistä.
-Mutta niitäkin on.
105
00:05:27,744 --> 00:05:29,579
Extreme-osa ei kiinnosta minua.
106
00:05:29,662 --> 00:05:30,830
Lainkaanko?
-Niin.
107
00:05:30,913 --> 00:05:35,335
Haluan nähdä uusia kulttuureja
ja tavata kiintoisia ihmisiä.
108
00:05:35,418 --> 00:05:36,627
Ja pitää taukoa.
109
00:05:36,711 --> 00:05:38,963
Kuulitko? Ota tuosta onkeesi.
110
00:05:39,047 --> 00:05:41,632
Hän siis sanoo,
etteivät jeeppireissut kiinnosta.
111
00:05:41,716 --> 00:05:43,468
Niin hän sanoo.
112
00:05:45,219 --> 00:05:47,347
Onko sinulla omena-porkkanamehua?
113
00:05:47,430 --> 00:05:48,765
On.
-Se maistuisi.
114
00:05:48,848 --> 00:05:50,933
Selvä.
-Samoin. Paljonko se maksaa?
115
00:05:51,017 --> 00:05:52,810
Minä tarjoan.
-Niinkö?
116
00:05:52,894 --> 00:05:54,937
Niin.
-Koska olet mies vai?
117
00:05:55,021 --> 00:05:57,940
Välillämme on kisailun makua.
Se on ongelma.
118
00:05:58,024 --> 00:05:59,442
Mistä?
119
00:05:59,525 --> 00:06:02,820
Kuka tienaa enemmän,
Kuka tekee enemmän, kuka on kuuluisampi.
120
00:06:02,904 --> 00:06:06,741
Hän käy pilatestunnillanikin sen takia.
121
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
Miksi käyt pilateksessa?
122
00:06:08,409 --> 00:06:11,996
Tienaan enemmän,
joten hän haluaa voittaa pilateksessa.
123
00:06:12,080 --> 00:06:13,373
Enemmän…
-Sinäkö?
124
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
Tietenkin.
-Mitä?
125
00:06:16,292 --> 00:06:18,711
Hulvatonta. Kysytkö todella?
-Hölynpölyä.
126
00:06:18,795 --> 00:06:20,963
En tiedä.
-Vastaatko hänelle?
127
00:06:21,047 --> 00:06:22,382
Tienaan enemmän.
128
00:06:23,132 --> 00:06:24,217
Paljonkin. Siis…
129
00:06:24,300 --> 00:06:25,593
Hän huijaa.
130
00:06:25,676 --> 00:06:29,764
Puhuin äidin kanssa reissustamme eilen.
131
00:06:29,847 --> 00:06:32,975
Mitä hän sanoi? Haluan.
-Haluatko suoran lainauksen?
132
00:06:34,060 --> 00:06:35,937
"Isä on huolissaan."
133
00:06:37,563 --> 00:06:38,398
Todellako?
134
00:06:39,107 --> 00:06:41,234
Kysyin miksi.
135
00:06:41,317 --> 00:06:46,697
"Lähdet kuukauden pituiselle reissulle
miehen kanssa."
136
00:06:46,781 --> 00:06:50,618
Sanoin,
että olemme olleet ystäviä kolme vuotta -
137
00:06:50,701 --> 00:06:53,162
ja olemme reissanneet ennenkin.
138
00:06:53,246 --> 00:06:58,376
Ihmiset keksivät mitä sattuu,
vaikket kiinnosta minua.
139
00:06:58,459 --> 00:06:59,293
Yhtäänkö?
140
00:07:00,878 --> 00:07:04,507
Entä jos rakastutte? Olette naimisissa.
141
00:07:04,590 --> 00:07:08,886
Niin olisi käynyt jo aikoja sitten.
-Kauan sitten.
142
00:07:08,970 --> 00:07:09,929
Niinkö?
-Niin.
143
00:07:10,012 --> 00:07:14,142
Ei minun tarvitsisi lähteä Kazakstaniin
ollakseni hänen kanssaan.
144
00:07:14,225 --> 00:07:16,727
Kävisi se täälläkin. Herzliyassa.
145
00:07:16,811 --> 00:07:17,895
Missä Herzliyassa?
146
00:07:17,979 --> 00:07:20,690
En tiedä. Jossain Herzliyassa.
147
00:07:21,399 --> 00:07:23,693
Miksi Kazakstan ja Kirgisia?
148
00:07:23,776 --> 00:07:27,029
Haluamme jonnekin, missä ei yleensä käydä.
149
00:07:27,113 --> 00:07:29,031
Matka on 2 500 kilometriä pitkä.
150
00:07:29,115 --> 00:07:30,867
Nukumme joka yö eri paikassa.
151
00:07:30,950 --> 00:07:33,578
Reissaamme Jeepillä. Molemmat.
-Ajatko sinä?
152
00:07:33,661 --> 00:07:35,329
Ai.
-Miten niin?
153
00:07:35,413 --> 00:07:38,416
Tie on kuoppainen.
-Missä mielessä?
154
00:07:39,000 --> 00:07:40,334
Voitte jäädä jumiin.
155
00:07:41,043 --> 00:07:42,336
Voimmeko kaatua?
156
00:07:43,880 --> 00:07:48,217
Puhutaan positiivisista asioista.
Mikä paikka meidän pitää nähdä?
157
00:07:48,301 --> 00:07:50,553
Kok Boru -matsi.
-Mikä se on?
158
00:07:50,636 --> 00:07:52,763
Siinä on joukkuetta tiimiä ratsain.
159
00:07:52,847 --> 00:07:56,726
Molemmilla on kaivo, joka toimii maalina.
160
00:07:56,809 --> 00:08:02,607
Tavoitteena on heittää vuohi
vastustajan kaivoon.
161
00:08:02,690 --> 00:08:07,904
Se on rankkaa katseltavaa,
mutta se on heidän kansallispelinsä.
162
00:08:08,488 --> 00:08:11,532
Lähdemme tuntemattomalle reissulle.
163
00:08:11,616 --> 00:08:15,786
Meidän on varmistettava,
että pysymme ystävinä,
164
00:08:15,870 --> 00:08:18,539
joten tarvitsemme apuasi.
165
00:08:18,623 --> 00:08:21,000
Niin. Soittakaa tien päältä.
166
00:08:21,083 --> 00:08:25,004
Teidän on päätettävä,
mitä haluatte matkalta.
167
00:08:25,087 --> 00:08:29,592
Kontrolloimme molemmat mielellämme
tapahtumia elämissämme.
168
00:08:29,675 --> 00:08:35,139
Yksi tavoitteista
on päästää irti siitä kontrollista.
169
00:08:51,322 --> 00:08:54,116
KIRGISIA
BISHKEK
170
00:09:02,041 --> 00:09:03,084
No niin.
