Brick
ID | 13182066 |
---|---|
Movie Name | Brick |
Release Name | Brick.2025.1080p.NF.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.Atmos.H264-AOS |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 31806049 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
<i>Tu nous laisses seuls
avec ce projet.</i>
3
00:00:47,333 --> 00:00:50,750
<i>Ils peuvent pas avancer la date de sortie.
On a un contrat.</i>
4
00:00:50,833 --> 00:00:52,583
<i>On est loin du bêta-test.</i>
5
00:00:52,666 --> 00:00:54,625
<i>Ça va être la merde.</i>
6
00:00:54,708 --> 00:00:58,666
<i>Presque toutes les quêtes ont des bugs.
On a besoin de toi, Tim.</i>
7
00:00:59,500 --> 00:01:03,083
<i>- Tim, tu nous entends ? Tu dois...
- Techniquement, c'est pas...</i>
8
00:01:04,125 --> 00:01:06,791
<i>- Tu nous entends ?</i>
- Eh merde.
9
00:01:07,958 --> 00:01:10,458
- Allez. Allô ?
<i>- On a besoin de toi.</i>
10
00:01:10,541 --> 00:01:12,625
<i>On a besoin de feedback.</i>
11
00:01:25,458 --> 00:01:27,416
<i>Trois choses
que t'aimes chez moi.</i>
12
00:01:27,500 --> 00:01:30,750
<i>Tes yeux, ton grand cœur
et tes taches de rousseur.</i>
13
00:01:30,833 --> 00:01:32,625
<i>Tel un ciel parsemé d'étoiles.</i>
14
00:01:34,875 --> 00:01:36,833
<i>J'adore ton rire.</i>
15
00:01:36,916 --> 00:01:39,958
<i>Quand tu ris, je suis heureuse.</i>
16
00:01:42,208 --> 00:01:43,208
Coucou.
17
00:01:44,000 --> 00:01:46,833
<i>J'adore tes formidables histoires,</i>
18
00:01:46,916 --> 00:01:49,250
<i>même si ce ne sont que des jeux vidéo.</i>
19
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Regarde, tu es là-dedans.
20
00:02:25,708 --> 00:02:26,875
Eh merde. Putain.
21
00:02:51,916 --> 00:02:52,833
Tim ?
22
00:02:54,625 --> 00:02:55,750
Tout va bien ?
23
00:02:57,541 --> 00:02:58,541
Hé !
24
00:02:59,666 --> 00:03:01,666
Il faut pas me faire peur
comme ça.
25
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
Désolée.
26
00:03:04,875 --> 00:03:05,875
Tout va bien ?
27
00:03:05,958 --> 00:03:08,250
Oui, tout va bien.
28
00:03:11,333 --> 00:03:13,041
Je veux te montrer un truc.
29
00:03:13,125 --> 00:03:14,833
Je dois reprendre cet appel.
30
00:03:16,791 --> 00:03:17,666
Salut, Anton.
31
00:03:17,750 --> 00:03:18,708
- Salut.
- Salut.
32
00:03:19,250 --> 00:03:20,750
Ça devrait être terminé.
33
00:03:20,833 --> 00:03:24,625
Dites à vos collègues de ne plus heurter
les caméras de la porte.
34
00:03:24,708 --> 00:03:25,791
M. Friedman.
35
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
- Les rénovations sont finies ?
- Il était temps.
36
00:03:38,333 --> 00:03:41,916
Un gros incendie à HafenCity.
On en parle partout aux infos.
37
00:03:42,958 --> 00:03:46,041
Merci pour votre patience.
Ça a été trois longs mois.
38
00:03:46,791 --> 00:03:48,875
Désormais, tout ira beaucoup mieux.
39
00:03:49,875 --> 00:03:52,125
Oui, c'est vrai. Bonne soirée.
40
00:03:52,208 --> 00:03:53,916
- Bonne soirée.
- À vous aussi.
41
00:03:54,458 --> 00:03:55,708
Tu veux de la pizza ?
42
00:03:55,791 --> 00:03:59,083
- Il faut que je reprenne cet appel.
- Juste une minute.
43
00:04:16,916 --> 00:04:19,000
Je viens de le récupérer au garage.
44
00:04:24,625 --> 00:04:25,500
D'accord.
45
00:04:27,791 --> 00:04:30,666
<i>Dernière virée en voiture
avant le jour J !</i>
46
00:04:36,916 --> 00:04:37,791
Paris ?
47
00:04:40,000 --> 00:04:41,083
Comment ça ?
48
00:04:41,666 --> 00:04:46,208
Maintenant. Si on roule toute la nuit,
on petit-déjeunera au Café de Flore.
49
00:04:47,166 --> 00:04:50,583
Puis, on ira là où le vent nous mènera.
Un nouveau départ.
50
00:04:52,291 --> 00:04:53,666
Notre nouveau départ.
51
00:04:57,666 --> 00:04:58,958
J'ai démissionné.
52
00:05:01,375 --> 00:05:03,291
J'ai besoin de cette coupure.
53
00:05:05,416 --> 00:05:06,666
Et toi aussi.
54
00:05:10,750 --> 00:05:12,791
C'est maintenant ou jamais.
55
00:05:13,750 --> 00:05:16,541
Je te l'ai promis
et je suis toujours partant,
56
00:05:16,625 --> 00:05:19,458
mais je ne peux pas abandonner
mon job comme ça.
57
00:05:20,041 --> 00:05:21,833
Liv, les jeux vidéo, c'est ma...
58
00:05:25,041 --> 00:05:26,750
C'est important pour moi.
59
00:05:31,750 --> 00:05:33,416
On fait ça une autre fois ?
60
00:05:37,166 --> 00:05:38,583
Oui, une autre fois.
61
00:05:42,750 --> 00:05:44,125
Je dois répondre.
62
00:05:44,208 --> 00:05:47,750
Tu savais qu'ils avaient avancé la sortie
de plusieurs mois ?
63
00:07:12,125 --> 00:07:13,041
Liv ?
64
00:07:18,291 --> 00:07:19,125
Liv.
65
00:07:24,916 --> 00:07:26,166
J'y vais sans toi.
66
00:07:28,500 --> 00:07:29,916
Et je ne reviendrai pas.
67
00:07:35,958 --> 00:07:38,291
- Sérieux ?
- Tu ne changeras jamais.
68
00:07:44,208 --> 00:07:46,833
Attends, ça veut dire que tu me quittes ?
69
00:07:46,916 --> 00:07:48,000
Comme ça ?
70
00:07:55,458 --> 00:07:56,500
C'est quoi, ça ?
71
00:07:58,583 --> 00:07:59,666
Aucune idée.
72
00:08:15,250 --> 00:08:16,375
Laisse-moi sortir.
73
00:08:17,958 --> 00:08:20,333
- C'est pas moi. Comment...
- Laisse-moi sortir !
74
00:08:20,416 --> 00:08:23,500
J'ignore ce que c'est.
Ça n'a pas l'air de bouger.
75
00:08:23,583 --> 00:08:25,833
Hé ! Putain. Hé !
76
00:08:41,791 --> 00:08:42,708
Tim ?
77
00:09:21,125 --> 00:09:23,416
Ça doit être lié aux rénovations.
78
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
Hé !
79
00:09:28,625 --> 00:09:30,541
Fais quelque chose ! Bon sang.
80
00:09:34,416 --> 00:09:35,250
Hé !
81
00:09:35,333 --> 00:09:37,250
PROPRIO
82
00:09:37,333 --> 00:09:39,875
Quelqu'un m'entend ?
Il y a quelqu'un ? Ho !
83
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
{\an8}AUCUN SERVICE
84
00:09:50,458 --> 00:09:51,416
T'as du réseau ?
85
00:09:52,041 --> 00:09:53,666
- Hein ?
- T'as du réseau ?
86
00:09:58,833 --> 00:09:59,750
Même pas de Wi-Fi.
87
00:10:02,666 --> 00:10:04,458
Merde, tout est mort.
88
00:10:06,041 --> 00:10:07,708
- T'as du réseau ?
- Non.
89
00:10:18,541 --> 00:10:20,541
C'est pas de la fibre de carbone.
90
00:10:21,541 --> 00:10:23,250
C'est pas du granite liquide.
91
00:10:24,208 --> 00:10:26,000
C'est quoi, ce matériau ?
92
00:10:33,583 --> 00:10:36,750
C'est insensé, cette disposition,
ces différentes tailles.
93
00:10:36,833 --> 00:10:38,833
Pourquoi construire un tel mur ?
94
00:10:38,916 --> 00:10:40,333
C'est toi, l'architecte.
95
00:10:52,333 --> 00:10:54,125
- J'essaie ?
- Pas touche !
96
00:11:00,166 --> 00:11:01,166
OK, viens.
97
00:11:20,458 --> 00:11:22,375
Il est dans toute la cage d'escalier.
98
00:11:38,416 --> 00:11:41,500
Comment on mure un immeuble
du jour au lendemain ?
99
00:11:51,333 --> 00:11:52,583
Reste calme !
100
00:12:01,416 --> 00:12:02,250
Hé !
101
00:12:03,791 --> 00:12:04,958
- Salut !
- Salut.
102
00:12:05,041 --> 00:12:06,625
Vous allez bien ?
103
00:12:07,791 --> 00:12:10,583
Hé ! Vous savez ce qui se passe, ici ?
104
00:12:10,666 --> 00:12:13,583
On n'arrive pas à joindre
notre hôte Airbnb. Rien ne marche.
105
00:12:13,666 --> 00:12:16,791
- Ici non plus.
- Merde. Je veux être remboursé.
106
00:12:17,375 --> 00:12:18,625
Mais d'abord un taz.
107
00:12:18,708 --> 00:12:20,208
C'est pas une bonne idée.
108
00:12:21,291 --> 00:12:23,958
- Non.
- Vous avez aussi ce mur noir ?
109
00:12:24,791 --> 00:12:25,791
Oui.
110
00:12:26,375 --> 00:12:28,416
Ce superhôte essaie de nous tuer ?
111
00:12:31,750 --> 00:12:32,833
Putain.
112
00:12:33,708 --> 00:12:34,541
Putain.
113
00:12:35,458 --> 00:12:36,416
Putain.
114
00:12:37,666 --> 00:12:41,500
- Putain !
- OK, va pour le taz.
115
00:12:41,583 --> 00:12:43,708
Vous avez vu quelque chose, hier ?
116
00:12:44,875 --> 00:12:46,583
Comment c'est arrivé ?
117
00:12:46,666 --> 00:12:48,583
- Rien du tout ?
- Non.
118
00:12:49,666 --> 00:12:51,375
Quand on s'est réveillés,
119
00:12:52,916 --> 00:12:55,375
il était déjà là.
120
00:12:56,958 --> 00:12:59,625
Ce... truc.
121
00:13:06,000 --> 00:13:08,541
On va mourir ici, c'est ça ?
122
00:13:11,000 --> 00:13:13,333
Vous n'êtes pas seuls.
Ça va aller, OK ?
123
00:13:13,416 --> 00:13:14,708
Ça va aller.
124
00:13:16,500 --> 00:13:17,583
Merde.
125
00:13:18,250 --> 00:13:19,166
Merde.
126
00:13:23,291 --> 00:13:26,666
Chéri ? Laisse-m'en un peu, OK ?
127
00:13:26,750 --> 00:13:27,666
Ouais.
128
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Merde. Putain.
129
00:13:55,250 --> 00:13:56,791
Inutile de vérifier le frigo.
130
00:14:00,250 --> 00:14:02,041
La solution doit être simple.
131
00:14:02,125 --> 00:14:05,916
On doit juste tout essayer,
comme dans un jeu vidéo.
132
00:14:10,541 --> 00:14:13,583
On n'est pas
dans un de tes jeux vidéo de merde.
133
00:14:16,083 --> 00:14:18,958
"Un de mes jeux vidéo de merde" ?
C'est-à-dire ?
134
00:14:20,041 --> 00:14:21,000
Je peux pas, là.
135
00:14:21,083 --> 00:14:22,458
Pourquoi tu fais ça ?
136
00:14:22,541 --> 00:14:25,625
On va être enterrés vivants ici.
Tu comprends, ça ?
137
00:14:25,708 --> 00:14:29,291
On est dans un immeuble emmuré
en plein milieu d'une ville !
138
00:14:29,375 --> 00:14:32,041
Quelqu'un finira bien par le remarquer !
139
00:14:32,125 --> 00:14:36,916
Dans un immeuble entièrement recouvert
de bâches de construction !
140
00:14:39,458 --> 00:14:42,208
On aurait pu partir hier
si t'étais pas si...
141
00:14:43,583 --> 00:14:44,458
Vas-y.
142
00:14:45,125 --> 00:14:45,958
Dis-le.
143
00:14:46,041 --> 00:14:47,000
Peu importe.
144
00:14:53,458 --> 00:14:55,250
On n'est plus ensemble.
145
00:14:58,833 --> 00:15:00,666
OK, cool. Tu t'en vas encore ?
146
00:15:01,250 --> 00:15:03,500
Merci pour cette discussion constructive !
147
00:15:05,583 --> 00:15:06,458
Putain !
148
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
Pardon.
149
00:16:19,333 --> 00:16:20,666
Je ne le pensais pas.
150
00:16:21,708 --> 00:16:22,875
T'en veux un peu ?
151
00:16:26,625 --> 00:16:27,541
Regarde.
152
00:17:03,041 --> 00:17:04,250
OK, et maintenant ?
153
00:17:10,458 --> 00:17:13,250
Le magnétisme est plus puissant
à ces quatre endroits.
154
00:17:14,208 --> 00:17:16,416
Ce sont tous des carrés.
155
00:17:17,958 --> 00:17:22,791
Il existe peut-être un moyen
d'interagir avec le mur.
156
00:17:33,041 --> 00:17:33,875
Tu fais quoi ?
157
00:17:34,791 --> 00:17:36,250
J'essaie d'interagir.
158
00:18:04,083 --> 00:18:06,291
C'était pas une bonne idée. À terre !
159
00:18:12,750 --> 00:18:14,750
- Ça va ?
- Oui.
160
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Eh merde.
161
00:18:59,166 --> 00:19:00,083
OK.
162
00:19:10,000 --> 00:19:10,958
Pardon.
163
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
T'as fini ?
164
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
Oui.
165
00:19:35,375 --> 00:19:36,208
Merci.
166
00:19:38,791 --> 00:19:39,791
Merci à toi.
167
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Dis-moi qu'il aura disparu demain,
s'il te plaît.
168
00:20:19,125 --> 00:20:21,500
Je vais mourir dans ce trou à rats !
169
00:20:21,583 --> 00:20:23,416
- Je veux sortir !
- Hé !
170
00:20:23,500 --> 00:20:25,083
- Hé !
- Besoin d'aide ?
171
00:20:25,166 --> 00:20:26,750
- Non !
- Je veux sortir !
172
00:20:27,500 --> 00:20:28,750
- Merde.
- Hé !
173
00:20:39,750 --> 00:20:40,916
Hé ho ?
174
00:20:46,375 --> 00:20:47,500
Hé ho ?
175
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
On s'apprête à entrer, OK ?
176
00:21:48,166 --> 00:21:50,500
Hé.
177
00:21:51,750 --> 00:21:52,791
Tu es blessée ?
178
00:21:53,791 --> 00:21:55,666
Hé. Ça va ?
179
00:21:59,125 --> 00:22:00,833
- Viens.
- J'ai...
180
00:22:00,916 --> 00:22:03,083
Je l'ai...
181
00:22:03,166 --> 00:22:04,791
Il...
182
00:22:05,625 --> 00:22:07,125
Viens, sortons d'ici.
183
00:22:16,875 --> 00:22:18,333
Laisse-la tranquille !
184
00:22:24,625 --> 00:22:27,000
Laisse-la tranquille !
185
00:22:30,000 --> 00:22:31,125
Putain !
186
00:22:32,125 --> 00:22:34,916
- Si tu la touches encore...
- Arrête !
187
00:22:35,000 --> 00:22:36,375
Qu'est-ce que tu fous ?
188
00:22:36,458 --> 00:22:39,375
Vous êtes fous ?
Il ne m'a même pas touchée !
189
00:22:39,458 --> 00:22:41,500
- Mais tu saignes.
- C'est son sang.
190
00:22:41,583 --> 00:22:42,583
Quoi ?
191
00:22:42,666 --> 00:22:46,750
Je voulais taper sur le mur,
mais je l'ai cogné sans faire exprès.
192
00:22:46,833 --> 00:22:49,333
Il ne me ferait jamais de mal, OK ?
193
00:22:49,875 --> 00:22:50,750
Jamais.
194
00:22:51,916 --> 00:22:54,166
Je sais que vous essayez de m'aider,
195
00:22:54,666 --> 00:22:57,916
mais on a abusé d'un peu de tout.
196
00:22:58,000 --> 00:22:58,958
Vous comprenez ?
197
00:23:00,916 --> 00:23:02,291
Il voulait juste m'aider.
198
00:23:09,875 --> 00:23:10,958
C'est nécessaire ?
199
00:23:14,625 --> 00:23:16,041
Tant qu'il sera défoncé.
200
00:23:18,208 --> 00:23:19,041
Ça va ?
201
00:23:21,291 --> 00:23:22,208
Et toi ?
202
00:23:24,166 --> 00:23:25,791
Tiens, prends ça.
203
00:23:27,041 --> 00:23:28,083
Je reviens.
204
00:23:35,250 --> 00:23:37,416
Désolée
pour tout ce qui s'est passé.
205
00:23:39,916 --> 00:23:41,041
C'est bon.
206
00:23:43,000 --> 00:23:44,666
Au fait, je m'appelle Ana.
207
00:23:45,541 --> 00:23:46,666
Et voici Marvin.
208
00:24:00,791 --> 00:24:02,958
PRIVÉ
ENTRÉE INTERDITE
209
00:24:03,041 --> 00:24:07,166
On va se marier l'an prochain.
Vous pourrez venir, si vous voulez.
210
00:24:07,833 --> 00:24:09,083
Tout va bien.
211
00:24:12,750 --> 00:24:13,875
Je t'aime.
212
00:24:14,583 --> 00:24:16,250
Repose-toi, d'accord ?
213
00:24:40,916 --> 00:24:41,750
Hé.
214
00:24:46,250 --> 00:24:48,500
On va peut-être trouver un truc utile.
215
00:24:48,583 --> 00:24:49,541
Oui.
216
00:25:12,916 --> 00:25:13,916
Olivia.
217
00:25:24,250 --> 00:25:27,541
Laisse tomber.
Tu vas finir par bousiller ce truc.
218
00:25:28,041 --> 00:25:31,000
C'est le type
qui a essayé de me tuer qui dit ça ?
219
00:25:31,583 --> 00:25:32,458
Hein ?
220
00:25:32,541 --> 00:25:34,625
Tu l'as attaqué, tout à l'heure.
221
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
Désolé.
222
00:25:43,791 --> 00:25:46,791
Je t'avais dit d'y aller mollo
avec la MDEA.
223
00:25:46,875 --> 00:25:49,166
Hein ? Tu m'as dit d'en reprendre.
224
00:25:49,250 --> 00:25:51,458
Tu voulais
que je te dise de méditer ?
225
00:25:54,375 --> 00:25:55,708
J'étais inquiète.
226
00:25:56,583 --> 00:25:57,750
Je t'aime.
227
00:25:58,250 --> 00:25:59,625
Je t'aime aussi.
228
00:26:01,625 --> 00:26:05,458
Il n'a pas tort. Cette hache
est notre meilleur atout pour sortir.
229
00:26:06,041 --> 00:26:07,166
OK, on fait quoi ?
230
00:26:09,333 --> 00:26:10,583
On passe par le sol.
231
00:26:11,416 --> 00:26:13,375
Premier étage,
rez-de-chaussée, sous-sol.
232
00:26:14,208 --> 00:26:15,666
Y a quoi, au sous-sol ?
233
00:26:18,000 --> 00:26:22,291
<i>Cet immeuble a été construit
à la fin du 19e siècle, en 1897.</i>
234
00:26:22,916 --> 00:26:25,458
<i>Un abri a été ajouté
durant la Seconde Guerre mondiale.</i>
235
00:26:25,541 --> 00:26:27,291
<i>Je l'ai vu
quand on a emménagé.</i>
236
00:26:28,916 --> 00:26:31,583
Et comment ça va nous faire sortir ?
237
00:26:32,250 --> 00:26:34,666
Certains tunnels sont connectés au métro.
238
00:26:55,791 --> 00:26:57,541
Ça veut dire quoi ?
239
00:26:58,333 --> 00:26:59,250
Aucune idée.
240
00:26:59,750 --> 00:27:02,791
C'est peut-être un jeu d'évasion tordu.
241
00:27:02,875 --> 00:27:05,541
J'ai vu plein de vidéos d'ovnis
sur TikTok.
242
00:27:06,458 --> 00:27:07,333
Des aliens ?
243
00:27:07,416 --> 00:27:10,208
- Un truc comme ça.
- Mais on s'en fout.
244
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
Je vous dis
que c'est le superhôte.
245
00:27:12,375 --> 00:27:15,291
- C'est son immeuble, non ?
- Il est très gentil.
246
00:27:16,416 --> 00:27:18,250
Ce sont toujours les gentils.
247
00:27:18,833 --> 00:27:20,000
On doit juste sortir.
248
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
M. Oswalt ?
249
00:27:38,166 --> 00:27:39,458
Hé ho ?
250
00:27:55,000 --> 00:27:56,166
M. Oswalt ?
251
00:27:58,958 --> 00:27:59,958
Hé ho ?
252
00:28:00,500 --> 00:28:02,166
Tim. Tiens.
253
00:28:03,375 --> 00:28:04,625
Merci.
254
00:28:11,541 --> 00:28:13,541
Fous le camp d'ici.
255
00:28:17,958 --> 00:28:21,208
- Désolé, mais...
- Personne ne touchera à mes provisions.
256
00:28:21,291 --> 00:28:22,125
Remonte.
257
00:28:22,208 --> 00:28:23,875
- On ne veut rien.
- Tire-toi.
258
00:28:24,833 --> 00:28:25,875
M. Oswalt.
259
00:28:26,375 --> 00:28:27,500
S'il vous plaît.
260
00:28:30,041 --> 00:28:33,875
- On doit aller au sous-sol.
- Pas en traversant mon appartement.
261
00:28:41,166 --> 00:28:42,250
Papi, arrête.
262
00:28:42,958 --> 00:28:46,791
- Va dans ta chambre, Lea.
- Ce sont nos voisins, pas nos ennemis.
263
00:28:46,875 --> 00:28:50,583
Oui, et dans trois jours,
ils te tueront pour une gorgée d'eau.
264
00:28:52,125 --> 00:28:55,250
On sera plus là, si on descend aussi.
Tu le sais bien.
265
00:28:57,625 --> 00:28:59,875
Il y a bien des tunnels au sous-sol ?
266
00:29:01,750 --> 00:29:02,791
Vas-y, dis-leur.
267
00:29:06,791 --> 00:29:08,083
Il y en a.
268
00:29:09,083 --> 00:29:10,333
Alors, aidez-nous.
269
00:29:11,833 --> 00:29:13,041
S'il te plaît, papi.
270
00:29:20,333 --> 00:29:22,583
Si l'un de vous la touche,
271
00:29:24,333 --> 00:29:25,750
je l'utiliserai.
272
00:29:29,666 --> 00:29:30,500
OK.
273
00:29:46,291 --> 00:29:47,708
On a aussi une échelle.
274
00:29:50,416 --> 00:29:51,791
On pourra l'utiliser.
275
00:29:54,458 --> 00:29:56,125
Je veux pas être chiant,
276
00:29:56,208 --> 00:29:59,500
mais vous pensez pas
qu'il est temps de me détacher ?
277
00:29:59,583 --> 00:30:01,541
Pourquoi il est attaché ?
278
00:30:06,166 --> 00:30:07,750
C'est juste un malentendu.
279
00:30:10,208 --> 00:30:11,291
Absolument.
280
00:30:15,750 --> 00:30:19,375
Si tu pètes encore les plombs,
M. Oswalt t'explosera le crâne.
281
00:30:20,916 --> 00:30:21,958
Hein, M. Oswalt ?
282
00:30:25,125 --> 00:30:26,958
Et maintenant, un peu de sport.
283
00:30:28,000 --> 00:30:28,958
Ça désintoxique.
284
00:30:30,583 --> 00:30:31,416
Oui.
285
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
Merde.
286
00:30:47,333 --> 00:30:49,500
J'IGNORE CE QU'IL Y A.
J'ESPÈRE QUE ÇA VA.
287
00:30:49,583 --> 00:30:50,916
DÉSOLÉE. PARDONNE-MOI.
288
00:30:52,875 --> 00:30:54,375
Ça ne marchera pas.
289
00:31:00,875 --> 00:31:01,708
Je...
290
00:31:02,208 --> 00:31:04,416
Je me suis disputée avec ma copine.
291
00:31:07,125 --> 00:31:08,625
Je lui ai dit de partir.
292
00:31:09,125 --> 00:31:11,083
Et j'aimerais juste...
293
00:31:13,916 --> 00:31:15,875
- Peut-être que...
- Tu la reverras.
294
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
On va sortir d'ici.
295
00:31:21,625 --> 00:31:22,750
C'est sûr ?
296
00:31:23,833 --> 00:31:24,791
Certain.
297
00:31:37,291 --> 00:31:38,708
Tout est arrivé si vite.
298
00:31:44,666 --> 00:31:47,291
Je suis allée aux toilettes peu après 4 h.
299
00:31:48,666 --> 00:31:50,208
Et quand je suis revenue...
300
00:31:52,708 --> 00:31:53,708
il était déjà là.
301
00:31:55,083 --> 00:31:56,166
Comme ça.
302
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
Comme par magie.
303
00:32:24,625 --> 00:32:25,708
M. Oswalt ?
304
00:32:26,541 --> 00:32:27,583
C'est à vous ?
305
00:32:28,625 --> 00:32:29,541
C'est quoi ?
306
00:32:29,625 --> 00:32:31,708
Une caméra.
Vous l'avez mise dedans ?
307
00:32:32,291 --> 00:32:33,958
Elle n'est pas à nous.
308
00:32:34,041 --> 00:32:36,958
Friedman a fait installer
les détecteurs de fumée.
309
00:32:38,291 --> 00:32:40,625
<i>Désormais, tout ira beaucoup mieux.</i>
310
00:33:04,875 --> 00:33:06,583
C'est quoi, ce délire ?
311
00:33:06,666 --> 00:33:07,666
Putain.
312
00:33:07,750 --> 00:33:08,666
On est filmés.
313
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
C'est un putain de jeu.
314
00:33:10,833 --> 00:33:12,958
En mode <i>Squid Game</i> ou <i>Big Brother.</i>
315
00:33:13,041 --> 00:33:16,958
Des connards pleins aux as
se branlent devant notre détresse.
316
00:33:17,041 --> 00:33:20,291
- Et le proprio est le maître du jeu.
- Oui, exactement.
317
00:33:20,375 --> 00:33:22,000
Et si on lui demandait ?
318
00:33:24,166 --> 00:33:25,875
Il vit juste derrière ce mur.
319
00:33:28,166 --> 00:33:29,708
Un autre trou, hein ?
320
00:33:39,208 --> 00:33:40,333
M. Friedman ?
321
00:33:42,291 --> 00:33:43,416
M. Friedman !
322
00:33:52,625 --> 00:33:54,000
On préfère rester ici.
323
00:33:56,875 --> 00:33:57,833
D'accord.
324
00:34:04,375 --> 00:34:07,000
Ça embête quelqu'un si je l'emprunte ?
325
00:34:07,958 --> 00:34:08,958
Oui.
326
00:34:10,208 --> 00:34:11,166
Tout le monde.
327
00:34:42,833 --> 00:34:44,333
C'est plus cool, ça.
328
00:35:22,666 --> 00:35:24,500
- Bon sang.
- Putain.
329
00:35:26,166 --> 00:35:27,333
Où sont-elles ?
330
00:35:27,833 --> 00:35:30,125
- Quoi ?
- Où sont ses mains ?
331
00:35:51,291 --> 00:35:52,833
Ses mains ne sont pas ici.
332
00:35:56,375 --> 00:35:57,541
Liv ?
333
00:35:57,625 --> 00:35:59,916
Hé, pas de crise d'angoisse.
334
00:36:00,500 --> 00:36:03,875
Liv, respire profondément, OK ?
Il ne t'arrivera rien.
335
00:36:03,958 --> 00:36:07,041
Concentre-toi sur ta respiration.
Concentre-toi.
336
00:36:07,708 --> 00:36:09,541
- Liv, hé.
- Je veux sortir, je...
337
00:36:28,541 --> 00:36:29,916
Il reste des taz ?
338
00:36:30,000 --> 00:36:31,708
Pas question.
339
00:36:32,666 --> 00:36:36,500
On aurait dû aller à Munich
et se détendre à la terrasse d'un bar.
340
00:37:23,250 --> 00:37:27,625
- Vous avez fouillé tout l'appart ?
- Oui, mais pas de tueur. Rien du tout !
341
00:37:28,250 --> 00:37:31,458
M. Oswalt,
vous avez entendu d'autres voix ?
342
00:37:31,541 --> 00:37:32,958
Il n'y avait que lui.
343
00:37:34,666 --> 00:37:36,625
Papi, on est samedi, aujourd'hui.
344
00:37:36,708 --> 00:37:41,041
Peut-être que ce n'est pas réel
et que c'est juste un cauchemar.
345
00:37:41,125 --> 00:37:43,125
Ou un très mauvais trip.
346
00:37:46,625 --> 00:37:48,958
Oublie les provisions.
Ne sois pas têtu.
347
00:37:49,958 --> 00:37:54,208
Ou on est branchés à des machines.
Un truc d'IA super tordu.
348
00:37:54,291 --> 00:37:59,000
- Chérie, tu parles de <i>Matrix,</i> là.
- C'est possible. Ce film a 100 ans.
349
00:38:00,041 --> 00:38:03,208
Tu vas te casser ? Putain !
350
00:38:04,875 --> 00:38:08,333
Tim, et si ça avait un lien
avec l'incendie de HafenCity ?
351
00:38:09,250 --> 00:38:12,291
UN INCENDIE MAJEUR
PARALYSE LA CIRCULATION
352
00:38:12,375 --> 00:38:13,958
C'est beaucoup trop loin.
353
00:38:14,041 --> 00:38:14,875
Putain de...
354
00:38:30,416 --> 00:38:31,500
Tim !
355
00:38:46,375 --> 00:38:47,375
Tim !
356
00:38:49,458 --> 00:38:50,458
Tu m'entends ?
357
00:38:53,708 --> 00:38:54,541
Tim.
358
00:38:54,625 --> 00:38:56,125
- Hé.
- Ça va ?
359
00:38:56,791 --> 00:38:57,875
Eh merde.
360
00:39:11,250 --> 00:39:13,625
Putain. Hé.
361
00:39:14,916 --> 00:39:17,000
- Merde.
- Tu saignes.
362
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
Putain. On a encore merdé.
363
00:39:21,000 --> 00:39:22,125
Vous allez bien ?
364
00:39:23,416 --> 00:39:24,958
- Oui.
- Oui.
365
00:39:32,625 --> 00:39:35,375
OK. Viens.
Il faut qu'on essaie de descendre.
366
00:39:36,333 --> 00:39:39,333
Je ne descendrai pas.
Je vais me rompre le cou.
367
00:39:39,416 --> 00:39:41,416
Non. Je reste ici.
368
00:39:44,208 --> 00:39:45,750
Je ne t'abandonnerai pas.
369
00:39:48,625 --> 00:39:49,541
Bon sang.
370
00:39:57,875 --> 00:40:00,416
Tiens. Prends ça, ma chérie.
371
00:40:01,208 --> 00:40:02,666
Pour ta sécurité.
372
00:40:04,041 --> 00:40:05,333
T'as perdu la tête ?
373
00:40:06,916 --> 00:40:10,458
Je n'irai pas sans toi,
quitte à te porter moi-même.
374
00:40:11,041 --> 00:40:12,541
Range ce machin et viens.
375
00:40:26,500 --> 00:40:29,875
Ta mère non plus ne m'aurait pas écouté.
376
00:40:29,958 --> 00:40:31,000
Ça, c'est sûr.
377
00:40:36,708 --> 00:40:37,708
C'est bon.
378
00:40:45,875 --> 00:40:47,500
Quelle entrée.
379
00:40:53,375 --> 00:40:55,625
Tels des anges tombés du ciel.
380
00:40:55,708 --> 00:40:57,916
Sauf que vous ne leur ressemblez pas.
381
00:41:01,041 --> 00:41:02,708
Pardon, mais vous êtes...
382
00:41:03,291 --> 00:41:07,833
Désolé, je suis Yuri. Un bon ami d'Anton.
Je suis là pour quelques jours.
383
00:41:07,916 --> 00:41:10,958
Il se passe quoi avec le plafond ?
Je ne pige pas.
384
00:41:11,500 --> 00:41:13,250
C'est pour aller au sous-sol.
385
00:41:13,750 --> 00:41:16,458
Il y a un abri antiaérien
menant à l'extérieur.
386
00:41:19,250 --> 00:41:21,250
Vous ne savez pas
ce qui se passe ?
387
00:41:25,750 --> 00:41:27,083
Contamination.
388
00:41:31,333 --> 00:41:32,166
Vous.
389
00:41:32,250 --> 00:41:34,291
Vous savez
de quoi je parle, hein ?
390
00:41:34,375 --> 00:41:36,375
J'ai connu des attaques.
391
00:41:36,458 --> 00:41:40,041
Rien à voir avec ça.
Tu n'as pas idée, mon petit.
392
00:41:40,125 --> 00:41:45,583
Je vous dis juste que ce truc
est une mesure de sécurité.
393
00:41:45,666 --> 00:41:48,291
Super ultra high-tech.
394
00:41:50,291 --> 00:41:52,958
Mais pour nous protéger, bien sûr.
395
00:41:53,541 --> 00:41:57,458
- Contre tout type d'attaque.
- Et d'où te vient cette théorie ?
396
00:41:58,041 --> 00:41:59,583
Vous regardez pas les infos ?
397
00:41:59,666 --> 00:42:02,541
Et je parle pas des fabulations
des médias dominants.
398
00:42:06,250 --> 00:42:07,416
L'État profond.
399
00:42:08,083 --> 00:42:09,875
Le nouvel ordre mondial ?
400
00:42:12,875 --> 00:42:14,916
Au fait, où est Anton ?
401
00:42:18,000 --> 00:42:19,916
Sûrement un arrêt cardiaque.
402
00:42:22,375 --> 00:42:26,041
Il s'est écroulé juste devant ce mur.
403
00:42:27,500 --> 00:42:29,708
Son pacemaker a dû rendre l'âme.
404
00:42:30,958 --> 00:42:32,958
Soudainement.
405
00:42:37,916 --> 00:42:39,750
Il a toujours été très délicat.
406
00:42:40,375 --> 00:42:42,750
Mais c'était un génie dans son domaine.
407
00:42:44,125 --> 00:42:45,166
Je suis désolée.
408
00:42:45,875 --> 00:42:48,166
Oui, toutes nos condoléances.
409
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
Merci.
410
00:42:52,625 --> 00:42:54,541
- Faut y aller.
- Vous devriez rester.
411
00:42:57,166 --> 00:43:00,583
Et s'il avait raison ?
Et si tout était contaminé, là-bas ?
412
00:43:00,666 --> 00:43:02,000
Alors, on mourra là-bas.
413
00:43:02,083 --> 00:43:04,333
- Et si ça l'est pas ?
- Et si ça l'est ?
414
00:43:04,416 --> 00:43:06,416
On finira comme le superhôte.
415
00:43:12,958 --> 00:43:14,000
On doit sortir.
416
00:43:14,083 --> 00:43:16,208
- Oui, désolés, on s'en va.
- Oui.
417
00:43:23,583 --> 00:43:24,583
Oui.
418
00:43:28,500 --> 00:43:30,250
Je vais porter ça moi-même.
419
00:43:31,916 --> 00:43:33,666
- Merci.
- J'arrive.
420
00:43:55,416 --> 00:43:56,750
Ça l'a tué.
421
00:44:01,416 --> 00:44:02,250
Le mur ?
422
00:44:03,708 --> 00:44:08,166
Il a tellement cherché à comprendre
que le stress l'a tué. Une obsession.
423
00:44:09,291 --> 00:44:11,708
Tout le monde
n'a pas les épaules pour ça.
424
00:44:12,375 --> 00:44:14,541
Certains perdent simplement la tête.
425
00:44:18,791 --> 00:44:19,791
Désolée pour ton ami.
426
00:44:21,625 --> 00:44:22,875
Je le suis aussi.
427
00:44:27,875 --> 00:44:28,791
Hé.
428
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
Bonne chance.
429
00:44:50,958 --> 00:44:52,458
Ça a l'air bon.
430
00:45:15,791 --> 00:45:16,791
OK.
431
00:45:18,958 --> 00:45:20,041
Tu peux descendre.
432
00:45:27,500 --> 00:45:29,333
- C'est bon pour vous ?
- Oui.
433
00:45:36,125 --> 00:45:37,041
OK, viens.
434
00:46:53,583 --> 00:46:54,541
Ça y est ?
435
00:46:56,000 --> 00:46:57,875
Oui, on dirait bien.
436
00:46:59,083 --> 00:47:00,041
Oui !
437
00:47:00,125 --> 00:47:02,833
ENTRÉE DE L'ABRI
438
00:47:32,416 --> 00:47:35,583
- Non !
- C'est quoi, ce bordel ?
439
00:47:35,666 --> 00:47:38,166
Calme-toi. On va réussir à sortir.
440
00:47:39,625 --> 00:47:41,041
Comment c'est possible ?
441
00:47:41,125 --> 00:47:43,166
- On est à 2 m sous terre !
- Ces putains...
442
00:47:43,250 --> 00:47:45,166
C'est quoi, ce délire ?
443
00:47:45,250 --> 00:47:47,208
Enfoirés de capitalistes !
444
00:47:49,041 --> 00:47:49,875
Ça va aller.
445
00:47:50,750 --> 00:47:51,708
On va sortir.
446
00:47:54,500 --> 00:47:56,875
- Enfoirés !
- Marvin, non ! Arrête !
447
00:47:56,958 --> 00:47:59,083
On en a encore besoin.
Tu vas la casser.
448
00:47:59,166 --> 00:48:01,958
- Arrête ! Chéri !
- Je vais le détruire !
449
00:48:02,750 --> 00:48:04,250
Du calme, jeune homme !
450
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
Putain.
451
00:48:12,916 --> 00:48:13,750
Je suis calme.
452
00:48:20,666 --> 00:48:22,166
Désolé. Je suis calme.
453
00:48:23,958 --> 00:48:25,125
Je suis très calme.
454
00:48:27,750 --> 00:48:31,416
J'emmerde ce putain de mur pourri
suceur de queue !
455
00:48:43,375 --> 00:48:45,541
À terre ! Tout le monde à terre !
456
00:48:54,166 --> 00:48:56,250
- Liv, tu vas bien ?
- Oui.
457
00:48:59,708 --> 00:49:00,791
Papi ?
458
00:49:04,375 --> 00:49:05,333
Papi !
459
00:49:06,125 --> 00:49:10,791
Non.
460
00:49:13,916 --> 00:49:14,916
Ça va aller.
461
00:49:15,791 --> 00:49:17,791
Allez, aidez-moi !
462
00:49:23,416 --> 00:49:24,541
Ça va aller.
463
00:49:26,083 --> 00:49:27,791
Y a une trousse de secours ?
464
00:49:27,875 --> 00:49:30,083
- Appuyez sur...
- Va te faire foutre !
465
00:49:41,125 --> 00:49:42,583
Ça va aller, papi.
466
00:49:43,625 --> 00:49:44,708
Ça va aller.
467
00:50:48,958 --> 00:50:50,625
<i>Je suis vraiment désolé.</i>
468
00:50:56,583 --> 00:51:00,083
<i>Mais vous devriez être reconnaissants.
Je le pense vraiment.</i>
469
00:51:07,000 --> 00:51:09,708
<i>Vous seriez probablement tous morts.</i>
470
00:51:18,083 --> 00:51:19,125
<i>Hé.</i>
471
00:51:19,666 --> 00:51:21,375
<i>Ayez un peu confiance.</i>
472
00:51:27,041 --> 00:51:29,416
<i>Ça va prendre un peu de temps</i>
473
00:51:29,500 --> 00:51:32,000
<i>avant que les systèmes de secours
marchent correctement.</i>
474
00:51:34,333 --> 00:51:37,458
<i>Je suis sûr
que ce truc est équipé d'un filtre à air</i>
475
00:51:37,541 --> 00:51:39,791
<i>dont la technologie nous dépasse.</i>
476
00:51:41,708 --> 00:51:42,958
Pourquoi nous ?
477
00:51:47,791 --> 00:51:50,041
Peut-être qu'on est là
pour une raison.
478
00:51:52,666 --> 00:51:56,125
Peut-être qu'il y a
des similitudes entre nos vies.
479
00:51:59,583 --> 00:52:03,291
Quand j'avais 15 ans,
j'ai été morte pendant deux minutes.
480
00:52:04,125 --> 00:52:05,500
Un accident de vélo.
481
00:52:08,625 --> 00:52:12,208
Quelqu'un d'autre a vécu
une expérience de mort imminente ?
482
00:52:19,875 --> 00:52:22,375
Ma mère est morte d'un cancer
il y a deux ans.
483
00:52:24,375 --> 00:52:26,208
J'étais avec elle jusqu'à sa mort.
484
00:52:32,625 --> 00:52:34,041
J'ai tué quelqu'un.
485
00:52:40,916 --> 00:52:43,375
En service. Je suis policier.
486
00:52:47,625 --> 00:52:49,041
Je n'en suis pas fier.
487
00:52:53,208 --> 00:52:54,875
On sait ce que t'as fait.
488
00:52:56,750 --> 00:52:59,750
- C'était un accident.
- Que tu as causé !
489
00:53:01,458 --> 00:53:05,291
Je suis désolé. Je ne savais pas
que ces balles allaient ricocher.
490
00:53:07,708 --> 00:53:08,708
Je suis désolé !
491
00:53:10,416 --> 00:53:11,541
Je suis désolé.
492
00:53:12,291 --> 00:53:13,666
Je suis désolé.
493
00:53:18,250 --> 00:53:19,250
Et vous deux ?
494
00:53:19,833 --> 00:53:21,208
Et vous deux ?
495
00:53:36,875 --> 00:53:38,458
On a perdu notre enfant.
496
00:53:43,166 --> 00:53:44,333
Liv, s'il te plaît.
497
00:53:47,083 --> 00:53:48,083
Fausse couche.
498
00:53:58,583 --> 00:53:59,500
Bon sang.
499
00:53:59,583 --> 00:54:01,791
Comment t'as pu ?
Ça regarde personne.
500
00:54:01,875 --> 00:54:03,166
Si, nous.
501
00:54:03,250 --> 00:54:05,333
Et c'est le bon moment pour ça ?
502
00:54:05,416 --> 00:54:07,416
Oui, peut-être bien.
503
00:54:07,916 --> 00:54:10,375
J'ignore combien de temps il nous reste.
504
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
OK. Que veux-tu entendre ?
505
00:54:19,916 --> 00:54:21,625
Oui, ça nous est arrivé.
506
00:54:24,791 --> 00:54:26,208
Que nous est-il arrivé ?
507
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Dis-le.
508
00:54:34,916 --> 00:54:37,125
- Dis-le !
- On a perdu notre enfant !
509
00:54:37,625 --> 00:54:40,416
Voilà ce qui s'est passé !
Et j'ai souffert !
510
00:54:40,500 --> 00:54:42,541
Et tu me quittes après sept ans,
511
00:54:42,625 --> 00:54:45,916
car j'ai pas osé démissionner
du jour au lendemain !
512
00:54:46,000 --> 00:54:47,125
Du jour au lendemain ?
513
00:54:47,958 --> 00:54:50,208
Il s'agissait de changer de vie !
514
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
Pas de ton boulot !
515
00:54:52,875 --> 00:54:57,083
Il s'agissait de se retrouver !
De guérir ! Mais tu ne voulais pas !
516
00:54:57,166 --> 00:54:59,708
- N'importe quoi !
- Tu n'as rien dit !
517
00:55:00,458 --> 00:55:01,583
Pas un mot !
518
00:55:05,958 --> 00:55:08,416
On a quitté l'hôpital, on est rentrés,
519
00:55:08,500 --> 00:55:11,208
et tu t'es assis devant ton ordi,
sans un mot !
520
00:55:12,791 --> 00:55:14,458
On n'en a plus jamais reparlé.
521
00:55:14,541 --> 00:55:16,291
Notre vie est faite de silences
522
00:55:16,375 --> 00:55:20,166
et de promesses sans lendemain.
"Une autre fois, une autre fois."
523
00:55:20,250 --> 00:55:21,666
Mais ça n'arrive jamais.
524
00:55:21,750 --> 00:55:24,416
Ce n'est pas juste.
Travailler était ma façon...
525
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
- Pas juste ?
- J'essayais de gérer ! Écoute !
526
00:55:26,916 --> 00:55:29,875
J'ai tout gardé en moi
pendant plus de deux ans.
527
00:55:30,583 --> 00:55:32,041
Et ça me rend malade !
528
00:55:33,291 --> 00:55:36,583
Je veux respirer à nouveau,
mais j'y arrive plus avec toi !
529
00:55:41,500 --> 00:55:43,166
J'avais besoin de toi.
530
00:55:45,791 --> 00:55:47,333
Et tu m'as abandonnée.
531
00:55:48,541 --> 00:55:52,125
T'as construit un mur autour de toi
et t'es devenu inaccessible.
532
00:55:52,625 --> 00:55:55,333
Tu as cessé d'exister !
533
00:56:35,500 --> 00:56:39,250
On ne peut pas rester là à espérer.
Il faut qu'on sorte d'ici.
534
00:56:39,333 --> 00:56:40,208
Et comment ?
535
00:56:42,333 --> 00:56:44,458
Fouillons l'appart de Friedman.
536
00:56:45,750 --> 00:56:49,875
On y trouvera peut-être les plans
des travaux, la vidéosurveillance.
537
00:56:49,958 --> 00:56:51,500
Un truc, une explication.
538
00:56:56,416 --> 00:56:59,166
- De l'actionnisme pur.
- T'as une meilleure idée ?
539
00:56:59,916 --> 00:57:01,166
T'en as une ?
540
00:57:01,250 --> 00:57:03,208
On pourrait jouer aux cartes.
541
00:57:03,291 --> 00:57:04,750
Au poker.
542
00:57:05,916 --> 00:57:07,125
Ou au Monopoly.
543
00:57:10,541 --> 00:57:12,958
C'est délicieux.
Vous ratez quelque chose.
544
00:57:13,500 --> 00:57:14,916
Je déteste les haricots.
545
00:57:19,458 --> 00:57:22,291
Hé, Marvin,
comment est la vie à Madrid ?
546
00:57:22,375 --> 00:57:23,375
Aucune idée.
547
00:57:24,791 --> 00:57:26,000
On vit à Barcelone.
548
00:57:29,291 --> 00:57:30,125
Anton.
549
00:57:31,416 --> 00:57:32,458
Quoi ?
550
00:57:35,875 --> 00:57:38,708
Il y a peut-être quelque chose
dans ses notes.
551
00:57:39,208 --> 00:57:40,500
Il faudrait regarder.
552
00:57:41,208 --> 00:57:43,375
Je l'ai fait.
Elles n'ont aucun sens.
553
00:57:43,458 --> 00:57:45,208
Vous perdriez votre temps.
554
00:57:45,291 --> 00:57:47,875
Bonne idée.
On peut les répartir entre nous.
555
00:57:49,333 --> 00:57:50,250
OK.
556
00:58:07,875 --> 00:58:08,916
Les briques.
557
00:58:10,750 --> 00:58:12,666
Il a essayé
de trouver un indice.
558
00:58:13,916 --> 00:58:15,875
Dans leur disposition, peut-être.
559
00:58:16,583 --> 00:58:18,041
Par taille, par forme.
560
00:58:21,416 --> 00:58:22,375
Oui.
561
00:58:22,458 --> 00:58:23,541
Quatre carrés.
562
00:58:23,625 --> 00:58:26,500
La même disposition
que dans notre appart.
563
00:58:28,208 --> 00:58:31,291
C'est là où le champ magnétique
est le plus puissant.
564
00:58:34,875 --> 00:58:37,041
- Quoi ?
- Estime-toi heureuse.
565
00:58:37,833 --> 00:58:41,041
- De quoi ?
- D'être coincée ici avec lui.
566
00:58:44,166 --> 00:58:45,166
Pardon.
567
00:58:47,916 --> 00:58:49,958
<i>"Le Livre des morts tibétain."</i>
568
00:58:51,875 --> 00:58:53,541
<i>"Comment se faire des amis."</i>
569
00:58:54,791 --> 00:58:58,166
- Des intérêts très variés.
- Des intérêts de merde.
570
00:58:59,208 --> 00:59:00,791
<i>"Huis clos."</i>
571
00:59:14,750 --> 00:59:17,500
Cette pièce n'est pas plus petite
que celle d'en haut ?
572
00:59:19,875 --> 00:59:20,875
Aucune idée.
573
00:59:45,708 --> 00:59:46,708
Il y a une pièce.
574
00:59:47,291 --> 00:59:49,708
- T'es sûr ?
- Oui, il y a une autre pièce.
575
00:59:49,791 --> 00:59:50,958
Comment on entre ?
576
01:00:01,041 --> 01:00:02,166
C'est une porte.
577
01:00:03,750 --> 01:00:04,833
C'est quoi, ça ?
578
01:00:07,041 --> 01:00:08,000
Fais voir.
579
01:00:18,916 --> 01:00:19,750
Touche à rien.
580
01:00:20,958 --> 01:00:23,583
Dix chiffres
et des millions de combinaisons.
581
01:00:24,375 --> 01:00:25,333
Super.
582
01:00:27,666 --> 01:00:29,500
- Il faut de la farine.
- Hein ?
583
01:00:30,958 --> 01:00:32,208
Il faut de la farine.
584
01:00:39,458 --> 01:00:40,458
Regarde.
585
01:00:42,541 --> 01:00:43,666
Sa carte de visite.
586
01:00:46,041 --> 01:00:47,500
"Nanodéfense" ?
587
01:00:55,250 --> 01:00:58,500
"Epsilon Nanodéfense" ?
Ça te dit quelque chose ?
588
01:00:59,458 --> 01:01:02,666
Il était programmeur.
Il parlait jamais de son travail.
589
01:01:03,625 --> 01:01:05,875
Par choix ou par obligation ?
590
01:01:21,166 --> 01:01:22,416
Et ça ?
591
01:01:22,500 --> 01:01:25,708
Il l'a jeté contre le mur,
parce qu'il arrivait à rien.
592
01:01:30,916 --> 01:01:32,208
Comme je l'ai dit...
593
01:01:56,458 --> 01:01:59,541
- Regarde.
- "Code." Un code pour quoi ?
594
01:02:00,708 --> 01:02:01,666
Pour l'ouvrir ?
595
01:02:04,791 --> 01:02:06,541
Ça te pose un problème ?
596
01:02:06,625 --> 01:02:10,125
D'être exposé à des radiations mortelles
quand le mur s'ouvrira ?
597
01:02:13,208 --> 01:02:14,291
Oui, peut-être.
598
01:02:19,208 --> 01:02:23,041
OK, on passe de millions de combinaisons
599
01:02:24,000 --> 01:02:25,208
à 24.
600
01:02:26,833 --> 01:02:29,166
- T'as fait ça de tête ?
- Oui.
601
01:02:30,666 --> 01:02:31,916
Je vais les chercher.
602
01:02:33,208 --> 01:02:34,958
OK, viens.
603
01:02:42,416 --> 01:02:45,583
Écoutez, ne le prenez pas mal.
Je suis désolé, OK ?
604
01:02:45,666 --> 01:02:49,000
Je veux juste éviter d'autres accidents.
Vous comprenez ?
605
01:02:50,458 --> 01:02:52,166
On a trouvé quelque chose.
606
01:02:54,000 --> 01:02:54,833
Je reste ici.
607
01:02:58,375 --> 01:02:59,333
Viens, Yuri.
608
01:03:15,041 --> 01:03:17,125
Tu veux vraiment entrer là-dedans ?
609
01:03:17,208 --> 01:03:19,708
C'est peut-être
la planque d'un psychopathe
610
01:03:19,791 --> 01:03:21,833
qui collectionne les mains.
611
01:03:22,458 --> 01:03:25,166
Peut-être que le tueur est à l'intérieur.
612
01:03:25,250 --> 01:03:26,166
Marvin.
613
01:03:26,666 --> 01:03:27,500
Oui ?
614
01:03:28,000 --> 01:03:29,458
Ferme-la, s'il te plaît.
615
01:03:39,625 --> 01:03:40,625
Putain.
616
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Hé ho ?
617
01:03:53,041 --> 01:03:54,000
Eh ben...
618
01:03:55,833 --> 01:03:57,125
Le flingue bat la machette.
619
01:04:03,750 --> 01:04:04,750
Hé ho ?
620
01:04:10,458 --> 01:04:11,625
Eh merde.
621
01:04:13,458 --> 01:04:15,208
Putain de maître du jeu.
622
01:04:17,375 --> 01:04:21,583
J'avais dit que c'était un jeu de la mort.
C'est un jeu de la mort.
623
01:04:31,500 --> 01:04:33,875
- Marvin !
- Oui, on est ici.
624
01:04:35,666 --> 01:04:36,583
Merde.
625
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Hé.
626
01:04:40,458 --> 01:04:41,666
Il enregistrait tout.
627
01:04:41,750 --> 01:04:44,166
Diffusé en streaming pour les élites.
628
01:04:45,333 --> 01:04:46,333
C'est pas vrai.
629
01:04:47,041 --> 01:04:49,958
- Putain de maître du jeu.
- C'est ce que j'ai dit.
630
01:04:50,583 --> 01:04:52,416
Ou bien c'était un gros pervers.
631
01:04:55,791 --> 01:04:56,958
Clique ici.
632
01:05:06,500 --> 01:05:08,625
On a couché quatre fois
en une heure.
633
01:05:11,875 --> 01:05:13,583
Supprime ça, s'il te plaît.
634
01:05:14,458 --> 01:05:15,916
- C'est fait.
- Merci.
635
01:05:21,500 --> 01:05:24,916
C'est le jour où c'est arrivé.
Je vais le mettre ici.
636
01:05:27,041 --> 01:05:27,958
OK.
637
01:05:31,083 --> 01:05:32,666
- T'as vu ?
- Oui.
638
01:05:33,166 --> 01:05:35,916
- Il n'était pas encore là.
- Exactement.
639
01:05:39,791 --> 01:05:40,666
Stop.
640
01:05:58,583 --> 01:06:01,541
Quelqu'un peut m'expliquer
ce qu'on vient de voir ?
641
01:06:17,250 --> 01:06:19,041
Qu'as-tu découvert, Anton ?
642
01:07:01,166 --> 01:07:05,208
Yuri, t'as pas dit
qu'Anton s'était écroulé dans sa chambre ?
643
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
Yuri ?
644
01:07:09,166 --> 01:07:10,500
Je vais aller voir.
645
01:07:11,625 --> 01:07:12,625
Yuri ?
646
01:07:13,958 --> 01:07:15,291
C'était juste avant.
647
01:07:21,166 --> 01:07:23,458
Il fait quoi ? Il prend des selfies ?
648
01:07:30,958 --> 01:07:31,958
Lea ?
649
01:07:41,166 --> 01:07:42,083
Yuri ?
650
01:07:53,041 --> 01:07:54,166
C'est quoi, ça ?
651
01:07:58,708 --> 01:08:00,291
La lumière
de la cage d'escalier.
652
01:08:03,416 --> 01:08:05,333
Il avait réussi à ouvrir le mur.
653
01:08:15,041 --> 01:08:16,000
Yuri ?
654
01:08:20,916 --> 01:08:21,833
Tu fais quoi ?
655
01:08:26,333 --> 01:08:27,333
Où est Lea ?
656
01:08:47,541 --> 01:08:48,875
T'as fait quoi, Yuri ?
657
01:08:49,583 --> 01:08:50,583
Je l'avais avertie.
658
01:08:56,916 --> 01:08:57,916
Putain.
659
01:08:59,208 --> 01:09:00,250
Lea.
660
01:09:02,041 --> 01:09:03,458
Je suis vraiment désolé.
661
01:09:04,041 --> 01:09:07,166
Mais t'es malade ! Tu l'as tuée !
662
01:09:09,083 --> 01:09:10,166
Reste où tu es.
663
01:09:10,958 --> 01:09:14,500
Marvin, le mur est là pour nous protéger.
664
01:09:15,625 --> 01:09:20,416
Et je vais m'assurer qu'il le fasse,
avec ou sans vous.
665
01:09:32,583 --> 01:09:33,791
Hé !
666
01:09:33,875 --> 01:09:34,875
Lâche-le !
667
01:09:35,666 --> 01:09:37,541
- Putain.
- Yuri, lâche-le !
668
01:09:37,625 --> 01:09:38,708
Putain !
669
01:10:13,166 --> 01:10:15,416
Non ! Ne tire pas !
670
01:10:16,250 --> 01:10:17,916
Il sait peut-être
comment sortir.
671
01:10:25,958 --> 01:10:26,958
Ça va ?
672
01:11:19,958 --> 01:11:22,250
TROISIÈME GUERRE MONDIALE
USA VS CHINE
673
01:11:26,583 --> 01:11:28,333
APOCALYPTIQUE
674
01:11:34,916 --> 01:11:36,541
J'ai eu peur pour toi.
675
01:11:36,625 --> 01:11:39,583
Je vais bien. Tout va bien.
676
01:11:41,708 --> 01:11:43,541
Tu sais que je veille sur nous.
677
01:11:44,458 --> 01:11:46,083
Je t'aime tellement.
678
01:11:46,166 --> 01:11:47,250
Je t'aime.
679
01:11:48,291 --> 01:11:52,166
Après tout ça,
quand on sortira d'ici, on se mariera.
680
01:11:52,250 --> 01:11:54,250
On n'attendra pas un jour de plus.
681
01:11:55,208 --> 01:11:56,083
OK ?
682
01:12:13,500 --> 01:12:15,041
Surveille-le bien, OK ?
683
01:12:18,250 --> 01:12:19,291
Oui.
684
01:12:36,458 --> 01:12:37,458
Liv.
685
01:12:39,666 --> 01:12:41,083
Ce n'est pas ta faute.
686
01:12:43,250 --> 01:12:44,500
Tu pouvais pas savoir.
687
01:13:00,583 --> 01:13:01,708
Je suis désolée.
688
01:13:04,625 --> 01:13:07,958
Je ne comprends pas.
Pourquoi l'a-t-il tuée ?
689
01:13:09,333 --> 01:13:13,083
Lea avait trouvé quelque chose.
Un moyen de sortir, comme Anton.
690
01:13:22,583 --> 01:13:24,291
Ça a peut-être été filmé.
691
01:13:25,166 --> 01:13:26,208
Je vais regarder.
692
01:13:34,333 --> 01:13:36,250
Et si le mur était un code ?
693
01:13:36,333 --> 01:13:37,416
Comment ça ?
694
01:13:37,500 --> 01:13:39,541
Dans un mur,
les briques font la même taille
695
01:13:39,625 --> 01:13:41,500
et sont disposées de la même façon.
696
01:13:42,000 --> 01:13:44,541
C'est le chaos total. Rien n'est pareil.
697
01:13:44,625 --> 01:13:45,500
Exactement.
698
01:13:47,708 --> 01:13:48,583
Regarde.
699
01:13:49,958 --> 01:13:50,791
Des intervalles.
700
01:13:51,583 --> 01:13:55,416
Court, long, long, court.
C'est peut-être un code à intervalles.
701
01:13:56,375 --> 01:13:58,916
- Comme le morse.
- Oui, mais plus complexe.
702
01:13:59,000 --> 01:14:01,125
Et Anton a réussi à le déchiffrer.
703
01:14:03,208 --> 01:14:04,833
Mais pourquoi lui ?
704
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
Il travaillait pour eux.
705
01:14:09,083 --> 01:14:10,833
"Epsilon Nanodéfense."
706
01:14:11,333 --> 01:14:12,791
123 ÜBERSEEALLEE
HAMBOURG
707
01:14:13,375 --> 01:14:14,458
Tu sais où c'est ?
708
01:14:16,500 --> 01:14:17,916
À HafenCity.
709
01:14:19,958 --> 01:14:20,958
Debout, connard.
710
01:14:21,750 --> 01:14:24,291
Comment Anton a ouvert le mur ? Parle.
711
01:14:26,291 --> 01:14:27,791
Vous me remercierez.
712
01:14:27,875 --> 01:14:30,916
Remercie-nous
de ne pas t'avoir fracassé la tête.
713
01:14:33,791 --> 01:14:35,375
C'est quel genre de code ?
714
01:14:35,458 --> 01:14:36,916
Comment on l'ouvre ?
715
01:14:37,000 --> 01:14:39,375
"Les malheurs des humains
viennent de leur incapacité
716
01:14:39,458 --> 01:14:41,250
"à rester tranquille dans une pièce."
717
01:14:41,333 --> 01:14:43,583
Blaise Pascal, 17e siècle.
718
01:14:44,166 --> 01:14:45,375
Quel rapport ?
719
01:14:45,458 --> 01:14:49,000
Ça résume bien la situation.
On court toujours plus loin.
720
01:14:49,666 --> 01:14:52,458
- À notre perte.
- Écoute, t'as deux options.
721
01:14:53,125 --> 01:14:54,916
Première option, tu parles.
722
01:14:55,000 --> 01:14:56,250
Et la deuxième ?
723
01:15:04,000 --> 01:15:04,875
Putain !
724
01:15:07,166 --> 01:15:09,958
L'incendie dans le port,
c'était à la Nanodéfense ?
725
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
Oui.
726
01:15:15,166 --> 01:15:16,375
Le mur, c'est eux ?
727
01:15:17,375 --> 01:15:19,750
Je sais que c'est un système de défense.
728
01:15:21,833 --> 01:15:22,833
Contre quoi ?
729
01:15:24,708 --> 01:15:25,541
Contre quoi ?
730
01:15:28,250 --> 01:15:30,125
Contre toute forme d'attaque.
731
01:15:32,166 --> 01:15:34,291
Atomique, biologique, chimique.
732
01:15:34,375 --> 01:15:35,791
Il y a le choix.
733
01:15:36,833 --> 01:15:38,125
On est en guerre.
734
01:15:42,500 --> 01:15:44,916
C'est si dur à croire ?
735
01:15:46,250 --> 01:15:47,166
Oui.
736
01:15:47,916 --> 01:15:51,833
- C'est dur de te croire !
- Anton semblait pas te croire non plus.
737
01:15:54,666 --> 01:15:58,750
Pourquoi essayait-il de sortir d'ici,
738
01:15:59,458 --> 01:16:01,375
si tout est contaminé ?
739
01:16:03,833 --> 01:16:06,583
Pourquoi,
si tout est contaminé, à l'extérieur ?
740
01:16:11,208 --> 01:16:14,041
Il pensait
que le système était en panne.
741
01:16:15,291 --> 01:16:16,500
Suite à l'incendie.
742
01:16:16,583 --> 01:16:18,791
Et toi, tu crois qu'on est en guerre.
743
01:16:21,333 --> 01:16:23,000
Sa parole contre la tienne.
744
01:16:24,833 --> 01:16:27,333
Complotiste ou génie de la tech,
c'est tout vu.
745
01:16:28,958 --> 01:16:34,333
Vas-y, fais-toi plaisir, Marvin,
juge-moi autant que tu veux.
746
01:16:35,916 --> 01:16:38,208
T’auras tout le temps pour ça, ici.
747
01:16:41,666 --> 01:16:45,458
Dis-nous comment sortir d'ici,
espèce d'enfoiré !
748
01:16:46,041 --> 01:16:48,083
Salaud ! Comment on sort ?
749
01:16:48,166 --> 01:16:49,958
Ressaisis-toi !
750
01:16:50,041 --> 01:16:51,166
Il veut nous tuer !
751
01:16:51,250 --> 01:16:54,833
Il a tué la seule personne
qui aurait pu nous faire sortir d'ici.
752
01:16:54,916 --> 01:16:56,583
Il ne nous dira rien.
753
01:16:56,666 --> 01:16:58,625
On est baisés.
754
01:17:00,791 --> 01:17:03,541
Hé ! J'ai trouvé quelque chose.
755
01:17:08,666 --> 01:17:10,166
Ça dure des heures.
756
01:17:11,791 --> 01:17:13,125
Qu'est-ce qu'il fait ?
757
01:17:23,458 --> 01:17:24,625
Il code.
758
01:17:24,708 --> 01:17:25,708
Je peux ?
759
01:17:33,208 --> 01:17:36,666
Il programmait une appli
pour ouvrir le mur.
760
01:17:44,916 --> 01:17:46,208
Il nous faut son portable.
761
01:17:57,708 --> 01:18:01,916
C'est pas un code à intervalles,
mais un code optique que lit le portable.
762
01:18:02,000 --> 01:18:03,458
- Un QR code ?
- Oui.
763
01:18:08,541 --> 01:18:11,500
Si le portable est la clé,
que le mur est la porte,
764
01:18:11,583 --> 01:18:13,000
c'est quoi, la serrure ?
765
01:18:14,791 --> 01:18:15,625
Regardez.
766
01:18:19,791 --> 01:18:20,916
Le magnétisme.
767
01:18:27,541 --> 01:18:28,625
La lumière !
768
01:18:29,916 --> 01:18:32,083
C'est une onde électromagnétique.
769
01:18:39,166 --> 01:18:40,166
Ça y est.
770
01:18:42,291 --> 01:18:43,958
Il faut un portable
qui marche.
771
01:18:53,500 --> 01:18:55,708
MISE À JOUR DE L'APPLI
772
01:19:03,583 --> 01:19:04,750
Ça va, chérie ?
773
01:19:06,000 --> 01:19:07,250
On va sortir d'ici.
774
01:19:10,250 --> 01:19:13,041
Vous commettez une grosse erreur.
775
01:19:13,125 --> 01:19:13,958
Ta gueule.
776
01:19:27,583 --> 01:19:28,666
Ça marche.
777
01:19:30,666 --> 01:19:31,708
Des boutons.
778
01:19:32,875 --> 01:19:34,000
Les carrés.
779
01:19:36,416 --> 01:19:37,333
Appuie dessus.
780
01:19:59,125 --> 01:20:00,125
Là.
781
01:20:26,166 --> 01:20:27,375
Vous avez vu ça ?
782
01:20:34,833 --> 01:20:38,000
C'est peut-être une sorte de portail.
783
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Fais attention.
784
01:21:01,541 --> 01:21:02,500
C'est...
785
01:21:03,458 --> 01:21:04,500
chaud.
786
01:21:10,541 --> 01:21:11,416
Hé, Marvin.
787
01:21:12,208 --> 01:21:14,083
Si vous l'ouvrez, on mourra tous.
788
01:21:16,000 --> 01:21:17,625
Je sens quelque chose.
789
01:21:23,750 --> 01:21:25,166
Ça bouge.
790
01:21:27,708 --> 01:21:28,791
On mourra tous.
791
01:21:32,625 --> 01:21:34,250
Chérie, sors ta main de là.
792
01:21:36,916 --> 01:21:39,000
- J'y arrive pas.
- Quoi ?
793
01:21:39,083 --> 01:21:40,458
Elle est coincée.
794
01:21:41,875 --> 01:21:42,958
Elle est coincée !
795
01:21:43,708 --> 01:21:46,458
- Aidez-moi. Tirez !
- Il est trop puissant !
796
01:21:46,541 --> 01:21:48,291
Tirez !
797
01:21:48,375 --> 01:21:50,958
Tirez ! Allez !
798
01:21:52,958 --> 01:21:53,791
OK, tirez !
799
01:21:55,500 --> 01:21:57,166
Tirez ! Sortez-la de là !
800
01:22:05,458 --> 01:22:07,541
Le mur se solidifie !
801
01:22:07,625 --> 01:22:08,875
- Merde !
- Tirez !
802
01:23:01,666 --> 01:23:03,583
Il veut pas nous laisser partir.
803
01:23:05,375 --> 01:23:06,541
Aucun de nous.
804
01:23:14,625 --> 01:23:15,750
Non, Marvin !
805
01:23:16,375 --> 01:23:17,708
Non, Marvin, non !
806
01:24:07,833 --> 01:24:08,958
Pardon, Liv.
807
01:24:13,375 --> 01:24:16,541
J'en parlais pas à l'époque,
car quand c'est arrivé...
808
01:24:20,291 --> 01:24:23,333
un truc s'est brisé en moi,
et je n'ai pas su le réparer.
809
01:24:25,083 --> 01:24:27,875
Alors, tu décides de m'ignorer
durant deux ans ?
810
01:24:32,958 --> 01:24:35,291
Je voulais que tu me parles.
811
01:24:38,750 --> 01:24:42,916
J'ai fini par mourir à petits feux,
à force.
812
01:24:45,666 --> 01:24:49,083
C'est comme si
tu nous avais aussi enterrés, après elle.
813
01:25:08,791 --> 01:25:09,833
Je voulais pas ça.
814
01:25:15,166 --> 01:25:17,125
J'aurais aimé
qu'on soit une famille.
815
01:25:19,083 --> 01:25:21,000
Tu aurais été une bonne mère.
816
01:25:28,541 --> 01:25:30,916
Cite-moi une chose
que tu aimes chez moi.
817
01:25:32,791 --> 01:25:36,666
Ce que j'aime chez toi,
c'est que tu as toujours cru en nous.
818
01:25:37,250 --> 01:25:39,166
Même si j'étais un imbécile.
819
01:25:43,333 --> 01:25:45,250
C'est ça, l'amour.
820
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
Allez, partons d'ici.
821
01:26:18,708 --> 01:26:21,583
J'ai appuyé sur ces boutons,
et le mur s'est liquéfié.
822
01:26:22,458 --> 01:26:23,583
De haut en bas.
823
01:26:25,125 --> 01:26:27,958
- Tentons dans l'autre sens.
- Et si c'est pas ça ?
824
01:26:29,125 --> 01:26:30,958
On a une chance sur 24.
825
01:26:32,791 --> 01:26:33,625
OK.
826
01:26:41,875 --> 01:26:43,166
Les flashs.
827
01:26:46,916 --> 01:26:47,958
N'appuie plus !
828
01:26:49,625 --> 01:26:53,541
Chaque bouton déclenche
un certain nombre de flashs.
829
01:26:54,125 --> 01:26:57,166
Le premier bouton,
c'était un flash, c'est ça ?
830
01:26:58,083 --> 01:26:58,916
Oui.
831
01:26:59,708 --> 01:27:01,625
Le deuxième, quatre. Puis, six.
832
01:27:04,458 --> 01:27:07,875
Ça veut dire
qu'à partir du nombre de flashs,
833
01:27:08,916 --> 01:27:11,416
on peut déterminer l'ordre des boutons.
834
01:27:11,916 --> 01:27:13,458
Et ça a été filmé.
835
01:27:15,708 --> 01:27:17,416
- Les selfies.
- Oui.
836
01:27:20,750 --> 01:27:23,750
Là. Il y a eu six flashs.
837
01:27:24,333 --> 01:27:25,791
Ce bouton-là.
838
01:27:29,625 --> 01:27:30,541
Juste un flash.
839
01:27:32,208 --> 01:27:33,375
Celui tout en bas.
840
01:27:34,791 --> 01:27:36,125
Quatre.
841
01:27:37,000 --> 01:27:38,125
Le 2e en partant du bas.
842
01:27:40,250 --> 01:27:41,333
Le dernier, c'est...
843
01:27:43,416 --> 01:27:44,583
Deux.
844
01:27:45,250 --> 01:27:46,208
Celui-ci.
845
01:27:46,916 --> 01:27:50,791
Ça signifie qu'on a le bon ordre.
846
01:27:50,875 --> 01:27:52,833
D'ici, dans le sens horaire.
847
01:27:54,291 --> 01:27:55,125
On a trouvé.
848
01:27:56,208 --> 01:27:57,166
Oui.
849
01:28:14,750 --> 01:28:15,666
OK, viens.
850
01:28:25,458 --> 01:28:28,000
- Et si tout est contaminé ?
- Et si ça l'est pas ?
851
01:28:29,458 --> 01:28:30,916
Faut prendre le risque.
852
01:28:31,000 --> 01:28:32,750
OK. Prête ?
853
01:28:35,250 --> 01:28:36,541
Tim !
854
01:28:37,875 --> 01:28:39,041
Arrête !
855
01:28:40,208 --> 01:28:41,541
Stop !
856
01:29:26,583 --> 01:29:27,458
Tim !
857
01:29:36,791 --> 01:29:38,041
Cours !
858
01:29:39,833 --> 01:29:40,875
Cours, Olivia !
859
01:29:48,666 --> 01:29:50,333
Ouvre-le.
860
01:29:55,625 --> 01:29:56,583
Putain !
861
01:29:59,875 --> 01:30:01,291
Olivia, dépêche-toi !
862
01:30:03,083 --> 01:30:04,166
Allez.
863
01:30:16,125 --> 01:30:18,166
Ça s'ouvre !
864
01:30:31,500 --> 01:30:32,375
Vas-y !
865
01:30:32,875 --> 01:30:34,208
Sors !
866
01:30:34,291 --> 01:30:35,291
Je peux pas.
867
01:30:35,375 --> 01:30:36,625
Sors maintenant !
868
01:30:36,708 --> 01:30:38,416
Sors, s'il te plaît !
869
01:31:37,083 --> 01:31:38,208
Merci.
870
01:33:32,125 --> 01:33:33,000
Tim.
871
01:34:03,583 --> 01:34:05,875
<i>... l'état d'urgence à Hambourg.</i>
872
01:34:05,958 --> 01:34:07,250
<i>Il a été confirmé</i>
873
01:34:07,333 --> 01:34:11,666
<i>que l'incendie à la Nanodéfense
a déclenché un grave dysfonctionnement</i>
874
01:34:11,750 --> 01:34:14,541
<i>qui a activé un système de défense secret.</i>
875
01:34:14,625 --> 01:34:20,833
<i>On ignore toujours si l'incendie était
d'origine accidentelle ou criminelle.</i>
876
01:34:20,916 --> 01:34:27,208
<i>Il est recommandé aux gens
qui sont en lieu sûr de rester ensemble.</i>
877
01:38:55,166 --> 01:38:57,666
Sous-titres : Emilie Vandapuye
877
01:38:58,305 --> 01:39:58,154
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm