"The Crown" Alma Mater
ID | 13181424 |
---|---|
Movie Name | "The Crown" Alma Mater |
Release Name | The Crown Alma Mater S06E07 BluRay |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 12696322 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:26,817 --> 00:00:27,818
Wie wäre das?
3
00:00:29,737 --> 00:00:30,946
Nein!
4
00:00:31,697 --> 00:00:34,074
Gott, du bist 15, nicht 50.
5
00:00:35,535 --> 00:00:36,577
Das gefällt mir.
6
00:00:37,787 --> 00:00:40,498
Keine Weihnachtsfeier ohne Glitzer.
7
00:00:41,999 --> 00:00:44,835
Das zeigt deine Figur,
die den Jungs gefällt.
8
00:00:44,919 --> 00:00:45,920
Mum!
9
00:00:48,923 --> 00:00:51,091
DEZEMBER, 1996
10
00:00:51,175 --> 00:00:53,468
Weißt du noch, wo wir geparkt haben?
11
00:00:53,553 --> 00:00:55,763
-Nein.
-Warum kommen wir nach London?
12
00:00:56,806 --> 00:00:57,848
Schau.
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,060
Danke. Frohe Weihnachten.
14
00:01:03,145 --> 00:01:07,357
-Oh mein Gott, Prinzessin Diana.
-Danke. Frohe Weihnachten.
15
00:01:09,277 --> 00:01:12,989
Moment. Kriegen wir noch mehr?
Wir sind fast ausverkauft.
16
00:01:13,072 --> 00:01:16,325
-Diana, kann ich bitte eins haben?
-Vielen Dank.
17
00:01:16,409 --> 00:01:18,327
Hier ist ein Pfund.
18
00:01:18,411 --> 00:01:19,662
Gib mir mehr.
19
00:01:20,371 --> 00:01:21,413
Hier.
20
00:01:22,123 --> 00:01:24,125
-Frohe Weihnachten.
-Hier.
21
00:01:24,959 --> 00:01:27,628
-LOS.
-Es verkauft sich wie warme Semmeln.
22
00:01:29,046 --> 00:01:31,381
-Hier.
-Das ist sehr großzügig.
23
00:01:31,465 --> 00:01:33,175
-Wie heißt du?
-Catherine.
24
00:01:33,843 --> 00:01:34,844
Kate.
25
00:01:39,849 --> 00:01:43,143
-Bedank dich bei Kate.
-Ja. Danke.
26
00:01:44,729 --> 00:01:47,398
-Frohe Weihnachten.
-Frohe Weihnachten.
27
00:01:47,481 --> 00:01:49,357
-Komm.
-Frohe Weihnachten.
28
00:02:10,296 --> 00:02:12,631
Jemand hat Eindruck hinterlassen.
29
00:02:14,091 --> 00:02:15,383
Er wirkt nett.
30
00:02:16,677 --> 00:02:18,220
Sein Gesicht ist hübsch.
31
00:02:21,223 --> 00:02:23,308
Er hat das Gesicht seiner Mutter.
32
00:02:23,392 --> 00:02:25,310
WILLIAM
ZUM KÖNIG GEBOREN
33
00:02:25,394 --> 00:02:26,686
Er hat schöne Augen.
34
00:02:29,523 --> 00:02:30,524
Na ja...
35
00:02:31,734 --> 00:02:32,735
Man weiß nie.
36
00:02:34,612 --> 00:02:36,822
Mummy, er ist ein Prinz.
37
00:02:36,906 --> 00:02:38,240
Und?
38
00:02:38,324 --> 00:02:42,161
Als ich deinen Vater traf,
war er unerreichbar für mich.
39
00:02:42,787 --> 00:02:45,331
Ich war nur eine einfache Stewardess.
40
00:02:47,708 --> 00:02:49,292
Eine Saftschubse.
41
00:02:49,919 --> 00:02:53,422
Seine Großmutter war
mit der Tante der Königin befreundet.
42
00:02:53,506 --> 00:02:57,134
Sein Vater war Air-Force-Pilot
und flog mit Prinz Philip.
43
00:02:59,053 --> 00:03:01,513
Ich war die glücklichste Frau der Welt.
44
00:03:03,391 --> 00:03:07,019
Und dann gründete ich
das Familienunternehmen
45
00:03:08,187 --> 00:03:12,482
und wurde so erfolgreich,
dass dein Vater seinen Job aufgeben
46
00:03:12,566 --> 00:03:16,027
und Vollzeit für etwas arbeiten konnte,
das ich aufbaute.
47
00:03:18,364 --> 00:03:21,283
Dann erkannte ich,
es war vielleicht umgekehrt.
48
00:03:22,576 --> 00:03:24,578
Dass er Glück mit mir hatte.
49
00:03:26,664 --> 00:03:29,124
Unterschätze dich niemals.
50
00:03:30,793 --> 00:03:35,047
Glaub nie, dass es etwas gibt,
für das du nicht gut genug bist.
51
00:05:09,850 --> 00:05:12,894
DREI JAHRE SPÄTER
52
00:06:08,701 --> 00:06:11,370
Idioten. Jeder einzelne von ihnen.
53
00:06:13,205 --> 00:06:14,372
Abschaum.
54
00:06:20,671 --> 00:06:21,672
Ja.
55
00:06:22,423 --> 00:06:23,465
Keine Sorge.
56
00:06:24,133 --> 00:06:25,384
Ich bin da.
57
00:06:27,344 --> 00:06:28,511
Happy Birthday.
58
00:06:29,555 --> 00:06:30,556
Danke.
59
00:06:31,348 --> 00:06:33,475
Bisher gab es eine Abmachung,
60
00:06:33,559 --> 00:06:36,645
dass die Presse
Ihr Privatleben in Ruhe lässt.
61
00:06:36,729 --> 00:06:41,066
Sie sind nun 18 und volljährig.
Fürchten Sie, dass sich das ändert?
62
00:06:41,150 --> 00:06:42,359
Ich hoffe nicht.
63
00:06:45,529 --> 00:06:47,531
Hallo! Eine Tasse Tee?
64
00:06:47,615 --> 00:06:49,575
Oh. Das wäre toll.
65
00:07:01,337 --> 00:07:02,880
Ich gebe dieses Interview
66
00:07:02,963 --> 00:07:06,716
und erlaube Ihnen,
mich zu filmen, bevor ich zur Uni gehe,
67
00:07:06,800 --> 00:07:09,469
damit ich dort die gleiche Freiheit habe.
68
00:07:10,012 --> 00:07:11,680
Gefiel Ihnen Eton?
69
00:07:11,764 --> 00:07:14,308
-Ja. Danke.
-Was vermissen Sie am meisten?
70
00:07:14,391 --> 00:07:15,433
Mich.
71
00:07:16,644 --> 00:07:19,063
-Werden Sie Harry vermissen?
-Natürlich.
72
00:07:19,688 --> 00:07:20,855
Er ist mein Bruder.
73
00:07:21,398 --> 00:07:24,776
-Und jetzt geht es auf die Uni.
-Hoffentlich. Ja.
74
00:07:25,569 --> 00:07:29,197
Haben Sie sich entschieden?
Sie gehen wohl nach Edinburgh.
75
00:07:29,949 --> 00:07:30,991
Ja.
76
00:07:31,075 --> 00:07:33,202
Wenn ich meine Prüfungen bestehe.
77
00:07:33,285 --> 00:07:35,620
Das wird er. Er ist ein Streber.
78
00:07:37,373 --> 00:07:40,542
Wie kommen Sie wohl
mit den anderen Studenten klar?
79
00:07:40,626 --> 00:07:43,837
Besonders mit den Anti-Monarchisten.
80
00:07:43,921 --> 00:07:45,464
Er lässt sie köpfen.
81
00:07:46,924 --> 00:07:49,051
Ich will studieren und Spaß haben.
82
00:07:50,177 --> 00:07:51,219
Und Mädchen?
83
00:07:53,555 --> 00:07:55,181
Wie gehen Sie damit um?
84
00:07:58,227 --> 00:08:02,272
Ich habe schon genug um die Ohren,
ohne mich um Mädchen zu sorgen.
85
00:08:22,084 --> 00:08:26,296
Von Ihrem Vater, dem Prince of Wales.
Viel Glück bei den Prüfungen.
86
00:08:51,947 --> 00:08:54,783
Abiturprüfung Geografie, die Zeit ist um.
87
00:08:54,867 --> 00:08:58,745
Beenden Sie Ihren Satz,
und legen Sie dann Ihren Stift weg.
88
00:08:58,829 --> 00:09:02,165
Bitte legen Sie Ihre Prüfung
links auf Ihren Tisch,
89
00:09:02,249 --> 00:09:03,792
wo sie eingesammelt wird.
90
00:09:08,338 --> 00:09:09,505
Oma ist da.
91
00:09:10,049 --> 00:09:11,341
Wir können anfangen.
92
00:09:11,425 --> 00:09:14,386
Wie auch immer die Noten,
wir sind sehr stolz.
93
00:09:14,470 --> 00:09:15,721
Blödsinn.
94
00:09:15,804 --> 00:09:17,680
Nur Einsen werden akzeptiert.
95
00:09:17,765 --> 00:09:18,766
Philip!
96
00:09:20,225 --> 00:09:22,393
-Gut.
-Mach schon.
97
00:09:25,898 --> 00:09:26,899
Und?
98
00:09:28,567 --> 00:09:30,652
Ist das ein gutes Stirnrunzeln?
99
00:09:30,736 --> 00:09:32,654
Lass uns nicht warten.
100
00:09:32,738 --> 00:09:34,614
Eine Drei in Biologie.
101
00:09:34,698 --> 00:09:36,366
-Na ja...
-Drei was?
102
00:09:36,992 --> 00:09:38,410
Biologie, Mummy.
103
00:09:38,494 --> 00:09:40,787
-Eine Eins in Erdkunde.
-Oh, sehr gut.
104
00:09:40,871 --> 00:09:41,872
Du bist schlau.
105
00:09:41,955 --> 00:09:43,706
-Wo eine Eins?
-Sagt es ihr.
106
00:09:43,791 --> 00:09:45,626
Geografie, Oma.
107
00:09:45,709 --> 00:09:48,837
Das ist wohl
die einzige Eins in dieser Familie.
108
00:09:48,921 --> 00:09:50,964
-Zwei in Kunstgeschichte.
-Bravo!
109
00:09:51,048 --> 00:09:53,300
-Eine Zwei in was?
-Erschießt sie!
110
00:09:53,383 --> 00:09:55,259
-Kunstgeschichte.
-Was?
111
00:09:55,344 --> 00:09:56,845
Furzgeschichte.
112
00:09:56,929 --> 00:09:59,264
-Toll. Du bist angenommen.
-Ja, toll.
113
00:09:59,348 --> 00:10:01,391
-Gut gemacht.
-Gut gemacht. Hier.
114
00:10:01,934 --> 00:10:05,270
Da du bald das Nest verlässt.
Und da Unfälle passieren...
115
00:10:05,354 --> 00:10:06,772
Ihr dankt mir später.
116
00:10:06,855 --> 00:10:08,356
Was ist das?
117
00:10:09,441 --> 00:10:12,193
Um Himmels willen, Harry. Lass das...
118
00:10:12,277 --> 00:10:13,403
Was ist das?
119
00:10:13,487 --> 00:10:14,988
-Etwas Süßes?
-Kondom.
120
00:10:15,072 --> 00:10:16,740
Im Mund ist optional.
121
00:10:16,824 --> 00:10:18,992
-Ich nehme es.
-Nur ein kleiner Rat.
122
00:10:19,076 --> 00:10:20,452
-Was?
-Was?
123
00:10:23,956 --> 00:10:26,541
Prinz William
hält gleich eine Pressekonferenz.
124
00:10:26,625 --> 00:10:30,587
Er wird seine Uni-Pläne
für die Zeit nach Eton ankündigen.
125
00:10:31,338 --> 00:10:32,672
Ok. Ja.
126
00:10:33,715 --> 00:10:35,299
Wenn Sie Probleme haben...
127
00:10:36,426 --> 00:10:37,427
Ok, gut.
128
00:10:41,014 --> 00:10:43,433
Glückwunsch.
Wie fühlt sich der stolze Vater?
129
00:10:44,143 --> 00:10:45,644
Ich bin sehr stolz.
130
00:10:46,645 --> 00:10:49,314
Wissen Sie schon, wohin Sie gehen werden?
131
00:10:49,398 --> 00:10:51,233
Nun, ich hatte das Glück,
132
00:10:51,316 --> 00:10:54,402
die Bedingungen
meiner ersten Wahl zu erfüllen.
133
00:10:54,486 --> 00:10:55,820
Es wird St. Andrews.
134
00:10:55,904 --> 00:10:57,155
Nicht Edinburgh?
135
00:10:57,239 --> 00:11:01,243
Nein. Ich dachte darüber nach.
Aber St. Andrews ist näher an Balmoral.
136
00:11:01,326 --> 00:11:03,244
Die Uni klingt ausgezeichnet.
137
00:11:03,328 --> 00:11:06,205
Freuen Sie sich
auf die Erstsemester-Woche?
138
00:11:07,249 --> 00:11:11,544
Nach langen Überlegungen und
einer langen Diskussion mit meinem Vater
139
00:11:11,628 --> 00:11:14,797
haben wir entschieden,
ich mache ein Jahr Pause.
140
00:11:14,882 --> 00:11:17,134
Es formt den Charakter.
141
00:11:17,217 --> 00:11:21,387
Und natürlich wartet St. Andrews auf ihn,
wenn er heimkommt.
142
00:11:21,471 --> 00:11:24,056
Wissen Sie schon, was Sie in dem Jahr tun?
143
00:11:24,141 --> 00:11:27,227
Ich möchte
ein Überlebenstraining in Belize machen,
144
00:11:27,311 --> 00:11:30,314
dann in Chile
der Raleigh-International-Expedition
145
00:11:30,397 --> 00:11:32,774
meine Hilfe an einer Schule anbieten.
146
00:11:32,858 --> 00:11:36,903
Dann Botswana, dann nach Kenia
in ein Schutzgebiet für Nashörner.