171
00:09:04,043 --> 00:09:05,753
VUOKRA-AUTOT
172
00:09:05,836 --> 00:09:06,754
Hei.
173
00:09:09,215 --> 00:09:11,926
Valtava auto.
-Haluan tällaisen omaksi.
174
00:09:13,761 --> 00:09:16,097
Saan paniikkikohtauksen.
-Miksi?
175
00:09:16,180 --> 00:09:20,351
En tiedä.
Miksi tarvitsemme niin ison Jeepin?
176
00:09:20,434 --> 00:09:22,895
Minne olemme menossa?
-Ajamme maastossa.
177
00:09:27,483 --> 00:09:30,111
Mennään. Onnea matkaan.
-Onnea matkaan.
178
00:09:35,908 --> 00:09:38,244
Katso noita rakennuksia.
-Ne ovat…
179
00:09:38,327 --> 00:09:41,455
Itäeurooppalaisia.
-Mutta samalla eivät.
180
00:09:41,956 --> 00:09:47,378
Kävin autopaikan vessassa,
joten tiedän, mitä on luvassa.
181
00:09:48,045 --> 00:09:49,422
Kyykkyvessojako?
182
00:09:49,505 --> 00:09:52,174
Niin. Ja samat vessat kaikille.
183
00:09:52,258 --> 00:09:53,926
En usko.
184
00:10:03,894 --> 00:10:06,939
Oletko oikealla tiellä?
-En. Olen.
185
00:10:10,610 --> 00:10:15,948
Nyt lähdemme Bishkekistä
ja ajamme Kok Boru -hevosmatsiin.
186
00:10:16,032 --> 00:10:18,618
Ottelu on Chon-Keminissä,
ja ajamme maastossa,
187
00:10:18,701 --> 00:10:23,998
joka pidentää reissua,
mutta GPS:n mukaan olemme perillä ajoissa.
188
00:10:24,081 --> 00:10:27,627
Se on jalkapalloa hevosen selässä.
Odotan sitä innolla.
189
00:10:31,172 --> 00:10:35,051
Maasto alkaa tässä.
Lienemme oikeassa paikassa.
190
00:10:39,805 --> 00:10:40,973
Uskomaton paikka.
191
00:10:43,684 --> 00:10:45,019
Onpa kaunista.
192
00:10:48,105 --> 00:10:50,316
Katso hevosia. Ihan hullua.
193
00:10:53,277 --> 00:10:57,740
Katso tuota harmaata hevosta.
Onpa ihanan värinen.
194
00:11:04,872 --> 00:11:06,248
Jeesus Kristus.
195
00:11:06,832 --> 00:11:09,126
Paljon mutaa.
-Oho.
196
00:11:14,632 --> 00:11:15,549
Varo, Lior!
197
00:11:18,260 --> 00:11:19,595
Lior.
-Mitä?
198
00:11:19,679 --> 00:11:21,847
Keskity.
-Mihin?
199
00:11:21,931 --> 00:11:24,225
Pakkohan minun oli ajaa noin.
200
00:11:24,308 --> 00:11:27,228
Aja ihan etanavauhtia.
201
00:11:28,020 --> 00:11:29,063
Hupsis.
202
00:11:36,320 --> 00:11:38,572
Tämä on vaarallista. Oikeasti.
203
00:11:39,198 --> 00:11:40,032
Voi äiti.
204
00:11:40,574 --> 00:11:42,952
Otan vyön pois, jotta voin hypätä ulos.
205
00:11:43,035 --> 00:11:46,038
Älä ole naurettava.
-Oikeasti. Auto luistaa.
206
00:11:46,122 --> 00:11:48,916
Keskellä tietä hän haluaa…
207
00:11:50,042 --> 00:11:51,794
Haluan pois.
208
00:11:52,378 --> 00:11:55,089
Nyt riitti. Tämä ei ole minua varten.
209
00:11:56,173 --> 00:11:59,301
Nähdään tuolla alhaalla.
Tämä on vaarallista.
210
00:11:59,385 --> 00:12:02,096
Ei auto minnekään luista. Älä nyt.
211
00:12:02,680 --> 00:12:04,557
Miten niin? Olet jyrkänteellä.
212
00:12:13,065 --> 00:12:13,899
Tule kyytiin.
213
00:12:15,151 --> 00:12:16,110
Helvetti.
214
00:12:17,278 --> 00:12:18,946
Unohda kengät.
215
00:12:19,029 --> 00:12:21,991
Olen sukkiani myöten mudassa.
216
00:12:22,074 --> 00:12:23,701
"Unohda kengät."
217
00:12:29,206 --> 00:12:30,040
Tämä on kivaa.
218
00:12:30,833 --> 00:12:32,752
Kuulehan yksi juttu.
-No?
219
00:12:33,669 --> 00:12:35,588
Minulla on lapsia.
-Niin.
220
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
Mitä sitten?
-Minulla on kolme lasta.
221
00:12:38,340 --> 00:12:39,258
Suojelen sinua.
222
00:12:39,341 --> 00:12:42,178
Niin, mutta et sinä kontrolloi kaikkea.
223
00:12:47,850 --> 00:12:50,436
Rotem. Tämä on hullua.
224
00:12:50,519 --> 00:12:54,315
Olemme ajaneet maailman ääriin.
225
00:12:54,899 --> 00:12:57,610
Sehän tässä on hauskaa. Se on seikkailu.
226
00:13:03,616 --> 00:13:07,411
Et voi ajaa tästä.
-Miten niin? Ajanpas.
227
00:13:07,495 --> 00:13:09,205
Tie on kuoppainen.
228
00:13:09,288 --> 00:13:13,959
Älä sinä murehdi. Selviämme kyllä.
229
00:13:15,336 --> 00:13:16,253
Älä pelkää.
230
00:13:17,296 --> 00:13:18,464
Ei.
231
00:13:26,931 --> 00:13:27,848
Olemme jumissa.
232
00:13:28,974 --> 00:13:30,768
Painut syvemmälle.
233
00:13:45,241 --> 00:13:46,075
Kiva.
234
00:13:52,331 --> 00:13:53,749
Tilanne on päällä.
235
00:13:53,833 --> 00:13:57,920
Kok Boru alkaa kahden tunnin päästä.
Sinne on päästävä.
236
00:13:58,003 --> 00:14:02,299
Ajan ojaa tuonne ylös asti.
237
00:14:02,383 --> 00:14:03,843
Mahdotonta.
-Yritetään.
238
00:14:03,926 --> 00:14:06,053
Et onnistu.
-Tähänkö sitten jäämme?
239
00:14:06,136 --> 00:14:09,807
Ei, kutsutaan hinausauto.
-Mikä hinausauto?
240
00:14:10,683 --> 00:14:11,642
Mikä hinausauto?
241
00:14:12,518 --> 00:14:14,311
Me olemme hinausauto.
