4D Man
ID | 13181539 |
---|---|
Movie Name | 4D Man |
Release Name | 4D.Man.1959.1080p.BluRay.x264.AAC-LAMA |
Year | 1959 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 52530 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:40,535 --> 00:02:44,244
رجل ، فكرة ،
3
00:02:44,873 --> 00:02:49,116
المعدات ، مكان للعمل في الخفاء:
4
00:02:50,420 --> 00:02:52,752
جميع المكونات هنا.
5
00:02:54,424 --> 00:02:58,588
يهاجم وظيفة محاولة تمرير وتد خشبي عبر كتلة فولاذية
6
00:02:58,679 --> 00:03:01,762
بثقة رجل يعرف أنه يمكن القيام بذلك.
7
00:03:02,808 --> 00:03:04,890
ربما ستعمل الليلة.
8
00:03:05,894 --> 00:03:07,555
لقد فشلت مرات عديدة من قبل ،
9
00:03:07,646 --> 00:03:10,934
ولكن مدفوعًا بهوس بإمكانية القيام بذلك ،
10
00:03:11,024 --> 00:03:15,859
لا يهتم بإخفاقات الماضي أو بأخطار المستقبل.
11
00:03:17,489 --> 00:03:19,775
اهتمامه الوحيد هو إثبات نظريته.
12
00:03:30,377 --> 00:03:33,961
المزيد من القوة ، المزيد من المخاطر.
13
00:03:34,423 --> 00:03:36,129
الآن هو صلب ضد الفولاذ.
14
00:03:37,175 --> 00:03:41,589
يمكن أن يشغل جسمان نفس المساحة في نفس الوقت في ظل الظروف المناسبة.
15
00:03:42,097 --> 00:03:45,009
إنه يعلم أن نظريته سليمة. كل شيء مكتوب على الورق ،
16
00:03:45,100 --> 00:03:49,594
بضع صفحات ثمينة تمثل سنوات من البحث والتجريب.
17
00:03:50,439 --> 00:03:55,979
لكنه لا يعرف أن هوسه سيحول الرجل إلى وحش ،
18
00:03:56,069 --> 00:04:00,187
رجل ستتغير حياته عندما يجتاز العتبة
19
00:04:00,824 --> 00:04:04,157
في البعد الرابع.
20
00:04:11,042 --> 00:04:12,282
أوه لا!
21
00:04:23,805 --> 00:04:25,511
أوه لا. لا.
22
00:04:41,198 --> 00:04:43,814
هل هذه مساهمتك العظيمة في العلم يا نيلسون؟
23
00:04:44,534 --> 00:04:47,947
- هل تعتقد أنني فخور بنفسي ، سيد ويلز؟ - ربما كنت أعرف.
24
00:04:48,038 --> 00:04:51,155
رجل فقد كل وظيفة لديه ، رجل يأتي إلي
25
00:04:51,249 --> 00:04:54,412
بخطاب توصية لا يستحق الورقة التي كتب عليها.
26
00:04:54,503 --> 00:04:56,334
لو لم يكن لأخيك ...
27
00:04:57,130 --> 00:04:59,041
نيلسون ، لقد تم تعيينك للقيام بعمل ...
28
00:05:00,133 --> 00:05:03,125
عدم العمل في مشاريعك الخاصة بعد ساعات.
29
00:05:03,804 --> 00:05:05,260
السيد ويلز ...
30
00:05:06,765 --> 00:05:08,756
- أنا آسف. - نار.
31
00:05:09,267 --> 00:05:11,007
لماذا هذا يحدث لي؟
32
00:05:11,102 --> 00:05:13,013
ضد كل حكمي الأفضل.
33
00:05:14,439 --> 00:05:16,521
- أعطيك استراحة ... - لأنني بخير.
34
00:05:16,608 --> 00:05:17,973
وهذه هي النتيجة.
35
00:05:18,902 --> 00:05:22,565
سيكلفني 100000 دولار ، لكن هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
36
00:05:23,198 --> 00:05:24,984
انظر ، السيد ويلز ،
37
00:05:25,826 --> 00:05:27,817
فقط قل لي أن أذهب. سأرحل.
38
00:05:28,829 --> 00:05:30,410
هذا ما تريده ، أليس كذلك؟
39
00:05:30,831 --> 00:05:32,867
يسعدني أن أرى أن لديك بعض الإحساس.
40
00:06:03,196 --> 00:06:04,276
لا تطلقوا النار.
41
00:06:05,448 --> 00:06:07,985
- ماذا علي أن أفعل للوصول إلى هناك؟ - هل حصلت على تصريح؟
42
00:06:09,828 --> 00:06:12,786
اسمي توني نيلسون. أعتقد أن أخي يعمل هناك.
43
00:06:13,582 --> 00:06:16,164
- أنت شقيق الدكتور نيلسون؟ - نعم هذا صحيح.
44
00:06:17,627 --> 00:06:18,912
من الأفضل أن تأتي معي.
45
00:06:29,681 --> 00:06:31,421
أنا متأكد من أنه سيكون على ما يرام.
46
00:06:31,892 --> 00:06:35,100
ليندا ، سكوت ينتظرنا. يريد إخراج هذا من الأرض.
47
00:06:35,186 --> 00:06:36,186
سأكون هناك.
48
00:06:37,439 --> 00:06:41,057
نعم ، فريد ، أفهم ذلك ، لكن الجميع مقيدون في المختبر في الوقت الحالي.
49
00:06:41,151 --> 00:06:43,142
اجعله ينتظر في مكتب الاستقبال.
50
00:06:43,236 --> 00:06:44,236
شكرًا.
51
00:06:45,739 --> 00:06:48,902
- حسنًا ، روي ، أنا جاهز. - ليندا ، ماذا عن العشاء الليلة؟
52
00:06:50,160 --> 00:06:52,367
- ليلة الغد. - آسف.
53
00:06:53,204 --> 00:06:54,569
أعتقد أنني أعرف المشكلة يا ليندا.
54
00:06:54,664 --> 00:06:57,531
أنت معتاد جدًا على روتين الأمير الساحر هذا.
55
00:06:58,126 --> 00:07:00,663
من الآن فصاعدًا ، سأحاول نهج رجل الكهف.
56
00:07:00,754 --> 00:07:02,369
سكوت ينتظرنا.
57
00:07:02,505 --> 00:07:05,247
كما تعلم ، قد لا يكون سكوت دائمًا هو رئيس هذا الفريق.
58
00:07:05,342 --> 00:07:06,878
يوما ما قد أكون مسؤولا.
59
00:07:07,385 --> 00:07:10,127
حسنًا ، إذا كان هذا ما تريده يا روي ، أتمنى لك التوفيق.
60
00:07:10,221 --> 00:07:11,836
ألا تعتقد أنه ممكن؟
61
00:07:13,850 --> 00:07:16,557
إنه المبنى رقم 3 في الطرف الآخر من المصنع.
62
00:07:18,313 --> 00:07:19,644
كيف أصل إلى هناك؟ يمشي؟
63
00:07:19,731 --> 00:07:23,269
لا يتعجل. أخيك مقيد ببعض الخزعبلات المختبرية.
64
00:07:24,235 --> 00:07:27,318
سنستخدم المفاعل رقم 3 ، يبدأ خلال 30 ثانية.
65
00:07:27,781 --> 00:07:29,487
- جاهز يا روي؟ - تمام.
66
00:07:30,742 --> 00:07:31,742
ابدأ بها.
67
00:07:51,972 --> 00:07:52,972
سكوت.
68
00:07:58,603 --> 00:08:00,343
حسنًا. خذها. أنا ذاهب إلى أسفل.
69
00:08:00,814 --> 00:08:03,396
سكوت. سكوت ، هل يجب عليك؟
70
00:08:04,359 --> 00:08:06,691
يستمر في أداء الأعمال المثيرة مثل هذه ، وفي أحد هذه الأيام ،
71
00:08:06,778 --> 00:08:09,144
سننتهي مع سكوت نيلسون ، متوسط النضج.
72
00:08:28,216 --> 00:08:30,707
روي ، إنه تمثال نصفي. إنهاء الكتلة ، أليس كذلك؟
73
00:08:30,802 --> 00:08:33,168
دعونا لا نواجه أي مشكلة تلوث هذه المرة.
74
00:08:34,723 --> 00:08:36,384
مات المريض يا دكتور.
75
00:08:36,850 --> 00:08:40,183
لا تمانع في تنظيف التفاصيل الفوضوية ، أليس كذلك يا دكتور؟
76
00:08:40,270 --> 00:08:43,012
حسنًا ، هناك أحد التفاصيل الفوضوية التي لا يتعين عليك الاهتمام بها.
77
00:08:43,106 --> 00:08:45,973
هذا يوضح للدكتور كارسون ما الخطأ الذي حدث اليوم.
78
00:08:46,401 --> 00:08:48,733
لا أظن أنك آسف جدًا لذلك.
79
00:08:48,820 --> 00:08:50,356
كارسون؟ أنا لا أخاف منه.
80
00:08:51,614 --> 00:08:52,774
تعال ، توني.
81
00:08:54,159 --> 00:08:57,242
اجلس. يجب أن أذهب إلى اجتماع لمدة دقيقتين.
82
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
يا.
83
00:09:07,839 --> 00:09:09,750
مرحبًا ، هل هذه هي الأشياء التي تصنعها؟
84
00:09:09,841 --> 00:09:11,422
نعم. هذا كارجونيت.
85
00:09:12,343 --> 00:09:14,049
كارجونيت ، هاه؟
86
00:09:14,137 --> 00:09:15,422
كما في كارسون؟
87
00:09:17,807 --> 00:09:21,015
أي شيء يتم تطويره في هذا المركز من المحتمل أن يكون اسمه عليه.
88
00:09:21,853 --> 00:09:23,434
لا يهم من يفعل النامية ، هاه؟
89
00:09:27,150 --> 00:09:28,731
هذا ليس صحيحًا ، سكوت.
90
00:09:29,277 --> 00:09:31,609
أنت تقوم بالعمل ، يجب أن تحصل على الفضل.
91
00:09:32,072 --> 00:09:33,858
هناك أمور أكثر أهمية في الحياة.
92
00:09:34,240 --> 00:09:36,401
أوه ، يا فتى ، أنت لم تتغير قليلاً.
93
00:09:37,827 --> 00:09:41,945
لكن ، عبوس ، عدم الموافقة على أخي الكبير ، أنا سعيد لرؤيتك.
94
00:09:42,040 --> 00:09:43,621
أنا سعيد لرؤيتك أيضًا يا توني.
95
00:09:45,418 --> 00:09:46,703
هل أنت حقا سكوت؟
96
00:09:48,379 --> 00:09:49,539
مر وقت طويل.
97
00:09:52,342 --> 00:09:53,798
حسنًا ، سأرحل.
98
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
يا توني ...
99
00:09:59,140 --> 00:10:00,505
أنا سعيد برؤيتك.
100
00:10:01,559 --> 00:10:03,015
سنتحدث لاحقًا بعد ذلك.
101
00:10:04,646 --> 00:10:06,261
أي شيء آخر لهذا اليوم ، سكوت؟
102
00:10:06,689 --> 00:10:09,021
روي ، تعال. أريدك أن تقابل أخي.
103
00:10:09,109 --> 00:10:11,395
توني. توني ، هذا روي باركر.
104
00:10:11,486 --> 00:10:13,647
- أهلاً. - أنتما الاثنان يجب أن تصطدم به.
105
00:10:14,114 --> 00:10:16,275
الديناميكا الكهربائية لروي أيضًا. إنه بيركلي.
106
00:10:17,200 --> 00:10:18,736
هذه مدرسة جيدة أيضًا.
107
00:10:18,827 --> 00:10:21,534
- أنت تمر في العمل؟ - لا ، لا عمل.
108
00:10:21,579 --> 00:10:22,864
سرور؟
109
00:10:22,956 --> 00:10:25,322
ليس إلا إذا وصفت أن تكون عاطلاً عن العمل أمرًا ممتعًا.
110
00:10:26,334 --> 00:10:29,826
روي ، يمكنك اختتامها الليلة. سنبدأ سلسلة جديدة من الاختبارات يوم الاثنين.
111
00:10:29,921 --> 00:10:31,957
يمين. بالتأكيد سعيد بلقائك.
112
00:10:34,509 --> 00:10:35,509
يا.
113
00:10:42,934 --> 00:10:44,140
أعتقد أن هذا كل شيء.
114
00:10:50,233 --> 00:10:51,313
ليندا.
115
00:10:52,110 --> 00:10:55,443
لم يتح لي الوقت للتغيير بعد. أعطني خمس دقائق.
116
00:10:55,905 --> 00:10:58,521
- مرحبا توني. - مرحبًا.
117
00:10:58,950 --> 00:11:02,067
لا تبدو مذهولًا جدًا. أنا الجنية الطيبة التي مررت بك عبر البوابة.
118
00:11:03,121 --> 00:11:06,864
- في هذه الحالة ، مرحبًا مرة أخرى. - وداعا ، إذا كنت سأغير.
119
00:11:07,208 --> 00:11:09,369
- سوف أفتقدك. - ليس لوقت طويل.
120
00:11:09,460 --> 00:11:10,916
نتناول العشاء معًا.
121
00:11:15,884 --> 00:11:17,294
هذا هو مساعدك؟
122
00:11:18,428 --> 00:11:20,259
والسكرتير والرجل الأيمن.
123
00:11:21,347 --> 00:11:24,054
يمكنني العمل هنا بنفسي إذا وعدتني بجلب لي واحدًا من هؤلاء.
124
00:11:24,142 --> 00:11:25,382
لا يوجد المزيد.
125
00:11:25,476 --> 00:11:28,468
لكن أنا سعيد لأنك معجب بها يا توني.
126
00:11:29,439 --> 00:11:31,145
سأطلب منها أن تتزوجني.
127
00:11:31,733 --> 00:11:35,100
سكوت ، هذا رائع. تهانينا.
128
00:11:35,528 --> 00:11:38,486
- مرحبًا ، العشاء عليّ الليلة. - انها صفقة.
129
00:11:38,948 --> 00:11:41,655
- إذا أقرضتني 20 دولارًا. - فلنخرج من هنا.
130
00:11:43,745 --> 00:11:46,327
الآن ، أليس هذا مكانًا لطيفًا للم شمل الأسرة؟
131
00:11:46,414 --> 00:11:49,121
الآن ، أعتقد أن هذا مكان جميل للم شمل الأسرة.
132
00:11:50,043 --> 00:11:52,159
الطبخ المنزلي. هذا ما أحبه فيه.
133
00:11:53,671 --> 00:11:55,036
ماذا ترسم يا طوني؟
134
00:11:55,590 --> 00:11:57,831
- لا ، لا تفعل. أريد أن أراها. - لا شئ.
135
00:11:57,926 --> 00:11:59,666
من المحتمل أنها مليئة بالمعاني الخفية.
136
00:12:00,553 --> 00:12:03,215
حسنًا ، إذا كان يجب أن تعرف ، فهذه صورة ذاتية.
137
00:12:05,683 --> 00:12:07,298
إلى أين تذهب من هنا يا (توني)؟
138
00:12:10,104 --> 00:12:11,890
فقط اتبع قدري ، على ما أعتقد.
139
00:12:12,690 --> 00:12:13,975
لا توجد خطط محددة؟
140
00:12:14,817 --> 00:12:15,932
ليس تماما.
141
00:12:17,403 --> 00:12:19,815
لماذا لا تبقى هنا وتعمل في المركز؟
142
00:12:21,908 --> 00:12:23,864
- لا ، أنا ... - لمَ لا؟
143
00:12:23,952 --> 00:12:27,072
لا أعرف عدد المرات التي قال فيها سكوت إنه يرغب في العمل معه.
144
00:12:27,163 --> 00:12:28,573
توني ، اسمع ، لماذا لا؟
145
00:12:29,207 --> 00:12:31,414
لدي شيء ما يجري الآن يمكنك أن تلعقه.
146
00:12:31,501 --> 00:12:33,833
- لماذا لا تبقي شهرين؟ - حسنًا ، أنا ...
147
00:12:33,920 --> 00:12:36,536
توني ، سكوت يحتاجك حقًا هنا.
148
00:12:37,048 --> 00:12:38,163
أعلم أنك ستعجبك.
149
00:12:40,218 --> 00:12:41,458
كيف تعرف أنني أحب ذلك؟
150
00:12:43,054 --> 00:12:44,089
لأنني نفسية.
151
00:12:49,978 --> 00:12:52,390
- وأنا أحب أن أرقص. - أنا لا.
152
00:12:52,480 --> 00:12:54,516
ستجعلني أشعر بأنني عجوز وقبيح.
153
00:12:57,110 --> 00:12:59,601
أنا آسف. ربما أنا؟
154
00:13:16,963 --> 00:13:21,707
حسنًا ، ربما سأحصل على مكان في اختبار قنبلة في نيفادا.
155
00:13:22,677 --> 00:13:25,714
مع سجلي ، يجب أن أجعل رجلًا كبيرًا في اختبار قنبلة.
156
00:13:27,348 --> 00:13:29,430
لماذا لا تكون جاداً لدقيقة؟
157
00:13:30,101 --> 00:13:31,432
لماذا لا تستطيع البقاء؟
158
00:13:32,770 --> 00:13:34,135
سكوت يريدك أن تبقى.
159
00:13:35,773 --> 00:13:37,434
وأنا فقط أتعرف عليك.
160
00:13:38,776 --> 00:13:40,937
في هذه الحالة ، كان يجب أن أغادر أمس.
161
00:13:41,738 --> 00:13:43,228
لا أعرف.
162
00:13:43,781 --> 00:13:46,022
يبدو أنك غير ضار بما يكفي بالنسبة لي.
163
00:13:47,535 --> 00:13:50,277
لماذا لا نحصل على موعد لتوني الليلة ونخرج في المدينة؟
164
00:13:50,371 --> 00:13:53,659
فكرة عظيمة. ماذا عن ذلك يا (توني)؟ أنا أعرف الكثير من الفتيات الجميلات.
165
00:13:54,959 --> 00:13:56,540
شكرا جزيلا ولكن لا شكرا
166
00:14:00,715 --> 00:14:05,254
سكوت ، لا تخبرني أن لأخيك ماض سري عميق ومظلم.
167
00:14:05,928 --> 00:14:07,793
هيا قل لي. من كانت؟
168
00:14:09,015 --> 00:14:10,801
عليك أن تسأل توني ذلك.
169
00:14:12,643 --> 00:14:14,634
أوه لا. لن يتأذى توني.
170
00:14:15,188 --> 00:14:18,680
إنه يترك قلبًا مكسورًا في كل مختبر ويذهب في طريقه الساحر ،
171
00:14:19,192 --> 00:14:21,023
مهتم بالعلوم فقط.
172
00:14:25,365 --> 00:14:28,482
- فهمت كل شيء ، أليس كذلك؟ - أنا نفسية.
173
00:15:24,882 --> 00:15:27,874
سأضرب توني في شيء اليوم إذا قتلني.
174
00:15:36,894 --> 00:15:37,974
لا أستطبع.
175
00:15:41,357 --> 00:15:42,437
سكوت.
176
00:15:43,067 --> 00:15:44,682
سكوت ، إلى أين أنت ذاهب؟
177
00:15:45,528 --> 00:15:47,189
لقد نسيت أن أفعل شيئًا.
178
00:15:47,697 --> 00:15:49,904
توني ، هل تمانع في أخذ ليندا للمنزل من أجلي؟
179
00:15:54,370 --> 00:15:55,530
سكوت.
180
00:15:59,834 --> 00:16:02,826
- ماذا جرى؟ - لست متأكد.
181
00:17:24,794 --> 00:17:26,705
تعال. سنعود.
182
00:17:45,231 --> 00:17:46,231
الآن.
183
00:17:54,907 --> 00:17:56,488
لا ، روي ، ابدأ المجموعة التالية.
184
00:17:56,576 --> 00:17:58,567
اسمحوا لي أن أعرف لحظة الانتهاء.
185
00:18:02,665 --> 00:18:04,621
سأضطر إلى التراجع عن الإجراء.
186
00:18:05,126 --> 00:18:07,287
فقط ابقى معها. ساعود فى دقيقه.
187
00:18:07,378 --> 00:18:09,334
أنت لن تعود هناك مرة أخرى؟
188
00:18:10,298 --> 00:18:12,664
ما زلت آمل أن ألتقط شيئًا لا تشاهده الشاشة.
189
00:18:12,758 --> 00:18:15,044
سكوت ، ليس هناك حاجة للمخاطرة.
190
00:18:15,136 --> 00:18:19,004
ستكون الحكومة راضية تمامًا إذا فعلت ذلك الأسبوع المقبل أو الشهر المقبل.
191
00:18:19,473 --> 00:18:20,473
نعم.
192
00:18:20,558 --> 00:18:21,558
سكوت.
193
00:18:55,343 --> 00:18:58,676
توني ، أنا سعيد لأنك قررت المجيء بعد كل شيء. تعال.
194
00:19:01,474 --> 00:19:03,305
لم آتي من أجل الوظيفة ، سكوت.
195
00:19:03,934 --> 00:19:06,676
يجب أن أتحدث معك. اسمع ، لقد قررت المغادرة.
196
00:19:07,688 --> 00:19:09,625
أنت لا تريد الوظيفة ، ليس هناك ما تتحدث عنه.
197
00:19:09,649 --> 00:19:11,856
- يجب أن أتحدث معك. - لا أستطيع التحدث الآن.
198
00:19:11,942 --> 00:19:13,273
أنا أجري تجربة.
199
00:19:16,405 --> 00:19:18,020
لكن هذا مهم.
200
00:19:18,115 --> 00:19:20,071
مهم؟ توني ، لماذا لا تكبر؟
201
00:19:20,117 --> 00:19:22,859
إذا كانت الوظيفة ليست مهمة بالنسبة لك ، فما هو المهم؟
202
00:19:24,789 --> 00:19:26,279
سكوت ، نحن في الطريق.
203
00:19:28,000 --> 00:19:29,240
نعم ، سأكون على حق.
204
00:19:30,628 --> 00:19:33,791
- لنتحدث عنها الليلة. - لن أكون هنا الليلة.
205
00:19:33,881 --> 00:19:35,587
سأنسحب هذا المساء.
206
00:19:36,258 --> 00:19:38,089
لماذا عليك المغادرة الآن؟
207
00:19:38,803 --> 00:19:41,385
أحتاج إلى مختبر ، بعض المعدات ، مكان للعمل.
208
00:19:41,472 --> 00:19:43,133
لماذا عليك المغادرة؟
209
00:19:43,599 --> 00:19:45,009
سكوت اين انت
210
00:19:47,144 --> 00:19:48,429
سكوت ...
211
00:19:50,064 --> 00:19:51,645
لا أستطيع البقاء هنا.
212
00:19:52,525 --> 00:19:54,390
إذا بقيت هنا ، فكلانا سنأسف.
213
00:19:54,485 --> 00:19:57,318
لدي عمل لأقوم به الآن. دعونا لا نلعب ألعاب التخمين.
214
00:19:57,405 --> 00:20:00,647
هل يجب أن أضعه على شريحة وأضعه تحت المجهر الخاص بك؟
215
00:20:00,741 --> 00:20:02,777
رجل! متى ستكبر؟
216
00:20:02,868 --> 00:20:04,824
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
217
00:20:08,791 --> 00:20:10,452
لدي بضعة آلاف من المدخرات.
218
00:20:10,543 --> 00:20:12,784
سأعطيك إياه ، لكني أود أن أعرف ما الغرض منه.
219
00:20:13,087 --> 00:20:14,827
سكوت ، هل ترى ما يحدث؟
220
00:20:16,924 --> 00:20:20,587
لا اريد هدية. إذا لم تتمكن من إقراضي المال ، فسأستغني عنه.
221
00:20:20,678 --> 00:20:22,760
- يجب أن ألكمك في فمك. - تفضل.
222
00:20:23,431 --> 00:20:24,671
تعال. تفضل.
223
00:20:25,057 --> 00:20:26,513
إنه عقد. إنه عقد.
224
00:20:26,600 --> 00:20:28,465
سكوت اين انت لقد فعلتها.
225
00:20:37,027 --> 00:20:38,107
دكتور كارسون.
226
00:20:39,280 --> 00:20:40,816
حسنًا. حسنًا.
227
00:20:41,741 --> 00:20:45,029
السادة ... السادة والسيدات ...
228
00:20:46,537 --> 00:20:48,402
الأسبوع الماضي في هذه الغرفة ،
229
00:20:48,497 --> 00:20:54,709
قمت بتوزيع بيان صحفي مطبوع بعنوان "كارجونيت".
230
00:20:55,713 --> 00:20:58,079
ثم وجدت نفسي في موقف محرج
231
00:20:58,174 --> 00:21:01,632
من مطالبتك بإبقاء هذا الإصدار تحت قبعاتك
232
00:21:01,719 --> 00:21:05,337
لأسباب أمنية.
233
00:21:06,223 --> 00:21:10,216
اليوم ، ومع ذلك ، وبفخر كبير ،
234
00:21:10,311 --> 00:21:13,053
أستطيع أن أقول لكم ، "اطبعوا".
235
00:21:14,023 --> 00:21:16,890
دكتور كارسون ، هل تتوقع أن الكارجونيت سيحل محل الفولاذ
236
00:21:16,984 --> 00:21:19,316
في المباني والنقل وما إلى ذلك؟
237
00:21:20,070 --> 00:21:23,688
حسنًا ، أنا ... لا أرى أي سبب.
238
00:21:24,950 --> 00:21:28,408
في الوقت الحاضر ، الحكومة مهتمة أكثر بالجيش
239
00:21:28,496 --> 00:21:30,578
والاستخدامات الدفاعية للكارجونيت.
240
00:21:30,664 --> 00:21:32,996
كارجونيت هو اكتشافك ، أليس كذلك يا دكتور؟
241
00:21:33,083 --> 00:21:36,120
حسنًا ، لن أذهب بعيدًا إلى هذا الحد.
242
00:21:36,212 --> 00:21:39,545
أنا مسؤول عن مركز أبحاث كبير ، صحيح ،
243
00:21:39,632 --> 00:21:42,749
لكننا هنا فريق.
244
00:21:43,427 --> 00:21:46,840
سيكون من المستحيل على رجل واحد أن يقوم بكل العمل بنفسه.
245
00:21:47,473 --> 00:21:50,180
على سبيل المثال ، الفريق الذي قام بكل العمل النهائي
246
00:21:50,267 --> 00:21:52,633
في المراحل النهائية من التطوير
247
00:21:52,728 --> 00:21:55,435
وكان بقيادة الدكتور باقتدار ...
248
00:21:56,565 --> 00:21:58,977
نعم ، دكتور سكوت نيلسون.
249
00:21:59,485 --> 00:22:01,817
كان يتألف من عدد من العلماء الشباب
250
00:22:01,904 --> 00:22:04,190
الذين اجتمعنا معا هنا ...
251
00:22:05,449 --> 00:22:09,738
بمساعدة قديرة من دكتور سكوت ما هو اسمه.
252
00:22:10,955 --> 00:22:12,820
نعم. اعتقد انها كانت مضحكة نوعا ما
253
00:22:14,500 --> 00:22:17,287
حسنًا ، على الأقل تذكر اسم المعدن.
254
00:22:20,422 --> 00:22:21,832
كارجونيت.
255
00:22:28,806 --> 00:22:30,922
- توني؟ - نعم؟
256
00:22:32,017 --> 00:22:33,257
أنا سعيد لأنك هنا.
257
00:22:35,062 --> 00:22:37,895
- القطار يغادر في نصف ساعة. - عليك أن تساعدنا في الاحتفال.
258
00:22:37,982 --> 00:22:40,314
كارجونيت ، أول معدن لا يمكن اختراقه في العالم.
259
00:22:41,318 --> 00:22:42,478
لا أصدق ذلك.
260
00:22:43,320 --> 00:22:45,276
توني ، لقد أثبتنا ذلك اليوم.
261
00:22:46,991 --> 00:22:48,071
ليس لي.
262
00:22:50,744 --> 00:22:51,984
يمكن اختراقها.
263
00:22:52,955 --> 00:22:55,116
- حسنا ، توني. - أنت لا تصدقني؟
264
00:22:55,833 --> 00:22:57,698
- أحضر لي بعضاً منه. - احضره بنفسك.
265
00:22:57,793 --> 00:22:59,954
قلت لك ، تريد العمل مع كارجونيت ،
266
00:23:00,045 --> 00:23:01,626
يمكنني أن أجعل كارسون يلبسك.
267
00:23:01,714 --> 00:23:03,454
لن أكون قادرًا على العمل هناك.
268
00:23:03,549 --> 00:23:05,414
لا يمكنك العمل في أي مكان كان عليك القيام بعمل ما.
269
00:23:05,509 --> 00:23:07,841
أنت فقط تريد أن تتلاعب بنظرياتك
270
00:23:07,928 --> 00:23:10,044
واصنع مثل بعض الخيميائيين في القرن السادس عشر.
271
00:23:10,139 --> 00:23:12,175
أخبرتك ، لن أستطيع العمل هناك.
272
00:23:12,266 --> 00:23:13,881
أو في أي مكان آخر.
273
00:23:17,438 --> 00:23:20,430
تعتقد أن هذا الكارجونيت هو الدفاع المطلق ، أليس كذلك؟
274
00:23:21,233 --> 00:23:24,066
مقاوم للقنابل ، مضاد للرصاص ، مقاوم للحرارة ، لا يمكن اختراقه على الإطلاق.
275
00:23:24,153 --> 00:23:25,359
هذه الفكرة لك ...
276
00:23:25,487 --> 00:23:28,229
حسنًا ، إنها فكرتي ، لكنك أعطيتها لي.
277
00:23:31,619 --> 00:23:35,237
انظر ، سكوت ، هل ستجلس وتستمع لي لمدة خمس دقائق؟
278
00:23:36,707 --> 00:23:37,707
لو سمحت.
279
00:23:44,214 --> 00:23:47,923
سكوت ، هل تتذكر عندما كنت لا أزال في المدرسة ،
280
00:23:48,594 --> 00:23:51,677
أريتني صورة لقطعة من الرصاص وقطعة من الذهب
281
00:23:51,764 --> 00:23:54,005
من متحف أوروبي.
282
00:23:54,099 --> 00:23:56,966
- نعم. معهد باريس الموسيقي. - ثم تتذكر.
283
00:23:57,478 --> 00:23:59,844
ليندا ، كانت هناك قطعتان من المعدن
284
00:23:59,939 --> 00:24:02,976
وعلى مدى فترة من الزمن ، نشأوا معًا. هل انا على حق؟
285
00:24:04,151 --> 00:24:05,231
حسنا حسنا.
286
00:24:05,319 --> 00:24:08,482
الآن ، استغرق الأمر 50 عامًا حتى يختلط الرصاص والذهب.
287
00:24:09,073 --> 00:24:11,314
ماذا سيحدث إذا تمكنا من تسريع هذه العملية؟
288
00:24:11,867 --> 00:24:14,279
لا أقصد فقط الرصاص والذهب. أعني أي شيء.
289
00:24:14,620 --> 00:24:16,201
الخرسانة والخشب والصلب.
290
00:24:18,207 --> 00:24:22,701
أين سيكون الكارجونيت الخاص بك إذا تمكنت من اختراقه بقطعة صغيرة من الخشب؟
291
00:24:22,795 --> 00:24:23,795
توني ، هذا مستحيل.
292
00:24:24,380 --> 00:24:27,122
حسنًا. لا يمكنني الحصول على أي كارجونيت.
293
00:24:27,716 --> 00:24:31,880
لكن ماذا عن الفولاذ وقلم الرصاص الخشبي العادي؟
294
00:24:32,930 --> 00:24:34,340
مالذي قد تقوله لهذا؟
295
00:24:36,308 --> 00:24:37,423
لقد فعلتها.
296
00:24:39,728 --> 00:24:41,434
الآن تعتقد حقًا أنني مجنون.
297
00:24:42,064 --> 00:24:44,271
حسنًا ، أنت فقط تجلس حيث أنت.
298
00:24:44,358 --> 00:24:47,316
لا تتحرك. لا يتحرك أي منكما.
299
00:25:00,416 --> 00:25:02,281
- هل انت بخير؟ - أوتش. نعم.
300
00:25:12,761 --> 00:25:13,761
ينظر.
301
00:25:21,478 --> 00:25:23,719
قلم رصاص يمر من المركز.
302
00:25:24,314 --> 00:25:27,556
لكن ، انظري ، هذا القلم الرصاص لا يخترق ذلك الفولاذ.
303
00:25:28,068 --> 00:25:31,185
لا يوجد خشب أو جرافيت مدمج في تلك القطعة المعدنية.
304
00:25:31,572 --> 00:25:34,234
داخل هذه القطعة الفولاذية ، هناك اختلاط من الذرات.
305
00:25:34,324 --> 00:25:36,815
- أينما يلمسون ، يكونون واحدًا. - أنت فعلت هذا؟
306
00:25:38,412 --> 00:25:42,325
منذ أربع سنوات. أعترف أنه كان غريبًا. شيء ما حدث لمعداتي.
307
00:25:42,416 --> 00:25:44,096
لم أتمكن من تكراره منذ ذلك الحين.
308
00:25:44,126 --> 00:25:45,991
- هل لديك أي ملاحظات عليها؟ - كان لدي.
309
00:25:46,837 --> 00:25:47,837
النار.
310
00:25:47,921 --> 00:25:49,331
لكني سأخبرك بشيء.
311
00:25:49,423 --> 00:25:52,335
كنت أعمل على نظرية لتضخيم الحقول الذرية.
312
00:25:53,135 --> 00:25:55,968
لقد بنيت لنفسي مجال قوة.
313
00:25:56,055 --> 00:25:59,843
لكن في اللحظة التي اختلط فيها هذا القلم الرصاص بالفولاذ ،
314
00:25:59,933 --> 00:26:01,639
لم يكن جهازي يؤثر عليهم.
315
00:26:02,436 --> 00:26:03,767
كان يؤثر علي.
316
00:26:04,730 --> 00:26:05,730
كيف تعني هذا؟
317
00:26:07,691 --> 00:26:08,771
شئت ذلك.
318
00:26:10,402 --> 00:26:11,482
انت فعلت ماذا؟
319
00:26:12,112 --> 00:26:13,192
شئت ذلك.
320
00:26:14,990 --> 00:26:17,732
مع عقلك؟ مع قوى غامضة؟
321
00:26:18,952 --> 00:26:21,238
هل لهذا أرسلتك إلى المدرسة لتصبح متصوفًا؟
322
00:26:21,330 --> 00:26:23,491
قلت لنفسي إن ذلك سيحدث.
323
00:26:24,083 --> 00:26:26,039
قلت أن هذا سيحدث ، وقد حدث ذلك.
324
00:26:26,126 --> 00:26:29,368
وماذا عن معداتك ، آلة تحويل الرصاص إلى ذهب؟
325
00:26:29,463 --> 00:26:30,463
كان بمثابة معزز.
326
00:26:30,547 --> 00:26:33,880
لقد عززت موجات دماغي إلى حد لم أتمكن من تحقيقه منذ ذلك الحين.
327
00:26:33,967 --> 00:26:36,049
لكن في تلك اللحظة ، أردت ذلك.
328
00:26:37,679 --> 00:26:38,679
نعم.
329
00:26:57,199 --> 00:26:58,199
توني!
330
00:26:59,076 --> 00:27:00,361
توني ، انتظر.
331
00:27:01,411 --> 00:27:04,574
توني ، من فضلك انتظر. لقد أخافتني من الهروب هكذا.
332
00:27:06,083 --> 00:27:07,789
لم أكن أحاول إخافتك.
333
00:27:08,418 --> 00:27:09,749
كنت مؤلمة.
334
00:27:09,837 --> 00:27:12,749
انا سوف اكون صادق. لا أعرف ما إذا كنت سأصدق قصتك أم لا ،
335
00:27:12,840 --> 00:27:15,331
لكن على الأقل الآن أعرف ما الذي كان يزعجك.
336
00:27:16,677 --> 00:27:17,677
هل أنت؟
337
00:27:25,853 --> 00:27:26,853
ماذا؟
338
00:27:28,856 --> 00:27:30,266
حسنًا ، ...
339
00:27:31,733 --> 00:27:34,315
حتى هذه الليلة ، كنت أعرف فقط جزءًا منها.
340
00:27:35,737 --> 00:27:38,695
لا أعرف ما إذا كنت تريد ذلك.
341
00:27:40,701 --> 00:27:42,783
لكنني أعلم أنك تصدق ذلك.
342
00:27:43,787 --> 00:27:45,197
وأنا أؤمن بك.
343
00:27:46,039 --> 00:27:47,154
أليس هذا كافيا؟
344
00:27:49,459 --> 00:27:50,539
اعتقد ذلك.
345
00:27:53,463 --> 00:27:54,703
هل أنت مستعد للعودة؟
346
00:27:55,591 --> 00:27:56,591
لا.
347
00:27:57,885 --> 00:28:01,048
هذه هي المرة الثانية التي تحاول فيها الهروب مني.
348
00:28:01,805 --> 00:28:03,921
ليندا ، أنت فتاة أخي.
349
00:28:05,767 --> 00:28:07,177
لا ، توني ، أنا فتاتك.
350
00:28:09,021 --> 00:28:11,433
ليندا ، من فضلك ، لا تفعل.
351
00:28:11,523 --> 00:28:12,523
أنا أكون.
352
00:28:13,859 --> 00:28:15,315
ولن يغيرها شيء.
353
00:28:18,030 --> 00:28:19,895
سأركب أول قطار صباح الغد.
354
00:28:20,574 --> 00:28:23,611
إذا لم أحبك ، سأفقد صبري.
355
00:28:23,660 --> 00:28:25,776
ليندا ، لقد فعلت هذا من قبل.
356
00:28:26,622 --> 00:28:28,954
لقد أخذت منه فتاة من قبل.
357
00:28:34,755 --> 00:28:36,370
كان سيتزوجها.
358
00:28:37,966 --> 00:28:41,083
أخذتها وذهبت معها. هل تفهم ذلك؟
359
00:28:42,638 --> 00:28:43,798
أسمعك يا توني.
360
00:28:47,100 --> 00:28:48,510
استمر لمدة شهر.
361
00:28:49,686 --> 00:28:51,426
لم تكن جيدة.
362
00:28:53,482 --> 00:28:55,973
لقد اكتشفت ذلك قريبًا ، وكان سكوت سيفعل ذلك أيضًا ،
363
00:28:56,068 --> 00:28:59,902
لكن هل تعتقد أن بإمكاني إخباره بذلك؟ هل تعتقد أنه أحدث أي فرق؟
364
00:29:01,240 --> 00:29:02,525
هل تحبها؟
365
00:29:04,076 --> 00:29:05,236
في الموعد.
366
00:29:06,036 --> 00:29:07,276
هل تحبني؟
367
00:29:14,503 --> 00:29:16,619
شعرت بالكثير من الأشياء تجاه سكوت.
368
00:29:22,094 --> 00:29:24,255
آمل ألا ينتهي بنا المطاف بكره بعضنا البعض.
369
00:29:44,491 --> 00:29:46,652
حسنًا ، هنا حيث تعلق قبعتك.
370
00:29:55,711 --> 00:29:56,711
يبدو كل الحق.
371
00:29:57,421 --> 00:29:59,833
حسنًا ، هذا هو الوقت المناسب لقولها.
372
00:29:59,923 --> 00:30:01,459
- مرحبا بكم على متن. - شكرًا.
373
00:30:02,217 --> 00:30:05,175
سكوت هو الزميل الوحيد في هذا الفريق الذي لديه مكتبه الخاص.
374
00:30:05,262 --> 00:30:06,627
يمكنك الحصول على هذه الخزانة.
375
00:30:08,390 --> 00:30:11,678
ولن نبدأ أي عمل جاد إلا بعد الغد.
376
00:30:11,768 --> 00:30:13,304
الآن ماذا عن بعض الغداء؟
377
00:30:13,395 --> 00:30:15,886
- أعتقد أنني سأكتش قليلاً. - يمين.
378
00:30:17,316 --> 00:30:20,604
روي ، ماذا عن المواد إذا احتجت إلى شيء؟
379
00:30:21,028 --> 00:30:23,735
أي شيء قد تحتاجه يجب أن تتم مصادرته.
380
00:30:23,780 --> 00:30:25,645
سكوت هو الرجل الوحيد في الفريق الذي يمكنه فعل ذلك.
381
00:30:26,325 --> 00:30:29,192
- إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فقط اسأله. - تمام.
382
00:31:10,577 --> 00:31:14,035
انظر ، دكتور كارسون ، كنت أحاول التحلي بالصبر كما اقترحت ،
383
00:31:14,414 --> 00:31:18,282
لكنني لست أفضل حالًا مما كنت عليه من قبل ، ربما أسوأ قليلاً.
384
00:31:18,752 --> 00:31:19,832
ماذا تقصد؟
385
00:31:21,922 --> 00:31:23,082
توني نيلسون.
386
00:31:23,548 --> 00:31:26,631
توني ... أوه ، شقيق سكوت. أنسى أمره.
387
00:31:26,718 --> 00:31:28,128
الفريق يحتاجك.
388
00:31:28,804 --> 00:31:30,544
لقد جعلت من نفسك قيمة للغاية.
389
00:31:36,311 --> 00:31:38,848
سأكون أكثر قيمة إذا كان لدي مختبري الخاص.
390
00:31:38,939 --> 00:31:41,305
الآن ، الآن ، باركر.
391
00:31:42,943 --> 00:31:44,399
تحلى بالصبر قليلا.
392
00:31:44,820 --> 00:31:48,859
كما تعلم ، لا يمكنني بدء مشروع جديد حتى يأتي شخص ما بفكرة جديدة.
393
00:31:56,373 --> 00:31:59,740
- ألم تأكل الغداء بعد؟ - لا.
394
00:32:00,335 --> 00:32:03,042
حسنًا ، ما الذي تعمل عليه؟ يمكنني كتابتها لك.
395
00:32:05,465 --> 00:32:06,465
ًلا شكرا.
396
00:32:08,051 --> 00:32:10,542
لكن عليك أن تأكل شيئًا.
397
00:32:13,140 --> 00:32:14,380
نعم امي.
398
00:32:23,442 --> 00:32:24,442
لا.
399
00:32:26,069 --> 00:32:27,684
متى ستخبره؟
400
00:32:30,782 --> 00:32:31,782
قريباً.
401
00:32:32,409 --> 00:32:34,274
لقد كنت تقول ذلك لأيام حتى الآن.
402
00:32:35,871 --> 00:32:38,829
حسنًا ، أكره أن أخبره الآن.
403
00:32:40,834 --> 00:32:44,076
كارسون ، لم يتركه كثيرًا.
404
00:32:45,130 --> 00:32:46,245
هل تريدني ان اخبره؟
405
00:32:48,925 --> 00:32:50,210
سأراه الليلة.
406
00:32:57,851 --> 00:32:58,851
تمام.
407
00:33:02,063 --> 00:33:03,303
انظر ، براين ، نحن ...
408
00:33:04,649 --> 00:33:07,311
لقد فعلنا كل هذا الصباح. لماذا لا تخبرني فقط؟
409
00:33:08,612 --> 00:33:11,149
- هل أنا الساخنة؟ - لا أثر للإشعاع.
410
00:33:15,368 --> 00:33:16,858
تمام. ثم لماذا الألم؟
411
00:33:18,163 --> 00:33:20,905
- هل أصبت بورم؟ - لا ، ليس لديك ورم.
412
00:33:21,666 --> 00:33:23,281
ليس لديك أي تلف في الدماغ على الإطلاق.
413
00:33:23,960 --> 00:33:26,542
في الواقع ، فإن دماغك يتمتع بصحة جيدة لدرجة أنه يكاد يكون ...
414
00:33:26,630 --> 00:33:27,665
تعال الى هنا.
415
00:33:29,841 --> 00:33:30,876
انظر بنفسك.
416
00:33:31,927 --> 00:33:35,886
طلبت منك العودة لأنني أردت بعض الوقت للتحقق من هذه الرسوم البيانية.
417
00:33:36,264 --> 00:33:38,095
أعلم أنك كنت تعمل عن قرب.
418
00:33:38,475 --> 00:33:41,342
لهذا السبب أردت منك أن تأخذ مخطط كهربية الدماغ.
419
00:33:41,811 --> 00:33:45,395
لقد اكتشفت صورة النبضات الكهربائية المنبعثة من دماغك ...
420
00:33:45,482 --> 00:33:47,848
بريان ، أعرف ما هو اختبار رسم المخ.
421
00:33:50,362 --> 00:33:54,981
من المفترض أن تقيس هذه الرسوم البيانية النبضات الكهربائية الدقيقة للدماغ.
422
00:33:55,742 --> 00:33:58,984
بدلاً من ذلك ، كانت دوافعك قوية جدًا ...
423
00:34:00,497 --> 00:34:02,453
حسنًا ، لم أر أبدًا شيئًا كهذا.
424
00:34:03,124 --> 00:34:04,785
لهذا السبب أجريت الاختبارات مرتين.
425
00:34:06,670 --> 00:34:09,662
انتظر دقيقة. تقصد أن هذا ما يسبب الصداع؟
426
00:34:09,756 --> 00:34:10,836
النبضات.
427
00:34:12,008 --> 00:34:13,794
- كيف؟ - لا أعرف.
428
00:34:14,970 --> 00:34:16,130
ربما يكون عملك ...
429
00:34:17,138 --> 00:34:19,720
تأثير للإشعاع لا نعرف عنه أي شيء.
430
00:34:22,227 --> 00:34:24,639
تمام. أين أذهب من هنا؟
431
00:34:25,855 --> 00:34:27,345
الدماغ. ماذا يحدث لها؟
432
00:34:29,818 --> 00:34:32,525
قم بإجراء سلسلة من الاختبارات المكثفة في المستشفى.
433
00:34:33,154 --> 00:34:34,894
يستغرق أسبوعًا ، ربما زوجين.
434
00:34:34,990 --> 00:34:37,322
براين ، لا يمكنني تحمل الوقت.
435
00:34:37,409 --> 00:34:39,445
سكوت ، استمع إلي.
436
00:34:40,495 --> 00:34:44,704
عليك أن تدرك أن هناك بعض الأشياء أكثر أهمية من عملك.
437
00:35:05,770 --> 00:35:07,385
لماذا يا سكوت ما هذا؟
438
00:35:13,278 --> 00:35:14,393
لا أعرف. أنا...
439
00:35:16,740 --> 00:35:17,775
كنت فقط...
440
00:35:21,244 --> 00:35:23,075
أعتقد أنني أردت التحدث معك ، لكن ...
441
00:35:26,082 --> 00:35:27,993
ليس لدي أي شيء مميز لأقوله.
442
00:35:31,671 --> 00:35:33,662
ربما أردت فقط أن أنظر إليك.
443
00:35:34,758 --> 00:35:35,918
انظر إليَّ؟
444
00:35:38,345 --> 00:35:39,345
نعم.
445
00:35:40,972 --> 00:35:42,178
هل هذا غريب جدا؟
446
00:35:43,975 --> 00:35:45,181
تعال ، سكوت.
447
00:35:53,485 --> 00:35:55,771
- هل هذه أمي؟ - لا عزيزي.
448
00:35:57,113 --> 00:35:58,228
مرحبا سكوت.
449
00:35:59,282 --> 00:36:01,694
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب إلى الطابق العلوي وتذهب إلى الفراش.
450
00:36:01,785 --> 00:36:05,198
- سأشرب بيرة جذرية. - تناولت كأسين في وقت العشاء.
451
00:36:05,288 --> 00:36:07,119
أنت تعرف ماذا يحدث عندما تشرب كثيرًا.
452
00:36:07,207 --> 00:36:08,743
لكنني عطشان يا ليندا.
453
00:36:09,709 --> 00:36:11,870
حسنًا. سأكتفي بنصف كوب.
454
00:36:11,961 --> 00:36:15,499
لكن كن سريعًا حيال ذلك. أريدك في السرير والنوم عندما تعود والدتك إلى المنزل.
455
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
تابع. أسرع - بسرعة.
456
00:36:19,844 --> 00:36:21,380
تعال ، سكوت. اجلس.
457
00:36:23,098 --> 00:36:26,590
أعلم أن السيدة ساذرلاند لا تحب أن يكون لديك زوار هذا الوقت المتأخر.
458
00:36:29,938 --> 00:36:32,554
هذا كل الحق. أنا فقط أشاهد مارجوري من أجلها.
459
00:36:33,149 --> 00:36:34,559
شيء ما يهم ، سكوت؟
460
00:36:35,443 --> 00:36:37,980
- لا أعرف. - أريد شطيرة زبدة الفول السوداني.
461
00:36:38,488 --> 00:36:40,729
أعتقد أن هذا يكفي ، أيتها الشابة.
462
00:36:40,824 --> 00:36:42,906
أريدك أن تصعد إلى الطابق العلوي وتنام.
463
00:36:43,368 --> 00:36:44,574
تابع. تابع.
464
00:36:48,164 --> 00:36:49,404
ليندا ، أريدك أن تتزوجيني.
465
00:36:52,502 --> 00:36:54,834
انا لا امزح. أنا جادة.
466
00:36:56,256 --> 00:36:57,541
أنا آسف. أنا...
467
00:36:58,800 --> 00:37:00,586
لقد فاجأتني للتو ، هذا كل شيء.
468
00:37:02,053 --> 00:37:05,887
ليس كل يوم تفتح فيه الفتاة الباب
469
00:37:05,974 --> 00:37:07,805
ويدخلها رجل ويخطبها.
470
00:37:09,185 --> 00:37:10,185
هل ستفعلها؟
471
00:37:12,814 --> 00:37:15,351
بغض النظر عما أقول ، سأؤذيك فقط.
472
00:37:17,986 --> 00:37:19,897
حسنًا ، أريد أن أسمعها على أي حال.
473
00:37:22,824 --> 00:37:23,824
إنه توني ، أليس كذلك؟
474
00:37:25,577 --> 00:37:28,990
لا نحن ، سكوت. أنت وأنا.
475
00:37:32,500 --> 00:37:35,992
أنا معجب بك أكثر من أي رجل في العالم ،
476
00:37:36,087 --> 00:37:37,827
لكن كلانا يعرف أن هذا لا يكفي.
477
00:37:37,922 --> 00:37:39,787
هناك أكثر من ذلك.
478
00:37:39,883 --> 00:37:44,297
ما تشعر به بالنسبة لي ليس حبًا ، إنه عادة.
479
00:37:45,054 --> 00:37:47,670
العمل معًا ، وقضاء الكثير من الوقت معًا ،
480
00:37:47,766 --> 00:37:49,427
أنت تعتمد علي كثيرا.
481
00:37:49,517 --> 00:37:50,517
لا ، ليندا.
482
00:37:51,853 --> 00:37:54,219
- انها حقيقة. - فقط لا تفعل.
483
00:38:08,912 --> 00:38:10,118
دكتور نيلسون؟
484
00:38:11,915 --> 00:38:12,950
هل تمشي؟
485
00:38:15,043 --> 00:38:16,749
نعم. أنا فقط أريد الحصول على بعض الهواء.
486
00:38:16,836 --> 00:38:18,872
الكثير من هنا.
487
00:38:22,842 --> 00:38:25,208
- يدخل؟ - لا.
488
00:38:27,263 --> 00:38:30,426
أعتقد أنك متفاجئ لرؤيتي أعمل في النوبة الليلية ، أليس كذلك؟
489
00:38:32,685 --> 00:38:35,427
لأقول لك الحقيقة ، أتمنى لو عدت إلى أيام.
490
00:38:36,815 --> 00:38:38,851
لكني أعتقد أنني لا أستطيع الشكوى.
491
00:38:38,942 --> 00:38:42,355
على الأقل لست مضطرًا للعمل ليل نهار مثل أخيك وذاك ...
492
00:38:42,445 --> 00:38:43,935
ما اسمه؟ باركر.
493
00:38:47,534 --> 00:38:49,399
- افتح يا فريد؟ - يمين.
494
00:42:34,594 --> 00:42:35,594
تعال فقط!
495
00:42:50,234 --> 00:42:51,269
إله!
496
00:43:53,965 --> 00:43:54,965
مرحبًا؟
497
00:43:55,383 --> 00:43:59,251
توني ، لقد كسرت خزانتك. رأيت مجال قوتك.
498
00:43:59,679 --> 00:44:00,964
انت ماذا؟
499
00:44:01,055 --> 00:44:03,592
لقد كسرت الخزانة الخاصة بك. رأيت مجال قوتك.
500
00:44:04,350 --> 00:44:05,556
ليس لديك الحق.
501
00:44:06,602 --> 00:44:08,388
من أجل الجنة ، لا تتحدث عن الحقوق.
502
00:44:08,479 --> 00:44:09,519
كنت أعمل معها.
503
00:44:09,856 --> 00:44:13,348
تقصد أنك تعتقد أنه يمكن القيام بذلك؟
504
00:44:16,112 --> 00:44:17,192
صدقه؟
505
00:44:18,614 --> 00:44:19,854
أنا فعلت هذا.
506
00:44:25,788 --> 00:44:28,245
ما هذا الأمر الذي لا يطيق الانتظار حتى الصباح؟
507
00:44:32,837 --> 00:44:35,374
قلت أنه يمكنك استخدام فكرة لمشروع جديد.
508
00:44:36,215 --> 00:44:37,830
الساعة 11:00 ليلا؟
509
00:44:38,301 --> 00:44:40,417
أعتقد أنك ستجد هذا يستحق وقتك.
510
00:44:47,560 --> 00:44:48,800
هذه هي؟
511
00:44:48,895 --> 00:44:51,181
هذه بعض الصفحات العليا.
512
00:44:51,522 --> 00:44:53,934
إذا كنت مهتمًا ، فيمكننا التحدث عن الباقي.
513
00:44:56,652 --> 00:44:59,610
وفي المرة الثالثة التي قمت فيها بذلك ، لم أشعر بأي ألم على الإطلاق.
514
00:45:00,656 --> 00:45:02,863
- أين ملاحظاتي؟ - حول مكان ما هنا.
515
00:45:04,577 --> 00:45:05,577
أنا لا أراهم.
516
00:45:08,206 --> 00:45:11,494
- انتظر دقيقة. سأحصل على الأضواء. - اوه حسناً. سنجدهم.
517
00:45:11,584 --> 00:45:13,074
تعال. أرني ما فعلت.
518
00:45:14,962 --> 00:45:16,668
- ماذا؟ - مهلا ، هل تشعر بخير؟
519
00:45:17,131 --> 00:45:19,543
- تبدو فظيعا. - انا اشعر بحال جيدة.
520
00:45:19,634 --> 00:45:22,671
هذه المرة سأحاول ذلك بدون العصا ، فقط استخدم يدي.
521
00:45:24,805 --> 00:45:26,045
قم بتشغيله ، توني.
522
00:45:28,684 --> 00:45:29,684
على طول الطريق.
523
00:45:46,285 --> 00:45:48,401
توني. توني!
524
00:45:54,293 --> 00:45:56,375
هل رأيته؟ هل رأيت ماذا فعلت؟
525
00:45:59,298 --> 00:46:00,298
ماذا جرى؟
526
00:46:04,428 --> 00:46:06,544
سكوت ، مكبر الصوت لا يعمل.
527
00:46:08,391 --> 00:46:09,801
لقد فعلت ذلك بنفسك.
528
00:46:15,564 --> 00:46:18,101
- ربما لا أحتاجه. - لكن يجب أن تحتاجها.
529
00:46:18,651 --> 00:46:23,065
هذه هي النظرية الكاملة لتضخيم النبضات الكهربائية من الدماغ.
530
00:46:25,032 --> 00:46:27,023
حسنًا ، أخبرني أحدهم مؤخرًا
531
00:46:27,118 --> 00:46:30,201
أن موجات دماغي تصرفت بشكل مختلف عن معظم الناس.
532
00:46:31,289 --> 00:46:33,746
أتساءل أين هذه الملاحظات.
533
00:46:36,043 --> 00:46:40,002
حسنًا ، غدًا سنذهب إلى كارسون.
534
00:46:40,089 --> 00:46:42,455
سيعطينا كل الرجال والمعدات التي نحتاجها.
535
00:46:43,759 --> 00:46:45,875
هذا المشروع سيكون أولوية قصوى ، أليس كذلك؟
536
00:46:49,890 --> 00:46:50,890
حسنًا؟
537
00:46:52,893 --> 00:46:54,224
لا يوجد الكثير هنا.
538
00:46:56,314 --> 00:46:59,056
يكفي لإعطائك فكرة عن بعض الاحتمالات.
539
00:47:01,027 --> 00:47:02,267
هذه هي ملاحظاتك؟
540
00:47:08,617 --> 00:47:10,027
أود أن أرى المزيد.
541
00:47:10,703 --> 00:47:12,159
يهمني ان اشير لك ل.
542
00:47:14,790 --> 00:47:17,623
هل تخطط لبناء هذه المعدات؟
543
00:47:18,961 --> 00:47:21,998
لا أعتقد أنه من المنطقي بذل الكثير من العمل على هذه الفكرة
544
00:47:22,089 --> 00:47:25,126
حتى أكون في وضع يسمح لي بتطويرها بشكل أكبر.
545
00:47:25,217 --> 00:47:26,217
هل أنت؟
546
00:47:29,638 --> 00:47:32,345
توني ، لا تخبر كارسون. لا تخبر أحدا.
547
00:47:35,811 --> 00:47:37,051
سكوت ...
548
00:47:38,939 --> 00:47:42,056
- شيء من هذا القبيل ، هل يمكننا التعامل معه؟ - عليك أن تعدني.
549
00:47:42,151 --> 00:47:46,394
فقط أعطني بضعة أيام لأرى ما يمكننا فعله به.
550
00:47:47,406 --> 00:47:49,112
ثم عندما نفهمها أكثر ...
551
00:47:54,538 --> 00:47:57,530
توني ، لا أريد أن يحصل كارسون على هذا. لا اريده.
552
00:47:57,625 --> 00:47:59,115
الآن ، عليك أن تعدني.
553
00:48:01,796 --> 00:48:03,787
تريد الائتمان.
554
00:48:05,007 --> 00:48:08,215
لا أعرف. ربما لا أعرف ماذا أريد. ربما أنا...
555
00:48:09,929 --> 00:48:13,046
ربما أحب قوة القدرة على القيام بشيء لا يمكن لأي شخص آخر القيام به.
556
00:48:13,140 --> 00:48:17,179
- سكوت ، ليس أنت. لقد قلت دائمًا ... - لا يهمني ما قلته.
557
00:48:21,816 --> 00:48:22,816
حسنًا...
558
00:48:24,026 --> 00:48:25,266
تعال. لنذهب إلى المنزل.
559
00:48:27,780 --> 00:48:30,146
- اذهب أنت. - الآن ، انتظر ، سكوت.
560
00:48:31,200 --> 00:48:34,317
قد تكون هناك آثار جانبية لهذا لا نعرف شيئًا عنها.
561
00:48:34,412 --> 00:48:36,368
- يجب أن يفحصك طبيب. - اذهب أنت.
562
00:48:36,455 --> 00:48:38,571
- سكوت. - والآن أتركني وحدي. أنا فقط...
563
00:48:38,666 --> 00:48:41,203
أخبرتك أنني يجب أن أكون وحدي لبعض الوقت.
564
00:48:42,002 --> 00:48:43,867
الآن فقط خذ السيارة وانطلق إلى المنزل.
565
00:48:47,758 --> 00:48:48,793
تمام؟
566
00:51:31,839 --> 00:51:32,954
مرحبًا.
567
00:51:33,465 --> 00:51:36,207
حاولت إيقاظك هذا الصباح ، لكن لم يكن هناك أي فائدة.
568
00:51:36,302 --> 00:51:37,417
هل انت بخير؟
569
00:51:39,305 --> 00:51:40,670
نعم. لماذا لا أكون؟
570
00:51:41,056 --> 00:51:43,798
- حسنًا ، أنت لا تبدو جيدًا. - أنا بخير.
571
00:51:44,602 --> 00:51:47,514
اسمع ، لقد أخبرت ليندا بما حدث الليلة الماضية.
572
00:51:47,605 --> 00:51:50,347
ما زالت لا تصدق ذلك ، لكننا نحاول معرفة ذلك.
573
00:51:51,650 --> 00:51:55,359
يبدو أنه إذا كنت حقًا قادرًا على القيام بذلك دون مساعدة مجال القوة ،
574
00:51:55,446 --> 00:51:58,233
الشيء الوحيد الذي يتعين علينا فعله الآن هو معرفة السبب.
575
00:51:58,324 --> 00:52:01,487
ثم سنعرف كيفية إصلاحه حتى يتمكن الآخرون من فعل الشيء نفسه.
576
00:52:01,577 --> 00:52:02,737
هل هذا منطقي؟
577
00:52:05,956 --> 00:52:07,071
نعم.
578
00:52:07,625 --> 00:52:08,705
وسكوت ...
579
00:52:09,960 --> 00:52:11,200
هي تتفق معي.
580
00:52:11,920 --> 00:52:14,161
هي تعتقد أنه يجب علينا نشر هذا الرأي أيضًا.
581
00:52:14,256 --> 00:52:15,621
أوه لا.
582
00:52:17,009 --> 00:52:18,715
ما زال لا يخبر كارسون.
583
00:52:19,219 --> 00:52:20,959
هذا لا يبدو مثل سكوت.
584
00:52:21,055 --> 00:52:24,047
حسنا حسنا. سنمضي قدما. هل انت قادم؟
585
00:52:26,185 --> 00:52:27,185
مرحبًا؟
586
00:52:31,523 --> 00:52:32,729
انه التعلق.
587
00:52:33,901 --> 00:52:35,892
أمرني ألا أخبر أحدا.
588
00:52:37,112 --> 00:52:40,070
هذا فقط لا يبدو مثله. انا قلق.
589
00:52:40,532 --> 00:52:44,275
أنا أيضاً. أنا قلق بشأن ما فعله الليلة الماضية بعد أن تركته.
590
00:53:19,613 --> 00:53:22,150
- مرحبًا. - سكوت ، كارسون يحاول الوصول إليك.
591
00:53:24,618 --> 00:53:27,360
- ماذا أقول له؟ - فقط أخبره أنني لن أكون هنا اليوم.
592
00:53:27,871 --> 00:53:31,455
هل هناك خطأ ما؟ تريدني أن أعود للمنزل؟
593
00:53:31,542 --> 00:53:33,828
لا لا.
594
00:53:35,337 --> 00:53:37,419
لا ، لن أكون هنا عندما تصل إلى المنزل الليلة ،
595
00:53:37,506 --> 00:53:40,088
لكن لا تقلق بشأن ذلك. أراك غدا.
596
00:53:51,145 --> 00:53:54,478
- نعم؟ ما هذا؟ - براين ، عليك مساعدتي.
597
00:53:58,360 --> 00:53:59,360
سكوت ، هل هذا أنت؟
598
00:54:00,988 --> 00:54:03,274
نعم. نعم ، هذا أنا.
599
00:54:03,907 --> 00:54:06,068
- ماذا حدث لك؟ - لا أعرف. أنا...
600
00:54:07,828 --> 00:54:10,661
- لقد رأيتك الليلة الماضية ... - حدث الكثير منذ الليلة الماضية.
601
00:54:12,374 --> 00:54:13,614
ماذا حدث؟
602
00:54:14,209 --> 00:54:16,746
بريان ، انظر.
603
00:54:24,219 --> 00:54:25,755
براين ، عليك مساعدتي.
604
00:54:34,980 --> 00:54:35,980
بريان.
605
00:54:37,065 --> 00:54:38,065
بريان.
606
00:54:44,865 --> 00:54:46,071
براين!
607
00:54:50,829 --> 00:54:52,069
يا إلهي.
608
00:54:52,915 --> 00:54:55,577
يا إلهي. يا إلهي.
609
00:55:00,631 --> 00:55:02,997
لا بد أنه جاء في وقت متأخر جدًا من الليلة الماضية.
610
00:55:03,509 --> 00:55:07,377
لم أرغب في إيقاظه هذا الصباح ، لذا لم أره منذ يومين تقريبًا.
611
00:55:09,097 --> 00:55:11,463
لم يتصرف بهذه الطريقة من قبل.
612
00:55:11,558 --> 00:55:14,174
أعلم أنه لم يفعل. هذا ما يقلقني.
613
00:55:21,443 --> 00:55:24,276
حسنًا ، إنه وقت جيد لكي تأتي إلى العمل.
614
00:55:25,739 --> 00:55:28,822
حاولت إيقاظك هذا الصباح ، لكنك كنت بالخارج باردًا يا فتى.
615
00:55:28,909 --> 00:55:29,944
كيف تجري الامور؟
616
00:55:30,702 --> 00:55:31,702
تمام.
617
00:55:32,871 --> 00:55:34,702
هذا العمل كله يثير قلقي.
618
00:55:35,624 --> 00:55:37,535
ما زلت أفكر أنه يجب أن يكون هناك بعض الارتباط
619
00:55:37,626 --> 00:55:39,708
بين مجال القوة و cargonite.
620
00:55:40,045 --> 00:55:44,505
لكن كل بحثي وكل ما قمت به على cargonite
621
00:55:44,591 --> 00:55:47,799
كان على التركيب الجزيئي للمادة الجامدة ، وليس البشر.
622
00:55:48,262 --> 00:55:50,969
حسنًا ، العالم مخطئ في استدعاء أي شيء مستحيل.
623
00:55:52,474 --> 00:55:54,840
خذ تجربة باريس مع الصدارة والذهب.
624
00:55:54,935 --> 00:55:57,551
قلت ذلك بنفسك. ماذا لو كان بالإمكان تسريعها؟
625
00:55:58,105 --> 00:56:01,222
حسنًا ، هذا ما فعلته بمجال القوة الخاص بك.
626
00:56:01,733 --> 00:56:04,099
لقد ضغطت طاقة السنوات في لحظة.
627
00:56:05,279 --> 00:56:08,567
لكن هذا مثل البعد الرابع.
628
00:56:09,408 --> 00:56:14,243
حسنًا ، كان بإمكاني رؤية ذلك بالأشياء ، ولكن ليس مع الشخص.
629
00:56:15,205 --> 00:56:18,789
إذا كان بإمكانك استخدام عشر سنوات من الطاقة في لحظة واحدة ،
630
00:56:19,585 --> 00:56:21,826
سوف يأخذ منك شيئًا ما جسديًا.
631
00:56:22,921 --> 00:56:25,788
- قل ، هل سمعت عن شوارتز؟ - لا ما؟
632
00:56:25,883 --> 00:56:28,420
عاملة التنظيف وجدت جثة في الرواق هذا الصباح
633
00:56:28,510 --> 00:56:29,795
ولا يمكنهم العثور على شوارتز.
634
00:56:29,887 --> 00:56:32,219
- أوه ، سكوت. - تقصد أنهم يعتقدون أنها كانت جريمة قتل؟
635
00:56:32,306 --> 00:56:35,298
لا ، مات من الشيخوخة. يجب أن يكون هذا الرجل يبلغ من العمر 90 عامًا.
636
00:56:35,350 --> 00:56:38,342
- حسنًا ، هل يعرفون من هو؟ - لا ، هذا هو الجزء المضحك.
637
00:56:38,437 --> 00:56:40,223
كان هذا الرجل يرتدي ملابس شوارتز ،
638
00:56:40,314 --> 00:56:42,805
كان لديه ساعة يده وخاتمه وحتى محفظته.
639
00:56:42,900 --> 00:56:45,357
هذا مريع. أين تعتقد أن يكون برايان؟
640
00:56:45,819 --> 00:56:48,310
سكوت ، د. كارسون أراد رؤيتك على الفور.
641
00:56:56,997 --> 00:56:58,612
ما رأيك في روي باركر؟
642
00:57:00,667 --> 00:57:03,033
- أنا أحبه. - حسنًا ، أنت تحب الجميع.
643
00:57:04,046 --> 00:57:08,710
ما أعنيه هو أنني كنت أفكر دائمًا في باركر على أنه المساعد المثالي.
644
00:57:09,092 --> 00:57:12,550
أبدا هذا النوع من الرجل الذي يمكن أن يمضي قدما بأفكاره الخاصة.
645
00:57:12,971 --> 00:57:14,086
قد تكون على حق. لماذا؟
646
00:57:15,515 --> 00:57:18,757
فتح بقعة جديدة. أنا أتفرج فقط.
647
00:57:20,646 --> 00:57:21,646
أرى.
648
00:57:24,274 --> 00:57:26,390
كيف حالك يا سكوت؟
649
00:57:26,485 --> 00:57:29,568
أي شيء جديد في جعبتك؟
650
00:57:35,577 --> 00:57:37,067
ماذا عنك؟
651
00:57:37,162 --> 00:57:39,824
لا ، لا شيء. كنت أتساءل فقط.
652
00:57:41,166 --> 00:57:43,703
لديك نوع من التفكير الذي يعجبني ، سكوت.
653
00:57:43,794 --> 00:57:46,410
إنه ليس خاملاً أبدًا ، ولا راكدًا أبدًا.
654
00:57:46,546 --> 00:57:49,754
اعتقدت الآن أن cargonite كان إلى حد كبير بعيدًا عن الأرض ،
655
00:57:49,841 --> 00:57:52,548
ربما تتجه إلى أشياء أخرى.
656
00:57:54,596 --> 00:57:56,132
لا أنا آسف.
657
00:57:56,932 --> 00:58:00,925
حسنًا ، إذا ظهر أي شيء ، فأنا متأكد من أنك ستخبرني.
658
00:58:09,444 --> 00:58:12,686
روي ، هل قاموا بفحص الفرن 3 بحثًا عن التسريبات؟
659
00:58:12,781 --> 00:58:14,772
قبل يومين. لا شيء يهم.
660
00:58:15,283 --> 00:58:18,400
قد أرغب في إعادة الاختبار. أحضر لي النشاط المخطط له في تلك الغرفة.
661
00:58:18,453 --> 00:58:21,445
فعلتها للتو. لا شيء في الفرن 3 لمدة أسبوع على الأقل.
662
00:58:22,040 --> 00:58:23,040
حسنا شكرا.
663
00:58:23,125 --> 00:58:26,208
- يمين. أنت ذاهب لتناول الغداء يا سكوت؟ - نعم. سأكون في وقت لاحق.
664
00:59:57,552 --> 01:00:00,259
سكوت ، كيف دخلت إلى هنا؟
665
01:00:04,184 --> 01:00:06,516
لم اسمعك. ما هذا؟
666
01:00:09,147 --> 01:00:11,854
حسنًا ، لم أخبرك بالحقيقة تمامًا اليوم.
667
01:00:12,776 --> 01:00:15,267
لقد كان لدي مصدر إلهام أو اثنين مؤخرًا.
668
01:00:16,738 --> 01:00:19,901
- أعتقد أنك تعرف شيئًا عنها. - ماذا تقصد؟
669
01:00:21,576 --> 01:00:23,032
أين الملاحظات؟
670
01:00:24,579 --> 01:00:25,785
ما تلاحظ؟
671
01:00:27,374 --> 01:00:30,491
كارسون ، أريدك أن تعرف أنك لا تأخذ هذا مني.
672
01:00:34,131 --> 01:00:37,669
لا ، لا ، أنا لا آخذها منك يا سكوت.
673
01:00:37,759 --> 01:00:40,501
لا احد سوف. لا احد.
674
01:00:41,179 --> 01:00:42,715
من الآن فصاعدا ، أنا أفعل ذلك.
675
01:00:43,181 --> 01:00:44,671
نعم. نعم بالطبع.
676
01:00:45,142 --> 01:00:47,599
كنت تعتقد أنك وضعتني في جيبك ، أليس كذلك؟
677
01:00:47,686 --> 01:00:51,349
كل معلومة ومصنفة. سكوت القديم الجيد.
678
01:00:51,940 --> 01:00:55,273
إذن ماذا لو اخترنا عقله؟ سكوت القديم الجيد.
679
01:00:55,610 --> 01:00:58,943
فماذا إذا كانت فتاته متشردة إذا نصف أعمى من الألم والخوف ،
680
01:00:59,030 --> 01:01:00,770
طالما أن العالم يمكن أن يكون cargonite؟
681
01:01:00,866 --> 01:01:03,278
- حسن البالغ من العمر سكوت ، لن يهتم. - ماذا حدث لك؟
682
01:01:03,368 --> 01:01:06,531
سكوت يهتم. سكوت رجل ، وليس مجرد عضو في فريقك.
683
01:01:06,621 --> 01:01:09,283
- ماذا تريد يا سكوت؟ تريد المال؟ - نعم.
684
01:01:09,374 --> 01:01:11,410
- سأحضر لك المال. - هذا لا يكفي.
685
01:01:11,918 --> 01:01:13,749
تريد منصب أكثر أهمية؟
686
01:01:14,588 --> 01:01:15,623
تعرُّف؟
687
01:01:15,714 --> 01:01:17,124
اسمك في مشروع؟
688
01:01:18,008 --> 01:01:22,377
- يمكنني أن أحضر لك هذه الأشياء. - تعال. كم عدد الأشياء التي يمكنك تسميتها؟
689
01:01:22,470 --> 01:01:25,382
كم من الوقت يمكنك أن تحافظ على حياتك من خلال تسمية الأشياء التي يمكنك القيام بها من أجلي؟
690
01:01:25,473 --> 01:01:27,634
من فضلك ، سكوت. لو سمحت! لو سمحت!
691
01:01:27,726 --> 01:01:30,763
أوه لا. هذا أمر لا مفر منه.
692
01:01:31,313 --> 01:01:35,056
انت احتجتني واستخدمتني والان انا بحاجة اليك
693
01:01:35,150 --> 01:01:39,109
دكتور ثيودور دبليو. كارسون "كارجونيت".
694
01:01:40,614 --> 01:01:41,614
لا!
695
01:01:55,670 --> 01:01:57,410
لقد كان هذا الكابوس.
696
01:01:58,256 --> 01:01:59,746
سنخرج من هنا قريبًا.
697
01:02:00,383 --> 01:02:01,668
لكن سأتذكر.
698
01:02:02,844 --> 01:02:05,381
- توني ، جعلوني أنظر إليه. - أنا أعرف.
699
01:02:07,682 --> 01:02:09,047
مسكين دكتور كارسون.
700
01:02:10,018 --> 01:02:13,385
لم يكن رجلاً كثيرًا ، لكنه بالتأكيد يستحق شيئًا أفضل.
701
01:02:16,816 --> 01:02:17,896
دكتور نيلسون؟
702
01:02:29,621 --> 01:02:31,703
أسف لأبقاءك. فقط عدد قليل من الأسئلة.
703
01:02:31,790 --> 01:02:34,406
هذا تقرير طبي ، كابتن. هل تريد أن ترى ذلك؟
704
01:02:34,501 --> 01:02:36,162
لا ، أستطيع أن أخمن.
705
01:02:36,253 --> 01:02:39,837
الموت لأسباب طبيعية. الشيخوخة المفرطة.
706
01:02:40,298 --> 01:02:43,335
هذا سخيف. لا يمكن أن يكون عمر كارسون أكثر من 60 عامًا.
707
01:02:43,426 --> 01:02:45,132
- لو كان كارسون. - كان.
708
01:02:45,220 --> 01:02:48,587
فحص بصمات الأصابع مع السجلات الأمنية في مركز الأبحاث.
709
01:02:48,682 --> 01:02:49,888
لا أصدق ذلك.
710
01:02:50,517 --> 01:02:53,350
أنا شرطي. أنا أعمل مع الحقائق.
711
01:02:53,937 --> 01:02:57,054
إذا كان علي أن أبدأ في البحث عن شيء ينهي حياة الرجل
712
01:02:57,148 --> 01:02:58,809
مثل عصير البرتقال ...
713
01:02:59,734 --> 01:03:03,568
أخبرنا سكرتير الدكتور كارسون أنه قبل ظهر أمس بقليل ،
714
01:03:04,072 --> 01:03:06,279
تحدث الدكتور كارسون مع أخيك.
715
01:03:06,366 --> 01:03:07,822
أي فكرة عما كان عليه؟
716
01:03:09,536 --> 01:03:11,242
يمكن أن يكون أي شيء تقريبًا.
717
01:03:11,830 --> 01:03:15,288
غالبًا ما كان كارسون يتراجع لمعرفة كيف كانت مشاريع سكوت تسير على ما يرام.
718
01:03:15,375 --> 01:03:18,082
أجل ، حسنًا ، عقد هذا الاجتماع في مكتب كارسون.
719
01:03:18,670 --> 01:03:22,037
أين أخوك دكتور نيلسون؟ كنا نتوقع منه أن يأتي معك.
720
01:03:22,465 --> 01:03:23,750
لا أعرف.
721
01:03:24,426 --> 01:03:26,758
حسنًا ، هل غادر مركز الأبحاث معك؟
722
01:03:27,762 --> 01:03:30,845
لا ، لم يأتِ إلى العمل بعد.
723
01:03:31,224 --> 01:03:33,465
- حسنًا ، أنت تعيش معه ، أليس كذلك؟ - نعم.
724
01:03:34,311 --> 01:03:37,223
ما الذي يجعلك تعتقد أن سكوت له علاقة بهذا؟
725
01:03:37,314 --> 01:03:39,020
أنا فقط أطرح الأسئلة.
726
01:03:39,733 --> 01:03:40,733
دعه يذهب.
727
01:03:40,775 --> 01:03:44,017
كابتن لماذا لا تسأله عن عمل البنك؟
728
01:03:44,112 --> 01:03:45,147
أوه نعم.
729
01:03:45,572 --> 01:03:51,488
دكتور نيلسون ، ربما سمعت عن السرقة التي حدثت في البنك.
730
01:03:53,204 --> 01:03:56,662
حدث شيء هناك حجبناه عن الأوراق.
731
01:03:57,500 --> 01:03:59,115
ربما يمكنك مساعدتنا في ذلك.
732
01:03:59,878 --> 01:04:01,288
سأحاول سوف احاول.
733
01:04:01,379 --> 01:04:03,244
حسنًا ، أنت عالم.
734
01:04:03,798 --> 01:04:07,882
هل يمكنك التفكير في أي تفسير معقول لقطعة من الورق ،
735
01:04:08,720 --> 01:04:10,631
فاتورة من فئة ألف دولار ،
736
01:04:10,722 --> 01:04:15,307
التي وجدناها مضمنة في باب قبو مصنوع من ثماني بوصات من الفولاذ الصلب؟
737
01:05:05,568 --> 01:05:07,183
سكوت ، ماذا تفعل هنا؟
738
01:05:09,739 --> 01:05:11,195
أريدك أن تأتي معي.
739
01:05:11,866 --> 01:05:14,027
أين؟ لماذا؟
740
01:05:14,119 --> 01:05:15,984
تعرف لماذا. قلت لك لماذا.
741
01:05:17,789 --> 01:05:21,031
- هذا مستحيل. لقد أخبرتك ... - عليك.
742
01:05:24,295 --> 01:05:28,880
سكوت ، اكتشافك هذا ، يجب أن تخبر أحدًا عنه.
743
01:05:33,430 --> 01:05:34,430
لا.
744
01:05:35,181 --> 01:05:37,012
- يجب. للحصول على مساعدة. - لا.
745
01:05:38,143 --> 01:05:40,225
- بعد كل شيء ، اكتشاف مثل ... - قلت لا!
746
01:05:45,483 --> 01:05:46,723
أنا آسف.
747
01:05:50,697 --> 01:05:53,905
- إذهب أرجوك. - لم أقصد ذلك. انظر ، سامحني.
748
01:05:54,909 --> 01:05:56,615
الآن عليك أن تأتي معي.
749
01:05:59,664 --> 01:06:01,404
- لو سمحت. - سأشتري لك أي شيء.
750
01:06:01,499 --> 01:06:02,909
سأحضر لك أي شيء.
751
01:06:05,086 --> 01:06:06,689
- إذهب أرجوك. - أنت لا تريد أن تتزوجني ،
752
01:06:06,713 --> 01:06:08,203
حسنًا ، ليس عليك ذلك.
753
01:06:09,007 --> 01:06:10,417
سنفعل أي شيء تريده.
754
01:06:55,136 --> 01:06:56,136
مرحبًا؟
755
01:06:56,846 --> 01:06:58,962
ليندا ، ما الأمر؟
756
01:07:07,982 --> 01:07:09,768
ليندا ، هل تعرف أين هو الآن؟
757
01:07:11,861 --> 01:07:14,728
انظر ، إذا عاد ، لا تدعه يقترب منك.
758
01:07:15,281 --> 01:07:17,067
الآن ، استمع إلي. إفعل كما أقول.
759
01:07:17,700 --> 01:07:18,860
يرتدى ملابسة.
760
01:07:19,327 --> 01:07:22,490
سأكون هناك خلال خمس دقائق. سنعود إلى مركز الشرطة.
761
01:07:26,167 --> 01:07:28,078
أريد أن أرى الكابتن روجرز من فضلك.
762
01:07:28,878 --> 01:07:29,993
ماذا عن؟
763
01:07:31,589 --> 01:07:32,589
هذا.
764
01:07:34,551 --> 01:07:35,757
انتظر هنا.
765
01:07:37,345 --> 01:07:41,179
توني ، ربما يمكننا أن نجده بأنفسنا ونجعله يسلم نفسه.
766
01:07:41,266 --> 01:07:44,884
لقد قتل بالفعل شخصين ، وقد جاء بعدك الليلة.
767
01:07:44,978 --> 01:07:46,764
لا أعتقد أنه قد آذاني.
768
01:07:47,647 --> 01:07:50,263
توني ، سوف يتعقبونه مثل الحيوان.
769
01:08:29,814 --> 01:08:31,020
ماذا سيكون؟
770
01:08:33,151 --> 01:08:34,516
أعطني بيرة ، أليس كذلك؟
771
01:08:51,169 --> 01:08:52,329
تريد شركة؟
772
01:08:56,341 --> 01:08:57,341
نعم.
773
01:09:03,848 --> 01:09:07,090
- ماذا تشرب؟ - أنا عادة أشرب ما يكلف أكثر.
774
01:09:16,944 --> 01:09:17,944
تمام.
775
01:09:18,446 --> 01:09:20,562
سام ، شامبانيا.
776
01:09:25,995 --> 01:09:27,110
وبراندي.
777
01:09:30,249 --> 01:09:33,286
لذلك ، في كل مرة يمر فيها سكوت بشيء ما ،
778
01:09:33,378 --> 01:09:35,619
يستهلك شهرًا ،
779
01:09:35,713 --> 01:09:39,422
أو ربما طاقة لمدة عام في ثانية واحدة.
780
01:09:39,509 --> 01:09:42,046
في هذه الحالة ، يجب أن يكون كبيرًا في السن الآن.
781
01:09:43,388 --> 01:09:44,388
صحيح.
782
01:09:46,057 --> 01:09:47,263
لكنه ليس كذلك.
783
01:09:48,393 --> 01:09:50,099
الطريقة التي أظن أنها ...
784
01:09:51,062 --> 01:09:55,431
وجد طريقة لتجديد طاقته والحفاظ على نفسه من التقدم في السن.
785
01:09:56,150 --> 01:10:01,110
أنت تحاول أن تخبرني أن أخيك يمكنه الحصول على الطاقة ،
786
01:10:01,155 --> 01:10:02,861
الوقت من الناس الآخرين؟
787
01:10:04,992 --> 01:10:07,233
لهذا يموت طبيب شاب في سن الشيخوخة.
788
01:10:09,163 --> 01:10:10,528
ثم كيف نحصل عليه؟
789
01:10:11,916 --> 01:10:12,916
حسنًا...
790
01:10:14,127 --> 01:10:18,040
إنه ليس في حالة الأبعاد الرابعة هذه طوال الوقت.
791
01:10:19,173 --> 01:10:21,164
يجب عليك الحصول عليه عندما يكون طبيعيًا.
792
01:10:23,594 --> 01:10:26,131
أو عليك إقناعه بالتخلي عن نفسه.
793
01:10:27,473 --> 01:10:28,473
نعم.
794
01:10:31,102 --> 01:10:33,434
احصل على جميع النقاط على دكتور سكوت نيلسون.
795
01:10:35,273 --> 01:10:37,059
قل لهم ألا يأخذوا أي فرصة.
796
01:10:37,483 --> 01:10:39,394
إذا حاول أي شيء ، أطلق النار لتقتل.
797
01:10:40,194 --> 01:10:41,934
هذا الرجل هو شخص جامح.
798
01:10:49,495 --> 01:10:51,406
ماذا جرى؟ مرهق؟
799
01:10:54,417 --> 01:10:55,577
هل أبدو عجوزا؟
800
01:10:56,377 --> 01:10:57,992
أنت؟ ناه.
801
01:10:58,087 --> 01:11:02,501
يجب أن ترى بعض الضواغط القديمة التي تأتي إلى هذا الشريط التالف.
802
01:11:12,727 --> 01:11:14,558
سأكون في الثانية والثلاثين من عمري في عيد ميلادي القادم.
803
01:11:16,147 --> 01:11:17,603
عزيزتي ، هذا ليس قديمًا.
804
01:11:20,735 --> 01:11:21,735
تريد تقبيلي؟
805
01:11:22,904 --> 01:11:25,065
ألا تعلم أنه ليس من المفترض أن تسأل؟
806
01:11:31,329 --> 01:11:34,162
- أوه لا. - ماذا حدث؟ انا اشعر بالغرابة.
807
01:11:47,094 --> 01:11:50,382
حسنًا. حسنًا ، انظر إذا كان بإمكانك معرفة الاتجاه الذي يتجه إليه.
808
01:11:54,393 --> 01:11:55,473
اربعة.
809
01:11:58,439 --> 01:12:00,976
لا أفهم لماذا كل عمليات القتل هذه.
810
01:12:02,860 --> 01:12:04,441
ما لم تتضاءل الفعالية
811
01:12:04,529 --> 01:12:07,236
وعليه أن يقتل المزيد من الناس ليبقى على قيد الحياة.
812
01:12:07,281 --> 01:12:10,193
انظر ، نيلسون ، أنا لا أعرف أيضًا.
813
01:12:11,160 --> 01:12:12,775
أنا أعرف فقط أنني يجب أن أوقفه.
814
01:12:13,579 --> 01:12:16,912
أعتقد أنه يمكنك إعطائي شيئًا أكثر لأستمر فيه إذا أردت ذلك.
815
01:12:17,291 --> 01:12:19,828
- الكابتن روجرز. - نعم؟
816
01:12:20,461 --> 01:12:22,577
رآه ركن الخامس وآدامز.
817
01:12:23,840 --> 01:12:24,840
دعنا نذهب.
818
01:12:29,846 --> 01:12:33,589
جميع السكان شارع 435 ادامز
819
01:12:33,683 --> 01:12:36,049
تعال إلى مستوى الشارع على الفور.
820
01:12:44,151 --> 01:12:45,857
لقد اعتقدنا أننا قد حصلنا عليه مرتين ،
821
01:12:45,945 --> 01:12:48,982
ولكن في كل مرة يمر عبر جدار إلى المبنى التالي.
822
01:12:50,992 --> 01:12:52,072
ها هو!
823
01:13:01,961 --> 01:13:04,577
قم بتغطية هذا المبنى وأخرج هؤلاء الناس من هنا.
824
01:13:11,929 --> 01:13:14,921
لقد وضعناه محاصرًا. لدينا مدافع رشاشة تغطي السطح.
825
01:13:15,016 --> 01:13:16,016
جيد.
826
01:13:29,280 --> 01:13:30,280
هناك يذهب!
827
01:13:49,508 --> 01:13:50,964
لا شيء يمكن أن يمنعه.
828
01:13:52,345 --> 01:13:55,803
لايمكن حبسه او محاصرته بالرجال او البنادق او الدبابات.
829
01:13:57,183 --> 01:13:59,970
ليس هناك جدران سميكة بما فيه الكفاية أو بنادق قوية بما فيه الكفاية.
830
01:14:00,978 --> 01:14:03,560
الرجل في البعد الرابع غير قابل للتدمير.
831
01:14:39,517 --> 01:14:40,517
مرحبًا.
832
01:14:41,185 --> 01:14:42,516
نحن نلعب لعبة.
833
01:14:42,603 --> 01:14:44,844
مارجوري ، هل ليندا في المنزل؟
834
01:14:45,523 --> 01:14:48,185
كيف تعرف اسمي؟ أنا لا أعرف لك.
835
01:14:51,696 --> 01:14:52,696
لم تكن؟
836
01:14:53,322 --> 01:14:54,437
هل أنت المتشرد؟
837
01:14:57,034 --> 01:14:58,524
أنت تركض الآن يا مارجوري.
838
01:14:58,619 --> 01:15:01,861
هل أنت جائع؟ في بعض الأحيان أمي تطعم الأفاق.
839
01:15:01,956 --> 01:15:03,287
الآن ، اذهب إلى المنزل ، مارجوري.
840
01:15:05,126 --> 01:15:08,835
- من فضلك ، أنت تجري الآن. - ربما تود أن تلعب معنا.
841
01:15:10,881 --> 01:15:13,088
هل ستكون فتاة جيدة وتفعل ما أطلبه؟
842
01:15:14,385 --> 01:15:17,218
مجرد لعبة قصيرة. لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً.
843
01:15:18,389 --> 01:15:19,389
لو سمحت؟
844
01:15:30,234 --> 01:15:31,440
حسنًا يا مارجوري.
845
01:15:34,196 --> 01:15:35,686
مجرد لعبة قصيرة.
846
01:15:38,826 --> 01:15:41,693
دعه يمر من هنا. دعوه يمر أيها الأولاد.
847
01:15:51,005 --> 01:15:53,462
من الأفضل أن يأتي شخص ما بإجابات يمكننا طباعتها قريبًا.
848
01:15:53,924 --> 01:15:56,916
- روي ، هل وجدته بعد؟ - ليس بعد. لقد بحثنا في كل مكان.
849
01:15:57,011 --> 01:15:58,626
حسنًا ، يجب أن يكون هنا في مكان ما.
850
01:15:58,971 --> 01:16:00,461
إذا لم نتمكن من إيجاد مجال القوة هذا ،
851
01:16:00,514 --> 01:16:03,005
سأحاول بناء واحدة أخرى من الذاكرة.
852
01:16:03,100 --> 01:16:04,965
لن أكون متأكدًا من أنها ستنجح.
853
01:16:05,519 --> 01:16:07,259
علينا أن نجد هذا الشيء.
854
01:16:14,862 --> 01:16:18,696
إذا كانوا يعرفون كيف يفعل ذلك ، فعليهم إيجاد طريقة لإيقافه.
855
01:16:18,783 --> 01:16:20,694
بالتأكيد. إذا عرفوا كيف.
856
01:16:22,745 --> 01:16:24,701
افترض أن أحداً ما يعرف كيف.
857
01:16:25,498 --> 01:16:28,535
افترض أنهم كانوا يبحثون عن شيء من شأنه أن يوقفه.
858
01:16:29,335 --> 01:16:32,748
- هل سيكون هناك أي قصة فيها؟ - هل هناك؟ ما اسمك؟
859
01:16:37,051 --> 01:16:38,962
ما الجيد الذي تتوقع أن يفعله هذا؟
860
01:16:39,053 --> 01:16:41,260
انظر ، إنه ليس ساحر.
861
01:16:41,347 --> 01:16:43,383
لا يمكنه الطيران ، إنه ليس غير مرئي.
862
01:16:43,474 --> 01:16:45,510
إنه حقيقي وصلب مثلك أو مثلي.
863
01:16:45,976 --> 01:16:49,889
الشيء الوحيد هو أنه يمكن أن يمشي عبر الحائط ولا يمكنني ذلك.
864
01:16:50,940 --> 01:16:53,056
إذا كان بإمكاني تشغيل هذا الشيء ...
865
01:16:54,068 --> 01:16:55,808
يمكنني الذهاب إلى أي مكان يمكنه الذهاب إليه.
866
01:16:56,195 --> 01:16:58,527
إذا كان بإمكاني الركض بأسرع ما يمكن ،
867
01:16:58,572 --> 01:17:01,359
أستطيع أن أتفوق عليه. سأبقى على حق معه.
868
01:17:01,450 --> 01:17:05,284
عاجلاً أم آجلاً ، سيريد شيئًا لا يمكنه الحصول عليه في 4-d.
869
01:17:05,704 --> 01:17:07,695
- في اللحظة التي يتغير فيها مرة أخرى ، سوف ... - لا.
870
01:17:11,794 --> 01:17:13,034
لا بد من القيام به.
871
01:17:14,088 --> 01:17:15,453
لكن ليس بواسطتك.
872
01:17:16,090 --> 01:17:17,830
نعم من قبلي!
873
01:17:18,676 --> 01:17:20,257
لقد كنت مخطئا يا توني.
874
01:17:20,761 --> 01:17:26,381
انظر ، كل ساعة هناك المزيد من الناس يقتلون على يد أخي ...
875
01:17:27,518 --> 01:17:29,554
بسبب شيء صنعته.
876
01:17:31,564 --> 01:17:33,555
يجب تدميره.
877
01:17:35,943 --> 01:17:37,604
يجب أن أوقفه.
878
01:17:55,254 --> 01:17:56,254
توني.
879
01:17:58,716 --> 01:17:59,716
مشكلة.
880
01:18:00,134 --> 01:18:02,625
شخص ما ترك خططنا تتسرب إلى الصحف.
881
01:18:04,471 --> 01:18:07,338
- من فعل هذا؟ - روي باركر.
882
01:18:07,975 --> 01:18:10,341
باركر! باركر! أين هو؟
883
01:18:10,436 --> 01:18:13,724
لقد فات الأوان لذلك. الشيء المهم هو ما إذا كان يمكنك إنهاء هذا الشيء
884
01:18:13,814 --> 01:18:15,645
قبل أن يأتي أخوك إلى هنا ليوقفك.
885
01:18:15,733 --> 01:18:19,646
- حسنًا ، هذا ما سأجربه الآن. - جيد. سأقوم بتنبيه حراس الأمن.
886
01:18:21,030 --> 01:18:22,030
نعم.
887
01:18:24,533 --> 01:18:25,818
سأخبرك.
888
01:18:29,121 --> 01:18:31,533
تذكر ، لا تحاول منعه.
889
01:18:31,624 --> 01:18:32,659
لا تقلق.
890
01:18:45,429 --> 01:18:49,013
علينا زيادة السعة. أتمنى أن نجد ذلك الآخر.
891
01:18:51,644 --> 01:18:54,932
حسنًا ، تعال. دعنا نذهب. سيستغرق هذا نصف ساعة أخرى.
892
01:19:09,078 --> 01:19:10,238
من كان هذا؟
893
01:19:10,621 --> 01:19:13,613
هذا مجرد واحد من العلماء ، روي باركر.
894
01:19:16,377 --> 01:19:17,412
لا سكوت.
895
01:19:17,920 --> 01:19:20,332
لا! لا!
896
01:19:24,301 --> 01:19:26,587
- قائد المنتخب. - الكابتن روجرز.
897
01:19:28,555 --> 01:19:29,555
نعم؟
898
01:19:30,432 --> 01:19:32,297
إنه هنا. حصل على باركر.
899
01:19:33,185 --> 01:19:34,185
أين؟
900
01:19:34,728 --> 01:19:36,093
حسنا ، ابقني على اطلاع.
901
01:19:37,898 --> 01:19:39,138
أحضر لي محطة توليد الكهرباء.
902
01:19:39,233 --> 01:19:41,315
- أين هو؟ - اقترب فقط من السياج.
903
01:19:41,986 --> 01:19:43,942
تعليق. سأخبرك متى.
904
01:19:44,697 --> 01:19:45,937
آمل أن يبطئه.
905
01:20:02,881 --> 01:20:04,337
لم يدغدغه حتى.
906
01:20:04,758 --> 01:20:06,749
سيذهب مباشرة إلى حيث وضع مجال القوة.
907
01:20:06,844 --> 01:20:08,459
ربما يمكننا الوصول إلى هناك قبل أن يفعل.
908
01:20:08,554 --> 01:20:10,419
اسمحوا لي أن أعرف بالضبط إلى أين هو ذاهب.
909
01:20:12,099 --> 01:20:14,681
إنه يتجه مباشرة إلى الجزء الخلفي من المفاعل رقم 3.
910
01:20:14,768 --> 01:20:15,768
تعال.
911
01:20:17,104 --> 01:20:18,765
أنتم يا رجال تذهبون إلى غرفة المواد.
912
01:20:26,196 --> 01:20:27,276
ينظر!
913
01:20:41,211 --> 01:20:42,326
تحت!
914
01:21:03,108 --> 01:21:05,815
ساعدني. هذين الطلبين. ساعدني.
915
01:21:05,944 --> 01:21:07,229
اقلبهم على طول الطريق.
916
01:21:19,750 --> 01:21:22,457
لم تنجح. لم تنجح.
917
01:21:26,131 --> 01:21:28,838
يا إلهي. اغفر لي. يا إلهي. اغفر لي.
918
01:21:28,926 --> 01:21:31,508
توني. توني ، يجب أن نخرج من هنا. تعال.
919
01:21:59,957 --> 01:22:01,288
لقد حاول قتلي.
920
01:22:04,336 --> 01:22:05,371
حاول توني قتلي.
921
01:22:06,213 --> 01:22:07,373
لم يكن يريد ذلك.
922
01:22:11,885 --> 01:22:12,885
سوف يفعل ذلك مرة أخرى.
923
01:22:14,555 --> 01:22:17,137
سكوت ، ألا يمكنك إيقاف هذا القتل؟
924
01:22:20,436 --> 01:22:21,516
أستطع.
925
01:22:23,313 --> 01:22:26,100
هل تريد أن تتذكرك كمبدع أم قاتل؟
926
01:22:34,700 --> 01:22:36,065
ماذا لو وعدت بالتوقف؟
927
01:22:37,619 --> 01:22:40,326
- هل تقصد ذلك؟ - ما الذي يستحقه بالنسبة لك؟
928
01:22:43,667 --> 01:22:44,907
هل ستأتي معي؟
929
01:22:48,213 --> 01:22:49,419
أنا...
930
01:22:54,094 --> 01:22:55,925
ليندا ، أحتاجك.
931
01:22:59,725 --> 01:23:01,340
أحتاج أن تكون بالقرب مني.
932
01:23:02,895 --> 01:23:04,476
احتاج ان اقبلك.
933
01:23:45,354 --> 01:23:46,685
أنت تكرهني كثيرا؟
934
01:23:48,273 --> 01:23:49,273
لا.
935
01:23:54,738 --> 01:23:57,571
كل شيء ... كل شيء على ما يرام.
936
01:24:04,873 --> 01:24:06,579
ألا تعرف أنني غير قابل للتدمير؟
937
01:24:11,630 --> 01:24:12,961
يمكنني الذهاب من خلال أي شيء!
938
01:24:14,174 --> 01:24:15,174
يرى؟
939
01:24:15,801 --> 01:24:16,916
أنت لم تؤذيني.
940
01:24:17,594 --> 01:24:18,834
لا شيء يمكن أن يؤذيني.
941
01:24:20,639 --> 01:24:24,848
يمكنني المرور عبر الجدران المصنوعة من الرصاص ، ويمكنني المرور من الطوب ، ويمكنني المرور من خلال الفولاذ!
942
01:24:24,935 --> 01:24:25,970
لا شيء يمكن أن يؤذيني!
943
01:24:26,562 --> 01:24:28,018
جرحني. انظر إذا كنت تستطيع.
944
01:24:28,814 --> 01:24:31,146
لا شيء يمكنه إيقافي. انا اشعر بحال جيدة!
945
01:24:31,525 --> 01:24:34,187
الرصاص والطوب والصلب ... لا شيء!
946
01:24:34,778 --> 01:24:36,393
ولا حتى كارجونيت!
947
01:24:37,305 --> 01:25:37,253
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-