147
00:11:36,987 --> 00:11:39,489
Und danach dann auf die St. Andrews.
148
00:11:43,202 --> 00:11:44,328
Ja, braver Junge.
149
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
Nein!
150
00:12:08,393 --> 00:12:10,353
Ja!
151
00:12:19,571 --> 00:12:23,616
ST. ANDREWS, SCHOTTLAND
152
00:12:52,020 --> 00:12:53,938
Freut mich. Vielen Dank.
153
00:12:54,564 --> 00:12:56,816
Freut mich. Der Lärm tut mir leid.
154
00:12:57,276 --> 00:12:58,277
Freut mich.
155
00:13:13,709 --> 00:13:14,835
Freut mich.
156
00:13:14,918 --> 00:13:17,962
Freut mich. Hallo. Seid ihr Studenten?
157
00:13:18,505 --> 00:13:21,341
So, es wird Zeit,
dass die Eltern verschwinden
158
00:13:21,425 --> 00:13:23,844
und die wilden Partys beginnen.
159
00:13:25,304 --> 00:13:29,391
Keine Chance auf wilde Partys,
wenn er mich ständig beobachtet.
160
00:13:29,474 --> 00:13:30,641
Ich bin sicher,
161
00:13:30,726 --> 00:13:33,729
er kann dazu überredet werden,
mal wegzuschauen.
162
00:13:33,812 --> 00:13:35,563
Das habe ich nicht gesagt.
163
00:13:39,776 --> 00:13:40,818
Viel Glück.
164
00:13:51,330 --> 00:13:53,915
Organisatorisches, bevor wir anfangen.
165
00:13:53,999 --> 00:13:58,378
Sie sollten Zugang zu Informationen
über das Studenten-Web-Portal haben.
166
00:13:58,462 --> 00:14:00,297
In Ihrem ersten Semester
167
00:14:00,380 --> 00:14:04,880
beschäftigen wir uns mit Mittelalter-Kunst
und Renaissance-Kunst bis 1600.
168
00:14:05,052 --> 00:14:08,388
Wenn Sie Bücher
oder anderes Material teilen möchten,
169
00:14:08,472 --> 00:14:12,184
haben wir eine Liste
mit allen Namen Ihrer Kommilitonen,
170
00:14:12,976 --> 00:14:16,270
mit E-Mail-Adressen und Telefonnummern.
171
00:14:16,355 --> 00:14:20,855
40 % Ihrer Beurteilung basiert
auf einer visuellen Halbjahres-Analyse.
172
00:14:22,069 --> 00:14:23,570
Hi, freut mich.
173
00:14:23,653 --> 00:14:26,197
-Würdest du das Bild signieren?
-Ja, klar.
174
00:14:26,740 --> 00:14:28,658
Kannst du das abnehmen? Danke.
175
00:14:29,743 --> 00:14:32,996
Bitte sehr. Ja, ich muss wirklich...
176
00:14:33,080 --> 00:14:34,081
Danke.
177
00:14:34,164 --> 00:14:35,290
Danke.
178
00:14:35,374 --> 00:14:37,584
Bitte. Ok, hat mich gefreut.
179
00:14:37,667 --> 00:14:39,794
Einen schönen Tag, ok? Ok.
180
00:14:56,812 --> 00:14:58,730
Irgendeine Ahnung, was das ist?
181
00:14:59,439 --> 00:15:01,983
-Die Ognissanti-Madonna.
-Das ist richtig.
182
00:15:02,067 --> 00:15:04,819
Die Thronende Madonna.
183
00:15:04,903 --> 00:15:06,362
Viele halten sie
184
00:15:06,446 --> 00:15:09,574
für das erste bedeutende Gemälde
der Renaissance.
185
00:15:09,658 --> 00:15:13,286
Es fördert eine emotionale Verbindung
mit dem Betrachter.
186
00:15:14,121 --> 00:15:15,539
Wie macht Giotto das?
187
00:15:15,622 --> 00:15:19,375
Indem er Menschen
lebensecht und realistisch malt?
188
00:15:19,459 --> 00:15:20,918
Genau.
189
00:15:21,002 --> 00:15:22,753
Giotto war einer der Ersten,
190
00:15:22,838 --> 00:15:26,675
der dreidimensionale Figuren
in westeuropäischer Kunst schuf.
191
00:15:27,467 --> 00:15:28,759
Plan für heute Abend?
192
00:15:29,845 --> 00:15:33,390
-Bier, Golf?
-Ja. Beides gleichzeitig wäre schön.
193
00:15:33,473 --> 00:15:35,433
-Los!
-Wünsch mir Glück.
194
00:15:35,517 --> 00:15:36,643
Absolut.
195
00:15:36,726 --> 00:15:39,103
-Bin dabei.
-Ich würde gerne...
196
00:15:39,187 --> 00:15:40,938
Entschuldigung, Eure Hoheit...
197
00:15:41,022 --> 00:15:42,982
-Bitte nenn mich nicht so.
-Sorry.
198
00:15:43,066 --> 00:15:45,568
Würdest du das
für meine Oma unterschreiben?
199
00:15:45,652 --> 00:15:48,112
Sie ist Fan der königlichen Familie.
200
00:15:48,780 --> 00:15:50,072
-Klar.
-Danke.
201
00:16:03,295 --> 00:16:04,296
Danke.
202
00:16:06,256 --> 00:16:10,756
-Wenigstens lieben dich die Omas, Will.
-Ehrlich, was würde ich dafür geben...
203
00:16:16,391 --> 00:16:18,017
Ich werde all mein...
204
00:16:19,561 --> 00:16:21,938
-Hey!
-Hi!
205
00:16:22,564 --> 00:16:24,983
-Diese Bücher?
-Ich habe ihre Nummer.
206
00:16:25,066 --> 00:16:26,025
Schon?
207
00:16:26,109 --> 00:16:27,902
Gut gemacht. Respekt!
208
00:16:27,986 --> 00:16:31,364
Wir sind im gleichen Kurs,
ich kriege sie automatisch.
209
00:16:31,448 --> 00:16:32,449
Etwas faul.
210
00:16:32,532 --> 00:16:35,326
Wir krönten sie
zur Attraktivsten im Sallies.
211
00:16:35,410 --> 00:16:38,663
Ja. Wir krönten sie nicht wirklich.
Das ist dein Ding.
212
00:16:38,747 --> 00:16:39,914
Richtig.
213
00:16:40,624 --> 00:16:41,625
Wie heißt sie?
214
00:16:42,876 --> 00:16:44,586
-Kate.
-Schöne Kate.
215
00:16:44,669 --> 00:16:47,755
-Die berauschende Kate.
-Das war gut.
216
00:16:47,839 --> 00:16:48,840
Ja.
217
00:16:48,924 --> 00:16:52,093
Die Mutter hat eine Partyzubehör-Firma
und war mal...
218
00:16:52,177 --> 00:16:54,512
Achtung: Flugbegleiterin.
219
00:16:59,768 --> 00:17:02,645
Und? Wie ist das Universitätsleben?
220
00:17:03,772 --> 00:17:05,356
Muss mich dran gewöhnen.