242
00:14:15,521 --> 00:14:17,731
No niin. Tule tänne.
243
00:14:19,066 --> 00:14:20,317
Vau.
244
00:14:21,652 --> 00:14:24,822
Olemme täysin jumissa.
-Teemme näin:
245
00:14:24,905 --> 00:14:27,783
Laitan tähän kiviä ja ajan tähän.
246
00:14:32,830 --> 00:14:34,665
Yritän peruuttaa.
247
00:14:38,043 --> 00:14:38,878
Selvä.
248
00:14:40,588 --> 00:14:42,172
Hyvä suunnitelma.
249
00:14:44,675 --> 00:14:48,512
Loistosuunnitelma. Peruuta. Anna mennä.
250
00:14:59,940 --> 00:15:02,735
No, sepä oli…
251
00:15:03,903 --> 00:15:05,905
Siinä oli tämän päivän jakso.
252
00:15:06,739 --> 00:15:07,573
Rotem.
253
00:15:08,198 --> 00:15:10,576
Kiva, että katsoitte…
-Rotem!
254
00:15:10,659 --> 00:15:17,291
Tämä oli tässä.
Nähdään taas ensi kerralla.
255
00:15:19,627 --> 00:15:21,670
Rotem, kuuntele. Tule tänne.
256
00:15:22,796 --> 00:15:24,632
Menen autoon. Minulla on kylmä.
257
00:15:25,925 --> 00:15:27,384
Älä höpise.
258
00:15:29,970 --> 00:15:32,514
Kerro, kun tarvitset minua.
259
00:15:44,944 --> 00:15:45,778
Miten menee?
260
00:15:46,570 --> 00:15:51,700
Tulee pimeää. Emme ehdi Kok Boruun.
Etsin yöpaikkaa lähistöltä.
261
00:15:52,284 --> 00:15:53,535
Tämä on perseestä.
262
00:15:54,161 --> 00:15:55,412
Joku tulee.
263
00:15:57,706 --> 00:16:00,042
Kyllä. Selvä.
264
00:16:01,377 --> 00:16:02,920
Tule tänne vain.
265
00:16:15,140 --> 00:16:16,016
No niin.
266
00:16:18,686 --> 00:16:19,520
Joo.
267
00:16:22,815 --> 00:16:26,652
Menen tuonne ja esitän tekeväni jotain.
Lior.
268
00:16:27,152 --> 00:16:28,654
Mitä?
-Tarvitsetko apua?
269
00:16:30,072 --> 00:16:32,574
Onko meikkisi kunnossa? Viihdytkö?
270
00:16:32,658 --> 00:16:34,368
Söitkö?
-Ei, haluan…
271
00:16:34,451 --> 00:16:36,120
Otin purtavaa. Autanko?
-Älä.
272
00:16:36,203 --> 00:16:37,329
Enkö?
273
00:16:38,414 --> 00:16:39,581
Hinataan.
274
00:17:05,482 --> 00:17:06,316
Hyvä juttu.
275
00:17:09,820 --> 00:17:10,654
Hienoa.
276
00:17:14,241 --> 00:17:15,784
Onpa kylmä.
277
00:17:17,536 --> 00:17:18,370
Oliko hauskaa?
278
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Tämä on huippua.
-Hyvä.
279
00:17:21,165 --> 00:17:23,751
Löysin meille yöpaikan. Mennään.
280
00:17:23,834 --> 00:17:25,753
Tämä riittää tältä päivältä.
281
00:17:25,836 --> 00:17:29,757
Onko se kaukana?
-Ei Google Mapsin mukaan.
282
00:17:30,758 --> 00:17:31,592
Katso.
283
00:17:35,012 --> 00:17:35,846
Vau.
284
00:17:36,930 --> 00:17:38,140
Mikä tämä paikka on?
285
00:17:44,813 --> 00:17:46,190
Tuolla on hotellimme.
286
00:17:47,316 --> 00:17:49,985
Tuolla ylhäällä.
-Ne ovat jurttia.
287
00:17:53,947 --> 00:17:56,158
SUPARA
CHUNKURCHAK
288
00:17:57,159 --> 00:17:57,993
Mennään.
289
00:17:59,995 --> 00:18:01,914
Tervetuloa Suparaan.
-Kiitos.
290
00:18:01,997 --> 00:18:02,956
Mitä kuuluu?
291
00:18:03,040 --> 00:18:04,333
Huoneenne ovat tässä.
292
00:18:04,875 --> 00:18:09,755
Missä päivällinen ja aamiainen syödään?
-Meillä on täällä ravintola.
293
00:18:09,838 --> 00:18:12,925
Entä suihku?
-Huoneesta löytyy kaikki.
294
00:18:13,008 --> 00:18:15,010
Selvä, ja…
-Hyvä, kiitos.
295
00:18:15,094 --> 00:18:17,096
Mennään jo. Älä höpötä.
296
00:18:17,179 --> 00:18:21,600
Mennään. "Ja, ja" käy suihkussa
"ja, ja" mennään syömään.
297
00:18:23,352 --> 00:18:26,730
Miten olisi?
-Hän on kiinnostava.
298
00:18:26,814 --> 00:18:30,651
Kiitoksia. Kävelemmekö sinne?
-Ei, menemme bussilla.
299
00:18:30,734 --> 00:18:33,278
Miten reissunne on alkanut?
300
00:18:33,362 --> 00:18:36,198
Tämä on kauneimpia paikkoja,
missä olen käynyt.
301
00:18:36,281 --> 00:18:39,618
Hämmästyn koko ajan näkemästäni.
302
00:18:42,454 --> 00:18:43,580
Hengitykseni?
-Niin.
303
00:18:44,414 --> 00:18:45,541
Olemme korkealla.
304
00:18:46,917 --> 00:18:51,922
Miten maastossa ajaminen sujuu?
-Nautin eniten sen tuomasta haasteesta.
305
00:18:52,005 --> 00:18:57,636
Hauskinta on,
kun onnistun voittamaan haasteen.
306
00:18:57,719 --> 00:19:03,809
Pelko kaatumisesta ja kuolemasta
jyrkänteen reunalla on mahtavaa.
307
00:19:04,393 --> 00:19:06,353
Rotem ei kai pidä siitä.
308
00:19:06,979 --> 00:19:09,606
Extreme on iso osa tästä matkasta,
309
00:19:09,690 --> 00:19:12,693
ja hän varmasti oppii pitämään siitä.
310
00:19:12,776 --> 00:19:15,988
En olisi itse yhtä varma siitä.
311
00:19:22,619 --> 00:19:24,371
Hei.
-Hei.
312
00:19:24,955 --> 00:19:26,206
Hei ja tervetuloa.
313
00:19:26,290 --> 00:19:27,332
Kiitos.
314
00:19:27,916 --> 00:19:29,209
Nimeni on Dykanbek.
315
00:19:29,293 --> 00:19:31,253
Tervetuloa Kirgisiaan.
-Kiitos.
316
00:19:31,879 --> 00:19:33,130
Onko tämä makeaa?
317
00:19:33,213 --> 00:19:34,590
Paikallisia makeisia.
318
00:19:34,673 --> 00:19:36,800
Keskellä on chak-chakia.
319
00:19:36,884 --> 00:19:39,344
Tämä on vuoristohunajaa.
320
00:19:39,428 --> 00:19:40,929
Voinko maistaa hunajaa?
321
00:19:41,013 --> 00:19:41,889
Ilman muuta.
322
00:19:42,681 --> 00:19:44,641
Minulla on kysymys.
323
00:19:44,725 --> 00:19:50,564
Ovatko nämä alkupaloja ennen pääruokaa?
Vai onko tämä itse ateria?
324
00:19:50,647 --> 00:19:52,482
Nämä ovat alkupaloja.
-Selvä.
325
00:19:52,566 --> 00:19:56,820
Tässä on kuumia alkupaloja.
326
00:19:56,904 --> 00:19:59,531
Tämä esimerkiksi on hevosenlihaa.
327
00:19:59,615 --> 00:20:01,992
Niin.
-Keitettyä hevosenlihaa.
328
00:20:02,075 --> 00:20:03,785
Ja tämä on jakinlihaa.
329
00:20:03,869 --> 00:20:07,581
Ovatko hevoset niitä näkemiämme?
Saadaanko niistä lihaa?
330
00:20:07,664 --> 00:20:09,833
Kyllä niitä näkee.
331
00:20:09,917 --> 00:20:11,627
Hienoa.
-Ne ovat söpöjä.
332
00:20:11,710 --> 00:20:13,212
Niin. Olin innoissani.
333
00:20:13,295 --> 00:20:15,214
Ne vaeltavat vapaasti.
334
00:20:15,297 --> 00:20:17,299
Tämä on hevosmakkaraa.
335
00:20:17,382 --> 00:20:19,509
Hevosta.
-Niin.
336
00:20:19,593 --> 00:20:23,972
Rotem ja minä olemme kasvissyöjiä.
337
00:20:24,056 --> 00:20:28,477
Se on hankalaa täällä,
koska syötte paljon lihaa.
338
00:20:28,560 --> 00:20:30,938
Niin, monenlaista lihaa.
-Niin.
339
00:20:31,980 --> 00:20:34,983
Onko maassanne paljon kasvissyöjiä?
340
00:20:35,067 --> 00:20:36,360
On.
-On.
341
00:20:36,443 --> 00:20:39,571
Ryhdyin kasvissyöjäksi vasta viime kuussa.
342
00:20:39,655 --> 00:20:40,697
Hän matkii minua.
343
00:20:40,781 --> 00:20:44,368
Hän tekee aina samaa kuin minä.
344
00:20:44,451 --> 00:20:47,996
Tiedätkö tyyppejä, jotka matkivat kaikkea?
345
00:20:48,080 --> 00:20:51,583
Se vain tarkoittaa, että olette hyvä pari.
346
00:20:51,667 --> 00:20:54,336
Hän ei matki minua. Hän kieltäytyy täysin.
347
00:20:54,419 --> 00:20:57,631
Hän tekee kaiken päinvastoin.
348
00:20:57,714 --> 00:21:00,300
Sydämeni on avoin maailmalle.
349
00:21:01,176 --> 00:21:03,929
Jos näen hyvää, hyväksyn sen.
350
00:21:04,012 --> 00:21:07,849
Kun hän näkee hyvää, hän on kateellinen.
351
00:21:07,933 --> 00:21:10,686
Hänestä tulee kova nainen ja sitten…
352
00:21:16,733 --> 00:21:18,277
Hän on tyhmä.
353
00:21:22,739 --> 00:21:24,908
Anteeksi, meillä oli hullu päivä.
354
00:21:25,701 --> 00:21:30,372
Tänään minulla oli vaikeuksia
mudassa. Pahoja vaikeuksia.
355
00:21:31,290 --> 00:21:33,375
Mitä hän teki hyvänä ystävänä?
356
00:21:33,458 --> 00:21:37,170
Hyppäsi autoon meikkaamaan -
357
00:21:37,254 --> 00:21:40,674
ja soittelemaan.
Minä huolehdin tilanteesta.
358
00:21:41,258 --> 00:21:44,469
Koska hän uskoo sinuun.
-Niin.
359
00:21:44,553 --> 00:21:45,470
Siksi.
360
00:21:48,098 --> 00:21:51,560
Kuuntele häntä, hän on… Olet tosi fiksu.
361
00:21:51,643 --> 00:21:56,148
Kerro hänelle.
Uskon sinuun. Luotan sinuun.
362
00:21:56,732 --> 00:21:58,191
Eikö?
-Näin on.
363
00:21:59,276 --> 00:22:02,529
Toivottavasti teillä
on hyvä päivä huomenna.
364
00:22:02,612 --> 00:22:04,489
Kiitoksia.
-Kiitos.
365
00:22:04,573 --> 00:22:06,616
Olet ystävällinen. Kiitos.
366
00:22:06,700 --> 00:22:07,534
Kiitos.
367
00:22:08,035 --> 00:22:09,703
Hän on mukava.
-Todella.
368
00:22:09,786 --> 00:22:11,913
He ovat palvelukeskeisiä ja kohteliaita.
369
00:22:11,997 --> 00:22:13,373
Niinpä.
-Toisin kuin me.
370
00:22:14,291 --> 00:22:16,209
Olimme tosi törkeitä.
371
00:22:16,710 --> 00:22:18,337
Epäkohteliaita.
-Puhuimme hepreaa.
372
00:22:18,420 --> 00:22:20,255
Sinä puhuit.
-Minäkö?
373
00:22:20,339 --> 00:22:21,256
Sinä varsinkin.
374
00:22:27,262 --> 00:22:29,139
2. PÄIVÄ
375
00:22:35,520 --> 00:22:39,983
Jäitte kuulemma jumiin mutaan.
Miltä se tuntui?
376
00:22:40,067 --> 00:22:47,032
Minusta tuntuu, että hän tuntee
olevansa vastuussa, koska on mies.
377
00:22:48,241 --> 00:22:53,580
"Minä olen mies
ja minun pitää suojella sinua.
378
00:22:53,663 --> 00:22:59,711
Olemme kaukana kotoa
ja mukavuusalueeltamme."
379
00:23:00,212 --> 00:23:02,506
Tänään sinä ajat. Onnea matkaan.
380
00:23:03,006 --> 00:23:04,299
Olkoon se hauskaa.
381
00:23:04,383 --> 00:23:05,300
On se.
382
00:23:05,384 --> 00:23:08,095
Hän on ihana, mutten ole lapsi.
383
00:23:08,178 --> 00:23:10,305
Tiedän, mikä on hauskaa ja mikä ei.
384
00:23:10,389 --> 00:23:11,264
Varo.
385
00:23:11,348 --> 00:23:13,767
Mitä? En ole tehnyt vielä mitään.
386
00:23:13,850 --> 00:23:16,395
Takana oli auto.
-Mikä auto?
387
00:23:16,478 --> 00:23:18,355
Niinpä. Et nähnyt sitä.
388
00:23:25,612 --> 00:23:29,324
Tänään ajamme Chon-Keminiin.
389
00:23:29,408 --> 00:23:33,286
Reilun parin tunnin matka,
ja näemme viimein Kok Borun.
390
00:23:33,370 --> 00:23:38,583
"Chon-Keminin kylä on yhdessä
Kirgisian kauneimmista laaksoista.
391
00:23:39,167 --> 00:23:41,920
Jotkut kutsuvat sitä
Keski-Aasian Sveitsiksi."
392
00:23:42,421 --> 00:23:43,547
Kiva.
393
00:23:43,630 --> 00:23:47,676
Varo. Käänny vasemmalle tuolta. Varo.
394
00:23:47,759 --> 00:23:52,389
Oletko huomannut,
miten usein käsket minun varoa?
395
00:23:52,472 --> 00:23:54,349
Käsken varomaan eläimiä.
396
00:23:54,433 --> 00:23:57,519
Kanojako?
-Et nähnyt niitä.
397
00:23:57,602 --> 00:24:01,356
Tietenkin näin. Miksen näkisi?
398
00:24:01,440 --> 00:24:04,109
Monestiko olet käskenyt minua varomaan?
399
00:24:04,192 --> 00:24:08,029
Eri asia.
-Miksi? "Olen oikeassa, sinä et."
400
00:24:08,113 --> 00:24:11,324
Sanon…
-"Tiedän kaiken, sinä et."
401
00:24:11,408 --> 00:24:14,369
"Olen paras."
-Todellakin.
402
00:24:14,453 --> 00:24:17,038
Neropatti.
-Varoitat turhista asioista.
403
00:24:17,122 --> 00:24:19,416
Kuin en näkisi kanoja.
404
00:24:19,499 --> 00:24:23,462
Minä huolehdin muista, en itsestäni,
toisin kuin sinä.
405
00:24:25,589 --> 00:24:29,926
"Chon-Keminin kansallispuistossa
on yli 109 jäätikköä -
406
00:24:30,510 --> 00:24:36,183
ja se on monen harvinaisen eläimen,
kuten lumileopardin, koti."
407
00:24:36,266 --> 00:24:37,309
Vau.
408
00:24:37,392 --> 00:24:39,186
"Suurin osa…"
-Karhu!
409
00:24:39,269 --> 00:24:40,937
Missä?
-Se oli vitsi.
410
00:24:41,480 --> 00:24:43,190
Senkin idiootti. Hölmö.
411
00:24:49,821 --> 00:24:51,781
Ajanko hetken?
412
00:24:51,865 --> 00:24:52,699
Siitä vain.
413
00:25:02,459 --> 00:25:03,793
Minä pelkään…
414
00:25:04,419 --> 00:25:05,295
Mitä?
415
00:25:05,378 --> 00:25:09,508
Että lapseni eivät tarvitse minua enää,
koska olen -
416
00:25:10,509 --> 00:25:11,676
kauan poissa.
417
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
Höpö höpö.
418
00:25:13,803 --> 00:25:15,472
Tämä on sinulle lahja.
419
00:25:16,348 --> 00:25:20,727
Sinun ei tarvitse juosta koko päivää
lastesi perässä,
420
00:25:20,810 --> 00:25:24,648
joten nauti siitä täysin rinnoin.
421
00:25:24,731 --> 00:25:27,359
Se on mahtava tilaisuus.
422
00:25:27,442 --> 00:25:28,485
Olet oikeassa.
423
00:25:33,782 --> 00:25:35,700
Eristäytyminen pelottaa.
424
00:25:36,993 --> 00:25:38,995
Miksi? Irtipäästäminenkö pelottaa?
425
00:25:40,872 --> 00:25:45,794
Niin. Minusta tuntuu, että minun on oltava
vahva muiden puolesta.
426
00:25:46,503 --> 00:25:51,591
En saa hetkenkään rauhaa.
Jotain tekemistä on aina.
427
00:25:51,675 --> 00:25:53,677
Sille ei voi mitään.
428
00:25:56,596 --> 00:25:58,098
Minne tämä sinut vie?
429
00:26:01,309 --> 00:26:04,938
Mietin vain, millaista elämäni on yleensä.
430
00:26:06,523 --> 00:26:07,524
Mitä tarkoitat?
431
00:26:09,651 --> 00:26:14,906
Minulla on aina kiire.
Lapset, tämä ja tuo, työt…
432
00:26:20,328 --> 00:26:21,997
Yleensä se ei ole tällaista.
433
00:26:25,625 --> 00:26:31,506
Muistan kun istuin pienenä
vanhempieni auton takapenkillä,
434
00:26:31,590 --> 00:26:33,258
ja isäni ajoi.
435
00:26:33,341 --> 00:26:37,387
Painoin pääni ikkunaa vasten
ja aurinko paistoi kasvoilleni.
436
00:26:37,470 --> 00:26:39,764
Se oli ihana hetki.
437
00:26:40,765 --> 00:26:44,269
Rentouttava automatka
vanhempieni ja siskoni kanssa,
438
00:26:44,352 --> 00:26:48,898
auringonvalo kasvoillani.
439
00:26:50,108 --> 00:26:54,195
Kenestäkään ei tarvinnut huolehtia
tai tuntea vastuuta.
440
00:26:54,279 --> 00:26:57,282
Se tyhjyyden tunne, että voi vain olla.
441
00:26:57,365 --> 00:27:01,745
En tunne sellaista enää elämässäni.
442
00:27:04,831 --> 00:27:07,000
Mieti, missä olimme vuosi sitten.
443
00:27:07,083 --> 00:27:09,711
Olimme saaneet ajatuksen reissusta.
-Niin.
444
00:27:10,337 --> 00:27:12,839
Uskomatonta, että se toteutui.
-Niinpä.
445
00:27:12,922 --> 00:27:14,758
Uskomatonta, miten se toimii.
446
00:27:14,841 --> 00:27:20,096
Kun unelma syntyy,
sitä miettii, miten sen toteuttaisi.
447
00:27:21,473 --> 00:27:25,769
Mitä pitää tehdä, että se toteutuisi.
448
00:27:26,770 --> 00:27:29,939
Onko tämä jotain valmennusta?
-Muija.
449
00:27:31,399 --> 00:27:34,319
Hänen matkansa päättyy nyt.
450
00:27:35,403 --> 00:27:40,617
Joskus olen hulluna sinuun
ja joskus haluan listiä sinut.
451
00:27:40,700 --> 00:27:42,369
Nyt haluan listiä sinut.
452
00:27:46,414 --> 00:27:48,041
Chon-Kemin, täältä tullaan.
453
00:27:49,501 --> 00:27:53,546
Yövymmekö täällä?
-Onnea matkaan vain.
454
00:27:54,172 --> 00:27:56,174
Nukumme eläinten joukossa.
455
00:27:56,257 --> 00:27:58,134
Eläimet ovat kivoja.
456
00:28:00,845 --> 00:28:03,014
CHON-KEMIN
457
00:28:11,940 --> 00:28:16,236
Outoa, että tämän keskellä on majatalo.
458
00:28:16,319 --> 00:28:20,573
Hän käskee pysäköidä tuonne.
-Tuonne noin.
459
00:28:20,657 --> 00:28:23,243
Peruuta. Ajat hänen ylitseen.
-Rauhoitu.
460
00:28:23,326 --> 00:28:27,747
Anna minun ajaa. Pärjään kyllä.
Ei minun tarvinnut peruuttaa.
461
00:28:27,831 --> 00:28:29,791
Hän pissasi housuunsa.
462
00:28:29,874 --> 00:28:32,752
Hän pelkäsi jäävänsä alle.
-Vai vielä peruuttaa.
463
00:28:33,878 --> 00:28:37,132
Hauska tavata. Olen Rotem.
-Tervetuloa Chon-Keminiin.
464
00:28:37,215 --> 00:28:40,468
Tervetuloa majatalo Jeksheniin.
Tässä on isäni.
465
00:28:40,552 --> 00:28:43,096
Olen Lior, kiva tavata.
-Samoin. Beka.
466
00:28:43,179 --> 00:28:45,515
Hei.
-Isäni nimi on Jekshen.
467
00:28:45,598 --> 00:28:48,810
Iso kiho. Näytän huoneenne.
-Mukava tavata.
468
00:28:49,728 --> 00:28:50,603
Kiitos.
469
00:28:51,187 --> 00:28:52,605
Tässä on yksi huoneista.
470
00:28:53,273 --> 00:28:55,442
Tämä on kolmen hengen huone.
471
00:28:55,942 --> 00:28:57,360
Niin on.
472
00:28:58,111 --> 00:29:00,572
Kiva.
-Toinen huone on täällä.
473
00:29:02,824 --> 00:29:04,033
Mukava ja kodikas.
474
00:29:05,243 --> 00:29:08,663
Täällä asuu ihmisiä.
-Kysytään lisää.
475
00:29:09,497 --> 00:29:11,416
Tämäkö osa on meille?
476
00:29:12,000 --> 00:29:16,421
Vanhempani asuvat täällä,
ja minä asun toisessa talossa.
477
00:29:16,504 --> 00:29:18,339
Selvä.
-Vain yksi alue.
478
00:29:18,840 --> 00:29:19,674
Vai niin.
479
00:29:30,101 --> 00:29:31,102
Hyvää.
480
00:29:31,728 --> 00:29:32,937
Vau.
-Onko hyvää?
481
00:29:33,021 --> 00:29:35,482
Kuin mummini tekemää.
482
00:29:36,065 --> 00:29:37,984
Vau. Eikö?
-Kotitekoista.
483
00:29:38,067 --> 00:29:40,612
Tarvitsen kyllä suolaa. Saanko kysyä?
-Toki.
484
00:29:41,196 --> 00:29:42,864
Olisiko suolaa?
-On.
485
00:29:42,947 --> 00:29:43,823
Kiitoksia.
486
00:29:43,907 --> 00:29:46,534
Hänelle siis. Hän on hemmoteltu.
-Kiitos.
487
00:29:46,618 --> 00:29:47,702
Paskiainen.
488
00:29:50,830 --> 00:29:53,333
Hän pitää suolaisesta.
-Kiitos, Beka.
489
00:29:53,416 --> 00:29:54,793
Saisinko teetä?
490
00:29:54,876 --> 00:29:57,754
Miten teillä on näin iso majatalo?
491
00:29:57,837 --> 00:30:01,090
Aloitimme 18 vuotta sitten.
492
00:30:01,174 --> 00:30:05,553
Olimme ennen viljelijöitä,
ja isäni ajoi traktoria.
493
00:30:06,262 --> 00:30:08,765
Hän oli todella ahkera.
494
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
Hän kunnioittaa isäänsä.
-Mahtavaa.
495
00:30:11,184 --> 00:30:13,102
Aloitimme pienestä.
496
00:30:13,186 --> 00:30:16,314
Taidat kunnioittaa vanhempiasi.
497
00:30:17,232 --> 00:30:20,443
Jos perheessä on muutama poika,
498
00:30:20,527 --> 00:30:24,739
nuorimman on jäätävä vanhempiensa luokse.
499
00:30:24,823 --> 00:30:26,866
Niinkö?
-Mihin asti?
500
00:30:26,950 --> 00:30:28,201
Ikuisesti.
-Ikuisesti?
501
00:30:28,284 --> 00:30:33,373
Nuorin jää pitämään huolta heistä
heidän vanhuuden päivillään.
502
00:30:33,456 --> 00:30:34,958
Vau.
-Uskomatonta.
503
00:30:35,041 --> 00:30:36,709
Niin.
-Mahtavaa.
504
00:30:36,793 --> 00:30:38,002
Perinne.
-Ehdottomasti.
505
00:30:38,086 --> 00:30:40,588
Se on perinteemme ja…
506
00:30:40,672 --> 00:30:46,219
Haluatko tehdä niin,
vai tuntuuko se joskus…
507
00:30:46,302 --> 00:30:52,892
Ei, haluan sitä,
teen sen ja minun täytyykin.
508
00:30:52,976 --> 00:30:53,977
Vau.
509
00:30:54,060 --> 00:30:56,896
Hullua. Kaunistakin.
-Niinpä.
510
00:30:56,980 --> 00:30:59,899
Toisaalta kaunista,
mutta samalla iso taakka.
511
00:31:00,483 --> 00:31:04,028
Teilläkö oli isäntäperhe?
-Niin, se oli mahtavaa.
512
00:31:04,112 --> 00:31:08,408
Yksinkertaisuus, aitous, ja luonto.
Olin todella yhteydessä heihin.
513
00:31:08,491 --> 00:31:10,076
Kok Boru?
-Kok Boru.
514
00:31:10,159 --> 00:31:12,954
Se eroaa tavallisesta elämästäsi.
515
00:31:13,037 --> 00:31:15,832
Vartuin erämaassa. Kaipaan sitä.
516
00:31:15,915 --> 00:31:17,417
Öitä.
-Nähdään huomenna.
517
00:31:17,500 --> 00:31:18,418
Nähdään.
518
00:31:18,501 --> 00:31:21,546
Kasvoin Juudean autiomaassa -
519
00:31:21,629 --> 00:31:25,633
pienellä kukkulalla,
pienessä asuntovaunussa.
520
00:31:25,717 --> 00:31:28,386
Kirgisialaiset ovat mukavia.
-Todella.
521
00:31:28,469 --> 00:31:30,013
Vastakohtiasi.
522
00:31:31,764 --> 00:31:34,767
Meillä oli taimitarha.
Se oli kaunista aikaa.
523
00:31:34,851 --> 00:31:37,645
Taimitarha kukoisti.
524
00:31:38,438 --> 00:31:39,856
Kotona oli hauskaa.
525
00:31:41,107 --> 00:31:44,652
Yhtäkkiä isäni taimitarha
paloi maan tasalle.
526
00:31:46,571 --> 00:31:49,115
Kaikki mureni sen myötä.
527
00:31:49,198 --> 00:31:52,535
Taloutemme meni täysin kiville.
528
00:31:53,828 --> 00:31:58,458
Kaikki tuhoutui.
Kaikki perheeni rakentama romahti.
529
00:31:59,334 --> 00:32:06,299
Isäni otti epäonnistumisen itseensä
ja lähti.
530
00:32:08,593 --> 00:32:11,262
Psykologini kutsui minua pojaksi,
531
00:32:11,346 --> 00:32:16,059
jonka kasvihuone paloi.
Se poika minä olen.
532
00:32:16,643 --> 00:32:19,187
3. PÄIVÄ
533
00:32:22,190 --> 00:32:25,818
Oletko valmis Kok Boruun?
-Sinä taidat olla innoissasi.
534
00:32:26,402 --> 00:32:27,320
Voimmeko mennä?
535
00:32:27,987 --> 00:32:32,575
Näytät hyvältä. Peitevoide sopii hyvin.
-Kok Boru.
536
00:32:33,159 --> 00:32:35,411
Yritätkö piristää minua?
537
00:32:35,495 --> 00:32:37,580
Nuorena minä ja ystäväni -
538
00:32:37,664 --> 00:32:40,959
pidimme kannustuspuheita,
jos joku tarvitsi piristystä.
539
00:32:41,542 --> 00:32:43,753
Kutsuimme sitä piristämiseksi.
540
00:32:43,836 --> 00:32:46,547
Se on kova juttu ystäväsuhteissa.
541
00:32:47,256 --> 00:32:50,343
Voinko sanoa jotain omasta näkökulmastani?
542
00:32:50,426 --> 00:32:52,470
Voit. Enkö piristä sinua?
543
00:32:52,553 --> 00:32:57,809
Et kummoisesti.
-Koska olet itsekeskeinen.
544
00:32:57,892 --> 00:32:59,769
Katso nyt. Haukut vain.
545
00:32:59,852 --> 00:33:02,438
Teet sitä nytkin.
-Tarvitset päinvastaista.
546
00:33:02,522 --> 00:33:04,899
Saat vain mieleni matalaksi.
547
00:33:04,983 --> 00:33:10,655
Olet täällä omassa todellisuudessasi
kuin karannut leija. Miksi?
548
00:33:13,491 --> 00:33:14,909
Koska suututit minut.
549
00:33:20,415 --> 00:33:24,627
Uskomatonta, että tässä meni kaksi päivää,
mutta olemme perillä.
550
00:33:35,471 --> 00:33:38,808
Tervetuloa kansallispeliimme Kok Boruun.
551
00:33:40,226 --> 00:33:44,772
Joukkueet laittavat vuohen ympyrään -
552
00:33:44,856 --> 00:33:46,566
tuonne ja tuonne.
553
00:33:46,649 --> 00:33:49,193
Molemmilla on oma ympyrä.
554
00:33:49,277 --> 00:33:54,449
Heidän täytyy voittaa toinen ratsukko
ja suojella vuohta.
555
00:33:54,532 --> 00:33:58,828
Toinen voi viedä vuohen
ja viedä sen ympyrään.
556
00:33:59,412 --> 00:34:01,706
Voiko tässä loukkaantua?
-Voi.
557
00:34:01,789 --> 00:34:03,833
Se on maailmastamme.
558
00:34:03,916 --> 00:34:06,002
Niin.
-Tämä peli.
559
00:34:06,085 --> 00:34:07,211
Vau.
560
00:34:07,295 --> 00:34:10,423
Pelaajien on oltava hyvin vahvoja.
561
00:34:10,506 --> 00:34:13,217
Vuohi painaa noin 20–25 kiloa.
562
00:34:13,301 --> 00:34:15,845
Syödäänkö se myöhemmin?
-Syödään. Se…
563
00:34:16,554 --> 00:34:21,559
Tekö syötte vuohen?
-Niin. Pelin jälkeen liha on maukasta.
564
00:34:22,310 --> 00:34:25,146
Ensin leikkaamme vuohen kurkun.
565
00:34:26,147 --> 00:34:28,149
Onko se vielä elossa?
-On.
566
00:34:28,232 --> 00:34:29,400
Vuohi on elossa.
567
00:34:31,527 --> 00:34:36,032
Onko tätä katsottava?
-Kun vuohi on valmis, peli alkaa.
568
00:34:37,366 --> 00:34:41,746
Peliasuissa olevat, jääkää.
Muut pois. Missä lippu on?
569
00:34:43,873 --> 00:34:47,168
Vuohemme on autossa.
-Niin.
570
00:34:47,251 --> 00:34:52,381
Se tuodaan tänne elävänä.
Nyt leikkaamme sen kurkun.
571
00:34:54,342 --> 00:34:56,677
Tämä ei ole minua varten.
572
00:35:01,390 --> 00:35:04,602
En minäkään halua katsoa.
-Se on jo haavoittunut.
573
00:35:04,685 --> 00:35:07,897
Rukouksen jälkeen siirrämme sen tänne.
574
00:35:07,980 --> 00:35:09,607
En halua katsoa tätä.
575
00:35:10,149 --> 00:35:15,113
Tämä on surullista. Se huutaa.
Se kärsii kamalasti.
576
00:35:15,196 --> 00:35:16,405
Niin.
-Se on nisäkäs.
577
00:35:16,489 --> 00:35:21,828
Sillä on samat tunteet kuin meillä.
Sama kuin teurastaisi pelikaverin.
578
00:35:21,911 --> 00:35:23,287
Siltä minusta tuntuu.
579
00:35:23,371 --> 00:35:25,873
Olkoon peli reilu,
580
00:35:26,374 --> 00:35:31,462
suojele ratsastajien ja hevosten sieluja
ja anna armosi peliin.
581
00:35:34,882 --> 00:35:37,260
Saan paniikkikohtauksen.
582
00:35:37,343 --> 00:35:39,887
Aamen, oi Allah.
583
00:35:40,429 --> 00:35:42,348
Kysymys on isompi.
584
00:35:42,431 --> 00:35:45,268
Eläimiä tapetaan koko ajan joka päivä.
-Okei.
585
00:35:45,351 --> 00:35:48,187
Niitä tapetaan ruoaksi.
-Sekö on okei?
586
00:35:48,855 --> 00:35:49,897
Emme voi tuomita…
587
00:35:50,982 --> 00:35:52,650
Tämä on heidän kulttuuriaan.
588
00:35:57,113 --> 00:35:58,698
Tämä on kamalaa.
-Vau.
589
00:36:05,163 --> 00:36:07,123
Hetkinen.
-Joo.
590
00:36:13,629 --> 00:36:16,591
Oletko kunnossa?
-En voi katsoa tätä. Se on hullua.
591
00:36:17,341 --> 00:36:18,467
Selvä.
592
00:36:20,136 --> 00:36:25,892
Yritän löytää siitä kauneutta.
Se on osa heidän kulttuuriaan.
593
00:36:25,975 --> 00:36:29,020
Tämä oli normaalia 50–100 vuotta sitten.
594
00:36:29,103 --> 00:36:31,689
Kehitytään. Tämä ei käy.
595
00:36:31,772 --> 00:36:34,775
Miten kulttuuri säilytetään?
-Siihen on keinoja.
596
00:36:34,859 --> 00:36:37,153
Varmasti voi tehdä muutakin -
597
00:36:37,236 --> 00:36:40,406
kuin kiduttaa hevosia
ja teurastaa lampaita.
598
00:36:41,157 --> 00:36:45,244
Juutalaisilla miehillä oli tapana
naida niin monta naista kuin halusi.
599
00:36:45,328 --> 00:36:47,747
Noudatetaanko sitä nyt?
-Niin.
600
00:36:50,124 --> 00:36:52,043
Mene sinä. Voin pyörtyä.
-Selvä.
601
00:36:52,126 --> 00:36:54,170
Älä katso.
-En katso.
602
00:36:55,463 --> 00:36:56,297
Selvä.
603
00:36:59,300 --> 00:37:00,676
Hän voi pahoin.
-Selvä.
604
00:37:05,306 --> 00:37:08,059
Salam alaikum.
-Salamu alaikum.
605
00:37:08,142 --> 00:37:09,852
Hyvä. Valmistaudutaan.
606
00:37:09,936 --> 00:37:11,395
Valmista?
-Joo.
607
00:37:11,479 --> 00:37:13,773
Kaikki peliasuiset!
608
00:37:13,856 --> 00:37:15,233
Anna hevosen mennä!
609
00:37:16,275 --> 00:37:18,569
Vuohi on nyt maassa.
-Kyllä.
610
00:37:18,653 --> 00:37:21,239
Nyt pelaajat yrittävät viedä sen.
611
00:37:21,322 --> 00:37:26,661
Näetkö? Hän yrittää puskea,
ja toinen hevonen vastustelee.
612
00:37:29,872 --> 00:37:31,624
Anna mennä, Kayrat.
613
00:37:31,707 --> 00:37:33,292
Sininen pelaaja vei sen.
614
00:37:33,376 --> 00:37:34,377
Mene!
615
00:37:35,253 --> 00:37:36,087
Mene!
616
00:37:38,089 --> 00:37:40,132
Sitä syötetään toisille.
617
00:37:40,216 --> 00:37:41,300
Vedä jalasta!
618
00:37:42,301 --> 00:37:43,386
Tartu selästä!
619
00:37:50,977 --> 00:37:51,894
Veli Zavish.
620
00:37:52,395 --> 00:37:53,896
Hakekaa poika.
621
00:37:57,149 --> 00:37:58,609
Jumalauta.
622
00:37:59,277 --> 00:38:00,278
Oho.
623
00:38:01,487 --> 00:38:03,030
Mitä tapahtui?
624
00:38:03,739 --> 00:38:07,285
Sinne tuotiin huutava vuohi.
625
00:38:08,035 --> 00:38:12,081
Se aneli armoa. Ihan täysin.
626
00:38:12,790 --> 00:38:16,961
Oloni oli heikko. Olin pyörtymäisilläni.
627
00:38:17,044 --> 00:38:20,381
Mutta tiesit, mitä oli luvassa.
Mikä muuttui?
628
00:38:22,341 --> 00:38:25,219
On eri asia kuulla siitä -
629
00:38:25,303 --> 00:38:29,974
kuin nähdä se omin silmin.
630
00:38:30,599 --> 00:38:32,059
Entä Lior?
631
00:38:32,643 --> 00:38:35,938
Hän näytti pitävän siitä,
mutta kai hän oli tolaltaan.
632
00:38:36,022 --> 00:38:39,859
Hän halusi nähdä pelin, ja minä en.
Häntä se kiinnosti.
633
00:38:40,651 --> 00:38:43,404
Halusin eristäytyä matkalla.
634
00:38:44,530 --> 00:38:50,453
Jättääkseni maailmani, tyhjentääkseni
mieleni stressistä ja melusta.
635
00:38:51,454 --> 00:38:56,167
Mutta ei se olekaan niin.
Mitään tyhjiötä ei ole.
636
00:38:56,250 --> 00:38:57,251
Siniset voitti!
637
00:38:58,085 --> 00:39:01,255
Sitä vain täyttyy muista asioista.
638
00:39:01,339 --> 00:39:04,133
Ei ole hiljaisuutta,
vain tilaa uudelle melulle.
639
00:39:04,925 --> 00:39:07,470
En voi jatkaa näin.
640
00:39:12,475 --> 00:39:15,269
Oletko kunnossa? Oletko vain väsynyt?
641
00:39:16,354 --> 00:39:19,940
Hän ei ole kunnossa. Hän on surullinen.
642
00:39:20,024 --> 00:39:23,277
Kyse oli muustakin kuin Kok Borusta.
643
00:39:23,361 --> 00:39:24,987
Olemmeko päiväkodissa?
-Mitä?
644
00:39:25,071 --> 00:39:26,739
Yritän pitää suuni supussa.
645
00:39:26,822 --> 00:39:30,284
Puhut… Käännät sanomani minua vastaan.
646
00:39:30,368 --> 00:39:33,079
Ärsytät minua. Et käännä päätäni.
647
00:39:33,162 --> 00:39:36,374
Olet uskomaton.
-Joskus ei tarvitse sanoa paljon.
648
00:39:36,457 --> 00:39:38,709
Joskus voi kysyä: "Missä olit?"
649
00:39:38,793 --> 00:39:40,961
"Mitä haluat syödä?" Se riittää.
650
00:39:41,045 --> 00:39:43,297
Selvä.
-Kuka edes puhui sinusta?
651
00:40:16,455 --> 00:40:21,252
Tekstitys: Annika Laakkonen
651
00:40:22,305 --> 00:41:22,802
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm