"Leviathan" Tunguska

ID13181363
Movie Name"Leviathan" Tunguska
Release Nameleviathan.2025.s01e09.1080p.web.h264-kawaii
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37561009
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,597 --> 00:00:19,060 SIBERIA, RUSSIAN EMPIRE 3 00:00:24,315 --> 00:00:27,067 -Sharp, are you ready to go? -Aye! 4 00:00:41,541 --> 00:00:43,501 Oh! There it is! 5 00:00:45,754 --> 00:00:49,340 Och, that's one big barkin' Beastie, that is! 6 00:00:49,966 --> 00:00:52,885 -Well, I hope he knows what he's doing. -Hmm. 7 00:00:52,886 --> 00:00:55,096 All right, just like this! 8 00:01:00,226 --> 00:01:01,977 -Sharp! -No! 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,232 Find it! C'mon! 10 00:01:23,208 --> 00:01:24,834 -All right! -Yeah! 11 00:01:25,418 --> 00:01:26,668 -All right! -He did it! 12 00:01:26,669 --> 00:01:27,961 Whoo-hoo! 13 00:01:27,962 --> 00:01:30,839 -Yay! Well done! -Whoo! 14 00:02:14,175 --> 00:02:17,219 Well, if it isn't the famous airman Dylan Sharp. 15 00:02:17,220 --> 00:02:20,639 Stand back, the hero has returned! 16 00:02:20,640 --> 00:02:23,016 Shut yer gob. You couldn't have done it. 17 00:02:23,017 --> 00:02:24,394 -Sharp! -Huh? 18 00:02:27,272 --> 00:02:28,647 You did well. 19 00:02:28,648 --> 00:02:31,609 If Newkirk was still here, he'd be more than proud of you. 20 00:02:33,319 --> 00:02:34,903 I'd like to think so. 21 00:02:34,904 --> 00:02:39,033 But knowing him, he'd probably still say I was barkin' slow. 22 00:02:39,742 --> 00:02:41,452 Hm? 23 00:02:44,205 --> 00:02:45,540 Dried meat? 24 00:02:46,207 --> 00:02:48,625 And enough here to feed a giant. 25 00:02:48,626 --> 00:02:50,670 What, are we gonna have a cookout or somethin'? 26 00:02:53,882 --> 00:02:55,049 Ah. 27 00:02:56,467 --> 00:02:58,511 That's another one. 28 00:02:59,345 --> 00:03:02,014 And its accuracy is improving as well. 29 00:03:02,015 --> 00:03:03,892 How so? 30 00:03:04,392 --> 00:03:07,769 Scuse me, Doc. What in blisters is all that meat for? 31 00:03:07,770 --> 00:03:09,271 Oh, hey, Alek. 32 00:03:09,272 --> 00:03:11,815 How's the trainin' goin' with little Bovril there? 33 00:03:11,816 --> 00:03:14,735 I, uh... I should see how Hirst is doing. 34 00:03:14,736 --> 00:03:15,736 Huh? 35 00:03:20,783 --> 00:03:23,202 Is something wrong? 36 00:03:23,203 --> 00:03:26,830 Not sure. He just seems so down lately. 37 00:03:26,831 --> 00:03:30,125 I suppose it's because of Klopp, you know? 38 00:03:30,126 --> 00:03:31,252 Hmm. 39 00:03:36,007 --> 00:03:37,549 -Your Highness. -Huh? 40 00:03:37,550 --> 00:03:40,762 -Headed to the engine room again? -Yes, I... 41 00:03:41,262 --> 00:03:42,847 So diligent of you. 42 00:03:43,348 --> 00:03:45,808 Careful not to overexert yourself. 43 00:03:46,601 --> 00:03:47,601 Huh?! 44 00:03:48,895 --> 00:03:50,270 -Huh? -What happened? 45 00:03:50,271 --> 00:03:52,814 -Look at all these trees! -What <i>is</i> this? 46 00:03:53,733 --> 00:03:55,192 -Oh my... -Hmm. 47 00:03:55,193 --> 00:03:56,652 -What the hell? -Wha... 48 00:03:56,653 --> 00:03:58,195 What could a knocked all of that down? 49 00:03:59,155 --> 00:04:00,197 TUNGUSKA, RUSSIAN EMPIRE 50 00:04:00,198 --> 00:04:02,074 They say this was caused by a meteor. 51 00:04:02,075 --> 00:04:05,203 -A meteor could do this? -Crikey, look over there! 52 00:04:16,923 --> 00:04:19,550 -That was an Airbeast! -Oh, wow! 53 00:04:27,350 --> 00:04:30,270 -Hey! Down here! -Please! 54 00:04:30,895 --> 00:04:31,895 Oh no! 55 00:04:31,896 --> 00:04:34,231 They rode those bears to the camp, but now... 56 00:04:34,232 --> 00:04:36,858 The bears are hungry, and they're about to eat the men! 57 00:05:08,141 --> 00:05:10,142 <i>Helm, hard to starboard.</i> 58 00:05:10,143 --> 00:05:12,312 <i>Set course back to the camp.</i> 59 00:05:27,493 --> 00:05:28,953 Ah, Dr. Barlow! 60 00:05:29,454 --> 00:05:31,372 So glad you're here in time. 61 00:05:32,832 --> 00:05:35,709 I will take you to him straightaway. Are you well? 62 00:05:35,710 --> 00:05:36,626 Yes. 63 00:05:36,627 --> 00:05:38,212 He's still alive. 64 00:05:38,921 --> 00:05:41,340 But I'm afraid his condition is worsening. 65 00:05:43,343 --> 00:05:44,344 Follow me. 66 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 After you. 67 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Oh! 68 00:06:06,699 --> 00:06:11,537 -Nora, I'm so happy to see you. -I'll tend to your wounds. 69 00:06:12,121 --> 00:06:14,498 Uh... No, no. It's no use. 70 00:06:14,499 --> 00:06:17,000 I haven't very long to live now. 71 00:06:25,093 --> 00:06:26,718 And is that... 72 00:06:26,719 --> 00:06:27,719 Yes. 73 00:06:28,721 --> 00:06:30,056 Well, we should begin. 74 00:06:41,734 --> 00:06:42,734 Uh... 75 00:06:44,445 --> 00:06:45,905 What's it doing? 76 00:06:49,450 --> 00:06:52,412 Oh, forgive me. I haven't introduced these two. 77 00:06:52,912 --> 00:06:56,749 Leviathan Midshipman Dylan Sharp. And his friend Alek. 78 00:06:57,291 --> 00:07:01,045 Boys, this is my uncle, renowned astronomer George Darwin. 79 00:07:02,672 --> 00:07:06,842 Are... are you saying that you're... that you're a Darwin?! 80 00:07:06,843 --> 00:07:08,885 -Yes. -Well, I'll be... 81 00:07:08,886 --> 00:07:12,180 -The pioneer of genetic engineering... -Was my grandfather, yes. 82 00:07:12,181 --> 00:07:13,474 Charles Darwin. 83 00:07:16,686 --> 00:07:19,104 So, what is Bovril doing right now? 84 00:07:19,105 --> 00:07:20,730 Making calculations. 85 00:07:20,731 --> 00:07:22,692 The loris is a living calculator. 86 00:07:23,276 --> 00:07:24,276 Calculator? 87 00:07:24,861 --> 00:07:29,197 Yes. It works equations hundreds of times faster than we can. 88 00:07:29,198 --> 00:07:30,574 -Whoa! -Hm. 89 00:07:32,910 --> 00:07:37,498 Dr. Darwin started noticing these strange phenomena a few years ago. 90 00:07:38,124 --> 00:07:41,960 Like sudden storms. And auroras in unlikely places. 91 00:07:41,961 --> 00:07:45,590 Around the world, an increase in abnormal weather patterns. 92 00:07:46,340 --> 00:07:47,924 And then, George realized 93 00:07:47,925 --> 00:07:51,386 there were some shared characteristics between these phenomena. 94 00:07:51,387 --> 00:07:56,475 First, everywhere they happened, magnetic field disturbances were detected. 95 00:07:56,476 --> 00:07:59,102 Second, every disturbance 96 00:07:59,103 --> 00:08:02,856 occurred between precisely 9 and 10 a.m. Greenwich Mean Time. 97 00:08:02,857 --> 00:08:04,192 Hm. 98 00:08:04,692 --> 00:08:09,321 And now, a massive explosion matching these phenomena has occurred. 99 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Right here in Tunguska. 100 00:08:12,450 --> 00:08:15,619 Doctor, isn't it possible these were just natural events? 101 00:08:15,620 --> 00:08:18,497 No. These things were caused by human hands. 102 00:08:19,415 --> 00:08:22,584 Oy, that's jumpin' to barkin' big conclusions, innit? 103 00:08:22,585 --> 00:08:26,838 A device capable of triggering abnormal weather events already exists. 104 00:08:26,839 --> 00:08:28,132 -What?! -Huh? 105 00:08:30,384 --> 00:08:35,222 In fact, we know that these events were created by tests of that device. 106 00:08:35,223 --> 00:08:36,349 But why? 107 00:08:36,891 --> 00:08:38,016 And by who? 108 00:08:38,017 --> 00:08:39,769 I wish I knew. 109 00:08:40,520 --> 00:08:43,356 So far, all I know for sure 110 00:08:43,856 --> 00:08:47,318 is that if it's used for evil, our world is in danger. 111 00:08:48,277 --> 00:08:51,696 And if not... in the right hands, it's powerful enough 112 00:08:51,697 --> 00:08:54,075 to put an end to this foolish war. 113 00:08:54,575 --> 00:08:56,452 We have to know which one! 114 00:08:57,161 --> 00:08:59,371 That's what all these equations are for. 115 00:08:59,372 --> 00:09:01,998 We have to solve them to find the device. 116 00:09:01,999 --> 00:09:06,671 Except it would take a human months to make all these calculations. 117 00:09:07,255 --> 00:09:10,507 Now it makes sense. That's what the loris is for. 118 00:09:10,508 --> 00:09:12,468 -Yes. -Hm. 119 00:09:14,136 --> 00:09:15,555 Hm? 120 00:09:17,473 --> 00:09:18,473 Uncle! 121 00:09:19,600 --> 00:09:21,476 I'll get you a sedative! 122 00:09:32,405 --> 00:09:35,574 Can you imagine if they did this in London or some other city? 123 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 Barkin' awful. 124 00:09:37,743 --> 00:09:39,912 That's why they did it in a forest. 125 00:09:43,207 --> 00:09:44,457 Oy, listen. 126 00:09:44,458 --> 00:09:47,003 Have you got something to say to me or what? 127 00:09:48,963 --> 00:09:50,839 Why don't you try talking it out? 128 00:09:50,840 --> 00:09:54,051 I think you'll feel much better if you get it off your chest. 129 00:09:56,387 --> 00:09:59,681 Same to you. Wouldn't you feel better coming clean? 130 00:09:59,682 --> 00:10:02,267 Huh? What are you on about now? 131 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 -Oh, just forget about it! -Huh? 132 00:10:09,859 --> 00:10:10,859 Uh... 133 00:10:19,577 --> 00:10:20,577 Huh? 134 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 Did he solve it? 135 00:10:30,254 --> 00:10:31,464 We have our answer. 136 00:10:38,846 --> 00:10:40,597 Those are map coordinates! 137 00:10:40,598 --> 00:10:42,849 Oh! 138 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 Huh? 139 00:10:49,523 --> 00:10:50,650 New York! 140 00:10:51,776 --> 00:10:52,776 Now I see. 141 00:10:55,196 --> 00:10:56,738 Nikola Tesla! 142 00:10:56,739 --> 00:10:59,200 Oy, that's that inventor boffin, innit? 143 00:11:00,117 --> 00:11:02,619 Uncle! We've finally solved the puzzle! 144 00:11:02,620 --> 00:11:03,703 Huh? 145 00:11:05,539 --> 00:11:06,791 Uncle George? 146 00:11:07,333 --> 00:11:08,501 Uncle George! 147 00:11:20,805 --> 00:11:21,931 He's gone. 148 00:11:32,775 --> 00:11:35,069 So Nikola Tesla did this? 149 00:11:35,778 --> 00:11:38,446 But why? For what purpose? 150 00:11:40,157 --> 00:11:43,118 Well, sir, the lightning cannon on that German ship 151 00:11:43,119 --> 00:11:45,036 was one of 'is barkin' inventions. 152 00:11:45,037 --> 00:11:47,164 Maybe they got this weapon too? 153 00:11:47,832 --> 00:11:49,249 That can't be. 154 00:11:49,250 --> 00:11:53,294 Tesla has always been determined to maintain his neutrality. 155 00:11:53,295 --> 00:11:57,257 The lightning cannon, I wager, was somehow stolen by the German army. 156 00:11:57,258 --> 00:12:02,095 Well, whatever the case, this thing's got the power to wipe out a whole city! 157 00:12:02,096 --> 00:12:06,099 If the Germans get it, it could mean the end of the world! 158 00:12:06,100 --> 00:12:07,810 -But wait... -What? 159 00:12:08,310 --> 00:12:11,354 Do you remember what Darwin said about the device? 160 00:12:11,355 --> 00:12:15,025 If Tesla's neutral, the reverse could be true. 161 00:12:16,068 --> 00:12:18,319 Tesla could be trying to stop the war. 162 00:12:18,320 --> 00:12:20,656 Maybe using this new device as a deterrent. 163 00:12:21,615 --> 00:12:24,659 Even so, what's the difference? 164 00:12:24,660 --> 00:12:26,953 Using the threat of annihilation? 165 00:12:26,954 --> 00:12:27,996 Still bad! 166 00:12:27,997 --> 00:12:30,248 It's just a different kind of war. 167 00:12:30,249 --> 00:12:32,375 But it would save lives. 168 00:12:32,376 --> 00:12:35,003 Yeah, but isn't there another way? 169 00:12:35,004 --> 00:12:39,424 When it comes down to it, if Tesla wants to use this to end the war, 170 00:12:39,425 --> 00:12:41,050 I intend to help him. 171 00:12:41,051 --> 00:12:43,678 Huh?! Have you lost yer mind?! 172 00:12:43,679 --> 00:12:47,182 With no idea what he's up to or even whose barkin' side he's on?! 173 00:12:47,183 --> 00:12:50,936 So we'll find out. We'll go ask what his intentions are. 174 00:12:51,729 --> 00:12:52,729 Although... 175 00:12:54,064 --> 00:12:57,484 you can get to know someone, but can you really trust them? 176 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 Uh... 177 00:13:00,654 --> 00:13:02,530 -Uh... -Enough of that. 178 00:13:02,531 --> 00:13:05,034 We're in no position to bicker. 179 00:13:05,701 --> 00:13:06,659 Then you agree. 180 00:13:06,660 --> 00:13:08,661 We need to get to New York as soon as possible 181 00:13:08,662 --> 00:13:10,705 and learn what Tesla's intentions are. 182 00:13:10,706 --> 00:13:13,958 Hold on. This is a British military aircraft. 183 00:13:13,959 --> 00:13:17,379 Even as her captain, I can't take her just anywhere. 184 00:13:17,880 --> 00:13:19,631 I'd have to have orders. 185 00:13:19,632 --> 00:13:20,924 Orders from the top. 186 00:13:20,925 --> 00:13:23,886 Crossing over to America could provoke an incident. 187 00:13:24,386 --> 00:13:27,305 Very well. I'll take care of getting Churchill's consent. 188 00:13:28,224 --> 00:13:29,225 Hmm. 189 00:13:29,934 --> 00:13:32,852 Then we shall start preparations. 190 00:13:32,853 --> 00:13:36,564 But of course, to get those orders, I'll have to communicate with London. 191 00:13:36,565 --> 00:13:40,235 And none of the Beasties aboard can cover so great a distance. 192 00:13:40,236 --> 00:13:41,236 Hmm. 193 00:13:42,696 --> 00:13:44,864 Oh... Uh... Wait a second! 194 00:13:44,865 --> 00:13:48,285 The camp! I believe they have a long-range transmitter. 195 00:13:49,203 --> 00:13:52,414 This tube has seen better days, but the filaments are intact. 196 00:13:53,123 --> 00:13:56,501 I just might be able to power it up enough to send and receive. 197 00:13:56,502 --> 00:14:00,922 Mr. Hirst. How soon do you think you can you get that transmitter to work? 198 00:14:00,923 --> 00:14:02,632 Well, it won't be easy. 199 00:14:02,633 --> 00:14:06,928 But with the Leviathan as a power source, we should be able to get a good signal. 200 00:14:06,929 --> 00:14:09,723 But we don't have much time to pull this off. 201 00:14:10,224 --> 00:14:13,685 Luckily, you have me on the job, Captain. Fear not. 202 00:14:13,686 --> 00:14:17,355 Between the power of the Leviathan and our extremely talented mechanics, 203 00:14:17,356 --> 00:14:20,025 we've nothing to worry about. Right? 204 00:14:39,086 --> 00:14:41,088 Is that your uncle's violin? 205 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 Yes. 206 00:14:43,257 --> 00:14:44,549 When I was a child, 207 00:14:44,550 --> 00:14:48,595 the first time I heard him play was at a relative's wedding reception. 208 00:14:48,596 --> 00:14:53,684 I remember George played while my father and grandfather sang along. 209 00:14:54,226 --> 00:14:56,769 But Grandfather's singing was so awful, 210 00:14:56,770 --> 00:14:58,980 I burst out laughing and hurt his feelings. 211 00:14:58,981 --> 00:15:01,941 Uh... You laughed at barkin' Charles Darwin?! 212 00:15:01,942 --> 00:15:04,236 Oh, I sure did! 213 00:15:05,404 --> 00:15:09,282 On the other hand, my uncle was an excellent violinist. 214 00:15:09,283 --> 00:15:11,117 Wish I could hear him again. 215 00:15:11,118 --> 00:15:12,118 Mm. 216 00:15:13,579 --> 00:15:17,081 And indeed... he was an even better researcher. 217 00:15:17,082 --> 00:15:19,626 Always pushing the envelope. 218 00:15:19,627 --> 00:15:22,420 Always out looking for new frontiers. 219 00:15:22,421 --> 00:15:26,175 He's the whole reason I became a researcher myself. 220 00:15:26,884 --> 00:15:30,554 Come to think of it, I don't think I ever told him that. 221 00:15:32,431 --> 00:15:34,266 And now, it's too late. 222 00:15:39,563 --> 00:15:40,980 Don't be like me. 223 00:15:40,981 --> 00:15:42,774 Don't hide your feelings, 224 00:15:42,775 --> 00:15:44,067 Miss Sharp. 225 00:15:46,362 --> 00:15:49,572 I knew your secret from the first moment we met. 226 00:15:49,573 --> 00:15:53,243 But you kept my secret. Why? 227 00:15:54,203 --> 00:15:57,080 Because I understand what you've had to go through. 228 00:15:57,081 --> 00:15:59,332 For women like us, it can be hard. 229 00:15:59,333 --> 00:16:01,292 Men can tend to find us threatening. 230 00:16:01,293 --> 00:16:03,212 So they make it difficult. 231 00:16:03,879 --> 00:16:05,380 Listen, Sharp. 232 00:16:05,381 --> 00:16:06,923 You can't live like this. 233 00:16:06,924 --> 00:16:09,968 You can't keep a secret like this from someone you care about. 234 00:16:09,969 --> 00:16:10,885 Just let it go. 235 00:16:12,096 --> 00:16:14,807 But also, be frank with yourself. 236 00:16:15,432 --> 00:16:19,061 You must know that you and Alek cannot be together forever. 237 00:16:23,649 --> 00:16:24,565 -Huh? -Huh? 238 00:16:24,566 --> 00:16:26,067 What the blazes? 239 00:16:26,068 --> 00:16:28,403 <i>Enemy aircraft approaching, starboard beam!</i> 240 00:16:28,404 --> 00:16:30,489 <i>All hands to battle stations!</i> 241 00:16:32,491 --> 00:16:33,324 Oh no! 242 00:16:33,325 --> 00:16:35,743 It's a squad of German whalers! 243 00:16:35,744 --> 00:16:38,371 The German army? What are they doing here? 244 00:16:38,372 --> 00:16:41,749 -Doctor, let's get back to the ship! -Yes! 245 00:16:44,878 --> 00:16:46,380 C'mon, hurry up! 246 00:16:49,717 --> 00:16:52,011 -Let's go! -Oh... Oh. 247 00:16:55,055 --> 00:16:57,016 -Are you all right? -Yes. 248 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 Let's go! 249 00:17:08,402 --> 00:17:09,402 Huh? 250 00:17:19,621 --> 00:17:20,621 All right! 251 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 Grab on! 252 00:17:30,507 --> 00:17:31,632 You go first! 253 00:17:31,633 --> 00:17:34,303 No way, Alek! Grab the ladder! 254 00:17:44,021 --> 00:17:45,606 Blisters, what's next?! 255 00:17:51,862 --> 00:17:52,737 Whoa... 256 00:17:52,738 --> 00:17:54,364 Whoa, whoa, whoa... 257 00:18:37,491 --> 00:18:40,785 That was a close one. 258 00:18:40,786 --> 00:18:43,080 Hey... 259 00:18:43,664 --> 00:18:46,458 -Ugh! Ugh... Ugh... Uh... -Huh? 260 00:18:58,512 --> 00:19:01,055 Sorry that... you had to save me. 261 00:19:01,056 --> 00:19:03,809 I... Nah, it's... 262 00:19:07,354 --> 00:19:08,647 Hang on! 263 00:19:10,149 --> 00:19:13,986 Listen... I know you think I'm hiding something from you. 264 00:19:16,071 --> 00:19:17,071 Yes. 265 00:19:20,284 --> 00:19:22,244 All right, I'll tell you, then. 266 00:19:23,245 --> 00:19:25,080 I'm not really Dylan Sharp. 267 00:19:28,333 --> 00:19:31,085 I'm Deryn Sharp. 268 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 And I'm a girl. 268 00:19:34,305 --> 00:20:34,549 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-