"Ulitsa Shekspira" Episode #1.8

ID13181889
Movie Name"Ulitsa Shekspira" Episode #1.8
Release NameTsygane.Ulitsa.Sekspira.S01.E08.2025.WEB-DLRip
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35977315
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,127 --> 00:00:11,907 (intro music) 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:22,020 --> 00:00:24,080 (intense music starts) 4 00:00:32,900 --> 00:00:35,120 (cardiograph beeping) 5 00:00:36,380 --> 00:00:38,640 (intense music) 6 00:00:42,240 --> 00:00:44,240 (Masha sighs) 7 00:00:44,420 --> 00:00:47,800 Mash... Mashut, it's me, dad. 8 00:00:48,682 --> 00:00:52,062 - Do you recognize me? - Misha killed someone there, in the camp. 9 00:00:53,563 --> 00:00:55,863 Now this man's brother is taking revenge. 10 00:00:57,900 --> 00:01:01,440 They will kill him, do you understand? 11 00:01:02,975 --> 00:01:06,295 - Dad, you're smart, you understand? - We'll help Misha. 12 00:01:06,320 --> 00:01:09,840 - Just don't worry, you can't. - We need to go urgently. 13 00:01:10,000 --> 00:01:13,160 Masha, please don't do this! Masha, pl... 14 00:01:13,630 --> 00:01:15,863 - Somebody, hey! - Give it back to me. 15 00:01:15,888 --> 00:01:18,880 (screams) Give him back to me! I can't live without him! 16 00:01:19,420 --> 00:01:23,480 Dad! No, Dad, don't go! Dad, can you hear me? 17 00:01:23,640 --> 00:01:28,840 (orderly): - Quietly, quietly... - Dad, don't go! Don't go, Dad! 18 00:01:29,080 --> 00:01:31,760 (crying) Da... Dad! (intense music) 19 00:01:34,180 --> 00:01:37,400 (orderly): Everything is fine! (Masha is crying) 20 00:01:38,480 --> 00:01:40,680 (dynamic, tense music) 21 00:01:48,720 --> 00:01:51,200 (hubbub) (dogs barking in the distance) 22 00:01:57,537 --> 00:01:58,857 Well? 23 00:01:59,825 --> 00:02:01,873 Your knife? 24 00:02:03,210 --> 00:02:05,230 Will we find your fingers on it? 25 00:02:06,760 --> 00:02:10,120 - Hello! (from the crowd) - This is complete chaos! 26 00:02:10,821 --> 00:02:13,501 (policeman): Calm down! (people are arguing) 27 00:02:14,650 --> 00:02:17,670 - Let's go! - What a nervous citizen! 28 00:02:18,500 --> 00:02:21,980 How could he kill? He sat at the table all evening. 29 00:02:23,020 --> 00:02:26,800 Well, with your help, citizens, we will establish the truth. 30 00:02:27,160 --> 00:02:29,160 (people are making noise) 31 00:02:29,540 --> 00:02:31,185 Let's get started! 32 00:02:33,310 --> 00:02:35,135 - Can we? - We can. 33 00:02:35,160 --> 00:02:39,458 A terrible tragedy occurred on Shakespeare Street tonight . 34 00:03:08,221 --> 00:03:10,241 My condolences, Kirill. 35 00:03:13,080 --> 00:03:15,080 (sobs) 36 00:03:18,169 --> 00:03:20,169 (smiles) 37 00:03:25,980 --> 00:03:28,080 What a fool I am! 38 00:03:28,950 --> 00:03:30,950 (Kirill exhales loudly) 39 00:03:31,820 --> 00:03:35,480 I drank vodka with Chervonya and went to visit him. 40 00:03:39,980 --> 00:03:41,775 I want to die. 41 00:03:44,180 --> 00:03:48,603 I'm sorry to tell you this here and now. 42 00:03:49,166 --> 00:03:51,455 But otherwise it is impossible, Kirill. 43 00:03:53,583 --> 00:03:56,060 You couldn't choose a side for a very long time. 44 00:03:57,051 --> 00:03:59,272 Now life has done it for you. 45 00:04:00,165 --> 00:04:04,056 I'm very sorry that you had to pay such a price for this. 46 00:04:06,186 --> 00:04:08,923 But you are responsible for more than just your children. 47 00:04:11,387 --> 00:04:14,227 It seems like nothing could get worse, 48 00:04:14,996 --> 00:04:17,160 but there is always worse, believe me. 49 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 We need to put an end to all this. 50 00:04:24,080 --> 00:04:25,978 You know what to do. 51 00:04:34,589 --> 00:04:36,880 Hang in there, brother. I'm always here for you. 52 00:04:52,762 --> 00:04:55,040 (sobs) 53 00:05:06,600 --> 00:05:08,600 (dog barks) 54 00:05:10,777 --> 00:05:15,542 If you hadn't told your father about Diana and me then, 55 00:05:16,560 --> 00:05:20,080 nothing, nothing would have happened. 56 00:05:21,400 --> 00:05:25,000 I didn't tell anyone anything! Not even my father. 57 00:05:25,640 --> 00:05:28,800 - I'm not you, my tongue is stuck! - Swear. 58 00:05:29,580 --> 00:05:31,880 - Let go. - Swear, I said! 59 00:05:32,040 --> 00:05:34,280 - Swear! - Go to hell! 60 00:05:34,701 --> 00:05:36,701 (breathing heavily) 61 00:05:37,680 --> 00:05:42,215 After the matchmaking, Chervonya decided to kill my father and me. 62 00:05:42,243 --> 00:05:46,215 and sent us with drugs to the factory. And they were waiting for us there. 63 00:05:46,240 --> 00:05:50,212 - What?! What are you talking about? - How did he know about Diana and me? 64 00:05:50,237 --> 00:05:52,111 if not from you?! 65 00:05:53,735 --> 00:05:55,775 - Not from me. - Then from whom?! 66 00:05:55,800 --> 00:05:58,200 I swear by the children, not from me! 67 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 (Baveta rattles her basin) 68 00:06:08,311 --> 00:06:12,191 I didn't know it would be like this, Mihai. God kill me! 69 00:06:12,703 --> 00:06:14,863 I overheard you and Savka then. 70 00:06:15,023 --> 00:06:18,855 I decided that Chervonya and I would figure out how to stop you from being together! 71 00:06:18,880 --> 00:06:22,223 Are you with Chervonya? What are you talking about? You've been giving him a wide berth your whole life. 72 00:06:22,248 --> 00:06:24,248 - and you spit after him. - Shut up! 73 00:06:24,273 --> 00:06:27,953 You think so because you are still a child. 74 00:06:28,248 --> 00:06:31,448 Why didn't our and Russian Roma eat each other? 75 00:06:31,839 --> 00:06:33,839 Only because of me and Chervonya! 76 00:06:33,873 --> 00:06:36,713 Or did you think that Jean sorted out everything with him? 77 00:06:36,738 --> 00:06:39,218 Yes, Jean could only borrow from him! 78 00:06:39,560 --> 00:06:42,440 When I told him everything, Chervonya thought, 79 00:06:42,465 --> 00:06:46,745 that you had sex with Diana on purpose to take his dirty money! 80 00:06:46,852 --> 00:06:49,532 Chervonya always looks for the worst in people, 81 00:06:49,566 --> 00:06:51,759 because the devil taught him so. 82 00:06:52,103 --> 00:06:54,330 And he taught me how to destroy you. 83 00:06:54,440 --> 00:06:56,583 If I had known what would happen - 84 00:06:56,608 --> 00:07:00,087 I would sew my filthy tongue to my lips! 85 00:07:00,480 --> 00:07:02,800 And Jean... my son, 86 00:07:03,200 --> 00:07:07,415 then, when they came to the camp for you, he took everything upon himself. 87 00:07:07,880 --> 00:07:11,360 That's why I kicked you out of the camp. Forgive me, son. 88 00:07:11,520 --> 00:07:14,920 Forgive me, my boy! I prayed to God for you every day, 89 00:07:14,945 --> 00:07:16,814 - May you live. - Shut up. 90 00:07:16,839 --> 00:07:19,480 - I prayed every day. - Shut up! 91 00:07:19,640 --> 00:07:21,640 (Baveta is crying) 92 00:07:25,960 --> 00:07:28,016 (sad music) 93 00:07:40,699 --> 00:07:42,880 (whispers) Forgive me, brother. 94 00:07:45,940 --> 00:07:47,595 Sorry. 95 00:07:54,200 --> 00:07:56,375 (sad music) 96 00:08:08,073 --> 00:08:09,892 (in Gypsy) Thank you, Dad. 97 00:08:23,398 --> 00:08:25,695 (sad music) 98 00:08:44,760 --> 00:08:46,760 (sad music) 99 00:08:49,680 --> 00:08:52,880 (on TV): <i>Dear citizens! My dear fellow countrymen!</i> 100 00:08:52,905 --> 00:08:55,530 <i>We made a difficult but fair decision</i> 101 00:08:55,555 --> 00:08:57,748 <i>in relation to self-seized territories</i> 102 00:08:57,773 --> 00:09:00,959 <i>in the Shakespeare Street area, owned by the city. That is, by all of us.</i> 103 00:09:00,984 --> 00:09:02,926 <i>In accordance with this decision, citizens,</i> 104 00:09:02,951 --> 00:09:05,889 <i>living in illegally seized territories,</i> 105 00:09:05,914 --> 00:09:10,717 <i>are obliged to leave them within two days. Otherwise</i> 106 00:09:10,742 --> 00:09:14,975 <i>they will be forcibly evacuated outside the city,</i> 107 00:09:15,000 --> 00:09:18,076 <i>and the settlement itself was destroyed on the basis</i> 108 00:09:18,101 --> 00:09:19,421 federal... 109 00:09:19,464 --> 00:09:21,464 (sniffles) 110 00:09:28,931 --> 00:09:31,771 You all know what happened last night. 111 00:09:33,960 --> 00:09:37,320 <i>I promise you, my dear fellow countrymen, that this sacrifice...</i> 112 00:09:39,320 --> 00:09:41,640 <i>was the last and not in vain...</i> 113 00:09:48,581 --> 00:09:51,346 Children pay for the sins of their fathers. 114 00:09:52,387 --> 00:09:54,112 What's up, girl? 115 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 - Silent. - Yura, ***! 116 00:10:01,480 --> 00:10:04,182 Should I do the work for you myself? 117 00:10:04,207 --> 00:10:06,404 The Kotlyars will leave, but we have no rights to the land of Chervonya. 118 00:10:06,429 --> 00:10:07,995 Yes, I know! 119 00:10:10,222 --> 00:10:11,729 We'll manage. 120 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 (people shout at the same time) 121 00:10:20,040 --> 00:10:22,040 (Baveta screams in gypsy) 122 00:10:22,278 --> 00:10:25,278 Why are you yelling as if you are already being driven to prison? 123 00:10:25,303 --> 00:10:28,023 Where is the dog Baro? (people are chattering in unison) 124 00:10:37,000 --> 00:10:40,817 Somewhere in the camp. (in Gypsy) Listen to me. 125 00:10:40,842 --> 00:10:43,760 They will burn us all, leaving nothing behind! 126 00:10:43,960 --> 00:10:46,400 (outraged cries of people) 127 00:10:53,760 --> 00:10:55,760 (the hubbub dies down) 128 00:10:56,870 --> 00:10:59,240 (Savko speaks gypsy) 129 00:11:00,818 --> 00:11:04,854 Mami Baveta said it right - we are not in prison yet. 130 00:11:05,040 --> 00:11:08,680 What to do - we will decide this evening with the elders. 131 00:11:09,560 --> 00:11:13,640 But no matter what we decide, our children must be taken away. 132 00:11:14,360 --> 00:11:17,440 If we stay, they will come and take us by force. 133 00:11:17,960 --> 00:11:20,440 And the children will be far away and safe. 134 00:11:21,037 --> 00:11:24,000 And if we decide to leave, we'll go get the children. 135 00:11:25,117 --> 00:11:27,935 The Gadzhen non-humans are driving us out of our home, 136 00:11:27,960 --> 00:11:32,600 and we will think and act like people, like Roma! 137 00:11:33,732 --> 00:11:37,240 Latse, do you have any friends left in the car park? 138 00:11:37,480 --> 00:11:40,480 Of course! I'm ready to call right now. 139 00:11:41,000 --> 00:11:44,080 - Call. We need a big bus. - Right. 140 00:11:44,506 --> 00:11:47,240 My godfather Demeter speaks correctly! 141 00:11:47,400 --> 00:11:51,520 Everything is fine. But where, where to take them? 142 00:11:51,880 --> 00:11:54,800 (tense music) (people talking) 143 00:11:54,960 --> 00:11:57,360 There is one place. 144 00:11:59,290 --> 00:12:01,235 Three hours drive. 145 00:12:01,438 --> 00:12:05,484 But the house is big, all the children will fit there. 146 00:12:06,520 --> 00:12:09,280 You'll get a bus and take the kids yourself. 147 00:12:09,440 --> 00:12:11,920 Come to me for the address later. That's it! 148 00:12:12,088 --> 00:12:15,528 Disperse, get the children ready for the journey! 149 00:12:15,888 --> 00:12:18,000 I'll bring you the money now. 150 00:12:18,160 --> 00:12:20,503 (people are chattering in unison) 151 00:12:22,175 --> 00:12:25,975 One girl is in prison because of him, the other is in the next world. 152 00:12:26,000 --> 00:12:28,560 Listen, we will prove that it is not Ramir. 153 00:12:28,696 --> 00:12:31,642 Everyone saw that he sat at the table all evening. 154 00:12:31,667 --> 00:12:34,931 - They'll let him go tomorrow. - It's like you were just born! 155 00:12:34,956 --> 00:12:37,636 You don't understand that he was taken away, not to be let go. 156 00:12:37,665 --> 00:12:40,728 I don't know how to get him released! I don't know! 157 00:12:40,753 --> 00:12:42,126 I am not the Lord God! 158 00:12:42,151 --> 00:12:45,551 It seems the devil wants to take all my children away from me! 159 00:12:45,576 --> 00:12:48,360 This damn vase! (breathes convulsively) 160 00:12:49,080 --> 00:12:52,480 - What happened? An ambulance. - No, no, no, no. 161 00:12:52,763 --> 00:12:54,880 No need for an ambulance. 162 00:12:55,264 --> 00:12:57,720 Throw this vase away to hell. 163 00:12:58,280 --> 00:13:00,280 (breathing convulsively) 164 00:13:00,701 --> 00:13:04,600 They will all burn in hell. In hell. 165 00:13:06,600 --> 00:13:08,600 (intense music) 166 00:13:28,000 --> 00:13:30,497 (crows cawing) (dog barking in the distance) 167 00:13:47,714 --> 00:13:49,880 Right now, right now, right now, right now. 168 00:13:50,360 --> 00:13:52,360 (birds chirping) 169 00:14:05,760 --> 00:14:08,280 (crows cawing) (dog barking in the distance) 170 00:14:23,840 --> 00:14:25,840 (dishes rattle) 171 00:14:30,698 --> 00:14:34,506 Okay, faster. Pack up faster. Everyone into the house. 172 00:14:34,666 --> 00:14:38,486 Everybody in the house. Come on, Janusz, in the house, in the house. Come on, Artur, come on. 173 00:14:53,768 --> 00:14:55,245 Here you go. 174 00:14:57,136 --> 00:14:59,495 Don't be afraid. I didn't do anything. 175 00:14:59,651 --> 00:15:00,979 I couldn't. 176 00:15:01,560 --> 00:15:03,560 (Mihai breathes heavily) 177 00:15:11,082 --> 00:15:13,082 (birds chirping) 178 00:15:18,680 --> 00:15:19,964 Drink. 179 00:15:25,120 --> 00:15:27,120 (birds chirping) 180 00:15:33,593 --> 00:15:35,908 I am alive thanks to my father, (in gypsy) brother. 181 00:15:39,996 --> 00:15:41,699 16 years old... 182 00:15:46,440 --> 00:15:48,440 (sighs loudly) 183 00:15:48,608 --> 00:15:51,960 This is his 16th birthday, you know? 184 00:15:53,760 --> 00:15:55,300 His life. 185 00:15:59,527 --> 00:16:02,520 And he bought it from me with his blood. 186 00:16:06,121 --> 00:16:08,361 The job I loved. 187 00:16:09,800 --> 00:16:13,680 The girl I loved... 188 00:16:15,300 --> 00:16:17,300 What are you going to do? 189 00:16:20,328 --> 00:16:22,960 - And you? - To live. 190 00:16:24,046 --> 00:16:27,465 You said it yourself, your father gave you life. 191 00:16:27,490 --> 00:16:29,052 And you live. 192 00:16:29,144 --> 00:16:31,144 (birds chirping) 193 00:16:31,781 --> 00:16:34,040 - How are you, Savka? - Like everyone else. 194 00:16:35,000 --> 00:16:38,600 With family. You have a family: 195 00:16:39,680 --> 00:16:42,600 Diana, Yana, me. 196 00:16:43,560 --> 00:16:47,640 If I had killed Chervonya, I would have lost everything. Well, only I would have stayed. 197 00:16:49,360 --> 00:16:51,360 Two brothers are good. 198 00:16:52,120 --> 00:16:55,400 But you have more. You deserve more. 199 00:16:56,640 --> 00:17:00,040 Say "thank you" to your father in your heart and live. 200 00:17:03,680 --> 00:17:05,653 Enough already! 201 00:17:06,480 --> 00:17:08,645 - What's wrong? - What? 202 00:17:09,720 --> 00:17:12,429 Let go! It hurts. (lyrical music) 203 00:17:14,693 --> 00:17:17,613 (in Gypsy) God save you, God bless you! 204 00:17:17,638 --> 00:17:20,809 (in Gypsy) Go ahead, don't be afraid. 205 00:17:20,840 --> 00:17:22,840 (people shout at the same time) 206 00:17:31,560 --> 00:17:33,560 (lyrical music) 207 00:17:52,920 --> 00:17:54,920 (lyrical music) 208 00:18:19,165 --> 00:18:23,280 The man who put you here won. 209 00:18:24,842 --> 00:18:26,598 The camp is leaving. 210 00:18:27,320 --> 00:18:30,040 - Where? - It doesn't matter. We have two days. 211 00:18:31,520 --> 00:18:34,600 If we don't leave in two days, they will throw us out by force. 212 00:18:35,757 --> 00:18:38,877 Everyone is ready to leave except your grandfather. 213 00:18:39,847 --> 00:18:42,447 - He dug in his heels. - Grandpa is doing the right thing! 214 00:18:42,695 --> 00:18:45,215 I wouldn't go anywhere either. This is our home! 215 00:18:45,240 --> 00:18:49,120 If he doesn't leave, he will be killed. 216 00:18:50,095 --> 00:18:52,739 - That's what you think. - That's what a person thinks, 217 00:18:52,764 --> 00:18:55,593 - who put you here. - Can you read minds? 218 00:18:55,618 --> 00:18:58,317 No. I know this person. 219 00:18:59,270 --> 00:19:01,802 avenges the death of his brother. 220 00:19:01,960 --> 00:19:04,095 He takes revenge on all of us, all of us Roma, 221 00:19:04,120 --> 00:19:07,200 and he won't stop until he either kills us, 222 00:19:07,266 --> 00:19:09,266 or he won't drive you out of the city. 223 00:19:10,274 --> 00:19:12,176 How do you know all this? 224 00:19:15,397 --> 00:19:17,397 (sighs) 225 00:19:20,900 --> 00:19:22,746 It's all because of me. 226 00:19:26,690 --> 00:19:28,690 It was I who killed his brother. 227 00:19:30,777 --> 00:19:32,543 16 years ago. 228 00:19:35,280 --> 00:19:37,800 (sad music starts) 229 00:19:38,392 --> 00:19:40,600 You must testify against him. 230 00:19:43,416 --> 00:19:44,900 Go to hell both of you. 231 00:19:45,040 --> 00:19:46,975 Grandpa will pull me out himself. 232 00:19:47,000 --> 00:19:51,134 He 'll definitely pull it out. Can you imagine, he even figured out how. 233 00:19:52,095 --> 00:19:54,960 He will change you. For another girl. 234 00:19:55,720 --> 00:19:58,215 After the trial. At the stage. A year later! 235 00:19:58,240 --> 00:20:00,720 I don't give a shit! I won't turn in my grandfather anyway! 236 00:20:00,880 --> 00:20:03,440 - You will save him! - No, I will not give him up! 237 00:20:04,240 --> 00:20:07,360 (silent) (sad music) 238 00:20:21,000 --> 00:20:23,560 (sad music) 239 00:20:36,863 --> 00:20:39,876 ...does not belong to me, but to a higher appointed citizen 240 00:20:39,901 --> 00:20:42,545 To Sloboda Konstantin-Chervonets Gadzhievich. 241 00:20:43,832 --> 00:20:47,669 If only all of you gypsies were so smart right away, 242 00:20:48,200 --> 00:20:50,240 You would be priceless! 243 00:20:52,209 --> 00:20:54,209 (long beep) 244 00:20:54,758 --> 00:20:58,072 (assistant): <i>- Yes.</i> - Sorry for waking you, it's urgent. 245 00:20:58,097 --> 00:21:01,777 Gather information on Andrey Evgenievich Lyalin by morning . 246 00:21:03,925 --> 00:21:05,985 I'll send you the data now. 247 00:21:06,695 --> 00:21:09,895 And book me a plane ticket for the next flight. 248 00:21:09,920 --> 00:21:12,573 - Flight where? - Where, yes, where, where? 249 00:21:12,880 --> 00:21:16,080 (quiet tense music) (a siren wails outside the window) 250 00:21:22,802 --> 00:21:24,802 Just as I ordered, Andrey. 251 00:21:24,993 --> 00:21:27,060 Full confession. 252 00:21:27,960 --> 00:21:31,560 - Well, that's different. Well done. - Well, shall we let you go? 253 00:21:32,832 --> 00:21:34,259 Not yet. 254 00:21:35,311 --> 00:21:36,859 In terms of? 255 00:21:37,426 --> 00:21:40,346 - Well, it's a pity about the girl. - When Ruslan was killed, 256 00:21:40,371 --> 00:21:44,571 Alisa and I were standing in the morgue. It smelled of formalin, even my throat was stinging. 257 00:21:44,596 --> 00:21:48,407 She saw him there dead. She stood and looked, without moving. 258 00:21:48,432 --> 00:21:51,845 She gave birth there a month early. A pathologist attended the birth. 259 00:21:51,870 --> 00:21:54,494 Ruslan was born disabled. Because of them. Because of the gypsies. 260 00:21:55,335 --> 00:21:57,735 Ruslan is your brother's son? 261 00:21:57,760 --> 00:22:00,830 Do you think I don’t like gypsies because Jean killed my brother? 262 00:22:00,855 --> 00:22:02,931 Or because black faces are annoying? 263 00:22:02,956 --> 00:22:06,415 No, my head of security, Emir, is Kabardian. I respect him. 264 00:22:06,440 --> 00:22:11,055 The thing is that gypsyism is spiritual rot. 265 00:22:11,080 --> 00:22:13,665 The gypsy is not capable of creative work, 266 00:22:13,690 --> 00:22:16,212 They are taught from childhood to deal drugs and steal, 267 00:22:16,237 --> 00:22:18,665 So they drag and drag until it bursts. 268 00:22:18,791 --> 00:22:20,969 And most importantly, Yura, 269 00:22:20,994 --> 00:22:25,200 that a gypsy is a pathological liar. Everything they say is a lie. 270 00:22:25,225 --> 00:22:28,785 God told them to lie to everyone around them. So they lie. 271 00:22:29,680 --> 00:22:31,960 Did the girl write a statement? Yes. 272 00:22:32,120 --> 00:22:34,680 Would they let her go if they were me? No! 273 00:22:35,000 --> 00:22:36,978 So let's play by their rules. 274 00:22:43,551 --> 00:22:45,791 So, the girl broke down, huh? 275 00:22:47,561 --> 00:22:50,306 We need to get ready, the cops will be here soon. 276 00:22:52,280 --> 00:22:53,806 Sit down, Red. 277 00:22:56,756 --> 00:22:58,728 I ask you to sit down. 278 00:23:09,904 --> 00:23:11,415 I know, 279 00:23:13,360 --> 00:23:15,480 what 16 years ago 280 00:23:17,146 --> 00:23:20,106 You sent me and my father to our deaths. 281 00:23:22,160 --> 00:23:24,790 Because of you I killed a man 282 00:23:26,000 --> 00:23:29,495 and did it to protect his father, 283 00:23:29,520 --> 00:23:32,560 who drove me out of the camp to save me. 284 00:23:33,000 --> 00:23:35,440 (intense music starts) 285 00:23:36,568 --> 00:23:38,861 Then they killed my father too. 286 00:23:41,186 --> 00:23:43,720 Because of you, Chervonya, 287 00:23:44,080 --> 00:23:48,400 For 16 years I lived without a home and without a family. 288 00:23:49,233 --> 00:23:53,000 Dian, stay. Stay, I beg you. 289 00:23:53,300 --> 00:23:55,600 (quiet, tense music) 290 00:23:58,186 --> 00:24:02,280 My name is Arkady Pokrovsky, I am the owner of a law firm. 291 00:24:07,280 --> 00:24:09,536 Mikhail Demetrov works for me. 292 00:24:09,925 --> 00:24:11,330 Worked. 293 00:24:11,533 --> 00:24:13,588 You probably know this. 294 00:24:13,867 --> 00:24:16,400 I knew Misha for more than ten years. 295 00:24:17,007 --> 00:24:20,167 Thought I knew. He did a great job. 296 00:24:20,440 --> 00:24:22,845 He was going to marry my daughter. 297 00:24:23,193 --> 00:24:25,273 But something always... 298 00:24:26,440 --> 00:24:29,120 I don't know... it didn't bother me, but... 299 00:24:30,576 --> 00:24:32,602 it was somehow uneasy. 300 00:24:32,920 --> 00:24:35,000 (sighs) 301 00:24:35,163 --> 00:24:38,840 Although, of course, I am now convincing myself, 302 00:24:39,840 --> 00:24:43,760 when he found out that his entire biography was a lie. 303 00:24:45,780 --> 00:24:49,800 And a person really doesn't like to feel like an idiot! Right? 304 00:24:50,694 --> 00:24:55,495 16 years ago I stood here in your house. 305 00:24:55,520 --> 00:24:57,720 (quiet, tense music) 306 00:24:57,745 --> 00:24:59,084 Snot-nosed brat. 307 00:25:00,449 --> 00:25:04,469 Trembling next to his father when he asked for your daughter as a wife. 308 00:25:07,350 --> 00:25:12,120 You see, we have come full circle, Chervonya, and we are together again. 309 00:25:13,803 --> 00:25:15,930 Only the layout has changed. 310 00:25:17,620 --> 00:25:19,920 (quiet, tense music) 311 00:25:20,717 --> 00:25:23,136 I lost my family once before, 312 00:25:23,546 --> 00:25:26,539 and I will not allow this to happen again. 313 00:25:27,405 --> 00:25:31,280 You are the father of my beloved woman, 314 00:25:31,960 --> 00:25:34,440 You are my daughter's grandfather. 315 00:25:35,680 --> 00:25:38,650 And I really want to forget everything. 316 00:25:39,041 --> 00:25:40,369 I... 317 00:25:42,102 --> 00:25:44,244 I'm not sure I can do it, 318 00:25:44,269 --> 00:25:46,789 but I will try very hard, Chervonya. 319 00:25:47,360 --> 00:25:51,423 Sign this damn deed of gift and Lyalin will leave us alone! 320 00:25:51,800 --> 00:25:55,415 In general, it turned out that my almost son-in-law - 321 00:25:55,440 --> 00:25:58,384 not Mikhail Demetrov, but Mihai Demetr - 322 00:25:59,427 --> 00:26:01,587 a gypsy who escaped from the camp. 323 00:26:02,841 --> 00:26:04,775 Why escaped? 324 00:26:05,720 --> 00:26:07,720 (quiet, tense music) 325 00:26:09,024 --> 00:26:11,072 Because he killed a man. 326 00:26:12,600 --> 00:26:14,447 Ruslana Lyalina. 327 00:26:16,188 --> 00:26:18,478 I thought you would like to know about this. 328 00:26:21,472 --> 00:26:23,157 How do you know this? 329 00:26:24,114 --> 00:26:26,754 He himself told my daughter about it . 330 00:26:28,480 --> 00:26:32,360 He fled from here 16 years ago precisely because of this murder. 331 00:26:33,545 --> 00:26:36,825 Took a new name, a new surname and started a new life. 332 00:26:37,576 --> 00:26:41,876 It wasn't that difficult, given his ability to gain people's trust. 333 00:26:42,699 --> 00:26:46,235 - Another person was punished for this. He confessed to everything. 334 00:26:46,290 --> 00:26:47,704 I know. 335 00:26:50,613 --> 00:26:53,953 Wouldn't you take on the sins of your children? 336 00:26:55,280 --> 00:26:57,280 (quiet, tense music) 337 00:27:00,760 --> 00:27:05,120 We Roma have never held on to the land! 338 00:27:05,489 --> 00:27:08,962 For us, freedom has always been more important than home! 339 00:27:10,960 --> 00:27:13,369 (sighing) I beg you... 340 00:27:16,024 --> 00:27:18,080 let's leave together. 341 00:27:19,282 --> 00:27:24,267 We can start all over again, but only together. 342 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 (Mihai breathes loudly) 343 00:27:48,960 --> 00:27:51,160 (birds chirping) 344 00:28:02,213 --> 00:28:05,727 Prepare the second house, we are moving. 345 00:28:08,543 --> 00:28:12,903 - It's 400 kilometers away, baro. - Well, then get going quickly. 346 00:28:13,480 --> 00:28:16,680 - And you? - I'll go with the children. 347 00:28:17,800 --> 00:28:19,920 (calm music) 348 00:28:31,860 --> 00:28:35,982 - Do you want me to go with you? - I'll do everything myself. 349 00:28:39,840 --> 00:28:41,840 (calm music) 350 00:28:47,157 --> 00:28:51,728 Why didn't you tell me about dado, about Jean? 351 00:28:53,859 --> 00:28:55,859 I found out about it myself recently. 352 00:28:58,415 --> 00:29:00,520 (speaks gypsy) 353 00:29:01,280 --> 00:29:03,280 (calm music) 354 00:29:04,014 --> 00:29:06,111 Thank you for not touching him. 355 00:29:12,415 --> 00:29:15,975 I feel like I lived like I was tied in a knot for 16 years, 356 00:29:17,993 --> 00:29:20,080 You untie this knot. 357 00:29:27,600 --> 00:29:29,600 (door slams) 358 00:29:41,806 --> 00:29:44,120 I'm ready to sign everything. 359 00:30:06,782 --> 00:30:08,603 Explain one thing to me - 360 00:30:10,280 --> 00:30:12,735 - Why? - They're ripping you off like a sucker! 361 00:30:12,760 --> 00:30:14,626 You're the one who's ripping me off. 362 00:30:15,775 --> 00:30:18,615 Katya was nobody to you, right, an empty space? 363 00:30:18,640 --> 00:30:21,056 No, she was "nobody" to you. An empty space. 364 00:30:21,081 --> 00:30:23,666 That's why she felt good with us, in our family. 365 00:30:23,720 --> 00:30:26,920 - What family? - Which she never had. 366 00:30:28,230 --> 00:30:31,190 What do you know about her anyway? What did she like? 367 00:30:31,288 --> 00:30:35,360 What did she hate? How did she live? You didn't even notice her. 368 00:30:36,720 --> 00:30:38,760 What are you telling me? 369 00:30:39,751 --> 00:30:42,711 You and Chervonya used her, you lied to her. 370 00:30:42,809 --> 00:30:46,129 And then everything changed! I didn't have time to tell her. 371 00:30:47,200 --> 00:30:50,955 And I'll never tell again. So shoot. I don't give a shit. 372 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 (sobs) 373 00:31:00,240 --> 00:31:02,240 (sad music) 374 00:31:05,315 --> 00:31:07,315 (Maslov sniffles) 375 00:31:08,358 --> 00:31:10,877 In fact, she loved you very much. 376 00:31:12,520 --> 00:31:14,423 She told me. 377 00:31:16,017 --> 00:31:19,994 She was so happy when she found out that you were going to the wedding. 378 00:31:21,360 --> 00:31:23,360 (sad music) 379 00:31:27,870 --> 00:31:29,556 What are you talking about? 380 00:31:31,358 --> 00:31:33,134 What are you talking about? 381 00:31:34,641 --> 00:31:37,361 I wasn't planning on going to any wedding . 382 00:31:39,494 --> 00:31:43,296 So your driver called Katya and said, 383 00:31:43,321 --> 00:31:45,801 that he can’t find his way to the camp. 384 00:31:47,553 --> 00:31:49,633 And she ran to look for you. 385 00:31:53,160 --> 00:31:55,160 (sad music) 386 00:31:57,983 --> 00:32:01,582 Time will pass and you will remember, 387 00:32:03,397 --> 00:32:05,560 as I sat at your table, 388 00:32:06,728 --> 00:32:08,888 and you took my home from me. 389 00:32:11,288 --> 00:32:13,520 Legally, there is nothing to say here. 390 00:32:13,734 --> 00:32:16,494 Only your law is crap, ugh! Dirt! 391 00:32:17,280 --> 00:32:19,520 And our law is above money. 392 00:32:20,040 --> 00:32:22,120 Yes, people can be bought. 393 00:32:23,114 --> 00:32:25,017 (in Gypsy) God knows everything. 394 00:32:25,408 --> 00:32:27,480 You can't buy God. 395 00:32:27,724 --> 00:32:32,360 Now listen, what do you have to do so that I can return this piece of paper to you? 396 00:32:33,251 --> 00:32:36,251 You must bring me the head of Michael Demeter. 397 00:32:37,485 --> 00:32:40,440 - What? - It was he who killed my brother, not Jean. 398 00:32:41,000 --> 00:32:44,400 Bring me his head and the camp will remain in place. 399 00:32:44,560 --> 00:32:48,000 You... with threats... 400 00:32:49,296 --> 00:32:51,840 lured my land away from me. He was able to. 401 00:32:52,662 --> 00:32:56,062 But you can't force me to be your doll! 402 00:32:56,726 --> 00:32:58,806 Mihai is my son-in-law. 403 00:32:59,522 --> 00:33:02,880 And if you touch my son-in-law, 404 00:33:04,040 --> 00:33:06,880 then I swear by my children - you are very, 405 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 you will regret it very much. 406 00:33:10,065 --> 00:33:12,336 Did the gypsy decide to play at being noble ? 407 00:33:12,361 --> 00:33:14,095 Oil painting! 408 00:33:14,120 --> 00:33:16,260 You probably already have it in your head, 409 00:33:16,285 --> 00:33:20,845 how you move to a quiet place, how Mikhail will give you more grandchildren, 410 00:33:20,870 --> 00:33:23,470 How will you meet old age with them? 411 00:33:23,495 --> 00:33:25,369 An idyllic picture. 412 00:33:25,760 --> 00:33:28,920 I even envy you. But nothing will work out. 413 00:33:30,405 --> 00:33:34,572 - Have you decided to predict my fate? - Fortune telling is not my thing. 414 00:33:38,203 --> 00:33:40,243 <i>I'm offering you a deal.</i> 415 00:33:40,778 --> 00:33:43,978 <i>I give you Chervonya, and you let the girl go.</i> 416 00:33:44,569 --> 00:33:47,181 (Lyalin): <i>How are you going to do this?</i> 417 00:33:47,206 --> 00:33:49,206 <i>You will take him with the party.</i> 418 00:33:49,231 --> 00:33:52,819 <i>Not with a fucking half-kilo in a vase, God knows whose, but with a whole batch.</i> 419 00:33:52,853 --> 00:33:56,074 <i>If you follow the chain, he won't be able to get away with it.</i> 420 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 (quiet, tense music) 421 00:34:00,360 --> 00:34:02,360 (women speak gypsy) 422 00:34:07,320 --> 00:34:10,280 (man): Go ahead and leave! What are you here for? 423 00:34:11,679 --> 00:34:13,800 We are here, waiting for the command. 424 00:34:14,760 --> 00:34:16,760 (quiet, tense music) 425 00:34:21,080 --> 00:34:23,640 (the men are talking indistinctly ) 426 00:34:31,826 --> 00:34:33,225 Is this him? 427 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 (quiet, tense music) 428 00:34:58,177 --> 00:35:00,304 Go get ready. 429 00:35:00,993 --> 00:35:02,790 We have little time. 430 00:35:03,680 --> 00:35:05,680 (intense music) 431 00:35:07,069 --> 00:35:09,345 Mihai, you go to the stables, 432 00:35:10,462 --> 00:35:14,622 select the horses - some we take away and some we sell. 433 00:35:15,320 --> 00:35:18,080 - I'll be right there. (sighing) - Okay. 434 00:35:19,200 --> 00:35:21,200 (intense music) 435 00:35:24,218 --> 00:35:25,821 I'll be right there. 436 00:35:34,440 --> 00:35:36,440 (intense music) 437 00:35:38,760 --> 00:35:40,760 (muffled scream) 438 00:35:41,725 --> 00:35:44,200 Who?! Who, bitch?! Huh?! 439 00:35:46,762 --> 00:35:48,278 Bitch. 440 00:35:48,654 --> 00:35:50,661 Who?! I can't hear! 441 00:35:51,374 --> 00:35:54,320 - Andrey. - Andrey Lyalin? 442 00:35:57,240 --> 00:35:59,240 (intense music) 443 00:36:07,616 --> 00:36:09,616 (the horse snorts) 444 00:36:33,920 --> 00:36:35,920 (Mihai screams) 445 00:36:36,257 --> 00:36:41,055 We should have cut out your entire filthy family root and branch earlier . 446 00:36:41,080 --> 00:36:44,095 You are all traitors. All of you, and you are the most important one. 447 00:36:44,120 --> 00:36:46,800 You betrayed your people once, that's not enough for you. 448 00:36:46,825 --> 00:36:50,105 - You came back to betray again. - Chervonya, are you crazy? 449 00:36:50,330 --> 00:36:53,810 I didn't betray anyone. I did everything to save Yana. 450 00:36:54,064 --> 00:36:57,341 Yes? You just can't tell the truth before you die . 451 00:36:57,482 --> 00:37:00,769 -You're going to die now, but you're still lying! -If you kill me, 452 00:37:00,794 --> 00:37:04,874 - You will lose everything forever! - No, I will kill you and gain everything again! 453 00:37:04,899 --> 00:37:06,269 Understood? 454 00:37:07,473 --> 00:37:09,846 Dado, I found your ruble! 455 00:37:10,240 --> 00:37:12,240 (Mihai wheezes) 456 00:37:15,170 --> 00:37:16,831 (Red): Go away! 457 00:37:19,124 --> 00:37:20,854 Die! 458 00:37:23,720 --> 00:37:26,120 (Chervonya screams) (Mikhail coughs) 459 00:37:32,266 --> 00:37:34,266 (moan) 460 00:37:38,235 --> 00:37:40,600 (breathing heavily) 461 00:37:44,400 --> 00:37:46,400 (wheezes) 462 00:37:47,212 --> 00:37:49,212 (horses neigh) 463 00:37:55,640 --> 00:37:57,640 (Mihai breathes heavily) 464 00:37:59,600 --> 00:38:01,600 (sad music) 465 00:38:05,440 --> 00:38:07,440 (breathing heavily) 466 00:38:13,560 --> 00:38:16,440 (gasps) (screams hysterically) 467 00:38:18,120 --> 00:38:21,480 (whispering) Quiet, quiet, quiet. Quiet, quiet, quiet. 468 00:38:21,640 --> 00:38:23,640 (Diana is crying) 469 00:38:34,720 --> 00:38:36,720 (sad music) 470 00:38:54,248 --> 00:38:56,321 (Mihai speaks gypsy) 471 00:38:58,960 --> 00:39:01,200 Oh! (answers in Gypsy) 472 00:39:01,720 --> 00:39:03,760 And where is Diana, where is Dado? 473 00:39:05,280 --> 00:39:07,360 There is no more dado. 474 00:39:11,080 --> 00:39:13,080 (intense music starts) 475 00:39:30,120 --> 00:39:32,120 (sad music) 476 00:39:40,160 --> 00:39:42,160 (cries quietly) 477 00:39:55,360 --> 00:39:58,576 Tonight at the gypsy camp on Shakespeare Street 478 00:39:58,601 --> 00:40:00,311 Another murder has occurred. 479 00:40:00,336 --> 00:40:03,414 This time the victim was the infamous 480 00:40:03,444 --> 00:40:06,223 Baron of Russian Gypsies Chervonets-Sloboda. 481 00:40:06,248 --> 00:40:09,116 The Investigative Committee declined to comment. 482 00:40:09,141 --> 00:40:12,741 and for now we can only guess whether the baron's death is connected with the fact that 483 00:40:12,766 --> 00:40:16,694 <i>that the city mayor changed his decision to demolish the camp.</i> 484 00:40:16,719 --> 00:40:20,944 <i>One thing remains clear - this murder will affect the life of not only the camp,</i> 485 00:40:20,969 --> 00:40:22,897 <i>but also our entire city.</i> 486 00:40:25,520 --> 00:40:27,520 (breathes noisily) 487 00:40:36,160 --> 00:40:38,160 (intense music) 488 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 (intense music) 489 00:41:16,240 --> 00:41:18,240 (sobs) 490 00:41:30,717 --> 00:41:32,412 Get out of here. 491 00:41:33,320 --> 00:41:35,287 I said, get out. 492 00:41:35,898 --> 00:41:38,258 Gadjo will not wash my father. 493 00:41:41,717 --> 00:41:43,850 You always looked through me, 494 00:41:45,400 --> 00:41:47,920 and I loved him. Only me. 495 00:41:49,827 --> 00:41:51,900 Not you, not Ramir, no one. 496 00:41:53,310 --> 00:41:56,030 It is the wife's job to wash her husband. 497 00:41:58,522 --> 00:42:00,577 So get out of here yourself! 498 00:42:05,108 --> 00:42:07,280 (Nastya sings in gypsy) 499 00:42:19,233 --> 00:42:21,480 (sings sadly) 500 00:42:39,085 --> 00:42:42,365 (Mihai): Chervonya and I have had different times. 501 00:42:43,760 --> 00:42:48,060 There were times when we hated each other and considered each other enemies. 502 00:42:49,160 --> 00:42:52,640 And there were times when we became one family. 503 00:42:53,784 --> 00:42:59,144 These times are the happiest moments in my life. 504 00:42:59,920 --> 00:43:06,000 But there was never a time when we didn’t respect each other. 505 00:43:06,160 --> 00:43:08,160 (quiet sad music) 506 00:43:08,585 --> 00:43:10,897 <i>Chervonya built a real house</i> 507 00:43:11,760 --> 00:43:14,623 <i>and left behind a wonderful family.</i> 508 00:43:16,000 --> 00:43:18,040 <i>He was a real rum:</i> 509 00:43:18,743 --> 00:43:22,983 <i>he could be tough, but he could also be funny.</i> 510 00:43:25,014 --> 00:43:29,134 <i>He knew how to do things and he knew how to relax.</i> 511 00:43:31,038 --> 00:43:35,760 <i>And today, standing at his coffin, I want to tell Chervone...</i> 512 00:43:37,561 --> 00:43:39,561 (Mihai speaks gypsy) 513 00:43:39,769 --> 00:43:42,049 <i>May the memory of you be bright,</i> 514 00:43:42,760 --> 00:43:45,600 <i>as is customary in our nation.</i> 515 00:43:47,560 --> 00:43:50,720 (sad music plays) (indistinct voices) 516 00:43:57,200 --> 00:43:59,200 (voices merge) 517 00:44:01,880 --> 00:44:03,880 (intense music) 518 00:44:16,440 --> 00:44:18,440 (children chant in gypsy) 519 00:44:22,080 --> 00:44:24,080 (sad accordion melody) 520 00:44:42,120 --> 00:44:44,120 (children chant in gypsy) 521 00:44:46,822 --> 00:44:49,041 <i>Salute. How are you?</i> 522 00:44:50,642 --> 00:44:52,444 <i>Your daughter was released.</i> 523 00:44:52,991 --> 00:44:55,483 <i>Want to say hello?</i> 524 00:44:56,893 --> 00:44:58,967 <i>If you don't want to, then so be it.</i> 525 00:44:59,520 --> 00:45:01,520 (intense music) 526 00:45:08,848 --> 00:45:10,848 (Yana screams in a muffled voice) 527 00:45:13,720 --> 00:45:16,320 (intense music) (Yana screams) 528 00:45:20,880 --> 00:45:22,880 (Yana is crying) 529 00:45:25,705 --> 00:45:28,240 <i>Remember?</i> (piercing scream) 530 00:45:30,800 --> 00:45:32,880 (intense music) 531 00:45:34,549 --> 00:45:36,549 (scream) 532 00:45:44,240 --> 00:45:47,560 (rhythmic clapping) (children chant in gypsy) 533 00:46:09,862 --> 00:46:11,862 Why didn't he let Yana go? 534 00:46:14,040 --> 00:46:16,327 She did everything he wanted. 535 00:46:20,627 --> 00:46:22,077 Will let go. 536 00:46:25,604 --> 00:46:28,280 There are a lot of different papers that need to be signed. 537 00:46:33,127 --> 00:46:34,549 Get some sleep. 538 00:46:37,880 --> 00:46:39,533 Get some sleep, please. 539 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 (sad music) 540 00:46:51,799 --> 00:46:53,143 Stay. 541 00:46:57,240 --> 00:46:59,018 Everything will be fine. 542 00:47:01,280 --> 00:47:03,280 (sad music) 543 00:47:12,752 --> 00:47:14,309 I love you. 544 00:47:18,127 --> 00:47:19,700 And I you. 545 00:47:25,920 --> 00:47:28,006 (sad music) 546 00:47:45,920 --> 00:47:47,920 (sad music) 547 00:47:54,000 --> 00:47:56,681 (noise of rain) (distant rumbles of thunder) 548 00:48:09,861 --> 00:48:11,442 You are sure? 549 00:48:12,640 --> 00:48:14,640 (sad music) 550 00:48:33,440 --> 00:48:35,680 (ignition noise) 551 00:48:44,320 --> 00:48:46,320 (sad music) 552 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 (sad music) 553 00:49:14,857 --> 00:49:16,857 (music fades out) 554 00:49:24,471 --> 00:49:27,951 The football field needs to have normal goals installed. 555 00:49:28,057 --> 00:49:30,360 Otherwise these sticks have been sticking out for 16 years. 556 00:49:47,222 --> 00:49:49,222 (Yana sobs) 557 00:49:54,920 --> 00:49:56,920 (sad music) 558 00:50:03,955 --> 00:50:05,960 Put it on, or you'll freeze. 559 00:50:08,174 --> 00:50:09,689 Let's. 560 00:50:14,627 --> 00:50:17,181 Tell your mom that everything will be fine. 561 00:50:19,150 --> 00:50:20,751 Understood? 562 00:50:21,314 --> 00:50:23,627 Everything will definitely be fine. 563 00:50:26,680 --> 00:50:28,680 (sad music) 564 00:50:30,494 --> 00:50:31,915 Go. 565 00:50:34,680 --> 00:50:37,181 Go. (Yana moans negatively) 566 00:50:37,400 --> 00:50:40,032 (sobbing) No, no, dad! 567 00:50:41,502 --> 00:50:45,960 Let me go! Let me go! Dad! 568 00:50:46,520 --> 00:50:48,960 - Dad! - Sit down. 569 00:50:50,463 --> 00:50:53,223 Dad! Dad! 570 00:50:55,213 --> 00:50:56,673 Dad! 571 00:50:59,120 --> 00:51:01,120 (sad music) 572 00:51:12,400 --> 00:51:14,400 (thunderclaps) 573 00:51:31,440 --> 00:51:33,440 (Diana laughs) 574 00:51:35,120 --> 00:51:37,120 (sad music) 575 00:51:50,871 --> 00:51:52,515 Where is Mihai? 576 00:51:57,737 --> 00:51:59,297 Where is Mihai? 577 00:52:03,400 --> 00:52:05,400 (sad music) 578 00:52:10,200 --> 00:52:12,200 (screams) 579 00:52:31,120 --> 00:52:33,120 (Diana cries hysterically) 580 00:52:36,120 --> 00:52:38,120 (sad music) 581 00:52:46,880 --> 00:52:48,880 (sad music) 582 00:53:05,320 --> 00:53:07,320 (sad music) 583 00:53:18,560 --> 00:53:20,560 (tragic music) 584 00:53:44,560 --> 00:53:46,560 (tragic music) 585 00:53:47,305 --> 00:54:47,639 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-