"Ulitsa Shekspira" Episode #1.1

ID13181876
Movie Name"Ulitsa Shekspira" Episode #1.1
Release NameTsygane.Ulitsa.Sekspira.S01.E01.2025.WEB-DLRip
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35977304
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,075 --> 00:00:02,721 (intro music) 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:33,717 --> 00:00:37,510 (TV): <i>Laxus comes in second, Nafu comes in third...</i> 4 00:00:37,796 --> 00:00:39,796 <i>Very successfully received...</i> 5 00:00:41,597 --> 00:00:44,313 (disturbing music) 6 00:00:44,727 --> 00:00:47,501 (car noise) 7 00:01:05,003 --> 00:01:07,636 (music continues) 8 00:01:18,297 --> 00:01:20,986 (dog barking, car noise) 9 00:01:26,904 --> 00:01:28,904 <i>...let's go faster and...</i> 10 00:01:30,511 --> 00:01:33,139 (disturbing music) 11 00:01:36,013 --> 00:01:38,013 (dog barking) 12 00:01:43,496 --> 00:01:45,616 (crackling) 13 00:01:46,301 --> 00:01:48,800 (dog barking, horse neighing) 14 00:01:57,410 --> 00:02:00,076 (music continues) 15 00:02:06,390 --> 00:02:08,390 (door creaks) 16 00:02:09,510 --> 00:02:11,510 (screams) 17 00:02:17,070 --> 00:02:20,430 - What happened?! (policeman 1): - Don't resist! 18 00:02:21,390 --> 00:02:23,390 (policeman 2): On the ground! 19 00:02:24,465 --> 00:02:26,690 (policeman 3): On the ground, lie down! 20 00:02:27,201 --> 00:02:29,201 (screams) 21 00:02:29,414 --> 00:02:31,913 (disturbing music) 22 00:02:32,124 --> 00:02:34,124 (bolt) 23 00:02:38,498 --> 00:02:40,702 Savko, baro, what to do? 24 00:02:41,303 --> 00:02:44,903 Run home, smear your face with soot and dress in rags! 25 00:02:45,656 --> 00:02:48,939 What kind of baro are you if you can't say a word?! 26 00:02:49,100 --> 00:02:51,709 (In Gypsy) Gypsies, go home and hide your gold! 27 00:02:51,940 --> 00:02:55,973 - Let go! Let me go! (Savko): - Hey, hey, leave her alone! 28 00:02:56,134 --> 00:02:58,506 (screams, noise of fighting) 29 00:03:00,903 --> 00:03:04,003 (Baveta): Savko! Savko! 30 00:03:12,003 --> 00:03:14,529 (car noise) 31 00:03:14,792 --> 00:03:17,391 (dog barking) 32 00:03:19,498 --> 00:03:22,208 (disturbing music) 33 00:03:43,586 --> 00:03:46,306 (clatter of heels) 34 00:03:53,696 --> 00:03:58,082 Well, there you go. Now we can talk. 35 00:04:03,376 --> 00:04:05,381 We didn't come to visit you. 36 00:04:05,542 --> 00:04:08,651 I will never believe that such nice people 37 00:04:09,597 --> 00:04:12,636 came to me with bad intentions. 38 00:04:13,036 --> 00:04:17,705 Well, help out the nice people: tell me where you hide your drugs? 39 00:04:18,398 --> 00:04:23,318 (Chervonya): Why drugs? Look, my son is next to me, 40 00:04:23,905 --> 00:04:28,366 daughter, a young wife with a baby came out. 41 00:04:28,731 --> 00:04:33,924 Am I an enemy to my family? No. We live calmly, peacefully. 42 00:04:34,706 --> 00:04:37,183 What joy comes from drugs? None. 43 00:04:37,572 --> 00:04:39,816 Do you know when there is real joy? 44 00:04:40,622 --> 00:04:42,622 (yawns) Enlighten. 45 00:04:42,900 --> 00:04:45,366 True joy is when you wake up, 46 00:04:45,549 --> 00:04:48,208 - and next to me my wife is smiling! - Yeah. 47 00:04:48,369 --> 00:04:52,278 So don’t look for anything from me, my advice to you is, don’t waste your energy. 48 00:04:53,091 --> 00:04:57,048 In a house where love lives, there is no abomination. 49 00:04:58,333 --> 00:05:00,333 Philip Stanislavovich. 50 00:05:00,515 --> 00:05:03,117 (disturbing music) 51 00:05:04,952 --> 00:05:06,952 Oh... 52 00:05:14,594 --> 00:05:16,227 Witnesses, come forward. 53 00:05:18,823 --> 00:05:20,336 Look. 54 00:05:22,111 --> 00:05:26,496 The package was confiscated and found in a floor vase. 55 00:05:27,220 --> 00:05:30,099 Transparent polyethylene bag, 56 00:05:30,954 --> 00:05:36,100 filled with a white powdery substance. Is that correct? 57 00:05:39,450 --> 00:05:42,230 - Answer with your voice, ***. - Everything is so, we see. 58 00:05:42,288 --> 00:05:45,255 (to the witness): - Yes, I saw. (Vorontsov): - No, Chervonya. 59 00:05:45,526 --> 00:05:48,979 True joy is a huckster like you... 60 00:05:50,314 --> 00:05:53,518 Lock him up in prison for ten years. Get ready. 61 00:05:55,759 --> 00:05:58,105 - Well, what are we sitting for? - This is my bag. 62 00:05:59,945 --> 00:06:03,031 Grandpa is telling you the truth. He doesn't know anything at all. 63 00:06:04,162 --> 00:06:07,941 My drug. And all this to me about home, happiness 64 00:06:08,118 --> 00:06:11,652 - I don't care, I wanted money. - Should we check your fingers? 65 00:06:14,395 --> 00:06:17,712 And I was wearing gloves. I'm not stupid. 66 00:06:20,983 --> 00:06:22,983 (clicks tongue) 67 00:06:29,097 --> 00:06:31,117 Don't be afraid! (in Gypsy) My dear. 68 00:06:33,631 --> 00:06:35,335 You'll be home tomorrow. 69 00:06:44,559 --> 00:06:48,163 It was you who should have done this, not her. 70 00:06:49,210 --> 00:06:51,963 (noise of a car driving away) 71 00:06:56,996 --> 00:06:59,895 (sad music) 72 00:07:10,099 --> 00:07:11,608 Calm down. 73 00:07:12,753 --> 00:07:15,785 I can hear you screaming inside my head! 74 00:07:16,052 --> 00:07:18,052 (clatter of heels) 75 00:07:20,863 --> 00:07:23,197 It was definitely planted by these cops. 76 00:07:23,781 --> 00:07:26,981 No, we have a rat in our house. 77 00:07:27,134 --> 00:07:29,308 (Ramir): - Who among us could? - It doesn’t matter who. 78 00:07:31,101 --> 00:07:32,918 How are we going to get Yana out? 79 00:07:35,784 --> 00:07:40,187 There is no problem that Chervonya cannot solve. 80 00:07:40,625 --> 00:07:43,311 (sad music) 81 00:07:48,097 --> 00:07:50,409 (car noise) 82 00:07:56,311 --> 00:07:58,311 (knock) 83 00:07:59,908 --> 00:08:02,614 (engine roar) 84 00:08:03,308 --> 00:08:05,308 (squeal of brakes) 85 00:08:13,875 --> 00:08:15,718 Hello, dear. 86 00:08:16,126 --> 00:08:19,025 (stammering) What's wrong with you? Are you completely out of your mind? 87 00:08:19,109 --> 00:08:22,829 - I have all the respect for you. - Everyone has probably noticed already! 88 00:08:22,966 --> 00:08:25,132 - Get the car out of here! - Drive away. 89 00:08:26,946 --> 00:08:28,296 Yeah, right... 90 00:08:29,274 --> 00:08:31,274 Your girl is 18 years old. 91 00:08:31,507 --> 00:08:34,416 She is an emerald, she needs the most expensive setting. 92 00:08:34,577 --> 00:08:37,791 - This is from me. - Was it necessary to put it here? 93 00:08:37,991 --> 00:08:41,536 - Okay, okay, okay. - Okay, I solved your problem. 94 00:08:41,589 --> 00:08:46,050 - That's it, you can take your granddaughter. - Oh, I'll tell you this: 95 00:08:46,439 --> 00:08:49,212 You did a good deed and I will not forget it. 96 00:08:49,419 --> 00:08:51,812 And not because you are the mayor or anyone else. 97 00:08:51,989 --> 00:08:54,715 Because you are no longer a gadjo to me, 98 00:08:55,409 --> 00:08:57,928 with whom we negotiate and do some business. 99 00:08:58,379 --> 00:09:00,719 You are my brother, you are my rum. 100 00:09:01,018 --> 00:09:04,091 - Here. - That's it. That's it. 101 00:09:08,583 --> 00:09:11,231 (intense music) 102 00:09:19,757 --> 00:09:22,096 (silence) 103 00:09:23,707 --> 00:09:25,708 Good afternoon, dear sir. 104 00:09:27,294 --> 00:09:30,870 Sorry, I don't have the honor of knowing your name. 105 00:09:31,570 --> 00:09:34,468 May God grant you peace and good luck. 106 00:09:39,201 --> 00:09:40,579 Hello. 107 00:09:40,626 --> 00:09:43,102 What a beautiful bouquet. Yana will be happy. 108 00:09:43,995 --> 00:09:46,474 And where is my granddaughter? 109 00:09:55,820 --> 00:09:58,442 (Lyalin): How do you like it? Do you recognize it? 110 00:09:59,181 --> 00:10:01,187 This is Shakespeare Street. 111 00:10:01,510 --> 00:10:03,850 This is where your home is, the main building will be. 112 00:10:06,395 --> 00:10:09,225 You want to take our land, right? 113 00:10:10,026 --> 00:10:14,767 Chervonya was wrong. Not every person can be called respectable. 114 00:10:15,413 --> 00:10:18,296 Isn't there enough land for you? God created a lot of it! 115 00:10:19,699 --> 00:10:22,235 Building housing for people is a good thing. 116 00:10:23,202 --> 00:10:24,680 But you... 117 00:10:25,235 --> 00:10:26,836 You have something else in mind. 118 00:10:26,861 --> 00:10:28,422 Have you thought about your granddaughter? 119 00:10:28,602 --> 00:10:30,360 How old is she already? Fifteen? 120 00:10:30,853 --> 00:10:32,867 By your standards, she's already an old maid. 121 00:10:33,531 --> 00:10:35,961 And what will she be like in ten years? Ooh... 122 00:10:37,751 --> 00:10:39,032 Well... 123 00:10:39,804 --> 00:10:41,935 You can come to an agreement with Chervonya. 124 00:10:42,468 --> 00:10:45,328 - If you approach it wisely. - You didn't understand me? 125 00:10:46,503 --> 00:10:49,599 I don't need money, and this is not a housing complex. 126 00:10:50,377 --> 00:10:53,474 This is a rehabilitation center for children with cerebral palsy. 127 00:10:56,782 --> 00:11:01,087 So you only help children, 128 00:11:01,312 --> 00:11:03,546 and do you want to destroy others? 129 00:11:04,750 --> 00:11:08,969 You say you don’t need money, but you turned my granddaughter’s life into currency? 130 00:11:09,824 --> 00:11:12,470 Do you know what people like you are called? 131 00:11:13,345 --> 00:11:16,383 This is called a deed of gift. 132 00:11:17,815 --> 00:11:21,148 Here you put your signature, the land goes to me, 133 00:11:21,309 --> 00:11:23,898 and you take Yana. She's here, behind the wall. 134 00:11:25,398 --> 00:11:27,125 Everything is in your hands. 135 00:11:27,621 --> 00:11:30,354 (intense music) 136 00:11:34,183 --> 00:11:36,183 (hit) 137 00:11:38,018 --> 00:11:40,391 (car noise) 138 00:11:47,768 --> 00:11:49,798 Dado, where is Yana? 139 00:11:50,816 --> 00:11:53,772 Ah, cute. 140 00:11:54,495 --> 00:11:58,508 - Dado, where is Yana? - Don't worry, darling. 141 00:11:59,725 --> 00:12:01,959 She will be home. Yes, yes, yes. 142 00:12:02,481 --> 00:12:05,014 When? Where is she, still in prison? 143 00:12:06,703 --> 00:12:08,847 Today it was not possible to return it. 144 00:12:09,912 --> 00:12:11,912 (kisses) 145 00:12:13,093 --> 00:12:14,857 What do they want from you? 146 00:12:17,290 --> 00:12:20,173 Answer me. (Chervonya sings) 147 00:12:25,348 --> 00:12:27,186 Answer me! 148 00:12:28,707 --> 00:12:30,707 (sings) 149 00:12:31,288 --> 00:12:33,232 It's more complicated than I thought. 150 00:12:35,044 --> 00:12:37,044 But the girl did the right thing. 151 00:12:37,836 --> 00:12:40,390 And we'll do the right thing, right? (kisses) 152 00:12:40,551 --> 00:12:45,336 I'll get her out of there eventually. Prison won't break her. 153 00:12:45,447 --> 00:12:48,347 I told you this wouldn't end well. 154 00:12:48,485 --> 00:12:51,193 You thought you bought the mayor - the devil is not your brother? 155 00:12:51,948 --> 00:12:54,846 I was told that I gave you a lot of freedom. 156 00:12:55,950 --> 00:12:58,928 Don't make me think I did it in vain. 157 00:13:01,285 --> 00:13:03,872 You wouldn't have abandoned him like you did me and Yana! 158 00:13:04,041 --> 00:13:07,414 (baby cries, chicken screams) 159 00:13:12,462 --> 00:13:14,178 Give it to me. 160 00:13:21,384 --> 00:13:23,384 (hit) 161 00:13:36,100 --> 00:13:37,567 What can I do? 162 00:13:37,592 --> 00:13:40,021 If there's anything I can do to help, just let me know. 163 00:13:40,700 --> 00:13:42,434 What did he tell you? 164 00:13:44,438 --> 00:13:46,168 What do they want from him? 165 00:13:47,319 --> 00:13:48,700 (speaks gypsy) 166 00:13:56,000 --> 00:13:57,192 Earth. 167 00:13:59,987 --> 00:14:01,987 (knock) 168 00:14:03,223 --> 00:14:05,935 (intense music) 169 00:14:26,040 --> 00:14:28,650 (music continues) 170 00:14:54,890 --> 00:14:56,890 (camera clicks) 171 00:14:59,699 --> 00:15:01,733 - Well? - Handsome. Still. 172 00:15:07,485 --> 00:15:09,200 - Misha. - Yes. 173 00:15:09,693 --> 00:15:13,269 You've been working for me for almost six years now. 174 00:15:14,502 --> 00:15:19,392 During this time, you brought the office... money, yes. A lot of money! 175 00:15:19,797 --> 00:15:22,808 But that's not the most important thing. You brought with you 176 00:15:23,107 --> 00:15:25,580 a sense of movement, you know. Energy. 177 00:15:27,322 --> 00:15:30,228 - Please take it away. - Such a solemn moment. 178 00:15:30,389 --> 00:15:34,050 Wouldn't you want to see what you looked like in 300 years? 179 00:15:35,769 --> 00:15:38,369 Mish. Mikhail. 180 00:15:43,076 --> 00:15:45,601 I offer you to become a partner in the firm. 181 00:15:48,803 --> 00:15:50,267 Agree? 182 00:15:54,647 --> 00:15:58,149 (laughs) Naturally! 183 00:15:59,243 --> 00:16:01,485 This needs to be noted! I'm right here. 184 00:16:04,611 --> 00:16:06,624 (laughs) 185 00:16:09,928 --> 00:16:12,637 Are you going to make a clown show out of your wedding too? 186 00:16:12,924 --> 00:16:14,924 Interesting idea... 187 00:16:16,524 --> 00:16:20,930 This is a partnership proposal, I made it for you too. 188 00:16:23,498 --> 00:16:24,813 Thank you. 189 00:16:27,303 --> 00:16:30,109 A. My friend, Shishkov, 190 00:16:30,270 --> 00:16:34,939 Do you remember, you watched it with your daughter a couple of months ago? 191 00:16:35,100 --> 00:16:38,885 Who thought her ears hurt because she was teething? 192 00:16:39,604 --> 00:16:42,247 Yes. His friend has a clinic. 193 00:16:42,609 --> 00:16:45,679 - They need a pediatrician. - Does he have better children than me? 194 00:16:45,840 --> 00:16:48,433 His salary is better than at the infectious diseases hospital. 195 00:16:48,498 --> 00:16:50,511 And no night shifts. 196 00:16:50,896 --> 00:16:54,241 - It will soon be scary to look at you. - And don't look. 197 00:16:56,798 --> 00:16:59,390 I thought I was drinking wine 198 00:16:59,415 --> 00:17:03,977 at such a solemn moment it seems somehow undignified. 199 00:17:05,743 --> 00:17:07,770 (clap) Oh, oh, the horror. 200 00:17:08,292 --> 00:17:11,018 (light music plays) 201 00:17:14,574 --> 00:17:17,182 (restaurant hum) 202 00:17:24,792 --> 00:17:27,973 You have no idea what this means to me. 203 00:17:28,465 --> 00:17:32,549 Today is one of the most important days in my life. 204 00:17:33,137 --> 00:17:35,566 Thank you. (clinking of glasses) 205 00:17:36,808 --> 00:17:38,001 Justify. 206 00:17:40,947 --> 00:17:43,235 Well, now you tell me. 207 00:17:43,260 --> 00:17:45,462 <i>How is the new apartment? Are you settling in?</i> 208 00:17:45,797 --> 00:17:48,597 (hushed voices, gypsy music) 209 00:18:11,038 --> 00:18:13,038 (noise of flame) 210 00:18:13,519 --> 00:18:16,179 (music continues) 211 00:18:20,844 --> 00:18:23,050 (Pokrovsky): Mish. Mish, are you with us? 212 00:18:24,183 --> 00:18:25,402 M? 213 00:18:25,862 --> 00:18:29,308 A... It's hard to say for sure! 214 00:18:31,401 --> 00:18:33,436 For you. Thank you. 215 00:18:34,507 --> 00:18:37,642 - To our benefactor. - Yes. (clinking glasses) 216 00:18:37,892 --> 00:18:40,618 (light music plays) 217 00:18:54,563 --> 00:18:56,300 (in Gypsy) Happiness to you. 218 00:18:58,866 --> 00:19:00,612 (in Gypsy) Happiness to you too. 219 00:19:01,626 --> 00:19:04,439 Look, I didn't forget. 220 00:19:07,653 --> 00:19:09,401 (Mihai): How did you find me? 221 00:19:14,984 --> 00:19:16,998 You have a beautiful bride, Mikhail. 222 00:19:18,611 --> 00:19:22,012 Or now it's just "Mikhail Ivanovich"? 223 00:19:22,508 --> 00:19:24,160 Call it whatever you want. 224 00:19:29,638 --> 00:19:31,144 I need help. 225 00:19:33,266 --> 00:19:35,855 My daughter is in prison, they found drugs on her. 226 00:19:35,880 --> 00:19:37,374 She is only 14. 227 00:19:39,089 --> 00:19:42,139 Your father has connections, money. 228 00:19:43,478 --> 00:19:45,654 Why can't he help you? 229 00:19:47,495 --> 00:19:49,631 Because the drugs were planted on him. 230 00:19:49,772 --> 00:19:51,530 And she just took it upon herself. 231 00:19:51,707 --> 00:19:53,707 (laughs) 232 00:19:58,305 --> 00:20:00,305 How could I forget? 233 00:20:00,809 --> 00:20:04,103 For you gypsies, nothing changes. 234 00:20:06,234 --> 00:20:07,537 And you? 235 00:20:08,699 --> 00:20:12,012 - Does your fiancee know who you are? - Much better than you do. 236 00:20:16,416 --> 00:20:17,951 Sorry, Mihai. 237 00:20:18,545 --> 00:20:20,225 I didn't come here to quarrel. 238 00:20:22,092 --> 00:20:25,287 I wouldn't have come at all if I hadn't needed your help. 239 00:20:26,842 --> 00:20:28,660 (sigh) Help me. 240 00:20:30,344 --> 00:20:34,243 And I promise you won't see me for another 16 years. 241 00:20:36,739 --> 00:20:40,955 Now go, a woman is waiting for you. 242 00:20:44,547 --> 00:20:45,928 Bad. 243 00:20:46,813 --> 00:20:49,459 (oppressive music) 244 00:21:10,078 --> 00:21:12,724 (music continues) 245 00:21:31,077 --> 00:21:33,077 (sigh) 246 00:21:33,291 --> 00:21:36,004 (oppressive music) 247 00:21:48,597 --> 00:21:49,756 Who is this? 248 00:21:50,186 --> 00:21:52,702 Ah, this is a client. 249 00:21:52,762 --> 00:21:54,765 Her daughter is in trouble. 250 00:21:58,198 --> 00:21:59,850 (whispering) What happened? 251 00:22:01,798 --> 00:22:03,798 The drugs were planted. 252 00:22:04,556 --> 00:22:06,366 - What a horror... - Yeah. 253 00:22:08,782 --> 00:22:11,178 Well, maybe you could stop staring at your clients? 254 00:22:12,131 --> 00:22:13,794 Maybe I will stop. 255 00:22:14,513 --> 00:22:17,233 (quiet music) 256 00:22:35,403 --> 00:22:38,298 (airplane noise) 257 00:22:41,263 --> 00:22:43,703 (splash) 258 00:23:02,897 --> 00:23:05,663 (tweet) 259 00:23:11,629 --> 00:23:13,272 Son, how are you? 260 00:23:16,740 --> 00:23:18,092 Let me help you. 261 00:23:18,522 --> 00:23:20,772 Ah, no, you can do everything yourself, well done. 262 00:23:22,498 --> 00:23:25,374 - So. Look, if it's like this 263 00:23:26,107 --> 00:23:28,455 put it on, it's just like butter, chick. 264 00:23:28,480 --> 00:23:31,959 Andrey! How should I understand all this? 265 00:23:32,405 --> 00:23:36,504 The raid was organized - a movie and Germans, okay. But why set me up like that? 266 00:23:36,665 --> 00:23:40,545 Son, go to the kitchen and ask your mom to cut some onions for the shashlik. Okay? 267 00:23:44,450 --> 00:23:47,539 You called yourself and said to give the girl to Chervone. 268 00:23:47,700 --> 00:23:51,945 I personally sent him to the cops: here, take your girl! Take her. 269 00:23:51,988 --> 00:23:54,683 - Here, remember your savior! And there... - M? 270 00:23:55,896 --> 00:23:58,617 - Lay. - And I think it turned out fun. 271 00:23:58,778 --> 00:24:00,811 I liked it. Your health. 272 00:24:05,148 --> 00:24:06,928 Listen, I have elections soon! 273 00:24:08,139 --> 00:24:09,428 So let's do it this way: 274 00:24:09,654 --> 00:24:12,630 Don't drag me into any more squabbles with the baron. 275 00:24:13,741 --> 00:24:14,905 Dad! 276 00:24:15,240 --> 00:24:18,981 And mom asks if Uncle Kirill will stay for meat? 277 00:24:20,296 --> 00:24:23,651 Uncle Kirill won't be left for meat, we're already finishing. 278 00:24:25,678 --> 00:24:26,881 Uncle Kirill, 279 00:24:27,732 --> 00:24:31,363 If I were you, I wouldn't be afraid of Chervonya, but of the people. 280 00:24:31,756 --> 00:24:34,550 They can go and deal with the gypsies themselves . 281 00:24:34,575 --> 00:24:37,097 One spark is enough. This will start... 282 00:24:37,403 --> 00:24:39,985 And on the eve of the elections. Do you need it? 283 00:24:43,543 --> 00:24:46,350 - Hello, Kirill Yuryevich. - Good afternoon, Alice. 284 00:24:46,850 --> 00:24:50,069 - Why are you all naked in front of me? - But love warms me. 285 00:24:52,061 --> 00:24:53,725 So are you really leaving? 286 00:24:53,842 --> 00:24:56,511 We just arrived! Maybe you'll stay? 287 00:24:56,782 --> 00:24:59,107 Andryukha will open a bottle of red... 288 00:24:59,944 --> 00:25:01,944 Thank you. Next time. 289 00:25:05,708 --> 00:25:09,388 (Lyalin): Son, run to us. We'll eat salad. 290 00:25:10,598 --> 00:25:12,598 (electronic signal) 291 00:25:18,203 --> 00:25:22,490 Eh... Do you even know how much is in that bag, you idiot? 292 00:25:23,841 --> 00:25:28,508 You don't know. Because during the search I saw this package for the first time in my life. 293 00:25:32,802 --> 00:25:34,537 I want to help you. 294 00:25:37,406 --> 00:25:38,842 So let me go. 295 00:25:39,483 --> 00:25:43,598 You write that the package is Chervoni, 296 00:25:43,623 --> 00:25:44,944 I'll let you go right away. 297 00:25:45,059 --> 00:25:47,059 (chuckle) 298 00:25:47,846 --> 00:25:49,326 The package is mine. 299 00:25:57,790 --> 00:25:59,790 (electronic signal) 300 00:26:07,697 --> 00:26:09,697 (click of lighter) 301 00:26:10,797 --> 00:26:12,945 (takes a drag) 302 00:26:24,985 --> 00:26:26,615 Have you ever had sex? 303 00:26:27,908 --> 00:26:30,206 - None of your business. - So you didn't fuck. 304 00:26:32,824 --> 00:26:36,658 Well, that's how it is, 305 00:26:38,089 --> 00:26:39,581 acquisitive. 306 00:26:40,536 --> 00:26:43,651 There are experienced guys here, 307 00:26:45,878 --> 00:26:47,175 it won't hurt. 308 00:26:55,640 --> 00:26:56,971 Write! 309 00:27:02,436 --> 00:27:07,404 "I, Vinogradova Yana In... 310 00:27:07,899 --> 00:27:09,899 "Indievna...". Ugh! 311 00:27:11,070 --> 00:27:14,008 "...I admit that the bag with white powder, 312 00:27:14,403 --> 00:27:19,669 identified by me during the search, hid in a floor vase 313 00:27:20,308 --> 00:27:22,643 in the house where I live, 314 00:27:23,276 --> 00:27:28,308 my grandfather, Sloboda Chervonets-Konstantyn 315 00:27:29,580 --> 00:27:31,120 Radzievich...". 316 00:27:33,026 --> 00:27:35,409 (Mihai): I am her lawyer. 317 00:27:35,640 --> 00:27:39,191 Don't write anything. Put your pen down and turn over the paper. 318 00:27:39,701 --> 00:27:42,031 Are you communicating with the detainee without a lawyer? 319 00:27:42,645 --> 00:27:45,106 Have you forgotten that she is a minor? 320 00:27:45,268 --> 00:27:50,062 Under Article 191 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, interrogation of minors 321 00:27:50,223 --> 00:27:53,936 can only be performed in the presence of a teacher and psychologist. 322 00:27:56,116 --> 00:27:58,377 Wow, even your camera doesn't record! 323 00:27:58,823 --> 00:28:00,901 How is that possible, comrade investigator? 324 00:28:01,710 --> 00:28:04,827 The citizen herself expressed a desire to give testimony... 325 00:28:04,881 --> 00:28:06,561 Did she just say it herself? 326 00:28:06,747 --> 00:28:08,239 Did she say that? 327 00:28:09,181 --> 00:28:10,826 How did you understand her? 328 00:28:11,139 --> 00:28:13,256 Do you understand gypsy? 329 00:28:14,225 --> 00:28:15,561 (in gypsy) Go fuck yourself. 330 00:28:15,942 --> 00:28:17,326 (Yana laughs) 331 00:28:17,652 --> 00:28:20,662 You don't understand. But you communicate with her without a translator. 332 00:28:20,822 --> 00:28:24,006 - And she is entitled to it by law. - So she is... 333 00:28:25,475 --> 00:28:27,069 - What do you want? - "You". 334 00:28:27,829 --> 00:28:30,669 Not "you", but "you". What do "you" want. 335 00:28:30,694 --> 00:28:34,532 But I want to talk to my client, preferably alone. 336 00:28:38,554 --> 00:28:40,717 Well, talk... you. 337 00:28:45,903 --> 00:28:47,349 A minute. 338 00:29:03,147 --> 00:29:05,069 Great job googling gypsy. 339 00:29:05,849 --> 00:29:07,479 Did my grandfather hire you? 340 00:29:08,917 --> 00:29:13,294 No, your mother invited me. 341 00:29:14,143 --> 00:29:16,750 Tell me, Yana, did you touch this package? 342 00:29:17,300 --> 00:29:19,671 Of course I touched it. It's mine. 343 00:29:20,265 --> 00:29:22,738 Okay. How much was in the bag? 344 00:29:24,037 --> 00:29:26,451 Where did you get it? Who did you buy it from? 345 00:29:26,662 --> 00:29:28,764 When? How much did it cost? 346 00:29:28,844 --> 00:29:30,844 How were you going to distribute it? 347 00:29:31,715 --> 00:29:34,897 Any cop will understand that you are covering for someone. 348 00:29:35,719 --> 00:29:38,109 So listen only to me. (knock) 349 00:29:42,113 --> 00:29:45,528 Don't talk to anyone without me. With cellmates, guards, 350 00:29:45,553 --> 00:29:47,693 with the investigator, with no one. Got it? 351 00:29:48,857 --> 00:29:51,131 - Time. - We're done. 352 00:29:53,799 --> 00:29:57,215 If you talk to my client again 353 00:29:57,240 --> 00:30:01,060 in violation of the law, I will be forced to write a complaint to the prosecutor. 354 00:30:02,667 --> 00:30:05,300 (calm music) 355 00:30:24,978 --> 00:30:27,584 (music continues) 356 00:30:49,802 --> 00:30:52,375 (calm music) 357 00:31:06,044 --> 00:31:08,823 (village noise) 358 00:31:15,003 --> 00:31:17,603 (music continues) 359 00:31:23,637 --> 00:31:26,323 (children's voices) 360 00:31:39,320 --> 00:31:42,070 (calm music) 361 00:31:47,310 --> 00:31:49,310 (music fades out) 362 00:31:49,650 --> 00:31:51,650 (dog barking) 363 00:32:05,201 --> 00:32:06,897 (Arthur): Uncle, give me a thousand! 364 00:32:07,209 --> 00:32:08,952 Your prices are amazing. 365 00:32:09,097 --> 00:32:11,122 - No money. - What about five hundred? 366 00:32:11,396 --> 00:32:13,409 - No, guys. - Well, what about the hundred? 367 00:32:13,592 --> 00:32:15,999 No either. (Yalmash groans) 368 00:32:16,206 --> 00:32:18,545 (beats in a fit) 369 00:32:23,610 --> 00:32:26,709 Hey, you sicko. Spit out the soap. 370 00:32:32,108 --> 00:32:33,366 What? 371 00:32:34,099 --> 00:32:36,449 I say, spit out the soap. 372 00:32:42,109 --> 00:32:44,615 (noise of an approaching car) 373 00:32:48,075 --> 00:32:49,771 (Diana): I'm glad you came. 374 00:32:56,577 --> 00:32:59,197 (tweet) 375 00:33:04,681 --> 00:33:06,263 Hello, Red. 376 00:33:09,159 --> 00:33:12,142 Are you dead? (speaks in Gypsy) 377 00:33:14,470 --> 00:33:17,536 Dado, please, don't get nervous. Listen to me first. 378 00:33:17,665 --> 00:33:19,303 You have a daughter - a bride. 379 00:33:19,328 --> 00:33:21,535 And you decided to remember that you are a walker? 380 00:33:21,560 --> 00:33:24,820 Nobody remembers the past. Yana is the present. 381 00:33:24,988 --> 00:33:28,159 She is your granddaughter and she is in prison. I can help her. 382 00:33:28,313 --> 00:33:30,892 What are the last times that must come, 383 00:33:31,053 --> 00:33:33,058 so that a beggar boilermaker could help me? 384 00:33:33,219 --> 00:33:37,343 He is a successful lawyer from Moscow, please, let's go into the house and talk. 385 00:33:37,504 --> 00:33:40,337 I can help if I have information. 386 00:33:40,362 --> 00:33:43,850 Who planted the drugs? You should know or at least guess. 387 00:33:45,007 --> 00:33:49,109 I swear to you, he will not cross the threshold of my house. 388 00:33:49,334 --> 00:33:52,487 Knowing who is behind this, I can build a defense. 389 00:33:52,680 --> 00:33:56,080 Yana will be released at least until the trial, perhaps I will be able to stop it 390 00:33:56,128 --> 00:33:57,525 criminal case. 391 00:33:57,550 --> 00:34:00,291 - Tell me who? - I'll tell you. 392 00:34:00,601 --> 00:34:05,091 I will tell you once, and whether you hear it or not, it is up to you to decide. 393 00:34:05,513 --> 00:34:08,516 Forget everything you've seen here and everything you know, 394 00:34:08,768 --> 00:34:11,790 - And go back to your Moscow! - I'll leave, Chervonya, 395 00:34:12,166 --> 00:34:13,995 I swear to you, I will leave. 396 00:34:14,027 --> 00:34:16,417 As soon as I help Yana. Is it because of the land? 397 00:34:18,411 --> 00:34:20,805 Tell me, who wants to take her away from you? 398 00:34:21,795 --> 00:34:23,795 (sigh) 399 00:34:25,719 --> 00:34:29,037 You and Ramir both need to have your mouths sewn shut. 400 00:34:29,556 --> 00:34:30,931 I've already said everything. 401 00:34:31,447 --> 00:34:33,535 May his new home take care of him. 402 00:34:33,746 --> 00:34:36,519 Otherwise, I won’t notice that he is of gypsy blood. 403 00:34:38,837 --> 00:34:41,734 Do you even have any idea what they'll do to her there?! 404 00:34:43,267 --> 00:34:45,727 How will you look in the mirror later?! 405 00:34:53,586 --> 00:34:55,351 Can't find your phone? 406 00:34:56,693 --> 00:34:57,790 Yes. 407 00:34:58,086 --> 00:35:00,742 Welcome to Shakespeare Street. 408 00:35:01,934 --> 00:35:04,567 (lyrical music) 409 00:35:13,507 --> 00:35:15,507 Your mother! 410 00:35:17,294 --> 00:35:19,294 Welcome home. 411 00:35:24,743 --> 00:35:27,443 (music continues) 412 00:35:30,341 --> 00:35:31,657 London? 413 00:35:34,923 --> 00:35:36,252 London... 414 00:35:38,118 --> 00:35:40,616 Oh, you old bandit... 415 00:35:43,206 --> 00:35:45,606 (in gypsy) Hello. (laughs) 416 00:35:51,655 --> 00:35:56,092 - Gadjo has gone to Demeter! - He is not a gadjo, he is Baro Savko's brother! 417 00:35:56,294 --> 00:35:59,007 (lyrical music) 418 00:36:20,007 --> 00:36:22,679 (music continues) 419 00:36:34,510 --> 00:36:36,510 (Mihai): (in Gypsy) Happiness to you. 420 00:36:43,196 --> 00:36:46,088 - Mihai! - Rose. 421 00:36:46,869 --> 00:36:48,130 (laughs) 422 00:36:48,155 --> 00:36:50,869 My God, what a beauty you've become. 423 00:36:51,065 --> 00:36:52,737 More beautiful than before. 424 00:36:53,599 --> 00:36:55,744 And look at you! 425 00:36:55,979 --> 00:36:57,635 Just like from a movie! 426 00:36:58,197 --> 00:37:00,142 - Well? - Oh. 427 00:37:01,997 --> 00:37:03,997 - Right now. - Okay. 428 00:37:16,800 --> 00:37:18,800 (bell) 429 00:37:42,051 --> 00:37:43,494 (greets in gypsy style) 430 00:37:57,242 --> 00:37:58,939 Welcome, Mihai. 431 00:37:58,964 --> 00:38:00,143 (in Gypsy) Thank you. 432 00:38:02,294 --> 00:38:04,294 What is Rose doing here? 433 00:38:10,705 --> 00:38:12,712 Here you go, a present for you. 434 00:38:16,156 --> 00:38:17,580 (in Gypsy) Thank you. 435 00:38:23,325 --> 00:38:25,880 Russian, Zlata, Janusz. 436 00:38:27,092 --> 00:38:29,119 (speaks in Gypsy) Mihai. 437 00:38:33,966 --> 00:38:36,510 What are you doing here? 438 00:38:37,010 --> 00:38:38,682 You weren't invited to visit. 439 00:38:39,484 --> 00:38:41,963 - Sweet, he's your brother. - I don't have a brother. 440 00:38:42,276 --> 00:38:43,612 He's a gadjo. 441 00:38:49,622 --> 00:38:52,273 - So, you married Rose? - Go away. 442 00:38:55,815 --> 00:38:58,223 - And who is this? - Our son. 443 00:39:01,681 --> 00:39:05,036 (laughs) He stole my phone. Let him give it back. 444 00:39:06,822 --> 00:39:08,141 Arthur. 445 00:39:15,212 --> 00:39:16,775 Best wishes. 446 00:39:22,542 --> 00:39:24,571 Where is the father? 447 00:39:29,143 --> 00:39:30,674 Fine. 448 00:39:30,853 --> 00:39:34,486 Tell him thanks for bringing London back. 449 00:39:34,511 --> 00:39:37,297 When you die, you'll tell me yourself. My father has been gone for a long time. 450 00:39:42,090 --> 00:39:44,090 - How? - If you suddenly remembered, 451 00:39:44,115 --> 00:39:48,022 That you have a family here, better forget it. And don't come here anymore. 452 00:39:48,274 --> 00:39:50,940 (sad music) 453 00:39:53,307 --> 00:39:55,722 (door creaks) 454 00:39:57,811 --> 00:39:59,825 - Where did you go? - To train. 455 00:39:59,850 --> 00:40:03,181 - And so instead of school I work! - An adult must work. 456 00:40:03,206 --> 00:40:06,053 Now we're going to the forge! Disperse! 457 00:40:10,003 --> 00:40:12,749 (music continues) 458 00:40:29,864 --> 00:40:32,504 (sad music) 459 00:40:36,683 --> 00:40:39,225 (village noise) 460 00:40:49,617 --> 00:40:52,311 (music continues) 461 00:40:55,289 --> 00:40:57,862 (croaking) 462 00:41:00,946 --> 00:41:02,627 And you drink here too? 463 00:41:12,923 --> 00:41:15,626 (phone buzzing) 464 00:41:19,471 --> 00:41:21,283 Yes, Volodya... (sigh) 465 00:41:22,948 --> 00:41:24,299 Yes, I will remember. 466 00:41:25,486 --> 00:41:27,823 Colonel of the Main Directorate of Internal Affairs Popov. Uh-huh. 467 00:41:28,296 --> 00:41:29,892 Is the investigator his man? 468 00:41:31,119 --> 00:41:32,720 (sigh) Got it. 469 00:41:33,432 --> 00:41:34,596 Who? 470 00:41:35,658 --> 00:41:37,678 Lyalin? (chuckle) 471 00:41:38,605 --> 00:41:39,783 And what about him? 472 00:41:40,471 --> 00:41:42,158 Construction company? 473 00:41:43,838 --> 00:41:46,964 Okay, thank you, yes, go ahead, Volodya, yeah. 474 00:41:51,313 --> 00:41:53,313 (sigh) 475 00:41:54,059 --> 00:41:56,711 (stable hum) 476 00:41:58,915 --> 00:42:01,588 (steps) 477 00:42:03,180 --> 00:42:06,212 (Savko): - We need to talk, Chervonya. - Uh-huh. 478 00:42:06,682 --> 00:42:08,377 Let's talk. 479 00:42:08,418 --> 00:42:10,440 Shall we talk at the stables? 480 00:42:10,593 --> 00:42:14,286 And what is it about my stable that you don’t like, Savko? 481 00:42:14,679 --> 00:42:17,329 Or are you used to talking among gold? 482 00:42:17,514 --> 00:42:20,095 Sorry, I'm not as rich as you. 483 00:42:20,978 --> 00:42:24,669 A stable is a stable. A good place for rum. 484 00:42:25,234 --> 00:42:28,643 But drugs are a bad business for Roma, Chervonya. 485 00:42:29,814 --> 00:42:32,520 You 're raking in the cash in a lousy business. 486 00:42:32,907 --> 00:42:36,044 And we are the ones who get caught in the crossfire. And they hate us. 487 00:42:36,682 --> 00:42:39,766 For a gadjo, Russian rum or kotlyar makes no difference. 488 00:42:40,037 --> 00:42:42,823 One of yours brought this crap to our street. 489 00:42:43,195 --> 00:42:46,883 I caught him and burned the goods. I will continue to do so. 490 00:42:47,438 --> 00:42:50,653 - I won't let our children get hooked on drugs! - Well. 491 00:42:51,302 --> 00:42:52,904 Does Mami Baveta know? 492 00:42:53,214 --> 00:42:57,263 Otherwise, watch out, she might give you a thrashing for your high-handedness. 493 00:42:58,069 --> 00:43:01,295 - We can't have a conversation. - We can't. 494 00:43:01,481 --> 00:43:05,726 I've been talking to your family all day long, you are difficult people, Demeter. 495 00:43:05,889 --> 00:43:08,545 - Heavy... - So it was you who invited him to the camp?! 496 00:43:09,436 --> 00:43:11,436 Are you plotting against me? 497 00:43:12,234 --> 00:43:17,088 Mihai has been gone for 16 years, I am the legal baro here! 498 00:43:17,249 --> 00:43:20,447 You're too young for Chervonya to plot anything against you! 499 00:43:20,870 --> 00:43:22,337 Your brother will leave tomorrow. 500 00:43:22,362 --> 00:43:25,449 But it is not he who threatens your position , but you yourself. 501 00:43:25,474 --> 00:43:27,478 Your weakness! Got it? 502 00:43:29,783 --> 00:43:31,206 I'm here baro. 503 00:43:31,948 --> 00:43:33,323 Come on. 504 00:43:36,714 --> 00:43:38,222 They need land. 505 00:43:38,448 --> 00:43:40,927 Your grandfather is in the way. It's very simple. 506 00:43:42,149 --> 00:43:45,222 They won't stop. There's too much money there. 507 00:43:46,258 --> 00:43:49,807 They will get to Chervonya. Through you or someone else, 508 00:43:49,832 --> 00:43:51,842 but they will definitely do it. 509 00:43:52,519 --> 00:43:53,706 She. 510 00:43:54,111 --> 00:43:58,825 I want you to understand, your grandfather with his capabilities 511 00:43:59,069 --> 00:44:02,845 You can listen to music, there is caviar here too. 512 00:44:03,120 --> 00:44:04,478 You - no. 513 00:44:04,503 --> 00:44:06,730 You're now talking like that investigator. 514 00:44:07,899 --> 00:44:10,211 You are only 14 years old. 515 00:44:11,949 --> 00:44:14,848 Explain to me, I don't understand. What is all this for? 516 00:44:14,899 --> 00:44:18,485 Explain, I really don't understand. What's going on in your head? 517 00:44:18,654 --> 00:44:21,360 Maybe I'm wrong and you're doing everything right? 518 00:44:21,545 --> 00:44:24,738 - Just explain it to me so I understand. - I'm 15. 519 00:44:28,556 --> 00:44:30,675 By the way, I recently watched a detective movie. 520 00:44:30,700 --> 00:44:36,394 And I know for sure that the accused has the right to refuse a lawyer. 521 00:44:37,290 --> 00:44:40,123 How do I do this? What should I write? Where? 522 00:44:40,353 --> 00:44:42,353 Let me just go ahead and write. 523 00:44:42,877 --> 00:44:46,347 I am for the opportunity to take a shit alone, I don’t give up on my own. 524 00:44:46,603 --> 00:44:49,270 (sad music) 525 00:44:51,411 --> 00:44:54,010 (car noise) 526 00:45:01,744 --> 00:45:03,744 You didn't say she was 15. 527 00:45:04,851 --> 00:45:07,409 - Does it matter to you? - Are you making fun of me?! 528 00:45:08,631 --> 00:45:10,868 You asked me to come here. 529 00:45:11,404 --> 00:45:13,743 You asked for help. I'm here, Dian! 530 00:45:14,580 --> 00:45:19,037 I'm trying to help, I'm trying to understand, but I can't f***ing do it! 531 00:45:19,296 --> 00:45:22,107 I just don't understand what's going on here! 532 00:45:22,269 --> 00:45:23,839 You see, I forgot. 533 00:45:24,758 --> 00:45:26,591 I forgot that everything is different here. 534 00:45:26,733 --> 00:45:30,830 I forgot how you live... I forgot that you live in the fucking Middle Ages, 535 00:45:30,866 --> 00:45:33,323 what a world you have, ***, without logic! 536 00:45:33,348 --> 00:45:35,753 There is nothing that can be changed here. 537 00:45:37,253 --> 00:45:39,258 Explain to me why... 538 00:45:41,402 --> 00:45:43,670 You didn't tell me that I have a daughter? 539 00:45:45,142 --> 00:45:46,924 Because you left. 540 00:45:48,498 --> 00:45:51,133 (oppressive music) 541 00:45:53,776 --> 00:45:56,128 No. (sigh) 542 00:45:56,246 --> 00:45:57,847 I'll find her another lawyer. 543 00:45:59,503 --> 00:46:01,659 It will be better this way. And she... 544 00:46:02,902 --> 00:46:04,113 And to everyone. 545 00:46:06,986 --> 00:46:09,619 (sad music) 546 00:46:13,403 --> 00:46:16,116 (noise of a car driving away) 547 00:46:27,852 --> 00:46:29,904 (Ramir): Hey! Lost? 548 00:46:32,973 --> 00:46:35,383 (car noise) 549 00:46:46,966 --> 00:46:48,966 (hit) 550 00:46:55,628 --> 00:46:57,628 (hits) 551 00:46:57,822 --> 00:47:00,370 (train noise) 552 00:47:14,067 --> 00:47:16,948 There is a train to Moscow soon. I advise you to catch it. 553 00:47:17,308 --> 00:47:19,639 If you don't make it, there won't be a next one. 554 00:47:21,160 --> 00:47:24,916 You could buy a plane ticket. 555 00:47:26,046 --> 00:47:28,942 Chervonya used to be more generous. 556 00:47:42,197 --> 00:47:44,909 (noise of a car driving away) 557 00:47:53,757 --> 00:47:56,399 (phone buzzing) 558 00:47:59,446 --> 00:48:01,699 (breathing heavily) 559 00:48:06,972 --> 00:48:10,797 (Masha): <i>I chose a cake for our wedding, can you imagine?</i> 560 00:48:11,584 --> 00:48:13,749 No, I can't imagine. 561 00:48:14,117 --> 00:48:15,250 Which? 562 00:48:16,322 --> 00:48:19,022 <i>Chocolate. With cupids.</i> (Mikhail laughs) 563 00:48:19,594 --> 00:48:21,609 <i>But I asked to remove the cupids.</i> 564 00:48:22,094 --> 00:48:23,250 <i>Do you mind?</i> 565 00:48:24,072 --> 00:48:26,259 Ah... I would leave one. 566 00:48:30,651 --> 00:48:32,984 <i>Mish, turn on the camera, I want to see you.</i> 567 00:48:33,620 --> 00:48:35,620 The connection is bad here. 568 00:48:37,424 --> 00:48:41,255 Mash, I have to stay here. 569 00:48:41,499 --> 00:48:44,125 (sad music) 570 00:48:45,305 --> 00:49:45,492 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm