"Off Road" Episode #1.5
ID | 13181307 |
---|---|
Movie Name | "Off Road" Episode #1.5 |
Release Name | Off.Road.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37543322 |
Format | srt |
1
00:00:11,177 --> 00:00:13,888
18. PÄIVÄ
2
00:00:14,973 --> 00:00:18,309
Galushi, mitä kuuluu, äidin pikku prinssi?
3
00:00:18,393 --> 00:00:19,269
Ihan hyvää.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,231
Minulla on kova ikävä sinua.
5
00:00:24,024 --> 00:00:27,235
Minullakin on sinua ikävä.
6
00:00:27,902 --> 00:00:29,362
Olet äidin rakas.
7
00:00:29,904 --> 00:00:33,033
Annatko puhelimen Orille?
-Ori!
8
00:00:34,534 --> 00:00:36,953
Ori! Tässä.
9
00:00:38,038 --> 00:00:41,583
Miten menee?
Mikset ole vastannut viesteihini?
10
00:00:41,666 --> 00:00:44,627
Eilen tekstasin kahdesti.
11
00:00:44,711 --> 00:00:47,338
Minulla ei ollut puhelintani.
12
00:00:47,922 --> 00:00:51,718
Olin huolissani.
Luulin, että jokin oli vialla.
13
00:00:52,302 --> 00:00:53,720
Ei. Anteeksi.
14
00:00:55,346 --> 00:00:58,892
Oletko kunnossa, rakkaani?
15
00:00:58,975 --> 00:00:59,976
Olen.
16
00:01:00,060 --> 00:01:01,352
Selvä, kullanmuru.
17
00:01:02,020 --> 00:01:03,730
Kaipaan sinua kovasti.
18
00:01:05,440 --> 00:01:08,109
Olitko stressaantunut
hänen vastaamattomuudestaan?
19
00:01:08,193 --> 00:01:10,737
Se ahdisti todella paljon.
20
00:01:10,820 --> 00:01:13,698
Niinhän äidit yleensä reagoivat.
21
00:01:13,782 --> 00:01:14,824
Tavallaan.
22
00:01:14,908 --> 00:01:16,493
Äiti, onko kaikki hyvin?
23
00:01:17,869 --> 00:01:20,205
On. Miten niin? Eikö siltä näytä?
24
00:01:21,122 --> 00:01:24,459
Ahdistus on minulle tuttua muutenkin,
ei vain lasten suhteen.
25
00:01:25,585 --> 00:01:30,632
Vuosia elin tunteen kanssa,
että jotain kamalaa oli tapahtumassa.
26
00:01:30,715 --> 00:01:33,718
Oli mahdotonta ajatella,
että kaikki oli hyvin.
27
00:01:34,219 --> 00:01:40,642
Tavattuani Arielin varoitin häntä,
että jotain kamalaa tapahtuisi.
28
00:01:40,725 --> 00:01:43,019
Mistä luulet sen juontuvan?
29
00:01:43,103 --> 00:01:46,773
Kai jonkinlaisesta lapsuuden traumasta.
30
00:01:47,941 --> 00:01:50,401
Kaipaan jotain erilaista.
31
00:01:50,902 --> 00:01:51,945
Kuten?
32
00:01:52,028 --> 00:01:55,198
En tiedä. Tunnen uppoavani…
33
00:01:55,281 --> 00:01:56,116
Minne?
34
00:01:56,199 --> 00:01:59,786
Haluan ystäväni, lapseni, tuttua ruokaa.
35
00:02:00,370 --> 00:02:01,955
Mutta se on normaalia.
36
00:02:02,038 --> 00:02:04,582
Mutta jotta etten uppoa…
-Ai.
37
00:02:05,083 --> 00:02:07,877
Haluan jotain todellisuuteen herättävää.
38
00:02:09,587 --> 00:02:11,798
Yrititkö hoitaa traumaa?
39
00:02:11,881 --> 00:02:14,509
Kävin psykologin pakeilla.
40
00:02:14,592 --> 00:02:19,180
Kävin hänen luonaan puolisen vuotta.
Hän auttoi minua.
41
00:02:20,014 --> 00:02:21,683
Mutta se ahdistus jäi.
42
00:02:21,766 --> 00:02:26,563
Vuosien varrella
olen hallinnut sitä hyvin.
43
00:02:26,646 --> 00:02:29,649
Kukaan ei nähnyt ahdistuskohtauksiani.
44
00:02:30,692 --> 00:02:33,736
Ahdistus ei aina liity menneisyyteen.
45
00:02:33,820 --> 00:02:38,116
Se voi juontua yllättävistäkin lähteistä.
46
00:02:40,368 --> 00:02:41,870
Katso, miten kaunista.
47
00:02:43,000 --> 00:02:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
48
00:02:54,883 --> 00:02:56,634
Minne menette nyt?
49
00:02:56,718 --> 00:03:01,431
Olemme matkalla Jyrgalaniin.
Se on pieni kylä Kazakstanin rajalla.
50
00:03:01,514 --> 00:03:03,057
Tapaamme shamaanin.
51
00:03:03,141 --> 00:03:04,684
Sepä mukavaa.
52
00:03:05,268 --> 00:03:08,521
Shamaanit liittyvät maan perinteisiin,
ja hän on yksi parhaista.
53
00:03:08,605 --> 00:03:12,859
Hyvä shamaani auttaa
saavuttamaan yllättäviä oivalluksia.
54
00:03:13,443 --> 00:03:15,445
Odotan sitä innolla.
55
00:03:18,031 --> 00:03:19,824
Onko tuo kotka?
-Ei.
56
00:03:20,408 --> 00:03:22,327
Miksei?
-Ei se ole kotka.
57
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Onhan.
-Luuletko?
58
00:03:24,120 --> 00:03:26,748
Nyt riittää. Katso.
59
00:03:27,790 --> 00:03:28,625
Katso.
60
00:03:29,209 --> 00:03:30,043
Ehkä.
61
00:03:30,126 --> 00:03:31,419
Mikä tuo on?
-Ehkä.
62
00:03:31,502 --> 00:03:32,629
Mikä se on?
-Ehkä.
63
00:03:32,712 --> 00:03:33,755
Ehkä mikä?
-Kotka.
64
00:03:33,838 --> 00:03:36,674
Niinkö? Olin oikeassa.
-Kaukana siitä.
65
00:03:36,758 --> 00:03:40,220
Se on menossa samaan suuntaan.
Onpa kaunis.
66
00:03:40,303 --> 00:03:41,429
Se ei ole kotka.
67
00:03:44,682 --> 00:03:45,558
Ei taatusti.
68
00:03:45,642 --> 00:03:47,227
Mikä sitten?
-Ei kotka.
69
00:03:47,310 --> 00:03:48,228
Varisko?
-Ei.
70
00:03:48,311 --> 00:03:50,230
Mikä sitten?
-Ei ainakaan kotka.
71
00:03:50,313 --> 00:03:51,272
Onhan.
-Ei.
72
00:03:52,148 --> 00:03:54,984
Mikä sitten? Mummoniko?
Mikä sinua riivaa?
73
00:03:55,068 --> 00:03:57,445
Sinä se et halua hävitä riitaa.
74
00:03:57,528 --> 00:04:01,532
Inhoat olla väärässä. Se syö sinua.
75
00:04:04,577 --> 00:04:08,373
Täällä ei näe mitään. Olemme pilvissä.
76
00:04:11,292 --> 00:04:14,671
Shamaani lähetti meille pilven.
-Vau.
77
00:04:15,213 --> 00:04:16,547
Hullua.
78
00:04:25,348 --> 00:04:28,059
JYRGALAN
79
00:04:28,643 --> 00:04:29,727
Mennään.
80
00:04:42,407 --> 00:04:43,533
Mitä kuuluu, rakas?
81
00:04:43,616 --> 00:04:45,785
Hyvää. Sinulle?
-Hyvää.
82
00:04:45,868 --> 00:04:48,246
Oletko kotona?
-Olen. Miten menee?
83
00:04:48,329 --> 00:04:49,580
Selvä.
84
00:04:50,164 --> 00:04:54,210
Nauhoitin eilen keskustelun
Guyn kanssa. Sinun on kuultava se.
85
00:04:57,547 --> 00:04:59,757
Sanoit haluavasi armeijaan.
86
00:04:59,841 --> 00:05:01,092
Niin.
-Miksi?
87
00:05:03,803 --> 00:05:05,680
Koska haluan olla armeijassa.
88
00:05:06,681 --> 00:05:09,309
Miksi?
-Suojellakseni.
89
00:05:09,392 --> 00:05:11,269
Ketä?
-Maata.
90
00:05:12,437 --> 00:05:14,147
Taisteluroolissako?
-Niin.
91
00:05:14,897 --> 00:05:17,525
Missä?
-Duvdevanissa niin kuin isä.
92
00:05:17,608 --> 00:05:18,568
Niinkö?
-Niin.
93
00:05:18,651 --> 00:05:20,028
Duvdevanissa?
-Niin.
94
00:05:20,111 --> 00:05:21,779
Tiedätkö, mitä he tekevät?
95
00:05:21,863 --> 00:05:25,992
Pelastavat ja hyökkäävät.
96
00:05:26,075 --> 00:05:27,243
Hyökkäävätkö?
97
00:05:29,037 --> 00:05:33,124
Miksi haluat tehdä niin kuin isä?
Sanoiko hän pitäneensä siitä?
98
00:05:33,207 --> 00:05:36,294
Ei, haluan vain olla samassa yksikössä.
99
00:05:37,545 --> 00:05:39,464
Olet isäsi poika.
100
00:05:40,048 --> 00:05:40,882
Niinpä.
101
00:05:47,680 --> 00:05:51,601
Kaiken armeijassa kokemani jälkeen
Guyn kuuleminen…
102
00:05:51,684 --> 00:05:56,397
Se oli isku vatsaan.
Se toi vaikeat ajat mieleen.
103
00:05:57,023 --> 00:06:00,318
Oletko käsitellyt asiaa?
104
00:06:01,652 --> 00:06:04,614
Ajattelin vuosien ajan,
etten tarvinnut terapiaa.
105
00:06:04,697 --> 00:06:09,410
Kun menin terapiaan ensimmäistä kertaa,
sanoin psykologille -
106
00:06:09,911 --> 00:06:12,163
haluavani vaihtaa paikkoja.
107
00:06:12,246 --> 00:06:15,625
Halusin istua hänen paikallaan
nähdäkseni oven.
108
00:06:16,876 --> 00:06:22,715
Hän katsoi minua ja sanoi sitten:
"Tuota kutsutaan PTSD:ksi."
109
00:06:22,799 --> 00:06:27,136
En tajunnut mitään.
Luulin, että kaikki oli hyvin.
110
00:06:29,138 --> 00:06:31,974
Mitä palveluksesta jäi sitten mieleen?
111
00:06:33,101 --> 00:06:36,604
IDF:n sotilaat koulutetaan hyökkäämään.
112
00:06:38,231 --> 00:06:41,776
Jotta selviäisin
väkivaltaisissa olosuhteissa -
113
00:06:41,859 --> 00:06:46,197
maailman väkivaltaisimmassa paikassa,
he hakkasivat minua.
114
00:06:47,657 --> 00:06:49,075
Minut hakattiin usein.
115
00:06:50,618 --> 00:06:55,039
Kun sitten kotiutuu,
sitä käytöstä on vaikea säädellä.
116
00:06:56,040 --> 00:06:59,877
Jos joku uhkaa,
uhkaaja on päihitettävä heti.
117
00:07:00,670 --> 00:07:02,171
Kestää vuosia -
118
00:07:02,672 --> 00:07:04,549
päästä tavasta eroon.
119
00:07:08,010 --> 00:07:11,097
19. PÄIVÄ
120
00:07:14,225 --> 00:07:16,227
Shamaani tulee hetken kuluttua.
121
00:07:21,357 --> 00:07:23,234
Oletko käynyt shamaanin luona?
122
00:07:24,694 --> 00:07:27,113
En ole tehnyt mitään vastaavaa.
123
00:07:27,989 --> 00:07:31,742
Ei ennustajia tai astrologeja.
Ei shamaaneja, ei mitään.
124
00:07:31,826 --> 00:07:34,162
Eikö?
-En malta odottaa.
125
00:07:34,245 --> 00:07:37,999
Oletko sinä käynyt?
-Kävin kerran astrologilla.
126
00:07:38,082 --> 00:07:40,960
Kävin kerran kabbalistinkin luona,
127
00:07:41,043 --> 00:07:44,380
mutta se voi olla hieman pelottavaa.
128
00:07:46,424 --> 00:07:50,011
Minua se kiinnostaa
mutta samalla pelottaa.
129
00:07:50,094 --> 00:07:51,220
Haluatko lähteä?
130
00:07:54,056 --> 00:07:55,057
Sieltä hän tulee.
131
00:07:55,641 --> 00:07:56,976
Hei.
-Hei.
132
00:07:57,059 --> 00:07:57,894
Hei.
-Hei.
133
00:07:58,478 --> 00:08:00,855
Olen Lior. Hauska tavata.
-Sulia. Samoin.
134
00:08:00,938 --> 00:08:02,106
Miten voit?
-Hyvin.
135
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
Miten on mennyt?
-Hyvin.
136
00:08:06,194 --> 00:08:07,111
Niinkö?
-Niin.
137
00:08:07,695 --> 00:08:09,739
Rotem. Hauska tavata.
-Olen Sulia.
138
00:08:10,448 --> 00:08:13,784
Istutaanko alas ennen kuin päätän,
mitä teen?
139
00:08:15,745 --> 00:08:17,788
Hän tuijotti sinua.
-Joo.
140
00:08:19,957 --> 00:08:23,544
Työstämme ilmeisesti pulmia.
141
00:08:24,337 --> 00:08:27,548
Hankimme vastauksia kysymyksiin.
142
00:08:28,674 --> 00:08:30,134
Olen hieman tutkinut…
143
00:08:30,968 --> 00:08:32,261
Niin.
-Meitäkö?
144
00:08:32,345 --> 00:08:33,471
Niin.
145
00:08:33,554 --> 00:08:35,932
Mitä tarkoitat?
146
00:08:36,724 --> 00:08:39,936
Tietyt avaimet sopivat lukkoihinne.
147
00:08:41,562 --> 00:08:45,775
Ja tutkin löytääkseni ne avaimet -
148
00:08:46,442 --> 00:08:50,363
ja antaakseni ne teille.
149
00:08:50,947 --> 00:08:52,865
Mistä tietosi on peräisin?
150
00:08:52,949 --> 00:08:55,535
Olen shamaani kolmannessa polvessa.
151
00:08:56,035 --> 00:08:59,455
Äidinäitini kautta.
152
00:09:00,039 --> 00:09:04,585
Äitini puolen naisilla on tämä kyky.
153
00:09:04,669 --> 00:09:06,963
Se vain ilmestyy.
154
00:09:07,046 --> 00:09:08,965
Niin.
-Sen tuntee.
155
00:09:09,840 --> 00:09:13,553
Sitten vain työstän asiakkaideni asioita.
156
00:09:13,636 --> 00:09:15,680
Tunnen heidän tuskansa -
157
00:09:17,139 --> 00:09:19,350
tietääkseni, miltä heistä tuntuu.
158
00:09:19,433 --> 00:09:22,103
Sitten yritän parantaa hänet -
159
00:09:22,186 --> 00:09:24,897
tietoni ja kokemukseni avulla.
160
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
Tunnetko sen kehossasi?
161
00:09:27,066 --> 00:09:27,900
Tunnen.
-Vau.
162
00:09:27,984 --> 00:09:29,068
Se on fyysistä.
163
00:09:29,151 --> 00:09:31,529
Jos näette minun itkevän,
164
00:09:31,612 --> 00:09:36,826
se on vain keino keholleni ja sielulleni -
165
00:09:36,909 --> 00:09:42,248
käsitellä tuskaanne ja ongelmaanne,
neutraloida sen ja päästää siitä irti.
166
00:09:43,082 --> 00:09:45,334
Emme voi toimia ilman pyyntöä.
167
00:09:46,335 --> 00:09:48,129
Hänen on ilmaistava tahtonsa.
168
00:09:48,713 --> 00:09:51,549
En voi paljastaa mitään,
jos ette pyydän sitä.
169
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
Tekee mieli jo itkeä.
170
00:09:54,510 --> 00:09:55,344
Miksi?
171
00:09:55,928 --> 00:09:57,763
Miksi?
-Minua pelottaa.
172
00:09:58,306 --> 00:09:59,640
Pelottaako?
-Joo.
173
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
Käydään hommiin.
174
00:10:05,688 --> 00:10:06,897
Selvä se.
175
00:10:25,833 --> 00:10:29,170
Mitä haluat työstää tänään?
176
00:10:30,880 --> 00:10:32,256
Itse asiassa en tiedä.
177
00:10:36,510 --> 00:10:38,095
Mitä mieltä olet?
178
00:10:41,057 --> 00:10:42,767
Mitä ikinä päätätkään.
179
00:10:45,102 --> 00:10:47,938
Puhuit itkemisestä. Miksi sinä itket?
180
00:10:49,690 --> 00:10:54,195
Itken yleensä monestakin syystä.
181
00:10:54,779 --> 00:10:59,241
Vaikka mainoksesta, joka on surullinen.
-Koskettava?
182
00:10:59,742 --> 00:11:02,662
Biisit voivat itkettää.
183
00:11:04,038 --> 00:11:05,206
Ihan kaikki.
184
00:11:05,289 --> 00:11:07,208
Häiritseekö se sinua?
-Ei.
185
00:11:08,417 --> 00:11:10,586
Olet vain herkkä ihminen.
186
00:11:10,670 --> 00:11:11,921
Niin kai.
187
00:11:12,505 --> 00:11:14,840
Minulla on yksi ongelma elämässäni.
188
00:11:16,967 --> 00:11:19,011
En tiedä, onko tämä -
189
00:11:19,095 --> 00:11:23,057
oikea paikka siihen,
koska siitä on jo vuosia.
190
00:11:23,140 --> 00:11:24,767
Se häiritsee sinua yhä.
191
00:11:25,851 --> 00:11:26,686
Niin.
192
00:11:27,186 --> 00:11:28,729
Voin yrittää työstää sitä.
193
00:11:29,313 --> 00:11:35,194
Isoisäni teki itsemurhan,
kun olin 14–15-vuotias.
194
00:11:38,906 --> 00:11:42,535
Ja olin todella…
195
00:11:42,618 --> 00:11:47,790
En ollut paikalla,
mutta isoäitini soitti minulle -
196
00:11:47,873 --> 00:11:51,210
ja huusi puhelimeen.
Kello oli 7.30 aamulla.
197
00:11:51,293 --> 00:11:53,170
"Ukki on kuollut."
198
00:11:53,254 --> 00:11:54,171
Hullua…
199
00:11:55,506 --> 00:11:59,635
Olin kotini toisessa kerroksessa,
ja vanhempani olivat alakerrassa,
200
00:11:59,719 --> 00:12:04,223
ja yritin huutaa heille, että ukki kuoli,
201
00:12:04,306 --> 00:12:07,685
mutta en saanut itsestäni ääntä.
202
00:12:09,520 --> 00:12:15,067
He halusivat minun menevän kouluun,
mutta en voinut, koska…
203
00:12:16,068 --> 00:12:18,070
En voinut.
-Olit shokissa.
204
00:12:18,154 --> 00:12:21,449
Niin. Joten he ottivat minut mukaansa -
205
00:12:22,783 --> 00:12:23,993
mummolaan.
206
00:12:24,744 --> 00:12:28,664
Sitten olin olohuoneessa
isoäitini kanssa -
207
00:12:28,748 --> 00:12:31,667
isoisän maatessa toisessa huoneessa.
208
00:12:33,210 --> 00:12:36,464
Sitten isäni alkoi itkeä.
209
00:12:36,547 --> 00:12:39,258
Näin hänet itkevän ensimmäistä kertaa.
210
00:12:40,134 --> 00:12:43,345
Hän halasi minua ja sanoi, että isoisä…
211
00:12:43,429 --> 00:12:45,389
Isoisä ampui itseään päähän.
212
00:12:49,977 --> 00:12:50,978
Näitkö sen?
213
00:12:51,604 --> 00:12:54,815
Näin, kun ruumis vietiin pois.
214
00:12:59,361 --> 00:13:00,321
Oletko kunnossa?
215
00:13:01,530 --> 00:13:03,949
Sen jälkeen -
216
00:13:04,033 --> 00:13:08,454
en voinut olla yksin vuoteen.
217
00:13:09,830 --> 00:13:13,334
Kaikki murheeni nykyäänkin -
218
00:13:13,417 --> 00:13:16,837
liittyvät jotenkin siihen.
219
00:13:19,882 --> 00:13:21,842
Eivät suoraan.
-Ei.
220
00:13:21,926 --> 00:13:28,349
Eivät suoraan eivätkä siinä määrin
kuin luulet.
221
00:13:29,475 --> 00:13:34,563
Suhteesi isovanhempiisi
sitoo joitakin tunteita.
222
00:13:35,773 --> 00:13:36,982
Tunnen sen.
223
00:13:37,566 --> 00:13:41,570
Mutta ne eivät liity ahdistukseesi
kovinkaan paljon.
224
00:13:42,071 --> 00:13:44,198
Ongelma on siis jossain muussa.
225
00:13:46,242 --> 00:13:48,160
Missäköhän?
226
00:13:49,161 --> 00:13:51,664
Puhutaan. Ehkä jotain tulee ilmi.
227
00:13:52,581 --> 00:13:54,333
Eli -
228
00:13:55,292 --> 00:13:57,795
isoisäsi itsemurha.
229
00:13:57,878 --> 00:14:00,589
Yhdestä asiasta haluaisin vielä kertoa.
230
00:14:00,673 --> 00:14:05,219
Se vaikutti minuun syvästi
ja traumatisoi minut.
231
00:14:05,803 --> 00:14:07,721
Kun olin 20-vuotias…
232
00:14:07,805 --> 00:14:13,811
Kämppiksenäni oli eräs tyttö,
233
00:14:13,894 --> 00:14:18,399
ja eräänä aamuna kuulimme kovan äänen.
234
00:14:18,482 --> 00:14:22,862
Menimme hänen kylppäriinsä ja hän oli
lattialla. Hän oli saanut epilepsia…
235
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
Kohtauksen?
-Niin.
236
00:14:25,531 --> 00:14:28,617
Se oli kamala näky.
237
00:14:28,701 --> 00:14:29,994
Vielä nytkin -
238
00:14:30,870 --> 00:14:33,706
avatessani kylppärin oven -
239
00:14:33,789 --> 00:14:37,710
tarkistan, ettei lattialla makaa ketään.
240
00:14:42,172 --> 00:14:45,175
Onko se kuva mielessäsi?
-On.
241
00:14:48,095 --> 00:14:50,222
Voimme työstää sitä,
242
00:14:50,306 --> 00:14:53,183
mutta en tunne siinä
jumiutunutta energiaa.
243
00:14:53,684 --> 00:14:55,019
Etkö?
-En.
244
00:14:55,102 --> 00:14:57,855
Se ei haittaa sinua. Hyväksyit sen.
245
00:14:59,148 --> 00:15:00,649
Siihen ei liity tunteita.
246
00:15:01,191 --> 00:15:04,820
Mitä meidän sitten pitäisi työstää?
Minä en tiedä.
247
00:15:07,197 --> 00:15:10,200
Ehkä olet kunnossa.
Ehkä sinulla ei ole ongelmia.
248
00:15:10,784 --> 00:15:16,498
Olet iloinen ihminen, joka on yhteydessä
sisäiseen ja ulkoiseen maailmaan.
249
00:15:17,833 --> 00:15:18,918
Kaikki on hyvin.
250
00:15:21,629 --> 00:15:24,715
Täällä ei ole potilasta.
Tuokaa meille potilas.
251
00:15:31,305 --> 00:15:34,433
En ymmärtänyt mitään. Vihaako hän minua?
252
00:15:35,267 --> 00:15:36,101
Selvä.
253
00:15:37,102 --> 00:15:39,271
Kiitos.
-Nähdään taas.
254
00:15:40,731 --> 00:15:42,524
Miten voit?
-Hyvin.
255
00:15:42,608 --> 00:15:43,525
Niinkö?
256
00:15:43,609 --> 00:15:46,904
Minusta tuntui, että aloit vihastua.
257
00:15:46,987 --> 00:15:47,988
En.
-Etkö?
258
00:15:48,072 --> 00:15:49,073
En.
-Hyvä.
259
00:15:49,156 --> 00:15:50,157
En.
-Selvä.
260
00:15:51,283 --> 00:15:52,576
Heippa.
-Hei.
261
00:16:01,210 --> 00:16:02,586
Tule sisään.
-Hei.
262
00:16:02,670 --> 00:16:04,171
Hei, oikea potilas.
263
00:16:05,839 --> 00:16:08,801
Olemme vain tuhlanneet aikaamme täällä.
264
00:16:08,884 --> 00:16:12,429
Hyvinkö meni?
-Emme tehneet mitään. Hän on ongelmaton.
265
00:16:12,513 --> 00:16:15,015
Onko noin?
-Hän on kunnossa.
266
00:16:15,099 --> 00:16:17,893
Meidän pitäisi pitää istunto ulkona.
267
00:16:17,977 --> 00:16:19,019
Meidänkö?
-Niin.
268
00:16:34,284 --> 00:16:35,786
Mistä on kyse?
269
00:16:38,122 --> 00:16:39,707
Mistäkö?
270
00:16:42,960 --> 00:16:47,006
Elämäni aikana -
271
00:16:49,174 --> 00:16:53,595
on tapahtunut asioita,
jotka saivat minut -
272
00:16:54,847 --> 00:16:56,807
haluamaan olla kova.
273
00:16:57,516 --> 00:17:01,353
Kun olin 11–12, isäni häipyi.
274
00:17:01,437 --> 00:17:03,063
Tunsin itseni hylätyksi.
275
00:17:03,564 --> 00:17:05,816
Sitten menin armeijaan,
276
00:17:06,525 --> 00:17:10,362
joka oli yksi maailman
rankimmista paikoista.
277
00:17:11,405 --> 00:17:15,200
Silloinen tyttöystäväni -
278
00:17:16,410 --> 00:17:20,581
murhattiin,
kun olimme olleet yhdessä kolme vuotta.
279
00:17:23,167 --> 00:17:28,630
Siitä lähtien olen rakentanut suojamuuria,
280
00:17:29,381 --> 00:17:30,799
jotta olisin vahvin -
281
00:17:31,800 --> 00:17:33,010
ja tietäisin kaiken.
282
00:17:36,305 --> 00:17:38,515
Kukaan ei voi opettaa minulle mitään.
283
00:17:39,767 --> 00:17:45,105
Itkeminen lienee paras tapa päästää irti.
284
00:17:46,732 --> 00:17:49,318
Niin on.
-Irti kaikesta.
285
00:17:49,818 --> 00:17:52,154
Tällä matkalla itkin kahdesti.
286
00:17:52,237 --> 00:17:57,618
Se on kaksi kertaa enemmän
kuin viimeisen kymmenen vuoden aikana.
287
00:17:58,243 --> 00:18:01,872
Kun puhuin isästäni
ja kun puhuin pojastani.
288
00:18:03,457 --> 00:18:08,170
Haluan olla maailman paras isä,
koska isäni ei ollut paras isä.
289
00:18:12,508 --> 00:18:15,469
Yhden asian haluaisin tehdä.
290
00:18:15,552 --> 00:18:18,597
Haluan poistaa
ylimääräistä painoa harteiltasi.
291
00:18:18,680 --> 00:18:19,598
Hienoa.
292
00:18:23,018 --> 00:18:23,977
Juuri noin.
293
00:18:48,502 --> 00:18:52,297
Yhdistit isäsi lähtemisen
hylkäämisen tunteeseen.
294
00:18:54,633 --> 00:18:57,094
Onko muuta sanaa…
295
00:18:57,177 --> 00:18:58,011
Niin.
296
00:18:58,095 --> 00:19:00,013
…jota käyttäisit sen sijaan?
-On.
297
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
Hän vain lähti.
298
00:19:04,518 --> 00:19:07,187
Hän lähti ja…
299
00:19:07,271 --> 00:19:09,648
Antoi sinun kasvaa.
-Antoi minun olla…
300
00:19:09,731 --> 00:19:11,984
Kasvaa nykyiseksi itsekseni.
301
00:19:12,568 --> 00:19:15,404
Se oli hänen matkansa.
Hänen piti tehdä niin.
302
00:19:15,487 --> 00:19:17,364
Tiedän. Tiedän sen.
303
00:19:17,990 --> 00:19:19,825
Hän ei voinut jäädä. Tiedän.
304
00:19:19,908 --> 00:19:21,827
Se ei ollut helppoa hänellekään.
305
00:19:21,910 --> 00:19:23,036
Tiedän.
306
00:19:23,120 --> 00:19:24,830
En vihannut häntä sen takia.
307
00:19:25,747 --> 00:19:27,583
Hän teki sen, mitä piti.
308
00:19:29,251 --> 00:19:31,628
Hänen ansiostaan olen tällainen.
309
00:19:33,589 --> 00:19:34,464
Hyvää työtä.
310
00:19:36,550 --> 00:19:38,468
Niin.
-Oikein hyvä.
311
00:19:40,554 --> 00:19:41,471
Hienoa.
312
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Hyvää työtä.
313
00:19:47,895 --> 00:19:51,398
Tiedän, että hän rakastaa minua.
Hän on upea isoisä.
314
00:19:54,193 --> 00:19:56,862
Minulla on sinulle viesti.
315
00:19:58,780 --> 00:20:02,492
Ehkä minulta tai ehkä Jumalalta.
316
00:20:04,244 --> 00:20:05,996
Viesti kuuluu näin:
317
00:20:06,663 --> 00:20:10,292
"Olen ylpeä siitä, millainen olet nyt."
318
00:20:30,520 --> 00:20:32,773
Onko se hyvä viesti?
-Mahtava.
319
00:20:34,399 --> 00:20:36,485
Se oli viestini.
-Vau.
320
00:20:37,653 --> 00:20:40,405
Haluatko tietää, miten sain sen?
321
00:20:40,489 --> 00:20:41,323
Miten?
322
00:20:43,951 --> 00:20:47,454
Se on mielenkiintoinen tarina.
Et ehkä usko sitä.
323
00:20:48,038 --> 00:20:52,042
Olemme jotenkin yhteydessä,
mutta en tiedä, miten.
324
00:20:53,085 --> 00:20:57,047
Ensin mietin,
olemmeko jonkinlaisia rakastajia.
325
00:20:57,130 --> 00:21:01,176
Tunnen sinut jotenkin
ja tunnen sinua kohtaan vahvaa -
326
00:21:01,260 --> 00:21:03,553
ehdotonta, syvää myötätuntoa.
327
00:21:04,137 --> 00:21:07,891
Sitten paljastui, että olet adoptiopoikani
toisesta elämästä.
328
00:21:09,893 --> 00:21:13,772
Rotem ei usko sitä,
mutta arvaa miksi huolehdit hänestä.
329
00:21:14,356 --> 00:21:15,315
Miksi?
330
00:21:16,275 --> 00:21:17,734
Hän on siskosi.
331
00:21:17,818 --> 00:21:19,194
Onko?
-On.
332
00:21:19,278 --> 00:21:20,904
Kerroitko hänelle?
-En.
333
00:21:22,781 --> 00:21:24,074
Miltä tuntuu?
334
00:21:24,157 --> 00:21:25,367
Kevyeltä.
335
00:21:26,410 --> 00:21:28,161
Kannat painavaa taakkaa.
336
00:21:36,295 --> 00:21:37,587
Parempi?
-On.
337
00:21:43,427 --> 00:21:45,929
Onko hyvä olo? Haluatko mukaan?
-En halua.
338
00:21:46,013 --> 00:21:48,640
Tule tänne, siskoseni.
339
00:21:50,434 --> 00:21:52,060
Hän tuskin uskoo sitä.
340
00:21:52,936 --> 00:21:55,147
Rotem, minulla on kerrottavaa.
341
00:21:55,230 --> 00:21:56,565
No, kerro.
342
00:21:56,648 --> 00:21:59,484
Miksi huolehdin sinusta niin paljon?
-Miksi?
343
00:21:59,568 --> 00:22:02,529
Edellisessä elämässä olit siskoni.
344
00:22:02,612 --> 00:22:05,824
Siksi pidän sinusta huolta.
-Luuletko niin?
345
00:22:07,075 --> 00:22:07,951
Niinkö?
346
00:22:10,078 --> 00:22:10,912
Sisko.
347
00:22:11,788 --> 00:22:12,706
Veljeni.
348
00:22:13,749 --> 00:22:14,833
Kadonnut veljeni.
349
00:22:16,418 --> 00:22:17,502
Mitä selvisi?
350
00:22:18,086 --> 00:22:19,796
Ei mitään.
-Eikö?
351
00:22:19,880 --> 00:22:22,966
Hän on täydellinen.
-Hän on täydellinen.
352
00:22:23,050 --> 00:22:24,051
Hevonpaskaa.
353
00:22:24,760 --> 00:22:26,136
Niin hän sanoo.
354
00:22:26,720 --> 00:22:27,596
Ai.
-Niin.
355
00:22:29,139 --> 00:22:31,141
Tajusitko, että hän pitää sinusta?
356
00:22:32,559 --> 00:22:33,435
Kultaseni…
357
00:22:33,518 --> 00:22:35,520
Mitä?
-Huomasin sen heti.
358
00:22:36,271 --> 00:22:37,105
Sisko.
359
00:22:38,273 --> 00:22:40,192
Kiitos kaikesta.
360
00:22:40,275 --> 00:22:41,651
Kiitos.
-Olkaa hyvät.
361
00:22:41,735 --> 00:22:43,528
Kiitos kovasti kaikesta.
362
00:22:45,947 --> 00:22:48,784
Luuletko, että hän pitää minusta?
-Älä viitsi.
363
00:22:48,867 --> 00:22:50,327
Lopeta, en jaksa nyt.
364
00:22:50,911 --> 00:22:51,953
Hulluko olet?
365
00:22:52,037 --> 00:22:54,706
Hän tuijotti sinua heti tultuaan tänne.
366
00:22:54,790 --> 00:22:56,291
Oliko hauskaa?
-Oli.
367
00:22:56,375 --> 00:22:57,793
Sanoiko hän mitään ikävää?
-Ei.
368
00:22:57,876 --> 00:22:59,544
Uskominen kannattaa.
-Oikein.
369
00:22:59,628 --> 00:23:02,214
Entä sinulle?
-En saanut mitään irti.
370
00:23:06,176 --> 00:23:08,053
Mutta sitouduitko siihen?
371
00:23:08,136 --> 00:23:10,389
Kerroin vaikka mistä traumoista.
372
00:23:10,472 --> 00:23:13,850
Häntä ei kiinnostanut.
-Hän ajatteli vain minua.
373
00:23:13,934 --> 00:23:15,936
Sähköpostiasi ja puhelinnumeroasi.
374
00:23:16,019 --> 00:23:17,813
Tiedät, mikä se on.
-Joo.
375
00:23:17,896 --> 00:23:21,274
Se on aina sydämessäsi ja aina kanssasi.
376
00:23:21,858 --> 00:23:24,027
Vau.
-Muistutukseksi.
377
00:23:24,111 --> 00:23:24,986
Selvä.
378
00:23:25,987 --> 00:23:27,489
Kiitoksia.
-Vau.
379
00:23:27,572 --> 00:23:28,573
Ole hyvä.
380
00:23:28,657 --> 00:23:29,533
Hienoa.
381
00:23:29,616 --> 00:23:31,284
Kaunista.
-Kaunista.
382
00:23:31,785 --> 00:23:33,370
Kiitos.
-Ole hyvä.
383
00:23:34,955 --> 00:23:38,667
Harmi, ettei hän nähnyt sinua,
vaikka avauduit.
384
00:23:38,750 --> 00:23:44,172
Minä olin täysillä mukana. Halasimmekin.
385
00:23:44,256 --> 00:23:46,174
Hän hieroi niskaani.
-Lopeta.
386
00:23:46,258 --> 00:23:48,593
Oikeasti.
-Ole tosissasi.
387
00:23:49,553 --> 00:23:52,722
Hieroiko hän niskaasi?
-Tästä näin.
388
00:23:54,141 --> 00:23:58,019
Kukaan ei ole minua terävämpi.
Heti, kun hän tuli,
389
00:23:58,603 --> 00:24:00,814
sanoin, että hän on ihastunut.
390
00:24:00,897 --> 00:24:04,818
Minusta hän oli loistoshamaani.
391
00:24:04,901 --> 00:24:06,236
Kunnes näin sinut.
392
00:24:16,955 --> 00:24:19,833
Sinulla ei ole ongelmia.
Kaikki on ratkaistu.
393
00:24:21,918 --> 00:24:24,463
Haluatko tietää, mikä ongelmani on?
394
00:24:24,546 --> 00:24:28,175
Haluan tietää, miten voit olla ongelmaton.
395
00:24:28,258 --> 00:24:30,844
Täysin. Ei ongelmia mailla eikä halmeilla.
396
00:24:30,927 --> 00:24:33,013
Miten se toimii?
-Luojan kiitos.
397
00:24:33,096 --> 00:24:38,602
Eikö sinulla ole ongelmia,
jotain minkä haluaisit muuttaa -
398
00:24:38,685 --> 00:24:40,645
tai jotain heikkouksia?
399
00:24:40,729 --> 00:24:42,147
Ei niin mitään.
400
00:24:42,230 --> 00:24:45,108
Etkö ole heikko?
Eikö sinulla ole heikkouksia?
401
00:24:46,943 --> 00:24:49,196
Mikä sinua vaivaa?
-Haluan tietää.
402
00:24:49,279 --> 00:24:51,490
Mikä sinua vaivaa?
-Monikin asia.
403
00:24:51,573 --> 00:24:55,952
Olen vain mieleltäni
suhteellisen terve tyyppi.
404
00:24:56,036 --> 00:24:58,455
Mikset hyväksy sitä?
-Hyväksyn.
405
00:24:58,538 --> 00:25:00,874
Kaikki eivät ole täysin sekaisin.
406
00:25:00,957 --> 00:25:04,711
Jotkut kasvoivat hyvässä perheessä,
407
00:25:04,794 --> 00:25:07,631
hyvien vanhempien ja ihanan siskon kanssa.
408
00:25:07,714 --> 00:25:10,258
Traumoja vain on vähemmän.
409
00:25:10,842 --> 00:25:12,344
Traumoja toki on,
410
00:25:12,427 --> 00:25:14,471
mutta ei pahoja.
-Miksi pahoja?
411
00:25:14,554 --> 00:25:19,226
Olen vain kuullut koko ikäni
tätä höpötystä. "Miksi kaikki on hyvin?"
412
00:25:19,309 --> 00:25:22,354
"Miten kaikki voi olla kunnossa?"
413
00:25:22,437 --> 00:25:25,106
"Miten se on mahdollista?"
Sellainen minä olen
414
00:25:25,190 --> 00:25:29,528
Etkö tee sitä suojellaksesi itseäsi?
-Ehkä.
415
00:25:29,611 --> 00:25:35,116
Mutta en tietääkseni
jätä mitään suurta kertomatta.
416
00:25:35,200 --> 00:25:36,409
En usko.
417
00:25:36,493 --> 00:25:40,121
Minulla on tavallisten ihmisten
tavalliset ongelmat.
418
00:25:40,205 --> 00:25:43,625
Miksi se on niin uskomatonta?
Lapseni ovat terveitä.
419
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
Rakastan miestäni,
vanhempani ovat terveitä.
420
00:25:46,711 --> 00:25:50,006
Minulla on upea sisko
ja hyviä ystäviä, ihana työ.
421
00:25:50,090 --> 00:25:51,216
Se siitä.
422
00:25:53,051 --> 00:25:54,052
Mahtavaa.
423
00:25:54,135 --> 00:25:54,970
Niin.
424
00:25:56,263 --> 00:25:57,681
Miksi se on…
425
00:25:58,807 --> 00:25:59,641
Mitä?
426
00:25:59,724 --> 00:26:02,602
Onko se kummallista?
-Ei tietenkään.
427
00:26:02,686 --> 00:26:05,647
Olen ollut artikkeleissa urani aikana,
428
00:26:05,730 --> 00:26:08,358
ja ongelmattomuuttani aina ihmetellään.
429
00:26:08,441 --> 00:26:11,278
"Entä tämä tai tuo?" Miksi?
430
00:26:11,361 --> 00:26:12,445
Niin se vain on.
431
00:26:13,196 --> 00:26:17,993
Sori, että minulla ei ole mitään
järkyttävää kerrottavaa.
432
00:26:18,076 --> 00:26:22,831
Olen kunnossa. Minulla on hauskaa.
Sitä haluan ja sellaista se on.
433
00:26:22,914 --> 00:26:28,795
Ehkä se on jokin itsesuojelumekanismi,
mutta siltä minusta tuntuu.
434
00:26:28,878 --> 00:26:33,842
Yleensä olen optimisti
ja näen hyvät asiat elämässäni.
435
00:26:34,801 --> 00:26:36,720
Oletko nyt vihainen?
-Vähän.
436
00:26:36,803 --> 00:26:37,679
Miksi?
437
00:26:37,762 --> 00:26:41,141
Koska kutsut minua valehtelijaksi.
-Älä höpötä.
438
00:26:41,224 --> 00:26:43,310
"Miten se on mahdollista…"
439
00:26:43,393 --> 00:26:46,062
Mitenkö? Se vain on.
440
00:26:46,646 --> 00:26:47,939
Miksi olet vihainen?
441
00:26:48,023 --> 00:26:51,526
Kerro sinä. Mitä jätän kertomatta?
442
00:26:52,110 --> 00:26:53,903
En väittänyt niin.
443
00:26:53,987 --> 00:26:56,072
Anna sitten minun olla.
444
00:26:57,699 --> 00:26:59,701
Anna olla.
-Olet outolintu.
445
00:27:08,877 --> 00:27:11,755
Olen vuosien aikana
rakentanut suojamuureja.
446
00:27:12,339 --> 00:27:17,636
Heti kun tunsin saavani
enemmän huomiota, rakensin suojamuurin.
447
00:27:17,719 --> 00:27:18,637
Miksi?
448
00:27:19,137 --> 00:27:21,348
En tiedä, puolustukseksi.
449
00:27:21,431 --> 00:27:25,310
Kaikki tunsivat minut.
Kaikki puhuivat mitä sattuu.
450
00:27:25,393 --> 00:27:29,230
Ulkonäkösi takiako?
-En tiedä. Kai.
451
00:27:29,314 --> 00:27:31,733
Niin.
-Kaikilla on mielipide.
452
00:27:31,816 --> 00:27:33,068
Tiedäthän.
453
00:27:34,653 --> 00:27:37,739
Tajusin hyvin nuorena, että…
454
00:27:37,822 --> 00:27:43,536
En halunnut muiden mielipiteiden
tulla tielleni.
455
00:27:45,163 --> 00:27:48,083
Olen suojautunut hyvin vuosien aikana.
456
00:27:49,668 --> 00:27:52,003
Siinä se. Sellainen olen nyt.
457
00:27:59,094 --> 00:28:01,012
Olemme todella lähellä rajaa.
458
00:28:01,596 --> 00:28:03,515
Katso. Raja.
-Niin.
459
00:28:04,307 --> 00:28:06,518
Vuorten takana on Kazakstan.
460
00:28:07,018 --> 00:28:09,145
Kirgisia oli meille hyvä.
-Hyvin.
461
00:28:10,271 --> 00:28:12,190
Meillä on alle viikko jäljellä.
462
00:28:18,363 --> 00:28:21,074
Miksi itket?
-Se menee hetkessä ohi.
463
00:28:22,075 --> 00:28:23,868
Ollaanko erossa hetki?
464
00:28:23,952 --> 00:28:27,205
Olemme olleet yhdessä kuukauden.
-Haluan pois täältä.
465
00:28:31,918 --> 00:28:33,169
Kippis.
466
00:28:33,253 --> 00:28:34,587
Juodaan.
467
00:28:36,423 --> 00:28:38,466
Viimeinen iltamme. Menoksi.
468
00:28:38,550 --> 00:28:40,719
Tartu tähän ja vedä.
469
00:28:42,303 --> 00:28:43,304
Rotem!
470
00:29:20,925 --> 00:29:22,927
Tekstitys: Annika Laakkonen
470
00:29:23,305 --> 00:30:23,346
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-