221
00:17:05,440 --> 00:17:06,983
Kennst du da jemanden?
222
00:17:07,734 --> 00:17:10,695
Fergus Boyd,
Oli Chadwyck-Healey, Charlie Nelson.
223
00:17:11,196 --> 00:17:13,239
Jemanden, der nicht aus Eton ist?
224
00:17:14,658 --> 00:17:15,784
Und Mädchen?
225
00:17:16,493 --> 00:17:19,579
Na ja... Natürlich gibt es Mädchen hier.
226
00:17:20,247 --> 00:17:21,539
Hast du... na ja...
227
00:17:22,582 --> 00:17:23,583
Sex?
228
00:17:24,876 --> 00:17:27,253
-Im Ernst?
-Meinst du das ernst?
229
00:17:27,337 --> 00:17:29,047
Du frigider Spinner.
230
00:17:29,714 --> 00:17:32,133
Auf der Uni geht es nur um Sex.
231
00:17:33,051 --> 00:17:34,093
Mit Büchern.
232
00:17:34,844 --> 00:17:35,928
Häng dich rein.
233
00:17:36,596 --> 00:17:41,096
Produziere einige... uneheliche Kinder
und verändere die Thronfolge.
234
00:17:42,519 --> 00:17:43,520
Oder:
235
00:17:44,312 --> 00:17:48,482
Schluck halluzinogene Pilze
und prügel dich mit einem Proleten.
236
00:17:48,567 --> 00:17:53,067
Irgendwas, aber versprich mir,
dass du nicht so...
237
00:17:55,574 --> 00:17:57,158
-Was?
-Verkrampft bist.
238
00:17:57,242 --> 00:17:59,327
Verklemmt.
239
00:17:59,411 --> 00:18:01,746
Verantwortungsvoll und langweilig.
240
00:18:02,581 --> 00:18:05,250
Willst du
wie alle anderen behandelt werden,
241
00:18:05,333 --> 00:18:08,669
musst du dich wie alle anderen verhalten.
242
00:18:10,797 --> 00:18:12,423
Wovor hast du Angst?
243
00:18:13,258 --> 00:18:14,259
Dreh durch.
244
00:18:15,802 --> 00:18:17,595
Ich muss auflegen, aber...
245
00:18:19,431 --> 00:18:20,640
Bis dann.
246
00:19:22,243 --> 00:19:23,577
Los! Gehen wir.
247
00:19:46,393 --> 00:19:48,603
-War das ein Lächeln?
-Was?
248
00:19:48,687 --> 00:19:51,314
-Hat sie gelächelt?
-Hab nichts gesehen.
249
00:19:51,398 --> 00:19:53,942
Du bist nutzlos. Du musst alles sehen.
250
00:19:54,442 --> 00:19:57,778
Ich halte Ausschau
nach Attentätern und Entführern.
251
00:19:57,862 --> 00:20:00,030
Vielleicht ist das wichtiger. Los.
252
00:20:06,579 --> 00:20:07,580
Oh Mann.
253
00:20:07,664 --> 00:20:10,416
-Ist das Ihre neue Freundin?
-Oh mein Gott.
254
00:20:10,500 --> 00:20:13,669
-Haut ab!
-Was geht dich das an, du Perverser?
255
00:20:13,753 --> 00:20:14,879
Komm.
256
00:20:14,963 --> 00:20:17,173
-Ist das Ihre Freundin?
-Gehen wir!
257
00:20:20,385 --> 00:20:23,221
-Und die Karte. Vielen Dank.
-Danke.
258
00:20:25,640 --> 00:20:26,641
Komm!
259
00:20:35,734 --> 00:20:38,570
Lola Airdale-Cavendish-Kincaid.
260
00:20:39,904 --> 00:20:41,030
Was?
261
00:20:41,114 --> 00:20:43,699
Eine noble Familie mit drei Nachnamen.
262
00:20:44,242 --> 00:20:47,912
Will man einen Prinzen,
muss man ein echter Blaublüter sein.
263
00:21:02,594 --> 00:21:05,305
Ein Apfel,
ein Käse-Gurken-Sandwich und Wasser.
264
00:21:05,388 --> 00:21:07,473
-3,50 Pfund.
-Ok.
265
00:21:09,392 --> 00:21:10,393
Bitte sehr.
266
00:22:05,532 --> 00:22:06,533
-Hey.
267
00:23:21,274 --> 00:23:22,316
BIBLIOTHEKSWESEN
268
00:23:22,400 --> 00:23:24,944
Könnten Sie mir helfen, Bücher zu finden?
269
00:23:25,653 --> 00:23:27,571
Für eine Hausaufgabe?
270
00:23:27,655 --> 00:23:32,155
Ja, für Kunstgeschichte.
Wir sehen uns die...
271
00:23:32,827 --> 00:23:33,869
Leseliste.
272
00:23:34,954 --> 00:23:35,996
Hier.
273
00:23:39,834 --> 00:23:40,876
Ok.
274
00:23:40,960 --> 00:23:45,460
Essays in the Study of Sienese Painting.
275
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
Ausgeliehen.
276
00:23:50,970 --> 00:23:55,470
The Frescoes in Siena's Palazzo Pubblico.
277
00:23:57,310 --> 00:23:58,394
Band 1.
278
00:23:59,938 --> 00:24:00,980
Nein.
279
00:24:01,940 --> 00:24:04,776
Sienese Quattrocento Painting,
definitiv nicht.
280
00:24:04,859 --> 00:24:06,193
Tut mir leid.
281
00:24:06,277 --> 00:24:08,529
Miss Middleton war schneller.
282
00:24:08,613 --> 00:24:09,614
Danke.
283
00:24:34,222 --> 00:24:36,307
Da ist also das Material hin.
284
00:24:36,391 --> 00:24:38,476
-Hl.
-Hallo.
285
00:24:38,559 --> 00:24:40,894
-Ich bin gerade damit fertig.
-Toll.
286
00:24:40,979 --> 00:24:44,941
Ich hab's jemand anderem versprochen.
Und sie jemand anderem.
287
00:24:45,024 --> 00:24:46,025
Ja.
288
00:24:46,109 --> 00:24:50,238
Du kannst die Notizen haben.
Und den Aufsatz, den ich geschrieben habe.
289
00:24:50,321 --> 00:24:53,657
-Kein Meisterwerk, aber ich recherchierte.
-Danke, das...
290
00:24:53,741 --> 00:24:56,285
-Meld dich, wenn du fertig bist.
-Ja.
291
00:24:56,369 --> 00:24:58,871
Oder schneid ein Loch in die Decke
und gib's zurück.
292
00:24:59,998 --> 00:25:04,498
-Ich bin direkt über dir.
-Du hältst mich also nachts wach.
293
00:25:04,836 --> 00:25:06,170
Meine Mitbewohnerin.
294
00:25:06,796 --> 00:25:09,048
Ihr Lärm hält mich auch wach.
295
00:25:10,299 --> 00:25:11,341
Ja.
296
00:25:11,426 --> 00:25:15,096
Weil du unter uns bist,
suchten sie nach Wanzen bei uns.
