"Dandadan" Jashi

ID13182123
Movie Name"Dandadan" Jashi
Release Name DAN DA DAN S02E02 WEB-DL 1080p x264 NF DUAL 2.0[ger]
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37520178
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 Okarun! 3 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 Okarun! Was ist mit dir passiert? Alles okay? 4 00:01:15,617 --> 00:01:16,743 Oh Scheiße! 5 00:01:27,045 --> 00:01:29,964 <i>Geräusche. Er reagiert auf Geräusche!</i> 6 00:01:34,344 --> 00:01:36,971 <i>Aber er reagiert nicht auf unsere Stimmen.</i> 7 00:01:37,055 --> 00:01:40,767 <i>Vielleicht nimmt er nur Geräusche wahr,</i> <i>die im Haus widerhallen.</i> 8 00:01:44,145 --> 00:01:46,731 Halt! Hör auf! Was machst du da? 9 00:01:46,815 --> 00:01:50,860 Misch dich nicht ein! Lass mich einfach sterben! 10 00:01:52,278 --> 00:01:53,238 <i>Was ist das?</i> 11 00:02:25,854 --> 00:02:27,397 <i>Lass mich sterben.</i> 12 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Warum? Was zur Hölle ist hier los? 13 00:02:34,571 --> 00:02:36,156 Lass mich sterben! 14 00:02:38,700 --> 00:02:40,034 Momo, nicht! Stopp! 15 00:02:43,371 --> 00:02:47,125 - Etwas steckt in mir drin. - Super, Kätzchen! Äh, geht's dir gut? 16 00:02:47,208 --> 00:02:49,961 Was zum Teufel? Das tut weh! 17 00:02:50,044 --> 00:02:53,381 Du Idiot! Fessle sofort diesen bebrillten Scheißkerl! 18 00:02:53,464 --> 00:02:54,632 Ja, klar! 19 00:02:55,258 --> 00:02:56,759 Tut mir leid, Okarun! 20 00:02:56,843 --> 00:03:00,305 Wenn du fertig bist, fessle die da auch, Schwachkopf! 21 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 Momo! Entschuldige! 22 00:03:02,891 --> 00:03:06,477 Verdammt! Warum? Warum passiert das? 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,938 - Telepathische Wellen. - Was? 24 00:03:09,022 --> 00:03:11,482 Der Wurm sendet telepathische Wellen aus, 25 00:03:11,566 --> 00:03:14,986 die die Menschen im Haus in den Selbstmord treiben. 26 00:03:15,069 --> 00:03:18,615 Aber… dann ist dieses Ding daran schuld, dass meine Eltern… 27 00:03:19,240 --> 00:03:22,118 Aber warum machen die Wellen mir dann nichts aus? 28 00:03:22,619 --> 00:03:24,996 Wie? Hast du es noch nicht bemerkt? 29 00:03:28,833 --> 00:03:30,043 Momo! Nicht! 30 00:04:44,117 --> 00:04:44,951 Au! 31 00:04:45,994 --> 00:04:48,371 Komm schon, Jiji. Weitermachen. 32 00:04:52,917 --> 00:04:54,544 Okarun! Momo! 33 00:04:54,627 --> 00:04:55,962 Tut das nicht! Stopp! 34 00:04:57,297 --> 00:05:01,926 - Ich flehe euch an! Kommt wieder zu euch! - Lass uns sterben! 35 00:05:50,183 --> 00:05:54,312 DANDADAN 36 00:07:02,588 --> 00:07:03,506 Du bist doch… 37 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 Jiji, befrei mich! Ich bin wieder bei Sinnen! 38 00:07:10,972 --> 00:07:12,265 FOLGE 14: DER BÖSE BLICK 39 00:07:12,348 --> 00:07:13,766 Momo! Okarun! 40 00:07:13,850 --> 00:07:15,351 Verzeihung, Jiji-san! 41 00:07:15,435 --> 00:07:17,061 Was ist mit dem Typen los? 42 00:07:18,438 --> 00:07:20,606 Hat er uns zur Vernunft gebracht? 43 00:07:23,359 --> 00:07:24,777 Das ist gruselig! 44 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 Seht ihm nicht in die Augen! 45 00:07:28,489 --> 00:07:30,032 Das ist Evil Eye! 46 00:07:30,116 --> 00:07:33,828 Sein böser Blick treibt einen in den Wahnsinn und in den Selbstmord! 47 00:07:34,495 --> 00:07:38,124 Selbstmord? Wie die telepathischen Wellen des Wurms? 48 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 Ja. 49 00:07:39,792 --> 00:07:43,880 Evil Eyes Fluch und die Wellen des Wurms heben sich gegenseitig auf. 50 00:07:43,963 --> 00:07:47,133 Kapier ich nicht. Aber der Wurm bewegt sich nicht mehr. 51 00:07:47,216 --> 00:07:48,843 Okarun! Mach dein Ding! 52 00:07:50,011 --> 00:07:53,139 Mannomann. Jetzt geht's aufs Ganze. 53 00:07:59,145 --> 00:08:03,524 Cool! Du hast ihm den Kopf abgeschlagen! Moment, wo ist er hin? 54 00:08:07,570 --> 00:08:09,780 Igitt! Ihm wächst ein neues Maul! 55 00:08:09,864 --> 00:08:12,950 - Das ist unfair! - Seht ihm nicht in die Augen! 56 00:08:13,034 --> 00:08:16,496 Dann war das mit meinen Eltern gar nicht deine Schuld? 57 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 Jiji! 58 00:10:07,481 --> 00:10:09,483 <i>Ein einziges Mal hätte gereicht.</i> 59 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 <i>Ich hätte so gern</i> <i>mit den anderen gespielt.</i> 60 00:10:15,114 --> 00:10:16,157 <i>Nur einmal.</i> 61 00:10:26,250 --> 00:10:28,294 Was? Lebt er noch? 62 00:10:28,794 --> 00:10:30,421 Er bewegt sich hin und her! 63 00:11:21,639 --> 00:11:22,848 Da ist ein Geist! 64 00:11:24,141 --> 00:11:26,018 He, wir essen gerade. 65 00:11:26,102 --> 00:11:28,896 Dort, direkt vor uns! Da steht ein Geist! 66 00:11:29,438 --> 00:11:31,190 Da ist doch nichts. 67 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 <i>Unter meinen Füßen ist irgendetwas!</i> 68 00:12:10,020 --> 00:12:11,647 Es kam so plötzlich. 69 00:12:12,356 --> 00:12:16,152 - Was machen wir mit dem Jungen? - Ihn der Riesenschlange opfern. 70 00:12:16,736 --> 00:12:18,612 Wir begraben ihn mit dem Haus. 71 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 <i>Diese Frau…</i> 72 00:12:22,116 --> 00:12:25,703 Du tust mir leid, aber es ist für den Schutz des Dorfes. 73 00:12:25,786 --> 00:12:28,914 <i>Das ist die Pflicht der Kito-Familie.</i> 74 00:12:28,998 --> 00:12:32,877 KEIN ZUTRITT 75 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 <i>Das verzeihe ich ihnen nie.</i> 76 00:13:02,448 --> 00:13:04,241 <i>Sie werden dafür büßen.</i> 77 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 <i>Ich werde sie töten.</i> 78 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 <i>Ich werde sie töten!</i> 79 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 <i>Sieh hierher!</i> 80 00:13:12,666 --> 00:13:13,876 <i>Sieh</i> 81 00:13:14,460 --> 00:13:15,544 <i>mich an!</i> 82 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Jiji! 83 00:13:20,049 --> 00:13:23,803 Reiß dich zusammen! Jetzt ist nicht die Zeit, sich mit so einem abzugeben! 84 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 Was ist los? Ich kann ihn nicht wegziehen! 85 00:13:26,597 --> 00:13:29,308 Hör auf, Momo! Der Typ ist anders! 86 00:13:29,391 --> 00:13:30,810 Er ist nicht böse! 87 00:13:30,893 --> 00:13:32,228 Was? Bist du sicher? 88 00:13:32,812 --> 00:13:36,857 Er hat die ganze Zeit allein gekämpft und gelitten! 89 00:13:37,817 --> 00:13:40,069 Warte, Jiji! Wo willst du hin? 90 00:13:40,736 --> 00:13:43,656 Du bist hier, stimmt's? Da unten! 91 00:13:44,240 --> 00:13:46,742 Jiji, warte! Was ist in dich gefahren? 92 00:13:50,037 --> 00:13:53,833 Wahnsinn! Die Häuser werden altmodischer, je tiefer wir kommen. 93 00:13:53,916 --> 00:13:57,211 Sag nicht, hier sind Häuser aus jeder Generation. 94 00:13:58,879 --> 00:13:59,922 Halte durch! 95 00:14:00,005 --> 00:14:01,799 <i>Ich komme und befreie dich!</i> 96 00:14:32,663 --> 00:14:36,333 Was ist nur mit dir los? Und was ist das für ein Raum? 97 00:14:41,380 --> 00:14:46,760 Du hast mich die ganze Zeit beschützt, während du hier eingesperrt warst? 98 00:14:46,844 --> 00:14:48,053 All die Jahre? 99 00:14:48,721 --> 00:14:51,724 Halt! Geh nicht näher ran! 100 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 Hab kein Mitleid mit dem Ding! 101 00:14:53,851 --> 00:14:57,229 Das ist ein <i>Yokai</i>, der Menschen in den Selbstmord treibt! 102 00:14:57,313 --> 00:14:59,982 Du irrst dich. Er ist genau wie wir. 103 00:15:01,275 --> 00:15:04,403 Er sieht vielleicht anders aus, aber er ist wie wir. 104 00:15:05,154 --> 00:15:07,990 Ist er nicht! Du kapierst überhaupt nichts! 105 00:15:08,073 --> 00:15:10,826 Einen Moment. Beruhigt euch beide. 106 00:15:10,910 --> 00:15:12,661 Was hat es damit auf sich? 107 00:15:21,587 --> 00:15:27,051 - Au! Was war denn das? - Für eine Sekunde wurde alles weiß. 108 00:15:35,893 --> 00:15:38,938 Verdammter Mist! Das Zeug ist superklebrig! 109 00:15:39,021 --> 00:15:41,106 Ihr hirnlosen Drecksblagen! 110 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 Halt die Klappe! Was ist mit deinem Glück passiert? 111 00:15:44,610 --> 00:15:47,321 Mein Glück geht seinen eigenen Weg. 112 00:15:47,404 --> 00:15:51,617 - Es könnte auch dem Feind dienen. - Was sagst du da? 113 00:15:52,117 --> 00:15:55,955 Verdammt, wo ist Okarun hin? 114 00:15:58,832 --> 00:16:01,752 Mein Körper ist taub. Ich kann mich nicht bewegen. 115 00:16:02,670 --> 00:16:05,756 Wie auch immer, wir müssen hier raus. 116 00:16:10,844 --> 00:16:14,348 Okay! Jiji, kannst du dich an mir festhalten? Wir hauen ab! 117 00:16:19,103 --> 00:16:21,438 Jiji? Hey, was ist los? 118 00:16:21,939 --> 00:16:23,691 Jiji! 119 00:16:47,673 --> 00:16:50,300 Es tut mir leid. Ich habe dich immer gehasst. 120 00:16:50,843 --> 00:16:54,263 Du machtest mir Angst, ich gab dir die Schuld an allem. 121 00:16:54,972 --> 00:16:57,307 Dabei hast du so sehr gelitten. 122 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 Ich will spielen. 123 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 Ich will spielen! 124 00:17:04,773 --> 00:17:05,607 Was? 125 00:17:12,489 --> 00:17:16,368 Ich will spielen. Zusammen. 126 00:17:16,452 --> 00:17:18,328 Okay, los geht's! 127 00:17:18,412 --> 00:17:21,665 Wir spielen alles, was du willst! Was für ein Spiel? 128 00:17:24,543 --> 00:17:28,797 Wir spielen genug für ein ganzes Leben. Ich bleibe so lange, wie du willst. 129 00:17:36,388 --> 00:17:38,015 Das waren deine Worte. 130 00:17:52,112 --> 00:17:55,199 - Jiji! - Schwachkopf! Habe ich dich nicht gewarnt? 131 00:17:55,282 --> 00:17:57,993 Evil Eye ist nicht zu trauen! 132 00:18:01,914 --> 00:18:04,416 Au! Schon wieder diese Stromschläge! 133 00:18:43,956 --> 00:18:47,543 Endlich gehört dieser Körper mir. 134 00:18:48,043 --> 00:18:50,629 Jetzt sollen alle Menschen sterben! 135 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 Jiji! Ist das die Kraft von Evil Eye? 136 00:18:53,173 --> 00:18:55,342 Pass auf, sonst bist du erledigt! 137 00:18:58,011 --> 00:18:59,012 Jiji? 138 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 Du Biest. Wie ich sehe, hast du merkwürdige Kräfte. 139 00:19:10,649 --> 00:19:14,361 Scheißkerl! Ich zeige dir, wer der Boss ist! 140 00:19:14,444 --> 00:19:16,446 Du bist ein <i>Yokai</i>, richtig? 141 00:19:16,530 --> 00:19:19,074 Bist du zum Sklaven dieses Menschen geworden? 142 00:19:19,158 --> 00:19:23,912 Pass auf, was du sagst! Du stehst auf der Warteliste für eine Tracht Prügel! 143 00:19:23,996 --> 00:19:28,667 Jiji, komm wieder zu dir! Wo ist dein doofes, sorgloses Ich? 144 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 Mit wem sprichst du? 145 00:19:31,503 --> 00:19:33,839 Dieses Gefäß ist mein. 146 00:19:34,339 --> 00:19:38,010 Ich zeige euch Menschen nun das, was ihr die Hölle nennt. 147 00:19:47,019 --> 00:19:47,853 Wow! 148 00:19:48,729 --> 00:19:50,981 Dieser Hass soll niemals enden. 149 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 Das verfluchte Haus. 150 00:19:52,774 --> 00:19:57,446 Der Groll derer, die hier getötet wurden, soll alles zunichtemachen. 151 00:20:31,813 --> 00:20:35,234 Bastard! Du wagst es, unter die Erde zu fliehen? 152 00:20:41,281 --> 00:20:42,658 Aua. 153 00:20:42,741 --> 00:20:46,662 Im Ernst, was ist hier los? Wie ist Jiji so geworden? 154 00:20:46,745 --> 00:20:49,164 Du bist genauso begriffsstutzig wie er. 155 00:20:49,248 --> 00:20:51,833 Hat Seiko es nicht immer wieder gesagt? 156 00:20:52,459 --> 00:20:55,629 - Was? - Er ist ein Genie. 157 00:20:55,712 --> 00:20:57,547 Du hast dich wohl zum Genie entwickelt. 158 00:20:57,631 --> 00:20:58,715 Was für ein Genie. 159 00:20:58,799 --> 00:21:01,009 Du bist ein wahres Genie. 160 00:21:01,093 --> 00:21:06,556 <i>Menschen mit so genialen</i> <i>spirituellen Kräften gibt es selten.</i> 161 00:21:06,640 --> 00:21:08,976 <i>Und obendrein ist er körperlich topfit.</i> 162 00:21:09,726 --> 00:21:13,563 <i>Evil Eye war darauf erpicht,</i> <i>ihn als Gefäß zu benutzen.</i> 163 00:21:13,647 --> 00:21:16,858 Ich wünschte, ich hätte ihn stattdessen besessen. 164 00:21:16,942 --> 00:21:17,943 Nicht zu fassen. 165 00:21:18,527 --> 00:21:22,489 Aber damals in der Grundschule war Jiji ganz anders! 166 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 <i>Jeder erwacht zu seiner Zeit.</i> 167 00:21:25,450 --> 00:21:29,788 Du kontrollierst deine Kräfte doch selbst erst seit Kurzem, oder? 168 00:21:33,083 --> 00:21:35,460 Mach dich auf was gefasst, Momo. 169 00:21:36,253 --> 00:21:38,171 Er ist nicht auf deiner Seite. 170 00:22:12,164 --> 00:22:13,081 Okarun! 171 00:22:13,165 --> 00:22:16,043 Du hast meine Momo geschlagen, du Bastard. 172 00:22:16,126 --> 00:22:18,170 Damit kommst du nicht durch! 173 00:22:23,633 --> 00:22:24,676 DANDADAN 174 00:23:48,844 --> 00:23:51,304 NAMEN SIND FIKTIV (AUCH KEN TAKAKURA) 175 00:23:53,640 --> 00:23:55,559 <i>- Damit kommst du nicht durch.</i> <i>- Nein.</i> 176 00:23:55,642 --> 00:23:56,893 <i>Womit?</i> 177 00:23:56,977 --> 00:24:00,355 <i>"Damit kommst du nicht durch" zu sagen,</i> <i>ist die Natur des Menschen.</i> 178 00:24:00,439 --> 00:24:03,316 <i>Das stimmt. Nächste Folge:</i> <i>"Damit kommst du nicht durch!"</i> 179 00:24:03,400 --> 00:24:07,279 <i>Was meinst du mit "nicht durchkommen"?</i> <i>Hey, ist das ein Déjà-vu?</i> 180 00:24:07,362 --> 00:24:09,030 Untertitel von: Catharina Zimmermann 180 00:24:10,305 --> 00:25:10,232 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird