Opasnaya blizost
ID | 13181951 |
---|---|
Movie Name | Opasnaya blizost |
Release Name | SSSR.E10.2020.WEB-DL. (1080p).ExKinoRay |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 34200889 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:43,720 --> 00:00:44,970
Is this yours, young man?
3
00:00:48,230 --> 00:00:49,600
I asked a question.
4
00:00:50,330 --> 00:00:51,400
Is this yours?
5
00:00:55,075 --> 00:00:58,460
I can't see anything without glasses.
6
00:01:00,170 --> 00:01:01,170
What is this?
7
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
This is mine.
8
00:01:04,150 --> 00:01:05,950
Notes for political studies.
9
00:01:06,900 --> 00:01:08,410
Abstracts.
10
00:01:10,340 --> 00:01:13,750
Why are you such a scatterbrain?
Go ahead and lift this one up.
11
00:01:20,980 --> 00:01:22,190
Be careful.
12
00:01:22,800 --> 00:01:23,910
Be careful.
13
00:01:39,410 --> 00:01:40,900
What an astronaut you are.
14
00:01:42,330 --> 00:01:46,330
"Archipelago" is the most
landing of all samizdat.
15
00:01:48,210 --> 00:01:49,430
How much would they give you?
16
00:01:50,060 --> 00:01:51,270
About seven years, I guess?
17
00:01:52,350 --> 00:01:53,620
What an idiot you are.
18
00:01:55,350 --> 00:01:56,970
You yourself are under investigation.
19
00:01:57,870 --> 00:01:58,870
Speculation.
20
00:01:59,610 --> 00:02:01,030
Illicit enrichment.
21
00:02:02,010 --> 00:02:03,190
I'm here for the sake of business,
22
00:02:03,783 --> 00:02:05,083
and you out of stupidity.
23
00:02:06,170 --> 00:02:07,810
I would kill you, you bastard.
24
00:02:08,170 --> 00:02:10,510
No, how can this be, Semyon?
25
00:02:11,220 --> 00:02:12,220
Dumb.
26
00:02:12,680 --> 00:02:13,690
Bastard.
27
00:02:13,780 --> 00:02:15,280
Idiot. Degenerate.
28
00:02:15,720 --> 00:02:17,090
Brainless creature.
29
00:02:18,860 --> 00:02:21,440
You're a stupid astronaut,
that's what you are!
30
00:02:22,640 --> 00:02:24,320
I thought you didn't care about me.
31
00:02:24,370 --> 00:02:27,050
Yeah, sure, I don't care.
I hope you explode with your tricks.
32
00:02:28,590 --> 00:02:29,590
Zhen.
33
00:02:37,740 --> 00:02:39,160
Don't be afraid, I won't turn you in.
34
00:02:42,430 --> 00:02:45,320
And if… they put me in jail,
35
00:02:46,870 --> 00:02:49,100
well, or a tram will run over there,
36
00:02:50,390 --> 00:02:51,390
don't worry.
37
00:02:51,980 --> 00:02:54,540
Find a fool to
run around flea markets for you.
38
00:02:55,960 --> 00:02:58,010
Just don't try to appeal to pity.
39
00:02:58,030 --> 00:03:00,220
You're not applying to a theatre institute.
40
00:03:00,830 --> 00:03:02,140
You have no pity.
41
00:03:02,670 --> 00:03:03,670
They didn't deliver.
42
00:03:30,790 --> 00:03:32,170
Check, Sergei Ivanovich?
43
00:03:32,200 --> 00:03:33,260
Not really.
44
00:03:33,440 --> 00:03:34,550
I want to rest.
45
00:03:34,690 --> 00:03:38,250
To look at young people,
so to speak, in natural conditions.
46
00:03:41,130 --> 00:03:42,880
Tell Kostya not to play AC/DC.
47
00:04:08,740 --> 00:04:12,040
Friends, and now for all
lovers a slow dance.
48
00:04:23,920 --> 00:04:25,050
Cool T-shirt.
49
00:04:26,430 --> 00:04:27,760
I want the same one, where did I get it?
50
00:04:28,450 --> 00:04:29,760
Where I got it, it's no longer there.
51
00:04:36,560 --> 00:04:37,940
Why the hell do you need this shit?
52
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
This is not a company.
53
00:04:40,050 --> 00:04:42,100
A lousy DIY for cheapskates.
54
00:04:43,770 --> 00:04:46,060
At least look at
how the label is sewn on.
55
00:04:46,170 --> 00:04:47,380
Where can I look?
56
00:04:48,110 --> 00:04:51,540
Well, go to the toilet, he's
probably still there, if he hasn't left.
57
00:04:52,190 --> 00:04:53,190
Who?
58
00:04:55,200 --> 00:04:56,380
Are you stupid or something?
59
00:04:57,310 --> 00:04:58,310
Oh, come on.
60
00:05:11,030 --> 00:05:13,990
In general, you can’t iron it;
you have to hang it to dry on a line.
61
00:05:14,020 --> 00:05:16,190
If my guys see
this chick on a rope...
62
00:05:32,820 --> 00:05:34,140
I want to buy a T-shirt.
63
00:05:36,970 --> 00:05:37,970
With a cowboy.
64
00:05:40,390 --> 00:05:41,550
Or with boobs.
65
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Come out.
66
00:05:47,060 --> 00:05:48,900
Ah, well, you can’t sit there forever.
67
00:05:49,060 --> 00:05:50,280
What kind of kindergarten is this?
68
00:05:50,380 --> 00:05:51,840
Go out and be a man.
69
00:05:52,293 --> 00:05:54,473
Since you're in the men's room.
70
00:05:55,993 --> 00:05:57,833
Okay, I'm going to the police.
71
00:06:09,040 --> 00:06:11,030
Well then... You with the cowboy?
72
00:06:14,760 --> 00:06:15,770
Or with boobs?
73
00:06:18,760 --> 00:06:19,760
Sergey Ivanovich,
74
00:06:22,830 --> 00:06:26,550
We received a signal
that there was a speculator doing business here somewhere.
75
00:06:28,640 --> 00:06:29,860
Did they receive the signal?
76
00:06:30,530 --> 00:06:32,810
A speculator started trading right under their noses ,
77
00:06:33,150 --> 00:06:34,360
and you flap your ears.
78
00:06:37,390 --> 00:06:39,230
Well, what are you looking at? He ran away.
79
00:06:40,610 --> 00:06:42,660
Your speculator sold everything and ran away.
80
00:06:43,020 --> 00:06:45,550
We missed it, vigilantes.
81
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
You're coming, aren't you?
82
00:06:54,950 --> 00:06:56,370
Well, let's go.
83
00:07:01,820 --> 00:07:03,600
I don't think it's a crime.
84
00:07:03,810 --> 00:07:05,890
I don't rob anyone, I don't deceive anyone.
85
00:07:06,040 --> 00:07:08,780
People just want to wear
t-shirts with pictures,
86
00:07:08,860 --> 00:07:10,830
and not walk around in covers,
like incubator eggs.
87
00:07:10,900 --> 00:07:13,680
Yes? And what if people
want to eat shit?
88
00:07:14,700 --> 00:07:15,740
It's their choice.
89
00:07:16,030 --> 00:07:17,090
Let them eat.
90
00:07:17,280 --> 00:07:20,300
Oh, how sick I am of you all,
you childish fools.
91
00:07:22,800 --> 00:07:24,060
Have you read "The Gulag Archipelago"?
92
00:07:24,080 --> 00:07:25,550
Be quiet, don't shout.
93
00:07:31,330 --> 00:07:32,630
Everyone in the district committee read everything.
94
00:07:32,730 --> 00:07:34,470
Both "The Archipelago" and "The First Circle".
95
00:07:35,770 --> 00:07:38,930
And how can you, after this, sing
from the podium about the ideals of communism?
96
00:07:38,950 --> 00:07:41,110
Because ideals are just right.
97
00:07:41,170 --> 00:07:44,070
There was the twentieth congress,
mistakes were taken into account and corrected.
98
00:07:44,270 --> 00:07:45,390
The party has been renewed.
99
00:07:45,450 --> 00:07:47,490
Why then is "Archipelago" banned?
100
00:07:47,590 --> 00:07:50,270
Why are people being jailed because of him?
101
00:07:50,676 --> 00:07:52,236
Because there are lies and slander there.
102
00:07:52,570 --> 00:07:55,050
So, have the slander or mistakes
been taken into account and corrected?
103
00:07:57,320 --> 00:07:59,510
Seryoga, you are sitting in your district committee,
104
00:08:00,120 --> 00:08:02,350
Do you realize that you lie to
people every day?
105
00:08:02,400 --> 00:08:03,560
I'm in my...
106
00:08:05,315 --> 00:08:06,880
I don’t sit in my district committee.
107
00:08:06,970 --> 00:08:08,230
I work in my district committee.
108
00:08:08,255 --> 00:08:11,215
Including making sure that mistakes
are not repeated, and what are you doing?
109
00:08:11,280 --> 00:08:13,700
Are you selling stinky T-shirts
in a stinky toilet?
110
00:08:15,280 --> 00:08:16,320
What should I do?
111
00:08:17,280 --> 00:08:18,920
I am not allowed to be an astronaut.
112
00:08:19,120 --> 00:08:20,680
Moon beyond the Pale of Settlement.
113
00:08:20,940 --> 00:08:24,220
I can’t get into any institute
because my family has decided to emigrate.
114
00:08:24,960 --> 00:08:26,220
What do you order me to do?
115
00:08:26,720 --> 00:08:27,890
Should I go back to my Israel?
116
00:08:28,330 --> 00:08:30,730
You know what, if you
put it that way, then get lost.
117
00:08:36,720 --> 00:08:37,790
Seven.
118
00:08:38,080 --> 00:08:39,480
Oh, wait a minute.
119
00:08:40,700 --> 00:08:41,980
Semyon, I'm so sorry.
120
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
Sorry.
121
00:08:45,980 --> 00:08:47,013
Sorry.
122
00:08:52,740 --> 00:08:53,790
I love her.
123
00:08:54,240 --> 00:08:55,300
For a long time.
124
00:08:55,570 --> 00:08:56,580
She knows.
125
00:08:57,092 --> 00:09:00,032
At first he called me to marry him, then he stopped.
126
00:09:00,620 --> 00:09:02,120
It's humiliating, after all.
127
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
Are you sleeping with her?
128
00:09:07,440 --> 00:09:10,100
Syoma, look at yourself.
129
00:09:10,280 --> 00:09:11,520
Who have you become like?
130
00:09:12,240 --> 00:09:14,380
She's dynamite you, using you.
131
00:09:15,400 --> 00:09:19,340
Find yourself a normal woman, finally,
get married, like I'm getting married, and be happy.
132
00:09:19,740 --> 00:09:20,940
Zhenya - she me...
133
00:09:23,630 --> 00:09:24,630
She needs me.
134
00:09:26,350 --> 00:09:27,500
I will be even more needed.
135
00:09:27,800 --> 00:09:28,940
And I will achieve it.
136
00:09:30,340 --> 00:09:31,490
There would be something to fight for.
137
00:09:43,970 --> 00:09:44,970
And there is a reason for it.
138
00:09:47,900 --> 00:09:49,520
She is not like everyone else. She is…
139
00:09:54,170 --> 00:09:57,540
- You know...
- "Not like that, I'm waiting for the tram."
140
00:09:58,330 --> 00:10:00,830
By the way, tell your wife
to pack up the shop.
141
00:10:00,940 --> 00:10:05,470
They're tightening the screws now.
If she gets caught, it will end badly.
142
00:10:06,990 --> 00:10:08,440
I didn't say it was her.
143
00:10:09,125 --> 00:10:10,335
I didn't say.
144
00:10:10,360 --> 00:10:11,420
Oh, calm down.
145
00:10:11,490 --> 00:10:12,570
He didn't say, he didn't say.
146
00:10:12,870 --> 00:10:14,590
I figured it out myself, what a mystery to me.
147
00:10:15,920 --> 00:10:18,900
In short, Semyon,
I have one condition for you.
148
00:10:19,220 --> 00:10:22,600
So that there would be no Zhenya at Isolde and my wedding.
149
00:10:23,450 --> 00:10:24,480
You come.
150
00:10:25,480 --> 00:10:26,710
We will be glad to see you.
151
00:10:27,320 --> 00:10:28,740
But we don’t want to see her.
152
00:10:31,810 --> 00:10:33,040
Then I won't come either.
153
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Well, as you wish.
154
00:10:56,380 --> 00:10:59,500
“Our dear Isolde and Sergey,
155
00:11:00,180 --> 00:11:03,380
We congratulate you on your wedding day.
156
00:11:03,600 --> 00:11:08,260
Unfortunately, work at the embassy
in friendly Ethiopia
157
00:11:08,540 --> 00:11:13,600
does not give us the opportunity to attend
such an important event.
158
00:11:15,180 --> 00:11:19,100
But in a few months
we will return to Moscow
159
00:11:19,340 --> 00:11:23,860
and we will be able to personally congratulate our daughter
160
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
and a newly acquired son.
161
00:11:27,260 --> 00:11:30,900
Loving parents of the bride,
Vasily Petrovich
162
00:11:31,500 --> 00:11:35,160
and Evelina Igorevna Zimin.
163
00:11:35,720 --> 00:11:36,850
P.S.
164
00:11:36,900 --> 00:11:38,020
Bitterly!".
165
00:11:38,920 --> 00:11:40,150
Bitterly!
166
00:11:40,690 --> 00:11:41,970
Bitterly!
167
00:11:42,150 --> 00:11:43,520
Bitterly!
168
00:11:43,790 --> 00:11:45,090
Bitterly!
169
00:11:45,120 --> 00:11:46,420
Bitterly!
170
00:11:46,600 --> 00:11:51,430
One, two, three, four,
171
00:11:51,480 --> 00:11:56,000
five, six, seven, eight!
172
00:11:57,140 --> 00:11:58,160
Music!
173
00:12:04,460 --> 00:12:06,380
So, is Zimin being transferred to Moscow?
174
00:12:07,330 --> 00:12:09,650
They're putting him into retirement, that's what!
175
00:12:14,340 --> 00:12:18,240
Tell your sister that it is indecent to sit
at your own brother's wedding with such a face.
176
00:12:19,620 --> 00:12:22,620
Samvel left. What kind of
face should she sit with any longer?
177
00:12:22,880 --> 00:12:25,700
You have to have at least some
dignity. If he left, so be it.
178
00:12:25,950 --> 00:12:27,240
There are a lot of guys.
179
00:12:45,820 --> 00:12:49,400
Comrades, red banner Komsomol!
180
00:12:50,560 --> 00:12:55,300
The combat shift of the Lenin
Guard with confident steps
181
00:12:55,340 --> 00:12:59,640
is moving towards the creation of a new cell
of socialist society.
182
00:12:59,860 --> 00:13:01,800
It goes and comes.
183
00:13:03,040 --> 00:13:05,500
I thought you were in your Volgodonsk.
184
00:13:05,580 --> 00:13:09,460
Well, you don’t seem to keep track of personnel
changes, Izolda Vasilievna.
185
00:13:10,120 --> 00:13:11,680
I am here in Moscow.
186
00:13:11,800 --> 00:13:13,600
However, you have no time for that now.
187
00:13:16,270 --> 00:13:17,540
Sit down and help yourself.
188
00:13:17,560 --> 00:13:18,690
Allow me.
189
00:13:21,940 --> 00:13:23,090
Hello.
190
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
Penalty.
191
00:13:25,070 --> 00:13:26,070
Yes.
192
00:13:29,940 --> 00:13:31,450
- Greetings.
- Hello.
193
00:13:31,520 --> 00:13:32,640
Greetings.
194
00:13:40,970 --> 00:13:43,050
Comrades, a moment of attention.
195
00:13:44,040 --> 00:13:46,680
I've wanted to tell
you a parable for a long time.
196
00:13:47,680 --> 00:13:49,980
Once upon a time there lived a beautiful princess.
197
00:13:50,440 --> 00:13:54,000
And one day
two princes came to ask her for her hand in marriage.
198
00:13:54,900 --> 00:14:00,480
One was smart, brave, but of humble origin.
199
00:14:00,860 --> 00:14:03,660
And the other was the king's son,
200
00:14:03,710 --> 00:14:06,800
which made him a wonderful,
remarkable career.
201
00:14:07,220 --> 00:14:10,300
Which prince do you think
this princess chose?
202
00:14:10,840 --> 00:14:12,560
And most importantly, why?
203
00:14:13,160 --> 00:14:14,520
I'm not finished yet.
204
00:14:14,820 --> 00:14:17,920
Thank you very much
for your sincere congratulations.
205
00:14:18,120 --> 00:14:19,640
And now let's dance.
206
00:14:19,790 --> 00:14:21,760
Please, let's dance, comrades.
207
00:14:22,360 --> 00:14:24,190
You always ruin everything.
208
00:14:25,480 --> 00:14:26,700
Know how to lose.
209
00:14:27,000 --> 00:14:28,500
Sit down and get drunk quietly.
210
00:14:29,680 --> 00:14:30,960
And I haven't lost yet.
211
00:14:31,020 --> 00:14:32,170
We still have a long way to go.
212
00:14:33,290 --> 00:14:36,320
And, by the way, your Isolde
is very insatiable when it comes to sex.
213
00:14:36,370 --> 00:14:38,330
And you don't satisfy her.
She said it herself.
214
00:14:38,770 --> 00:14:40,730
So you alone won't be enough for her.
215
00:14:40,860 --> 00:14:42,010
Keep that in mind.
216
00:14:44,460 --> 00:14:46,080
Quiet! Quiet, I said!
217
00:14:46,110 --> 00:14:47,530
Calm down! Calm down!
218
00:14:47,550 --> 00:14:49,010
- That's it! That's it! That's it!
- What are you doing?
219
00:14:49,980 --> 00:14:51,560
That's it! That's it!
220
00:14:51,670 --> 00:14:52,870
Peace and love!
221
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
I'm leaving.
222
00:14:57,300 --> 00:14:58,790
Everything, everything, everything, everything, everything, everything.
223
00:14:59,320 --> 00:15:00,360
Give me the microphone.
224
00:15:02,360 --> 00:15:05,390
Friends, and now
by popular demand
225
00:15:05,800 --> 00:15:08,180
Ukrainian folk song
"You fooled me!"
226
00:15:31,980 --> 00:15:33,020
Hello.
227
00:15:34,930 --> 00:15:37,790
Congratulations on your legal marriage.
228
00:15:37,840 --> 00:15:40,130
Advice and love!
229
00:15:41,220 --> 00:15:43,190
I don't remember
anyone inviting you.
230
00:15:44,500 --> 00:15:45,950
I'm not a stranger to you.
231
00:15:50,500 --> 00:15:51,510
Well, think about it.
232
00:15:51,740 --> 00:15:53,190
Well, what will it look like?
233
00:15:53,670 --> 00:15:56,490
You pull me away,
I scream that they are beating me.
234
00:15:56,790 --> 00:15:57,790
Funny?
235
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
What do you need?
236
00:15:59,160 --> 00:16:01,120
Yes, congratulations. I'll just be a minute.
237
00:16:09,370 --> 00:16:10,370
Your mother!
238
00:16:11,730 --> 00:16:13,380
Oh, Irina Antonovna,
239
00:16:14,240 --> 00:16:17,700
Ivan Andreevich,
I congratulate you from the bottom of my heart!
240
00:16:17,760 --> 00:16:19,490
I'm sincere! You look great!
241
00:16:19,530 --> 00:16:20,710
Isolde, my dear!
242
00:16:21,010 --> 00:16:22,700
I congratulate you, really!
243
00:16:22,740 --> 00:16:26,310
Sorry for coming without an invitation,
but I won't eat much or drink much.
244
00:16:28,586 --> 00:16:30,256
It's confusing!
245
00:16:30,890 --> 00:16:32,080
Right!
246
00:16:32,260 --> 00:16:34,070
There is no other way with men!
247
00:16:34,150 --> 00:16:36,450
Otherwise men won't give in!
248
00:16:37,290 --> 00:16:38,370
Isolde.
249
00:16:38,400 --> 00:16:40,460
I asked her not to be here!
250
00:16:40,500 --> 00:16:43,340
Calm down, newlyweds,
I'm leaving now!
251
00:16:43,840 --> 00:16:47,000
Ivan Andreevich,
Irina Antonovna, goodbye!
252
00:16:54,530 --> 00:16:56,240
Well, did you put on a show? Are you satisfied?
253
00:16:56,370 --> 00:16:57,450
Do you want a round of applause?
254
00:16:57,480 --> 00:16:58,840
Why the hell is she so jealous?
255
00:16:58,860 --> 00:17:00,000
Did you give her a reason?
256
00:17:00,090 --> 00:17:02,420
Don't grab me,
put your claws away!
257
00:17:02,480 --> 00:17:04,620
I wouldn't have come,
I've been waiting for your wedding for a hundred years!
258
00:17:04,900 --> 00:17:06,290
But you forbade me!
259
00:17:06,340 --> 00:17:07,340
And this is in vain.
260
00:17:07,380 --> 00:17:08,390
You are such a bastard.
261
00:17:08,420 --> 00:17:09,420
And who are you?
262
00:17:10,940 --> 00:17:12,990
You
didn't invite your best friend to the wedding.
263
00:17:13,220 --> 00:17:14,430
Is this even normal?
264
00:17:14,690 --> 00:17:17,910
This is the real price
of you and your friendship.
265
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
You are not a man.
266
00:17:19,870 --> 00:17:20,870
Listen, you…
267
00:17:21,230 --> 00:17:23,550
Henpecked, traitor.
268
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
Leave.
269
00:17:26,190 --> 00:17:28,840
You can wash the blood off your face, right?
270
00:17:28,970 --> 00:17:31,830
Or should I walk down the street like this
to please your vampire?
271
00:17:36,400 --> 00:17:37,640
Sorry.
272
00:17:45,320 --> 00:17:46,420
What is this?
273
00:17:47,650 --> 00:17:49,550
Yes, the mad cat scratched me.
274
00:17:50,050 --> 00:17:52,110
What, Isolde with your claws?
275
00:17:54,280 --> 00:17:55,410
Don't worry.
276
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
She can.
277
00:18:05,500 --> 00:18:06,650
Don't you want to go for a walk?
278
00:18:08,520 --> 00:18:11,240
If you want to annoy the bride
on her wedding day, this is a great idea.
279
00:18:12,410 --> 00:18:13,410
Shall we go?
280
00:18:15,690 --> 00:18:17,160
Why is he doing this to me?
281
00:18:17,620 --> 00:18:19,380
How could he leave me?
282
00:18:19,600 --> 00:18:21,580
Nobody kicked him out.
283
00:18:21,760 --> 00:18:23,900
Everyone at the institute praised him, everyone.
284
00:18:25,420 --> 00:18:29,170
I don't know if he really thought
I would just give up on everything like that.
285
00:18:29,200 --> 00:18:32,000
and I’ll go with him to Armenia,
where I’ve never been?
286
00:18:33,260 --> 00:18:34,300
It's all David.
287
00:18:35,290 --> 00:18:37,650
It's all because of him.
It's all his influence.
288
00:18:37,970 --> 00:18:39,750
You've found me quite a saint.
289
00:18:41,190 --> 00:18:42,610
He swore his love to me.
290
00:18:42,790 --> 00:18:44,930
He promised me. He…
291
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
What now?
292
00:18:52,400 --> 00:18:53,510
What's wrong?
293
00:18:54,540 --> 00:18:55,590
I'm looking.
294
00:18:56,740 --> 00:18:58,310
I'm looking. Vera!
295
00:18:59,430 --> 00:19:02,370
There is at least one man like Samvel in the area .
296
00:19:02,970 --> 00:19:05,550
So kind, so brave, so honest,
297
00:19:05,790 --> 00:19:08,420
who is ready to leave home and family for the sake of love ,
298
00:19:08,480 --> 00:19:11,330
to toil like a slave, to
stifle one's own song.
299
00:19:11,470 --> 00:19:15,370
Oh, forgive me, please,
but did you sacrifice anything for him?
300
00:19:15,950 --> 00:19:20,700
Ah, but you’re not going to Armenia with us,
you’re not sacrificing anything with us,
301
00:19:20,760 --> 00:19:22,600
only he sacrifices everything for you,
302
00:19:22,620 --> 00:19:24,550
and you
stand on a pedestal like a crystal vase.
303
00:19:24,580 --> 00:19:27,860
- Stop it!
- And everyone around you is dancing in circles!
304
00:19:27,885 --> 00:19:29,145
Shut up!
305
00:19:29,220 --> 00:19:30,590
What did Isolde say?
306
00:19:30,850 --> 00:19:32,080
There are a lot of guys.
307
00:19:32,400 --> 00:19:33,800
So she's right, Vera!
308
00:19:33,990 --> 00:19:34,990
Rights!
309
00:19:35,400 --> 00:19:36,860
You're a fool!
310
00:19:36,885 --> 00:19:38,965
I thought you would help me, but you...
311
00:19:54,030 --> 00:19:55,160
Are you smoking?
312
00:19:56,000 --> 00:19:57,110
You can't.
313
00:20:01,020 --> 00:20:03,770
I asked him
not to let Zhenya show up at the wedding.
314
00:20:05,603 --> 00:20:07,653
What could he do? Tie her up?
315
00:20:08,696 --> 00:20:11,386
You're good at fighting too.
316
00:20:12,030 --> 00:20:13,230
Theater.
317
00:20:16,080 --> 00:20:17,220
Let's go to the guests.
318
00:20:17,980 --> 00:20:20,250
We must pretend
that nothing happened.
319
00:20:21,290 --> 00:20:22,500
You're the bride.
320
00:20:23,410 --> 00:20:24,860
Where is Vera? Have you seen her?
321
00:20:24,980 --> 00:20:26,020
No.
322
00:20:32,200 --> 00:20:34,410
Oh, the party continues.
323
00:20:36,670 --> 00:20:37,770
Why no flowers?
324
00:20:42,850 --> 00:20:43,850
Sorry.
325
00:20:45,410 --> 00:20:47,670
I thought and thought and decided to go in.
326
00:20:48,603 --> 00:20:50,610
Well, somehow
it doesn’t turn out very human.
327
00:20:51,270 --> 00:20:52,410
I decided to congratulate.
328
00:20:56,230 --> 00:20:59,160
Here. This is a lamp.
329
00:21:00,160 --> 00:21:03,540
There is paraffin inside,
lighting, very beautiful.
330
00:21:04,500 --> 00:21:06,740
You just have to wait for
it to warm up, and then...
331
00:21:06,840 --> 00:21:08,240
Do you know that Zhenya was here?
332
00:21:08,490 --> 00:21:09,490
No.
333
00:21:10,890 --> 00:21:11,890
Has she left already?
334
00:21:11,940 --> 00:21:12,970
Yes.
335
00:21:13,280 --> 00:21:15,480
She got into a fight with the bride,
was rude to me and left.
336
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
Sorry.
337
00:21:20,810 --> 00:21:22,280
I guess I'll go too then.
338
00:21:27,160 --> 00:21:28,480
- Hello.
- Did you come at last?
339
00:21:29,140 --> 00:21:30,140
Congratulations.
340
00:21:30,180 --> 00:21:31,200
Thank you.
341
00:21:31,230 --> 00:21:32,230
Isolde is already feeling better.
342
00:21:37,890 --> 00:21:39,150
What's going on here?
343
00:21:40,130 --> 00:21:41,210
Let's have fun, Sam.
344
00:21:48,150 --> 00:21:49,170
Well, what should she do?
345
00:21:53,705 --> 00:21:54,955
Her whole life was ruined.
346
00:21:54,980 --> 00:21:56,390
That's why she gets angry at people.
347
00:21:57,030 --> 00:21:58,360
Yes, that's not true, Semyon.
348
00:21:58,440 --> 00:21:59,510
She's always been like this.
349
00:22:00,170 --> 00:22:01,830
Even when I dressed up as a gypsy,
350
00:22:02,960 --> 00:22:04,910
I lied to my parents' faces, but I...
351
00:22:05,500 --> 00:22:06,770
And you proved it to me.
352
00:22:08,360 --> 00:22:11,010
Well, tell me,
who did she do anything bad to?
353
00:22:13,533 --> 00:22:15,043
She's just not like everyone else.
354
00:22:15,800 --> 00:22:16,930
Not like that again.
355
00:22:16,980 --> 00:22:18,090
Not like that.
356
00:22:18,629 --> 00:22:20,689
Sleep with her again
and calm down already.
357
00:22:22,708 --> 00:22:23,708
Seryoga!
358
00:22:25,280 --> 00:22:27,180
You know where you can shove your advice?
359
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
Samvel writes?
360
00:22:36,130 --> 00:22:37,140
And neither do I.
361
00:22:39,810 --> 00:22:41,780
Syoma, dear, great!
362
00:22:42,050 --> 00:22:43,050
Hello.
363
00:22:48,830 --> 00:22:52,040
Guys, a bad example is contagious.
364
00:22:53,450 --> 00:22:54,450
I'm getting married.
365
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
On whom?
366
00:22:57,287 --> 00:22:58,927
I don't know yet.
367
00:22:59,300 --> 00:23:01,100
But one thing I can say for sure:
368
00:23:02,740 --> 00:23:04,420
it won't be Zhenya.
369
00:24:16,520 --> 00:24:20,690
Arthur. Arthur, there's a knock at the door.
Get up, come on.
370
00:24:23,120 --> 00:24:24,970
Who came there?
371
00:24:28,740 --> 00:24:30,840
I'm coming, I'm coming, I'm coming.
372
00:24:31,110 --> 00:24:32,460
Wait a minute.
373
00:24:37,930 --> 00:24:39,520
- Good morning.
- Yes.
374
00:24:40,080 --> 00:24:41,710
You have a telegram.
375
00:24:42,720 --> 00:24:44,150
Here, take this.
376
00:24:47,580 --> 00:24:49,240
And sign here.
377
00:24:49,320 --> 00:24:50,420
To him.
378
00:24:51,830 --> 00:24:53,300
Thank you.
379
00:24:53,340 --> 00:24:55,560
- See you soon.
- Goodbye, Movses.
380
00:25:09,260 --> 00:25:10,660
Who came?
381
00:25:15,180 --> 00:25:18,950
"Telegraph urgently
if Vera is with you.
382
00:25:20,980 --> 00:25:22,050
At the address…”
383
00:25:22,400 --> 00:25:24,570
Did something happen to Vera?
384
00:25:31,300 --> 00:25:33,020
Well, what should I do?
385
00:25:38,240 --> 00:25:39,610
Samvel!
386
00:25:39,960 --> 00:25:41,710
Where are you going, son?
387
00:25:42,000 --> 00:25:43,710
Do you know where she is?
388
00:25:44,090 --> 00:25:47,380
Maybe she's with her
Moscow friends! Come back!
389
00:25:58,633 --> 00:25:59,666
Samvel!
390
00:26:25,110 --> 00:26:26,490
What about your fiance?
391
00:26:26,900 --> 00:26:29,810
Does he know that you came
from Moscow itself?
392
00:26:30,470 --> 00:26:32,690
Why doesn't he meet you?
393
00:26:33,590 --> 00:26:35,500
But you are so beautiful.
394
00:26:35,990 --> 00:26:37,370
We have some guys here,
395
00:26:37,850 --> 00:26:40,330
if anything, brides are stolen.
396
00:26:42,698 --> 00:26:46,290
They see a girl like you,
397
00:26:47,240 --> 00:26:48,510
and steal.
398
00:26:52,640 --> 00:26:53,640
I'm kidding.
399
00:26:54,620 --> 00:26:56,110
It's a joke.
400
00:27:05,870 --> 00:27:07,370
What a crazy person!
401
00:27:09,860 --> 00:27:11,580
You're so crazy!
402
00:27:15,970 --> 00:27:17,320
Look at him!
403
00:27:44,873 --> 00:27:46,213
Samvel!
404
00:27:51,526 --> 00:27:52,553
Samvel!
405
00:27:56,440 --> 00:27:57,600
Samvel!
406
00:28:07,113 --> 00:28:08,753
Get up. Get up.
407
00:28:29,906 --> 00:28:31,360
Varya, come on.
408
00:28:33,760 --> 00:28:35,430
Friends, it's hot!
409
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
Sereg!
410
00:28:39,710 --> 00:28:40,710
Well, wait a minute.
411
00:28:43,100 --> 00:28:44,100
Bitterly!
412
00:28:44,240 --> 00:28:45,540
Bitterly!
413
00:28:45,620 --> 00:28:46,860
Bitterly!
414
00:28:46,900 --> 00:28:48,140
Bitterly!
415
00:28:48,300 --> 00:28:49,540
Bitterly!
416
00:28:49,640 --> 00:28:50,780
Bitterly!
417
00:28:51,100 --> 00:28:52,410
- Bitter!
- One!
418
00:28:52,780 --> 00:28:53,820
Two!
419
00:28:54,000 --> 00:28:55,040
Three!
420
00:28:55,290 --> 00:28:56,420
Four!
421
00:28:56,530 --> 00:28:58,510
Five! Well, that's it, let them kiss.
422
00:28:58,770 --> 00:29:01,550
- Hurray!
- Hurray!
423
00:29:07,130 --> 00:29:09,510
And Zhenya won’t come today, do you know?
424
00:29:09,840 --> 00:29:12,630
Well, she was officially invited,
so she won't come.
425
00:29:13,310 --> 00:29:16,270
Zhenya, like the evil fairy from a fairy tale,
comes only to spite everyone.
426
00:29:16,990 --> 00:29:18,400
She's not interested without a scandal.
427
00:29:18,420 --> 00:29:21,250
So, why are we without music, huh?
428
00:29:32,180 --> 00:29:34,960
Friends, let's dance.
429
00:29:37,330 --> 00:29:41,100
Allow me to interrupt you
from your meal and invite you to dance.
430
00:29:42,433 --> 00:29:43,866
Carefully, carefully.
431
00:29:45,286 --> 00:29:46,453
Well, what is it?
432
00:30:03,420 --> 00:30:04,470
Rum.
433
00:30:05,300 --> 00:30:06,490
Okay, okay.
434
00:30:33,920 --> 00:30:35,040
And here's another one.
435
00:30:36,170 --> 00:30:38,660
Igor Kirillov appears on the screen
and says:
436
00:30:39,930 --> 00:30:42,680
"Comrades, you will laugh,
437
00:30:43,140 --> 00:30:45,700
but we have again suffered a great loss."
438
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
Here.
439
00:30:51,470 --> 00:30:53,360
Dear comrades,
440
00:30:53,900 --> 00:30:57,860
yesterday at the funeral of comrade Suslov...
441
00:31:00,130 --> 00:31:01,530
Oh, by the way, where is he?
442
00:31:08,770 --> 00:31:11,310
Armenian Radio is often asked,
443
00:31:12,820 --> 00:31:14,830
How many feelings does a Soviet person have?
444
00:31:15,980 --> 00:31:17,330
The answer is six.
445
00:31:18,560 --> 00:31:20,250
Vision, hearing,
446
00:31:21,410 --> 00:31:23,050
smell, touch,
447
00:31:23,450 --> 00:31:24,450
taste
448
00:31:24,980 --> 00:31:27,210
and a feeling of deep satisfaction.
449
00:31:28,980 --> 00:31:29,990
Enough!
450
00:31:33,330 --> 00:31:36,300
There will be no such vulgarity in my house.
451
00:31:37,380 --> 00:31:39,520
I will not tolerate this nastiness.
452
00:31:40,840 --> 00:31:42,400
Don't shut me up!
453
00:31:42,620 --> 00:31:44,280
Who are you?! Starting to yell here!
454
00:31:44,330 --> 00:31:45,520
You are not my boss!
455
00:31:46,720 --> 00:31:49,360
You've started giving orders and shouting!
Your days are over!
456
00:31:49,390 --> 00:31:50,740
- Dad, dad, dad, quieter.
- Got it?!
457
00:31:50,790 --> 00:31:51,920
It's time to take your medicine.
458
00:31:51,960 --> 00:31:53,340
- Hey.
- Who are you talking to?
459
00:31:53,480 --> 00:31:55,060
Or am I not your father anymore?
460
00:31:55,690 --> 00:31:57,430
Who is he to yell at me?
461
00:31:57,610 --> 00:31:59,170
- Father.
- Or I'm not the master.
462
00:31:59,220 --> 00:32:01,480
- I ask you. Well, guests, let's go.
- in this house?
463
00:32:02,480 --> 00:32:04,050
What? Why are you looking at me?
464
00:32:04,075 --> 00:32:05,155
Calm down, calm down.
465
00:32:05,180 --> 00:32:06,180
I am calm.
466
00:32:06,205 --> 00:32:07,495
Listen to my voice.
467
00:32:08,450 --> 00:32:10,930
Come on, I'll show you something.
468
00:32:11,350 --> 00:32:12,490
Let's go, let's go.
469
00:32:13,470 --> 00:32:15,910
Look at you, master.
470
00:32:25,910 --> 00:32:27,580
We only dream of peace.
471
00:32:29,696 --> 00:32:31,916
What, don't take me into account, huh?
472
00:32:32,410 --> 00:32:33,560
Have you become old?
473
00:32:34,390 --> 00:32:35,730
Has time passed?
474
00:32:37,920 --> 00:32:39,160
Nothing, nothing.
475
00:32:39,690 --> 00:32:41,280
It was just a nervous day.
476
00:32:49,380 --> 00:32:51,070
We'll have grandchildren soon.
477
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
Grandchildren.
478
00:32:53,860 --> 00:32:54,860
Nothing,
479
00:32:55,030 --> 00:32:56,480
You will live to see it too.
480
00:32:58,650 --> 00:33:04,160
The grandchildren will grow up and then
they will throw you into the trash heap after us.
481
00:33:04,670 --> 00:33:08,060
Well, don't dramatize it.
482
00:33:10,050 --> 00:33:14,080
Hello, Zhenya,
I wanted to thank you.
483
00:33:14,930 --> 00:33:16,780
It was you who set my mind straight, it was…
484
00:33:16,850 --> 00:33:19,910
It was you who taught me
that we need to fight for our love,
485
00:33:20,170 --> 00:33:22,670
and not just wait
for Samvel to fight for her.
486
00:33:23,410 --> 00:33:28,290
It was you who made it so
that we are now together and happy.
487
00:33:30,890 --> 00:33:32,430
Zhenya, you...
488
00:33:32,480 --> 00:33:33,950
Come and visit us.
489
00:33:34,000 --> 00:33:37,160
Come whenever you want. We…
490
00:33:37,520 --> 00:33:39,050
We will be very glad to see you.
491
00:33:51,230 --> 00:33:52,580
This is all nonsense.
492
00:33:53,360 --> 00:33:55,630
All these healers, psychics.
493
00:33:56,770 --> 00:33:58,250
Did you have your appendix removed?
494
00:33:58,280 --> 00:34:00,160
Yes. Two years ago.
495
00:34:01,610 --> 00:34:03,730
Half of the people had their appendix removed.
496
00:34:04,030 --> 00:34:05,160
Me too.
497
00:34:05,740 --> 00:34:07,090
I see there were complications.
498
00:34:07,553 --> 00:34:08,573
Listen.
499
00:34:08,810 --> 00:34:10,760
I almost gave up my soul to God.
500
00:34:10,810 --> 00:34:12,880
They forgot a napkin inside me.
501
00:34:13,470 --> 00:34:15,900
With our doctors, it’s not just a napkin,
502
00:34:16,180 --> 00:34:17,540
they will forget their heads.
503
00:34:18,220 --> 00:34:21,290
When Samvel finishes his studies, that's it...
504
00:34:22,570 --> 00:34:23,570
What?
505
00:34:24,970 --> 00:34:27,900
You are a bright person,
but very hot-tempered.
506
00:34:27,950 --> 00:34:28,980
Yes.
507
00:34:29,050 --> 00:34:32,480
When you get angry, blackness rises from here
and darkens the aura.
508
00:34:34,390 --> 00:34:35,390
Does it hurt here?
509
00:34:37,150 --> 00:34:38,150
Pancreatitis.
510
00:34:38,580 --> 00:34:40,920
It will definitely develop
if you don’t go on a diet.
511
00:34:42,020 --> 00:34:43,350
I told you so.
512
00:34:43,380 --> 00:34:44,580
Oh, mother...
513
00:34:45,100 --> 00:34:46,220
Well…
514
00:34:46,760 --> 00:34:48,580
Drink less of this crap.
515
00:34:52,670 --> 00:34:55,530
We are all moving and moving forward,
516
00:34:56,470 --> 00:34:59,410
If anyone ever dies,
517
00:34:59,960 --> 00:35:03,290
Well, there is a story about that,
518
00:35:03,350 --> 00:35:06,830
Which doesn't lie one bit, not one bit.
519
00:35:07,410 --> 00:35:10,770
Well, there is a story about that,
520
00:35:10,810 --> 00:35:14,160
Which doesn't lie one bit, not one bit.
521
00:35:14,650 --> 00:35:16,000
Okay, let's take a look!
522
00:35:27,636 --> 00:35:30,476
Congratulations, guys,
on joining the Komsomol!
523
00:35:31,060 --> 00:35:32,060
Well done!
524
00:35:33,650 --> 00:35:36,010
Excuse me, Sergei Ivanovich,
I need to get on the phone urgently!
525
00:35:41,815 --> 00:35:43,045
Pogoreltsev.
526
00:35:43,070 --> 00:35:44,690
Seryozha, you have a daughter!
527
00:35:44,990 --> 00:35:46,270
Do you hear, daughter?
528
00:35:46,810 --> 00:35:50,340
Three kilos and forty grams,
height - fifty-two centimeters!
529
00:35:53,200 --> 00:35:54,580
The girl is a miracle!
530
00:35:54,780 --> 00:35:56,660
Sews, knits, cooks.
531
00:35:56,800 --> 00:35:58,320
Medical school behind me.
532
00:35:59,200 --> 00:36:00,400
Are you not pretty?
533
00:36:00,425 --> 00:36:01,985
Ha! You'll see for yourself.
534
00:36:03,427 --> 00:36:05,347
Why is such a miracle not married?
535
00:36:05,740 --> 00:36:08,360
But this won't last long.
She won't stay a maid for long.
536
00:36:09,193 --> 00:36:11,730
Oh! Roma.
537
00:36:13,080 --> 00:36:14,080
Mom.
538
00:36:14,873 --> 00:36:15,986
I'm coming, I'm coming!
539
00:36:22,070 --> 00:36:24,130
- Tanechka, hello!
- Hello!
540
00:36:24,200 --> 00:36:25,280
Well, come on, come on!
541
00:36:26,595 --> 00:36:28,415
Can you imagine,
my son came to visit me!
542
00:36:28,440 --> 00:36:29,780
Just for one day, from Moscow!
543
00:36:29,830 --> 00:36:30,860
What are you talking about!
544
00:36:30,940 --> 00:36:31,980
Roma!
545
00:36:32,080 --> 00:36:33,510
Roma, come here!
546
00:36:39,460 --> 00:36:41,170
Roma, this is Tanechka.
547
00:36:41,730 --> 00:36:42,750
Hello.
548
00:36:42,760 --> 00:36:45,810
Here, I promised Tanya violets. Tarabarskaya and...
549
00:36:45,830 --> 00:36:47,070
- And Silver.
- Yes.
550
00:36:47,820 --> 00:36:49,450
Hello!
551
00:36:50,000 --> 00:36:51,650
And I baked some pies here.
552
00:36:51,700 --> 00:36:55,120
Here with cabbage, with potatoes,
with onions, with meat,
553
00:36:55,400 --> 00:36:58,080
also with lemon and cinnamon.
554
00:36:58,200 --> 00:37:00,950
I brought everything to try,
I think you'll like it.
555
00:37:01,520 --> 00:37:04,220
Oh, thank you, Tanechka.
Well, come in, come in.
556
00:37:04,260 --> 00:37:05,320
Rum!
557
00:37:09,250 --> 00:37:11,900
And I'm
planning to buy a car in the near future.
558
00:37:12,440 --> 00:37:14,350
GAZ-24. "Volga".
559
00:37:14,940 --> 00:37:16,140
Otherwise it turns out to be offensive.
560
00:37:16,190 --> 00:37:18,720
I have a license and I know Moscow
like the back of my hand.
561
00:37:19,550 --> 00:37:21,700
So you have to stand in line for a car.
562
00:37:21,730 --> 00:37:24,430
Our head doctor
has been standing behind the Zhiguli for ten years.
563
00:37:24,990 --> 00:37:26,940
I haven't stood in lines for a long time now.
564
00:37:27,790 --> 00:37:29,800
They let me in everywhere and ahead of everyone else.
565
00:37:30,250 --> 00:37:33,830
They say: “Roman Petrovich,
especially for you.”
566
00:37:35,590 --> 00:37:39,350
I want a dark cherry color
and a cream interior.
567
00:37:39,470 --> 00:37:43,870
The creamy marco somehow
gets dirty quickly.
568
00:37:44,830 --> 00:37:45,930
Here.
569
00:37:46,240 --> 00:37:48,430
I love the owner's view of things.
570
00:37:50,680 --> 00:37:53,900
Well, you can
put covers on the chair so that they don’t get dirty.
571
00:37:54,620 --> 00:37:57,120
Actually, I'm
not going to transport potatoes there.
572
00:38:00,360 --> 00:38:04,580
And in Moscow, life is in full swing, like borscht.
573
00:38:05,240 --> 00:38:08,320
Of course, I need a car, because
people have already started recognizing me on the metro.
574
00:38:08,580 --> 00:38:11,460
I get out here on Taganka and
a guy catches up with me.
575
00:38:11,730 --> 00:38:13,430
This is such a face.
576
00:38:13,470 --> 00:38:15,050
Well, I thought, that's it, he'll slap me now.
577
00:38:15,070 --> 00:38:18,710
And he tells me, you conducted a hypnosis session for us .
578
00:38:19,090 --> 00:38:23,850
So after your session,
he says, I can’t drink vodka,
579
00:38:24,170 --> 00:38:26,590
dehypnotize back.
580
00:38:31,799 --> 00:38:33,819
Oh, why am I sitting here with you?
581
00:38:33,860 --> 00:38:35,050
I'll go make some tea.
582
00:38:45,410 --> 00:38:46,650
You have one like this
583
00:38:47,800 --> 00:38:48,940
big
584
00:38:50,400 --> 00:38:51,930
and a pure aura.
585
00:39:15,520 --> 00:39:16,820
Oh, Semych,
586
00:39:17,330 --> 00:39:21,620
you are the last one left among us,
unringed, from us, from the USSR.
587
00:39:21,660 --> 00:39:23,200
The Last of the Mohicans.
588
00:39:23,500 --> 00:39:24,720
Oh, get off me.
589
00:39:24,820 --> 00:39:27,500
Listen, how are you coping?
590
00:39:27,580 --> 00:39:28,810
Are you chasing women or something?
591
00:39:28,860 --> 00:39:29,950
Get off.
592
00:39:30,540 --> 00:39:32,160
The heart of beauties...
593
00:39:32,200 --> 00:39:34,140
Prone to cheating...
594
00:39:34,220 --> 00:39:36,140
And change,
595
00:39:36,210 --> 00:39:38,210
Like my wind.
596
00:39:38,240 --> 00:39:40,040
Back off, will you? It's none of your business.
597
00:39:41,340 --> 00:39:42,910
- This witch will drive him crazy.
- Yeah.
598
00:39:43,850 --> 00:39:44,850
Seven, Seven.
599
00:39:46,830 --> 00:39:50,090
If you mean Zhenya,
then I wanted her too.
600
00:39:51,003 --> 00:39:55,863
Do you remember, I came back from Poltava
and got drunk out of grief, because just then...
601
00:39:55,950 --> 00:39:57,020
Well, it doesn't matter anyway.
602
00:39:57,083 --> 00:40:00,663
I'm drunk, crazy, and then she swims out
in that short robe of hers.
603
00:40:01,990 --> 00:40:06,730
Anyway, I dreamed about her, and I dream about her and...
Am I a man or a piece of shit? I decided to send her away.
604
00:40:09,380 --> 00:40:11,590
Do you want me to hypnotize you?
605
00:40:12,270 --> 00:40:14,630
And as soon as you see Zhenya,
you will become disgusted with her.
606
00:40:14,655 --> 00:40:15,975
And puke right away, puke, huh?
607
00:40:16,080 --> 00:40:18,230
- Go to hell!
- Wait a minute, Roma is right.
608
00:40:18,420 --> 00:40:19,530
Men.
609
00:40:19,860 --> 00:40:22,400
In short, I wanted her too.
610
00:40:22,980 --> 00:40:26,340
Oh, what a nose Isolde has!
611
00:40:26,620 --> 00:40:30,490
And I wonder why she was so
jealous of you, she was jumping out of her pants.
612
00:40:30,550 --> 00:40:34,050
Come on, all of us wanted her,
except for Samvel, because he...
613
00:40:39,540 --> 00:40:40,700
Remember that hike?
614
00:40:40,750 --> 00:40:41,760
Well?
615
00:40:42,350 --> 00:40:44,540
Well, then I wanted her too.
616
00:40:46,520 --> 00:40:49,350
- Well, she’s like this… She’s kind of…
- What kind of?
617
00:40:49,390 --> 00:40:50,600
Bitch in heat.
618
00:40:52,050 --> 00:40:53,340
- What did you say?
- Not me.
619
00:40:53,483 --> 00:40:54,813
- What's wrong with you?
- Quiet, quiet, quiet.
620
00:40:54,930 --> 00:40:56,630
That's it, I didn't say anything, nothing.
621
00:40:56,680 --> 00:40:57,740
You misheard.
622
00:40:57,765 --> 00:40:59,395
I take my words back. That's all.
623
00:41:01,780 --> 00:41:06,580
Oh, Syoma, you're really lucky
that we're normal men here, with families.
624
00:41:06,640 --> 00:41:07,930
Some with children.
625
00:41:08,520 --> 00:41:10,100
Otherwise we could beat each other's faces in
626
00:41:10,380 --> 00:41:12,420
and cut your throat because of a woman, right?
627
00:41:13,180 --> 00:41:14,600
Well, are we friends or not?
628
00:41:16,410 --> 00:41:20,810
So, guys, in a year
in this place, the USSR will be here forever.
629
00:41:25,530 --> 00:41:27,030
We remember the demobilization!
630
00:41:51,930 --> 00:41:54,000
What do you think will happen?
631
00:41:56,460 --> 00:41:57,930
But he is right.
632
00:41:58,430 --> 00:42:02,780
They raised a generation of consumers,
egoists, and window dressers.
633
00:42:03,900 --> 00:42:08,040
Even if our Sergei left the district committee,
even though they offered him a promotion...
634
00:42:11,500 --> 00:42:13,110
Let them rebuild.
635
00:42:13,730 --> 00:42:15,860
Maybe something good
will come out of this.
636
00:42:15,890 --> 00:42:17,660
Nothing good will happen.
637
00:42:19,000 --> 00:42:22,380
Just remember my words,
everything will be bad.
638
00:42:24,160 --> 00:42:26,510
Everything we have done, he will destroy.
639
00:42:26,980 --> 00:42:28,640
They spoil.
640
00:42:31,640 --> 00:42:32,680
Irochka!
641
00:42:34,380 --> 00:42:35,380
Ira!
642
00:42:36,270 --> 00:42:38,180
Looking after the child -
will the crown fall?
643
00:42:38,810 --> 00:42:40,270
Where does it hurt? Where?
644
00:42:41,623 --> 00:42:43,843
Granddaughter, kill yourself -
grandma and grandpa won't see!
645
00:42:44,110 --> 00:42:45,660
Where, where else does it hurt?
646
00:42:45,790 --> 00:42:47,030
Show me, are your legs intact?
647
00:42:47,040 --> 00:42:48,440
How are you? Show me what?
648
00:42:51,893 --> 00:42:53,023
Let's.
649
00:42:58,760 --> 00:43:00,870
Where are you going, dirty one?
650
00:43:01,190 --> 00:43:04,390
Oh, Ragdai, we're going to get into trouble
now!
651
00:43:04,503 --> 00:43:05,923
Let me help you.
652
00:43:06,100 --> 00:43:07,410
They've already helped me, I did it myself.
653
00:43:08,620 --> 00:43:09,910
Well, by myself, by myself.
654
00:43:11,657 --> 00:43:13,257
What happened to you here?
655
00:43:13,330 --> 00:43:14,380
Nothing.
656
00:43:14,780 --> 00:43:16,690
It was high time to take this tree down.
657
00:43:19,910 --> 00:43:20,910
Look at this.
658
00:43:21,940 --> 00:43:22,940
He is dirty.
659
00:43:24,740 --> 00:43:26,530
And we'll wash ourselves, right?
660
00:43:27,688 --> 00:43:30,150
Was it really impossible
not to get a new dog?
661
00:43:31,693 --> 00:43:33,063
I've had dogs all my life.
662
00:43:33,790 --> 00:43:35,470
Have you had children all your life?
663
00:43:40,620 --> 00:43:41,760
Let's go, Ragdai.
664
00:43:41,880 --> 00:43:43,090
Let's go wash ourselves.
665
00:43:43,540 --> 00:43:45,050
Let's go, let's go.
666
00:43:46,680 --> 00:43:47,860
Madhouse.
667
00:43:48,280 --> 00:43:49,600
Madhouse.
668
00:43:53,590 --> 00:43:55,560
And how long have you been
sexually active?
669
00:43:56,640 --> 00:43:57,780
Since the wedding day.
670
00:43:58,300 --> 00:43:59,700
Since the fall of eighty-three.
671
00:44:00,613 --> 00:44:02,233
And pregnancy does not occur?
672
00:44:04,440 --> 00:44:07,380
At first we thought
we were too young, but…
673
00:44:08,540 --> 00:44:13,040
And then we thought
that it would work out any minute... And no.
674
00:44:19,140 --> 00:44:20,140
Let me help you.
675
00:44:20,180 --> 00:44:21,230
Just go away, okay?
676
00:44:21,250 --> 00:44:22,310
I am alone.
677
00:44:22,840 --> 00:44:24,300
Leave me alone, will you?
678
00:44:25,320 --> 00:44:26,620
Don't you want to go?
679
00:44:27,460 --> 00:44:29,890
Vera, it’s
my father’s anniversary, you can’t…
680
00:44:29,940 --> 00:44:31,640
All my relatives will gather.
681
00:44:31,740 --> 00:44:35,120
And all your relatives will again
look at me as if I were some kind of idiot.
682
00:44:35,170 --> 00:44:36,370
What are you saying?
683
00:44:37,750 --> 00:44:38,820
They smile into your eyes,
684
00:44:38,850 --> 00:44:41,130
Behind your back they discuss
how to find you a normal woman.
685
00:44:41,170 --> 00:44:44,430
They say that according to your traditions,
barren women were stoned to death.
686
00:44:44,520 --> 00:44:48,030
What are you saying? What kind of nonsense is this?
Who said that? Aren't you ashamed?
687
00:44:48,080 --> 00:44:52,370
You know what, go yourself, okay?
And tell them you abandoned me.
688
00:44:52,440 --> 00:44:54,460
You'll see how happy they will be.
689
00:44:54,490 --> 00:44:56,010
This is unbearable.
690
00:44:56,110 --> 00:44:58,370
You're driving me crazy.
Why are you saying this?
691
00:44:58,380 --> 00:45:00,350
How much more? I'm not made of iron either.
692
00:45:01,810 --> 00:45:04,310
Guys, we're in trouble.
693
00:45:05,010 --> 00:45:10,750
December 7th at 10:41
Moscow time
694
00:45:11,530 --> 00:45:14,000
a powerful earthquake occurred
695
00:45:14,320 --> 00:45:17,640
in the northwestern
regions of the Armenian SSR.
696
00:45:17,880 --> 00:45:19,960
Strength of tremors at the epicenter
697
00:45:20,360 --> 00:45:24,420
amounted to eight points
on a twelve-point scale.
698
00:45:24,920 --> 00:45:28,600
This is the most powerful earthquake
in the Caucasus
699
00:45:28,940 --> 00:45:30,940
over the last eighty years.
700
00:45:32,009 --> 00:45:36,689
In some areas of Armenia
there is severe destruction.
701
00:45:36,830 --> 00:45:42,250
The cities of Leninakan and Kirovakan were particularly hard hit .
702
00:45:42,390 --> 00:45:44,550
and also Spitak…
703
00:45:46,430 --> 00:45:48,880
Maybe yours were saved?
They probably even managed to.
704
00:45:48,910 --> 00:45:51,850
Many people were saved there, they simply
ran out of their houses when it all started.
705
00:45:51,890 --> 00:45:53,990
Well, that can't be,
so many people died.
706
00:45:54,040 --> 00:45:57,050
We don't know anything,
let's call them, do you hear?
707
00:45:57,330 --> 00:45:59,760
Vera, they need to call there urgently.
708
00:46:00,321 --> 00:46:02,735
Do you remember the phone number?
709
00:46:02,760 --> 00:46:06,106
Samvel, Samvel, don't look there.
Let's go to the kitchen.
710
00:46:06,339 --> 00:46:08,906
Drink some water.
Don't worry, everything's okay.
711
00:48:14,240 --> 00:48:15,370
A pack of Capstone.
712
00:48:16,740 --> 00:48:17,740
No change.
713
00:48:25,600 --> 00:48:26,600
Give me a light.
714
00:48:35,860 --> 00:48:36,860
Samuel?
715
00:48:42,900 --> 00:48:44,460
Are you kidding me?
716
00:48:46,570 --> 00:48:47,780
Where have you been?
717
00:48:49,140 --> 00:48:51,050
Your wife is looking for you, friends!
718
00:48:51,080 --> 00:48:55,280
Yes, we thought you were no longer in this world,
that you remained under those rubble!
719
00:48:56,580 --> 00:48:57,580
And you…
720
00:48:58,430 --> 00:48:59,430
Are you here?
721
00:49:01,080 --> 00:49:03,710
Here? Under our noses? In Moscow?
722
00:49:04,910 --> 00:49:05,910
How?
723
00:49:06,260 --> 00:49:08,430
How could you?
724
00:49:12,750 --> 00:49:13,750
Do we know each other?
725
00:49:15,997 --> 00:49:16,997
Samuel…
726
00:49:18,310 --> 00:49:20,060
Are you pretending?
727
00:49:21,305 --> 00:50:21,717