297
00:25:15,179 --> 00:25:19,349
Ich sagte, wollte ich dich abhören,
hätte ich es in Chile tun können.
298
00:25:20,935 --> 00:25:24,563
-Bei der Raleigh-International-Expedition.
-Warst du da?
299
00:25:24,647 --> 00:25:27,941
Ja, war ich.
Wir haben uns um eine Woche verpasst.
300
00:25:28,735 --> 00:25:29,736
Wirklich?
301
00:25:30,987 --> 00:25:31,988
Es war...
302
00:25:33,489 --> 00:25:36,408
-Es war hart, oder?
-Das war es, ja.
303
00:25:36,492 --> 00:25:38,994
Ja, sich durch den Regenwald zu hacken...
304
00:25:42,290 --> 00:25:43,791
Wie war es für dich?
305
00:25:43,875 --> 00:25:46,794
Gut, denke ich. Mit meiner treuen Machete.
306
00:25:47,837 --> 00:25:48,838
Ja.
307
00:25:50,256 --> 00:25:51,674
Du warst sicher toll.
308
00:25:52,925 --> 00:25:55,886
Du scheinst jemand zu sein,
der alles toll macht.
309
00:25:55,970 --> 00:26:00,470
Man hat hohe Erwartungen an mich.
Ich will sie nicht enttäuschen.
310
00:26:01,142 --> 00:26:03,561
Das muss ich dir sicher nicht erklären.
311
00:26:03,644 --> 00:26:04,770
-Ja.
-Hi.
312
00:26:08,357 --> 00:26:09,566
Hi.
313
00:26:11,486 --> 00:26:12,487
Hi.
314
00:26:13,946 --> 00:26:14,947
Lola, Kate.
315
00:26:15,031 --> 00:26:16,282
-Hi.
-Hi.
316
00:26:16,365 --> 00:26:18,241
Wir sprachen gerade darüber...
317
00:26:18,326 --> 00:26:21,329
Wie toll Kate alles macht.
Ich habe es gehört.
318
00:26:21,871 --> 00:26:24,665
Lola ist auch ein talentierter Mensch.
319
00:26:24,749 --> 00:26:25,916
In welchem Bereich?
320
00:26:26,000 --> 00:26:27,584
Abgesehen vom Gehör.
321
00:26:27,668 --> 00:26:29,878
Schauspiel. Sie hat geschauspielert.
322
00:26:29,962 --> 00:26:34,299
Sprichst du jetzt für mich?
"Das ist Lola, meine Bauchredner-Puppe."
323
00:26:35,551 --> 00:26:38,470
Und in welchem Bereich
bist du talentiert, Kate?
324
00:26:38,554 --> 00:26:41,848
Wir sprachen
über eine Expedition in Südamerika.
325
00:26:41,933 --> 00:26:43,601
Du sprichst auch für sie?
326
00:26:44,310 --> 00:26:48,810
Dazu gehörten wochenlanges Wandern
und das Essen von diesen Rationspaketen.
327
00:26:49,982 --> 00:26:52,317
Morgens in eiskaltem Wasser baden.
328
00:26:53,444 --> 00:26:55,112
Frischluftfanatiker.
329
00:26:55,822 --> 00:26:56,823
Wie toll.
330
00:26:57,824 --> 00:26:59,325
Das erfahre ich über dich.
331
00:26:59,408 --> 00:27:03,203
Wir sind noch nicht lange zusammen.
Du liebst die Natur.
332
00:27:03,913 --> 00:27:05,873
-Das tue ich.
-Raffiniert.
333
00:27:06,541 --> 00:27:10,294
Nachdem du mir sagtest,
du liebst Kino und Politik.
334
00:27:10,753 --> 00:27:11,754
Ich...
335
00:27:11,838 --> 00:27:15,049
Passen frische Luft,
Kino und Politik nicht zusammen?
336
00:27:15,133 --> 00:27:17,301
Nur als Oxymora, ja.
337
00:27:18,511 --> 00:27:21,347
Und du flirtest gern, sobald ich weg bin.
338
00:27:21,889 --> 00:27:23,807
-Baggerst andere an.
-Was?
339
00:27:23,891 --> 00:27:26,977
-Wir sind im gleichen Kurs.
-Es geht um einen Aufsatz.
340
00:27:27,061 --> 00:27:29,688
-Darum, wie toll Kate ist.
-Macht es dir was aus...
341
00:27:29,772 --> 00:27:32,149
Ja, das tut es! Wir reden hier.
342
00:27:32,233 --> 00:27:33,400
Verschwinde!
343
00:27:34,861 --> 00:27:36,487
-Bitte!
-Oh, ok.
344
00:27:38,906 --> 00:27:39,907
Wow.
345
00:27:40,950 --> 00:27:41,951
Was?
346
00:27:42,535 --> 00:27:44,578
-Das war...
-Ein Wutausbruch.
347
00:27:44,662 --> 00:27:46,121
Sie war freundlich.
348
00:27:46,205 --> 00:27:50,000
Jemanden zu unterbrechen,
ist das Gegenteil von freundlich.
349
00:27:50,084 --> 00:27:52,127
-Ok. Ich sollte gehen.
-Ich auch.
350
00:27:52,211 --> 00:27:55,047
Du verstehst es nicht.
Das ist normal für mich.
351
00:27:55,131 --> 00:27:58,050
Du weißt nicht,
wie es ist, damit zu leben.
352
00:27:58,134 --> 00:27:59,176
Nicht?
353
00:27:59,802 --> 00:28:00,969
Angestarrt zu werden?
354
00:28:01,053 --> 00:28:03,597
Immer angesehen und beurteilt zu werden?
355
00:28:03,681 --> 00:28:06,642
-Versuch es mal als Frau.
-Eine gut aussehende.
356
00:28:06,726 --> 00:28:08,436
Nein, irgendeine.
357
00:28:08,519 --> 00:28:11,188
Du könntest versuchen, ein Mensch zu sein,
358
00:28:11,272 --> 00:28:14,316
ohne Frauen darauf zu reduzieren,
ob sie gut aussehen.
359
00:28:16,360 --> 00:28:17,361
Verd...
360
00:28:17,445 --> 00:28:18,487
Kann ich...
361
00:28:57,610 --> 00:29:01,030
Kommen wir zu einem anderen Thema:
Schirmherrschaft.
362
00:29:01,113 --> 00:29:05,613
Das System, unter dem die Kunst
in Florenz und Venedig florierte,
363
00:29:05,993 --> 00:29:10,288
und die Umstände,
unter denen das System entstand.
364
00:29:10,373 --> 00:29:14,873
Wir besprechen einige der größten Mäzene
im Florenz des 15. Jahrhunderts.
365
00:29:17,004 --> 00:29:18,046
Seite zwei.
366
00:29:19,423 --> 00:29:21,258
Die Medici-Familie,
367
00:29:21,342 --> 00:29:24,094
die auch die Stadt regierte.
368
00:29:24,178 --> 00:29:26,930
Einer ihrer Maler, der für sie arbeitete...
369
00:29:27,014 --> 00:29:29,057
-Ich komme nicht.
-Was meinst du?
370
00:29:29,141 --> 00:29:32,018
Ich habe ein Haus auf Balmoral
und lud Freunde ein.
371
00:29:32,103 --> 00:29:34,188
Echte Freunde. Und was sind wir?
372
00:29:34,272 --> 00:29:38,401
Du musst auch kommen.
"Raisin Weekend" ist ein Initiationsritus.
373
00:29:38,484 --> 00:29:39,485
Alle sind da.
374
00:29:39,568 --> 00:29:43,238
24 Stunden trinken,
der größte Rasierschaum-Kampf der Welt.
375
00:29:43,322 --> 00:29:47,117
Du kannst dein ganzes Leben
Tiere oder Bauern abschlachten.
376
00:29:47,201 --> 00:29:50,245
-Was immer du da oben tust.
-Mit echten Freunden.
377
00:29:50,329 --> 00:29:53,874
Wann hast du wieder die Gelegenheit,
SO was zu tun?
378
00:29:53,958 --> 00:29:55,501
Geht es um Lola?
379
00:29:55,584 --> 00:29:58,044
Nein. Gott nein, das ist vorbei.
380
00:29:58,129 --> 00:29:59,130
Oder Kate?
381
00:29:59,213 --> 00:30:02,216
Laut Oli hast du dich
in der Bibliothek blamiert.
382
00:30:02,300 --> 00:30:04,969
-Danke.
-Seitdem machst du dich fertig.
383
00:30:05,052 --> 00:30:08,013
Können wir das Thema wechseln, bitte?
384
00:30:09,849 --> 00:30:10,850
Ok.
385
00:30:20,234 --> 00:30:23,946
Weißt du noch, als Badger über
meine Haare flog und auf mich losging?
386
00:30:24,030 --> 00:30:25,656
Er kam direkt auf mich zu.
387
00:30:25,740 --> 00:30:27,199
-Danke.
-Schönen Tag.
388
00:31:06,113 --> 00:31:07,447
Alles ok?
389
00:31:08,657 --> 00:31:10,950
-Was?
-Alles ok? Willst du was essen?
390
00:31:11,035 --> 00:31:12,411
-Nein...
-Es hilft.
391
00:31:12,495 --> 00:31:14,747
-Mir geht's gut.
-Trink etwas Wasser.
392
00:31:14,830 --> 00:31:18,667
Mir geht's gut.
Ich hab keinen Durst. Warum zum Teufel...
393
00:31:25,508 --> 00:31:26,842
Wie geht's?
394
00:31:26,926 --> 00:31:29,637
Ich sage es nur ungern. Du verpasst etwas.
395
00:31:29,720 --> 00:31:34,220
Nicht zuletzt,
weil Kate viel Aufmerksamkeit bekommt.
396
00:31:35,267 --> 00:31:36,768
Das ist hilfreich.
397
00:31:37,395 --> 00:31:40,481
-Danke, Kumpel.
-Du musst sie später umwerben.
398
00:31:41,273 --> 00:31:45,527
Aber beeil dich.
Ihr Boot segelt davon, mein Freund.
399
00:31:46,153 --> 00:31:48,780
-Wie ist Balmoral?
-Es ist gut.
400
00:31:50,866 --> 00:31:53,660
Nicht schlecht. Wir waren vorhin schießen.
401
00:31:54,453 --> 00:31:57,164
Jetzt sind wir wieder im Haus und...
402
00:31:57,248 --> 00:31:59,375
-Hör zu, ich...
-Chad, komm schon!
403
00:31:59,458 --> 00:32:03,128
Ich muss auflegen.
Wir reden später, ja? Tschüs.
404
00:33:17,411 --> 00:33:20,288
Es war eine lange Schinderei
405
00:33:20,372 --> 00:33:24,872
für die Promi-Insassen
des Big-Brother-Hauses diese Woche.
406
00:33:25,461 --> 00:33:28,964
Heute Abend haben wir
unseren Gewinner gefunden, Jack Dee,
407
00:33:29,048 --> 00:33:31,925
offiziell der beliebteste Star
im ganzen Land.
408
00:33:45,814 --> 00:33:49,275
-Will! Rette uns!
-Hilf mir, bitte!
409
00:33:49,360 --> 00:33:50,527
Wales, hilf mir.
410
00:34:05,125 --> 00:34:06,126
Hi.
411
00:34:07,211 --> 00:34:08,212
Nein.
412
00:34:09,213 --> 00:34:10,255
Wirklich?
413
00:34:12,174 --> 00:34:13,175
Kate?
414
00:34:13,259 --> 00:34:16,512
-Vom Trinken?
-Kate. Hast du einen Moment?
415
00:34:17,263 --> 00:34:18,347
Verzeihung.
416
00:34:20,474 --> 00:34:24,186
Ich wollte mich nur entschuldigen...
für mein Verhalten.
417
00:34:25,479 --> 00:34:26,480
In der Bibliothek?
418
00:34:27,773 --> 00:34:29,441
Eine unangenehme Situation.
419
00:34:30,818 --> 00:34:32,569
Noch unangenehmer als jetzt.
420
00:34:32,653 --> 00:34:35,989
-Entschuldigung. Rupert, William.
-Hi. Finchie.
421
00:34:36,073 --> 00:34:37,074
Hi.
422
00:34:37,783 --> 00:34:41,369
Ich war überfordert.
Ich habe mich wie ein Idiot benommen.
423
00:34:43,706 --> 00:34:44,707
Danke.
424
00:34:46,000 --> 00:34:48,961
-Ich hoffe, du versöhnst dich mit Lola.
-Nein.
425
00:34:49,753 --> 00:34:52,505
Das war vorbei,
als sie hörte, ich liebe frische Luft.
426
00:34:53,757 --> 00:34:55,008
-Ja.
-Ja.
427
00:34:55,843 --> 00:34:56,844
Ja.
428
00:34:59,138 --> 00:35:02,808
-Gehen wir?
-Ja. Wir sehen uns in den Vorlesungen.
429
00:35:06,437 --> 00:35:07,521
Hat mich gefreut.
430
00:35:07,605 --> 00:35:08,606
Ja, mich auch.
431
00:35:09,857 --> 00:35:10,941
Tschüs.
432
00:35:22,328 --> 00:35:25,039
Erzähl uns von der Uni.
433
00:35:26,206 --> 00:35:28,416
Viele schöne Partys?
434
00:35:30,294 --> 00:35:33,922
Ein paar Partys.
Aber nichts wirklich Aufregendes.
435
00:35:34,006 --> 00:35:36,717
-Hast du neue Freunde gefunden?
-Ein paar.
436
00:35:36,800 --> 00:35:41,300
Aber St. Andrews
kann recht klein und einsam scheinen.
437
00:35:43,641 --> 00:35:44,683
Und der Kurs.
438
00:35:45,684 --> 00:35:49,479
In der Schule mochte ich Kunstgeschichte.
Nun sehe ich den Sinn nicht.
439
00:35:49,563 --> 00:35:51,523
-Das ist traurig.
-Ja.
440
00:35:52,149 --> 00:35:54,609
Sein Schwarm hat einen richtigen Mann.
441
00:35:54,693 --> 00:35:57,404
Ich glaube,
deshalb tut er sich selbst leid.
442
00:35:57,488 --> 00:35:59,281
Oh, wie schade.
443
00:35:59,365 --> 00:36:01,241
-Danke.
-Armer William, Schatz.
444
00:36:01,325 --> 00:36:02,326
Wirklich!
445
00:36:02,409 --> 00:36:05,412
Du hältst durch.
Du willst doch nicht gehen?
446
00:36:06,038 --> 00:36:08,248
Vielleicht hilft ein Kurswechsel.
447
00:36:08,332 --> 00:36:10,667
Was waren deine Lieblingsfächer?
448
00:36:10,751 --> 00:36:11,752
Geografie.
449
00:36:12,920 --> 00:36:16,173
Ein perfektes Thema,
wenn du dich verloren fühlst.
450
00:36:16,256 --> 00:36:18,841
-Ja.
-Es ist alles ein Orientierungslauf.
451
00:36:18,926 --> 00:36:21,970
Das Wichtigste sind diese Pralinen.
452
00:36:28,852 --> 00:36:29,853
Klopf, klopf.
453
00:36:31,689 --> 00:36:32,690
Oma.
454
00:36:33,857 --> 00:36:37,986
-Entschuldige das Chaos.
-Ich wollte sehen, ob es dir gut geht.
455
00:36:40,823 --> 00:36:44,368
Die Uni ist nicht einfach für dich,
wie es scheint.
456
00:36:44,952 --> 00:36:45,953
Nein.
457
00:36:46,495 --> 00:36:48,163
Wenn Harry recht hat
458
00:36:48,247 --> 00:36:51,166
und deine Unzufriedenheit
eher damit zu tun hat...
459
00:36:51,959 --> 00:36:53,627
Mit Herzensangelegenheiten.
460
00:36:54,628 --> 00:36:56,713
Wie soll man es sonst nennen?
461
00:36:59,717 --> 00:37:01,135
-Dating.
-Oh.
462
00:37:01,218 --> 00:37:02,219
Ja.
463
00:37:02,928 --> 00:37:05,388
Ich kenne das Wort nicht.
Wir dateten nicht.
464
00:37:05,472 --> 00:37:08,141
Wir lernten jemand kennen,
heirateten und fertig.
465
00:37:09,101 --> 00:37:11,561
In dem Fall besteht keine Heiratsgefahr.
466
00:37:12,813 --> 00:37:16,399
Es besteht auch keine Dating-Gefahr.
Ich hab's vermasselt.
467
00:37:17,192 --> 00:37:21,196
Du willst nicht hören,
andere Mütter haben auch schöne Töchter?
468
00:37:21,822 --> 00:37:24,449
Oder dass du es noch mal versuchen kannst?
469
00:37:24,533 --> 00:37:27,827
Täte ich das, wäre es noch ein Wort,
das du nicht kennst.
470
00:37:27,911 --> 00:37:28,912
Stalking.
471
00:37:30,122 --> 00:37:31,706
Ich kenne das Wort.
472
00:37:34,334 --> 00:37:35,418
Gib nicht auf.
473
00:37:36,587 --> 00:37:38,297
Ich glaube fest daran,
474
00:37:38,380 --> 00:37:41,341
wenn etwas für einen bestimmt ist,
tritt es ein.
475
00:37:42,885 --> 00:37:44,261
Dafür sorgt er.
476
00:38:00,694 --> 00:38:01,820
Alles in Ordnung?
477
00:38:04,156 --> 00:38:06,449
-Alles ok?
-Ja, ich freue mich darauf.
478
00:38:07,201 --> 00:38:10,454
-Hallo, Schatz!
-Hi, Dad, wie geht's?
479
00:38:10,537 --> 00:38:13,122
-Schön, dich zu sehen. Herein.
-Hey, James.
480
00:38:13,207 --> 00:38:15,751
-Rupert.
-Rupert, sehr erfreut. Komm rein.
481
00:38:15,834 --> 00:38:18,378
-Hey, Rupert. Freut mich.
-Mir geht's gut.
482
00:38:18,462 --> 00:38:20,922
-Hallo, Schatz.
-Hi. Rupert. Freut mich.
483
00:38:21,006 --> 00:38:24,217
-Frohe Weihnachten.
-Frohe Weihnachten, Schatz.
484
00:38:24,301 --> 00:38:25,510
Mum, Dad... Rupert.
485
00:38:25,594 --> 00:38:27,721
-Rupert. Freut mich.
-Rupert.
486
00:38:28,722 --> 00:38:33,222
Bedeckt mit Schleim und wer weiß was
und 1,5 L ranzigem Flusswasser im Magen.
487
00:38:35,687 --> 00:38:38,439
Aber Sie gewannen den Titel
als bester Spieler?
488
00:38:41,360 --> 00:38:45,155
Gibt es einen Namen
für einen Eigentor-Hattrick?
489
00:38:45,239 --> 00:38:46,740
-Keine Ahnung.
-Dummheit?
490
00:38:46,824 --> 00:38:48,534
Danke.
491
00:38:48,617 --> 00:38:51,745
-James wird unser kleiner Star.
-Das sehe ich.
492
00:38:51,829 --> 00:38:53,872
-Letzte Saison war er gut.
-Ja?
493
00:38:53,956 --> 00:38:55,874
Ja, er machte vier Tore...
494
00:39:11,473 --> 00:39:12,515
Komm schon!
495
00:39:13,559 --> 00:39:14,851
Was spielst du da?
496
00:39:14,935 --> 00:39:18,772
Du kommst gerade
zu einem sehr ehrgeizigen Jenga-Spiel.
497
00:39:24,278 --> 00:39:27,698
-Ich hole mir eine Zigarette.
-Ich komme gleich nach.
498
00:39:33,620 --> 00:39:35,705
Harry? Wo willst du hin?
499
00:39:36,999 --> 00:39:39,543
-Ich gehe raus.
-Bleib hier.
500
00:39:40,252 --> 00:39:41,503
Was ist das Problem?
501
00:39:41,587 --> 00:39:44,590
-Bleib bei der Familie.
-Was ist das Problem?
502
00:39:45,632 --> 00:39:48,468
Ich bin dein Vater, also diskutiere nicht.
503
00:39:49,011 --> 00:39:51,013
Natürlich. Wenn es dir passt.
504
00:39:52,014 --> 00:39:53,015
Harry.
505
00:40:04,526 --> 00:40:07,153
-Deine Familie ist nett.
-Hattest du Spaß?
506
00:40:07,237 --> 00:40:11,282
-Ja, sehr viel Spaß.
-Ja, mein Dad redet gern über Cricket.
507
00:40:16,580 --> 00:40:17,581
Tschüs.
508
00:40:28,717 --> 00:40:29,843
Er wirkt nett.
509
00:40:31,845 --> 00:40:32,846
Findest du?
510
00:40:33,513 --> 00:40:34,514
Sehr.
511
00:40:34,598 --> 00:40:36,141
Was denn sonst?
512
00:40:36,224 --> 00:40:38,351
Er ist höflich und attraktiv.
513
00:40:41,021 --> 00:40:42,272
Ist es was Ernstes?
514
00:40:44,274 --> 00:40:46,192
Warum fragen mich das alle?
515
00:40:51,198 --> 00:40:52,240
Catherine?
516
00:40:56,244 --> 00:40:57,411
Ist es was Ernstes?
517
00:41:00,248 --> 00:41:01,249
Ja.
518
00:41:02,542 --> 00:41:04,085
Wenn das ok ist.
519
00:41:04,836 --> 00:41:05,962
Natürlich.
520
00:41:13,887 --> 00:41:15,471
Warum nicht?
521
00:41:15,555 --> 00:41:18,724
Du hattest immer
jemand anderen für mich im Sinn.
522
00:41:20,477 --> 00:41:21,478
Komm schon.
523
00:41:22,312 --> 00:41:24,981
Du wolltest immer William für mich.
524
00:41:26,566 --> 00:41:31,066
Ich wollte auf die Edinburgh University,
mit meinen Freunden nach der Schule.
525
00:41:31,697 --> 00:41:34,408
Dann schlugst du St. Andrews vor.
526
00:41:34,491 --> 00:41:37,869
Und ein Jahr Pause.
Mit keinem meiner Freunde.
527
00:41:39,329 --> 00:41:41,831
-Das war kein Zufall.
-Doch, war es.
528
00:41:44,001 --> 00:41:48,255
War es ein Zufall, dass ich mich
für den Kunstkurs in Florenz anmeldete,
529
00:41:48,338 --> 00:41:50,173
den William besuchen sollte?
530
00:41:50,841 --> 00:41:54,636
Und dann auf die Expedition in Chile,
WO er auch war.
531
00:41:54,720 --> 00:41:56,388
Ich dachte, du dankst mir.
532
00:41:57,723 --> 00:41:59,141
Du mochtest ihn.
533
00:41:59,224 --> 00:42:00,975
Dann wurde ich erwachsen.
534
00:42:01,810 --> 00:42:04,854
Seit du die Idee hast,
hast du nie aufgehört.
535
00:42:04,938 --> 00:42:07,065
Aber nicht aus niederen Gründen.
536
00:42:07,858 --> 00:42:10,443
-Wirklich?
-Weißt du, was ich denke?
537
00:42:11,153 --> 00:42:12,571
Du bist besonders.
538
00:42:17,159 --> 00:42:21,659
Ich glaube auch, dass der arme Junge
ein nettes, normales Mädchen braucht.
539
00:42:22,456 --> 00:42:23,498
Du kennst ihn nicht.
540
00:42:24,499 --> 00:42:28,085
Was, wenn William nicht der Richtige ist?
Und was will ich?
541
00:42:28,170 --> 00:42:31,298
Wenn du wirklich Finchie willst,
dann ist das ok.
542
00:42:34,384 --> 00:42:38,884
Ich will nur nicht, dass du ihn wählst,
weil du es mir zeigen willst.
543
00:42:44,936 --> 00:42:45,978
Komm.
544
00:42:51,068 --> 00:42:54,488
Vor allem,
da ich von anderen gehört habe, dass...
545
00:42:55,906 --> 00:42:57,699
...es William schlecht geht.
546
00:43:03,288 --> 00:43:05,540
Er will die Uni verlassen.
547
00:43:18,220 --> 00:43:19,221
Ok?
548
00:43:19,846 --> 00:43:20,847
Hallo.
549
00:43:30,273 --> 00:43:31,315
Danke.
550
00:43:37,447 --> 00:43:39,115
Du tust es nicht wirklich.
551
00:43:39,866 --> 00:43:40,867
Was?
552
00:43:41,868 --> 00:43:42,994
Die Uni verlassen.
553
00:43:43,954 --> 00:43:44,955
Ich weiß nicht.
554
00:43:49,918 --> 00:43:52,253
Halt dich aus meinem Territorium raus.
555
00:43:54,965 --> 00:43:58,426
Ich bin der Versager der Familie.
Fang du nicht auch an.
556
00:44:00,303 --> 00:44:01,846
Geh auf die St. Andrews.
557
00:44:02,848 --> 00:44:05,141
Tu es wenigstens für mich. Ich brauche...
558
00:44:07,185 --> 00:44:08,352
...Sinn im Leben.
559
00:44:09,312 --> 00:44:11,439
Mist bauen, dafür sorgen, dass du...
560
00:44:12,190 --> 00:44:13,232
...gut aussiehst.
561
00:44:23,952 --> 00:44:25,495
Was ist mit dir und Pa?
562
00:44:26,788 --> 00:44:29,582
Er fand das mit dem Gras raus, oder?
563
00:44:30,792 --> 00:44:34,128
Er rastete aus und sagte,
ich könnte von der Schule fliegen.
564
00:44:35,172 --> 00:44:39,259
Ich soll in eine Entzugsklinik
und den Tag mit Süchtigen verbringen.
565
00:44:39,342 --> 00:44:40,343
Was?
566
00:44:42,262 --> 00:44:44,430
"Du übertreibst", sagte ich.
567
00:44:44,514 --> 00:44:48,017
"Reue und Verantwortung", sagte er.
568
00:44:48,560 --> 00:44:49,602
Danke.
569
00:44:51,980 --> 00:44:54,065
Es wird in allen Zeitungen stehen.
570
00:44:54,733 --> 00:44:57,444
Ich bin wieder ein hoffnungsloser Fall.
571
00:45:00,322 --> 00:45:02,991
"Armer Junge, seit dem Tod seiner Mutter..."
572
00:45:10,415 --> 00:45:13,042
Aber ich nehme an, es läuft alles perfekt.
573
00:45:14,085 --> 00:45:16,712
Diese Familie braucht keine Nummer zwei.
574
00:45:18,381 --> 00:45:19,882
Außer zur Unterhaltung.
575
00:45:23,261 --> 00:45:25,763
Ich kann nicht normal
oder erfolgreich sein.
576
00:45:25,847 --> 00:45:28,933
Dich in den Schatten zu stellen,
versaut die Show.
577
00:45:34,231 --> 00:45:37,609
Der perfekte Willy,
das schwarze Schaf Harry.
578
00:45:37,692 --> 00:45:41,821
Heiliger Willy, Sünder Harry.
Zuverlässiger Willy, verlorener Harry.
579
00:45:47,702 --> 00:45:49,662
Eine verdammte Entzugsklinik.
580
00:45:56,419 --> 00:46:00,919
Kannst du dir vorstellen, was wäre,
wenn du in eine Entzugsklinik gingst?
581
00:46:02,717 --> 00:46:05,261
Es wäre, als würde der Tempel einstürzen.
582
00:46:07,889 --> 00:46:09,849
Bei mir wollen die Leute das.
583
00:46:12,060 --> 00:46:13,227
Dass ich Mist baue.
584
00:46:14,312 --> 00:46:16,105
"Das ist Harry Wales' Job."
585
00:47:43,860 --> 00:47:46,112
1 NACHRICHT - LESEN
NACHRICHT ÖFFNEN
586
00:47:46,196 --> 00:47:50,696
BITTE VERLASS DIE UNI NICHT. KATE
587
00:49:21,458 --> 00:49:23,460
Untertitel von: Magdalena Brnos
587
00:49:24,305 --> 00:50:24,280
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird