"Foundation" A Song for the End of Everything

ID13182182
Movie Name"Foundation" A Song for the End of Everything
Release Name Foundation.S03E01.1080p.WEB.h264-Successfulcrab[ger]
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID30309600
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,210 --> 00:00:05,088 <i>Lebt man lange genug, kann Zeit zu einer Waffe werden.</i> 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,674 <i>Stetige Zyklen des Kryoschlafs</i> 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,677 <i>erhalten mich seit über drei Jahrhunderten am Leben.</i> 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,847 <i>In dieser Zeit sah ich die Foundation wachsen</i> 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,768 <i>und das Imperium zerfallen schneller, als irgendwer es hätte vorhersagen können.</i> 6 00:00:18,769 --> 00:00:20,479 <i>Bis auf Hari Seldon.</i> 7 00:00:21,647 --> 00:00:25,441 <i>152 Jahre sind vergangen seit der Zweiten Krise.</i> 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,444 <i>Die Foundation kontrolliert jetzt die gesamte Äußere Weite</i> 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,821 <i>und drängt in das Mittlere Band vor,</i> 10 00:00:30,822 --> 00:00:34,492 <i>eine Reihe unabhängiger Planeten, die einst zum Imperium gehörten.</i> 11 00:00:34,493 --> 00:00:37,245 <i>Der wichtigste von ihnen ist Kalgan,</i> 12 00:00:37,246 --> 00:00:38,496 <i>der Vergnügungsplanet.</i> 13 00:00:38,497 --> 00:00:40,541 KALGAN AN DER ÄUSSEREN PERIPHERIE 14 00:00:44,545 --> 00:00:48,381 <i>Imperium und Foundation wissen: Wer Kalgan kontrolliert,</i> 15 00:00:48,382 --> 00:00:52,719 <i>dem würde der Rest des Mittleren Bands folgen und die Galaxie könnte ihm gehören.</i> 16 00:00:53,804 --> 00:00:55,763 <i>Doch das weiß noch jemand.</i> 17 00:00:55,764 --> 00:00:58,600 <i>Jemand, der meine Träume seit Jahren heimsucht.</i> 18 00:01:00,894 --> 00:01:04,062 <i>Und sobald das Maultier auf der Bildfläche erscheint,</i> 19 00:01:04,063 --> 00:01:07,150 <i>wird nichts je wieder so sein, wie es einmal war.</i> 20 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 21 00:01:19,872 --> 00:01:21,123 Etwas auf dem Radar? 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,541 Schwerkraft-Signaturen? 23 00:01:23,542 --> 00:01:27,254 Bis jetzt nicht, Sir. Keine Schiffe ohne Kennung im Orbit. 24 00:01:27,629 --> 00:01:30,465 Acht Glockenschläge, hat dieser Hurensohn gesagt. 25 00:01:31,508 --> 00:01:34,011 Acht Glockenschläge oder meine Kleine stirbt. 26 00:01:37,598 --> 00:01:38,891 Wo bleibt er? 27 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 Das ist sein Barde, 28 00:01:49,193 --> 00:01:51,195 ein Clown, der seine Ankunft ankündigt. 29 00:01:51,862 --> 00:01:53,655 Das dringt durch Mark und Bein. 30 00:01:55,574 --> 00:01:57,492 Lebensform. Zu Fuß. 31 00:01:57,993 --> 00:01:59,202 Allein? 32 00:01:59,203 --> 00:02:00,537 Und unbewaffnet. 33 00:02:28,982 --> 00:02:30,234 Erzherzog Bellarion? 34 00:02:31,193 --> 00:02:32,444 Sie sind das Maultier? 35 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 Ja. 36 00:02:35,113 --> 00:02:36,657 Ein merkwürdiger Beiname. 37 00:02:37,783 --> 00:02:39,701 Mein Eltern fanden, ich sei stur. 38 00:02:40,661 --> 00:02:42,079 Wo ist meine Tochter? 39 00:02:42,579 --> 00:02:44,456 Ihr Mickerling ist vorerst sicher. 40 00:02:45,582 --> 00:02:47,668 Sie kommt frei, wenn ich hab, was ich will. 41 00:02:48,252 --> 00:02:50,086 Nennen Sie Ihren Preis. 42 00:02:50,087 --> 00:02:51,255 Gebt Kalgan auf. 43 00:02:52,297 --> 00:02:54,550 Seine Flotte, seine Schatzkammern. 44 00:02:54,800 --> 00:02:56,635 Ernennt mich zum neuen Kriegsherren. 45 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 Also... 46 00:02:59,847 --> 00:03:03,432 Kalgan ist ein unabhängiger Pufferstaat 47 00:03:03,433 --> 00:03:05,853 zwischen dem Imperium und der Foundation. 48 00:03:06,436 --> 00:03:09,398 Jeder Akt der Aggression, auch der eines Piraten, 49 00:03:10,232 --> 00:03:12,859 würde eine militärische Reaktion beider hervorrufen. 50 00:03:12,860 --> 00:03:13,944 Nun ja... 51 00:03:15,696 --> 00:03:19,783 Ich werde mir das Imperium einverleiben, und auch die Foundation. 52 00:03:21,076 --> 00:03:25,372 Denn, seht Ihr, ich habe einen sehr großen Appetit. 53 00:03:27,749 --> 00:03:30,251 Einen, den nur eine Galaxie stillen kann. 54 00:03:30,252 --> 00:03:32,921 Dann sind Sie ein Narr. sich ohne Armee zu nähern. 55 00:03:34,256 --> 00:03:35,674 Ich brauche keine Armee. 56 00:03:37,176 --> 00:03:39,178 Ich habe gewisse Talente. 57 00:03:43,891 --> 00:03:45,559 Ich kann Menschen überzeugen. 58 00:03:46,143 --> 00:03:48,729 Mich in ihren Verstand einschleichen, 59 00:03:49,354 --> 00:03:51,982 Feinde in Verbündete verwandeln, 60 00:03:52,482 --> 00:03:54,735 Hass in Liebe. 61 00:04:00,782 --> 00:04:02,326 Euer Flaggschiff erobern. 62 00:04:03,911 --> 00:04:06,663 Ich setze Eurem Geschwaderführer eine Idee in den Kopf. 63 00:04:08,665 --> 00:04:15,214 Er denkt sich: "Hey, warum schieße ich nicht auf meine eigene Flotte?" 64 00:04:17,216 --> 00:04:21,386 Dann schlage ich vor, dass die Kapitäne der anderen Schiffe dasselbe tun. 65 00:04:21,720 --> 00:04:22,846 Ohne Hektik, 66 00:04:23,972 --> 00:04:25,140 nur ein kleiner... 67 00:04:26,517 --> 00:04:27,518 Anstoß. 68 00:04:44,159 --> 00:04:45,660 Töte ihn! Erschieß ihn, Mann! 69 00:04:45,661 --> 00:04:47,120 Ich hab Eure Flotte infiziert. 70 00:04:47,371 --> 00:04:49,748 Das gilt auch für Eure Infanterie. 71 00:05:20,195 --> 00:05:21,947 Das wäre ungut, Bellarion. 72 00:05:25,158 --> 00:05:26,618 Ihr liebt mich. 73 00:05:27,452 --> 00:05:29,912 Nichts würde Euch glücklicher machen, 74 00:05:29,913 --> 00:05:33,292 als mich zum neuen Herrscher von Kalgan zu ernennen. 75 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 Aber zuerst brauche ich Euren Siegelring. 76 00:05:53,937 --> 00:05:56,273 Bitte, seid so nett! 77 00:06:28,388 --> 00:06:29,598 Gefällt mir. 78 00:06:33,268 --> 00:06:34,895 Ihr könnt Euch jetzt erschießen. 79 00:06:35,479 --> 00:06:36,605 Ohne Hektik. 80 00:06:38,482 --> 00:06:40,484 Nehmt Euch die Zeit, die Ihr braucht! 81 00:08:00,480 --> 00:08:02,024 NACH DEN ROMANEN VON ISAAC ASIMOV 82 00:08:18,290 --> 00:08:22,502 <i>Seit die Imperialen in der Zweiten Krise die Macht über die Spacer verloren hatten,</i> 83 00:08:22,503 --> 00:08:26,673 <i>waren sie gezwungen, Sprungtore zu benutzen, um durch die Galaxie zu reisen,</i> 84 00:08:26,924 --> 00:08:30,844 <i>was ihren Einflussbereich verringerte und ihren Niedergang beschleunigte.</i> 85 00:08:32,638 --> 00:08:36,182 <i>Die cleonische Dynastie beherrscht nicht länger die Sterne,</i> 86 00:08:36,183 --> 00:08:38,477 <i>nicht einmal ihren eigenen Galaktischen Rat.</i> 87 00:08:39,686 --> 00:08:43,440 <i>Sie entfernten sich immer weiter vom Zentrum der Macht.</i> 88 00:08:44,608 --> 00:08:48,320 <i>Eine Bürde, die schwer auf die Schultern eines jeden neuen Cleons fällt.</i> 89 00:08:49,488 --> 00:08:51,489 <i>Sie sind gezwungen, sich zu fragen:</i> 90 00:08:51,490 --> 00:08:52,950 <i>"Werde ich der letzte sein?</i> 91 00:08:53,492 --> 00:08:56,119 <i>Wird der Traum von Cleon I mit mir sterben?</i> 92 00:08:57,162 --> 00:08:59,748 <i>Oder werde ich sein Retter sein?"</i> 93 00:09:20,519 --> 00:09:21,895 Eine Seldon-Krise? 94 00:09:22,563 --> 00:09:25,732 Die Dritte Krise. Ja, schon bald. 95 00:09:26,191 --> 00:09:27,651 Aber es gibt etwas Neues. 96 00:09:29,528 --> 00:09:32,364 Das ist ein Wendepunkt, nicht wahr? 97 00:09:36,702 --> 00:09:38,369 Wann ist er erschienen? 98 00:09:38,370 --> 00:09:42,165 Als ich gestern den Radianten befragt habe, war er noch nicht da. 99 00:09:45,377 --> 00:09:47,379 Sollen wir unsere Sitzung verschieben? 100 00:09:48,922 --> 00:09:50,673 Könnte das etwas ändern? 101 00:09:50,674 --> 00:09:53,217 Ein einzelnes Treffen mit dem Galaktischen Rat, 102 00:09:53,218 --> 00:09:56,053 ganz gleich, wie wichtig es Euch oder mir erscheint, 103 00:09:56,054 --> 00:09:59,473 würde nie einen Ausschlag in der Psychohistorik verursachen. 104 00:09:59,474 --> 00:10:00,559 Nein, 105 00:10:01,018 --> 00:10:03,270 das hier ist gravierender. 106 00:10:04,646 --> 00:10:06,314 Was können wir tun? 107 00:10:06,315 --> 00:10:07,941 Wir verfahren wie geplant. 108 00:10:08,609 --> 00:10:10,277 Mehr können wir nicht tun. 109 00:10:19,828 --> 00:10:22,706 STATION CLARION SITZ DES GALAKTISCHEN RATES 110 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 Daran werde ich mich nie gewöhnen. 111 00:10:35,969 --> 00:10:38,138 Es ist, als stünde die Welt Kopf. 112 00:10:40,098 --> 00:10:43,226 <i>Der Galaktische Rat ist so alt wie das Imperium selbst.</i> 113 00:10:43,227 --> 00:10:47,314 <i>Er repräsentiert jeden Sektor der Besitzungen des Imperiums in der Galaxie.</i> 114 00:10:48,065 --> 00:10:50,943 <i>Ist der Imperiale stark, sind sie entgegenkommend.</i> 115 00:10:51,443 --> 00:10:54,571 <i>Ist der Imperiale schwach, sind sie es weniger.</i> 116 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 Wer sind sie? 117 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 Feuerweizenbauern. 118 00:11:02,663 --> 00:11:05,540 Die Foundation hat ihre Agrarwelten mit hohen Zöllen belegt. 119 00:11:05,541 --> 00:11:07,291 Der Rat hat keine Gerichtsgewalt über sie. 120 00:11:07,292 --> 00:11:10,838 Aber nichts hindert uns, Druck auf Seldons Jünger auszuüben. 121 00:11:11,839 --> 00:11:13,048 Bringen Sie uns runter! 122 00:11:30,190 --> 00:11:31,441 Imperialer! 123 00:11:37,739 --> 00:11:40,658 Da der Rat in einem Patt feststeckt, gebietet die Tradition, 124 00:11:40,659 --> 00:11:44,036 unser Triumvirat vor der Schlussabstimmung anzuhören. 125 00:11:44,037 --> 00:11:48,458 In Tags Abwesenheit spricht nun Bruder Morgen zur hohen Versammlung. 126 00:11:48,709 --> 00:11:53,129 Ratsmitglieder, wenn Sie die Proteste draußen gesehen haben, 127 00:11:53,130 --> 00:11:57,050 werden Sie verstehen, warum ich hier nicht ganz taufrisch erscheine. 128 00:12:00,179 --> 00:12:04,016 Mir wurde gesagt, diese Erde stamme von einem der vielen Kornkammer-Planeten, 129 00:12:04,516 --> 00:12:06,267 die in den letzten hundert Jahren 130 00:12:06,268 --> 00:12:09,438 aus der Obhut des Imperiums an die Foundation gefallen sind. 131 00:12:10,647 --> 00:12:16,778 Während das Imperium auf eine tragfähige Zahl von 6.342 Welten verschlankt wurde, 132 00:12:17,237 --> 00:12:21,533 haben wir es der Foundation gestattet, auf über 800 anzuwachsen, 133 00:12:22,326 --> 00:12:26,413 und jetzt ist sie verantwortlich für viele unserer fruchtbaren Planeten. 134 00:12:26,788 --> 00:12:29,874 Im Imperium waren diese Kornkammern jahrtausendelang produktiv, 135 00:12:29,875 --> 00:12:35,214 aber was ist das Resultat der Übernahme durch die so "vorausschauende" Foundation? 136 00:12:35,839 --> 00:12:40,219 Korruption und Gier der Foundation haben die Böden ausgelaugt. 137 00:12:41,512 --> 00:12:45,224 Und wenn die Pflanzen sterben, sterben die Menschen. 138 00:12:46,808 --> 00:12:51,313 Glücklicherweise gibt es eine Fraktion innerhalb der Foundation, die helfen will. 139 00:12:51,939 --> 00:12:56,652 Ihre eigene Händler-Allianz, die sogenannten "Handelsfürsten". 140 00:12:57,069 --> 00:13:00,113 Sie wollen dem Würgegriff der Foundation entkommen, 141 00:13:00,781 --> 00:13:03,699 aber ihnen fehlen Geld und Mittel. 142 00:13:03,700 --> 00:13:05,494 Noch sitzt Ihr nicht auf dem Thron. 143 00:13:07,621 --> 00:13:09,580 Stimmt, Ratsfrau Gorov. 144 00:13:09,581 --> 00:13:10,916 Es fehlen noch zehn Tage. 145 00:13:11,750 --> 00:13:13,793 Aber einiges weiß ich jetzt schon. 146 00:13:13,794 --> 00:13:16,713 Eine gespaltene Foundation ist zu unserem Vorteil. 147 00:13:18,215 --> 00:13:21,885 Wenn wir den Händlern helfen, können wir die Foundation von innen heraus schwächen 148 00:13:22,219 --> 00:13:24,847 und die Planeten zurückgewinnen. die einst uns gehörten, 149 00:13:25,222 --> 00:13:27,766 angefangen bei den Kornkammer-Planeten. 150 00:13:28,559 --> 00:13:32,604 Ich stehe in Verbindung mit Randu Mallow, unserem Kontakt bei den Händlern und... 151 00:13:33,230 --> 00:13:35,107 Ja, Ratsherr Tarisk? 152 00:13:35,566 --> 00:13:39,987 Ihr spielt mit einem verdammt fragilen Gleichgewicht der Kräfte, Imperialer. 153 00:13:40,237 --> 00:13:41,321 In der Tat. 154 00:13:42,739 --> 00:13:45,909 Und es ist genau unsere Aufgabe, es zu bewahren. 155 00:13:49,246 --> 00:13:52,749 Die Foundation weiß, für welche Kämpfe sie gewappnet ist und für welche nicht. 156 00:13:53,333 --> 00:13:56,961 Wir könnten jetzt eine formelle Abstimmung per Signum durchführen. 157 00:13:56,962 --> 00:13:59,755 Wenn der Imperiale Tag hier wäre. 158 00:13:59,756 --> 00:14:01,425 Der Imperiale Tag ist... 159 00:14:02,593 --> 00:14:03,844 zurzeit unabkömmlich. 160 00:14:04,344 --> 00:14:05,596 Auf Trantor. 161 00:14:05,846 --> 00:14:09,433 Ich könnte in zehn Tagen wiederkommen und den Antrag erneut einreichen, 162 00:14:09,850 --> 00:14:12,936 ergänzt um ein Referendum über einen neuen Vorsitzenden. 163 00:14:15,355 --> 00:14:17,482 Oder wir regeln die Angelegenheit... 164 00:14:18,192 --> 00:14:19,193 jetzt. 165 00:14:20,861 --> 00:14:23,655 Der Rat wird jetzt abstimmen. 166 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 Danke. 167 00:14:34,374 --> 00:14:35,876 Das war geschickt. 168 00:14:36,293 --> 00:14:39,295 Dämmerungs Ratschlag: hinausgehen ohne abzuwarten. 169 00:14:39,296 --> 00:14:41,256 Mit ihm wird uns viel Weisheit verlorengehen. 170 00:14:41,715 --> 00:14:45,302 Besser, als dass sein Verfall öffentlich zutage tritt, seid gewiss. 171 00:14:46,720 --> 00:14:50,265 War es auch seine Idee, Euch mit Dreck bewerfen zu lassen? 172 00:14:51,308 --> 00:14:52,976 Nein, das war meine Idee. 173 00:14:53,227 --> 00:14:55,437 Ich hoffe, er war steril, wie versprochen. 174 00:14:56,563 --> 00:14:59,149 Ich verstehe nicht, warum Tag all das aufgegeben hat. 175 00:15:00,150 --> 00:15:01,818 Ändern sich die Berechnungen? 176 00:15:02,319 --> 00:15:03,403 Besser? 177 00:15:04,446 --> 00:15:05,447 Schlechter? 178 00:15:06,448 --> 00:15:07,491 Keine Änderung. 179 00:15:08,784 --> 00:15:10,494 Aber ich behalte es im Auge. 180 00:15:56,331 --> 00:16:00,127 - Hab gehört, dass du hier bist. - Natürlich. Wie ist es beim Rat gelaufen? 181 00:16:00,919 --> 00:16:03,005 Sie genießen ihre Aufsichtsfunktion. 182 00:16:04,464 --> 00:16:06,758 Sieh mal. Da ist er. 183 00:16:07,217 --> 00:16:08,385 Der Siebzehnte. 184 00:16:09,136 --> 00:16:11,638 Er hat die Blockade mit General Riose vergeigt 185 00:16:12,181 --> 00:16:14,141 und uns unsere Spacer gekostet. 186 00:16:17,978 --> 00:16:21,647 Es heißt, dank des Verlustes unserer Flotte bei Terminus unter Cleon XVII, 187 00:16:21,648 --> 00:16:25,611 konnte die Foundation noch mal erstarken, aber das stimmt nur zum Teil. 188 00:16:25,986 --> 00:16:27,111 Ja, ich weiß. 189 00:16:27,112 --> 00:16:28,613 Unsere genetische Abweichung, 190 00:16:28,614 --> 00:16:31,200 die Folgeschäden der Manipulation... 191 00:16:31,575 --> 00:16:34,995 Jedenfalls konnte ich den Rat überzeugen einzulenken. 192 00:16:35,621 --> 00:16:37,164 Die Händler werden ausgerüstet 193 00:16:37,581 --> 00:16:40,082 und das Imperium bleibt standhaft. 194 00:16:40,083 --> 00:16:42,543 Nun, ich bin froh, dass es noch jemand kann. 195 00:16:42,544 --> 00:16:43,629 Ja. 196 00:16:44,171 --> 00:16:48,133 Und die Foundation wird noch jahrelang ihren eigenen rebellischen Schwanz jagen. 197 00:16:48,759 --> 00:16:51,261 Alles andere sonst war nebensächlich. 198 00:16:52,095 --> 00:16:54,347 Kalgan ist an einen Piraten gefallen. 199 00:16:54,348 --> 00:16:58,017 Bruder Tag wird traurig sein. Er liebt seine Glücksspieltouren. 200 00:16:58,018 --> 00:16:59,561 Von Kalgan habe ich gehört. 201 00:17:00,062 --> 00:17:03,106 Eine fette Beute, die sicher bald Interessenten findet. 202 00:17:04,191 --> 00:17:08,028 Und dieser neue Pirat nennt sich selbst "das Maultier"? 203 00:17:08,487 --> 00:17:10,530 Lange wird er Kalgan nicht behalten, oder? 204 00:17:10,531 --> 00:17:12,491 Was für ein Leben muss das sein. 205 00:17:13,951 --> 00:17:15,577 Unter den Sternen schlafen, 206 00:17:16,744 --> 00:17:18,871 niemandem Rechenschaft schulden, 207 00:17:18,872 --> 00:17:22,166 Leben und Sterben, wie man es selbst gewählt hat. 208 00:17:23,836 --> 00:17:27,755 Demerzel hat eine Komplikation bei der Seldon-Krise festgestellt. 209 00:17:27,756 --> 00:17:29,258 Das erstaunt mich nicht. 210 00:17:29,508 --> 00:17:31,301 Aber wir machen alles richtig. 211 00:17:32,177 --> 00:17:37,266 Der Eimer kippt, das Wasser schwappt bis an den Rand einer Krise, 212 00:17:38,308 --> 00:17:42,646 dann greifen wir fest zu, und das Wasser schwappt zurück. 213 00:17:43,188 --> 00:17:44,231 Das hoffe ich. 214 00:17:45,399 --> 00:17:47,401 Die Aszension schien noch eine Ewigkeit hin, 215 00:17:47,693 --> 00:17:50,404 aber jetzt jagt sie uns wie ein Wolf. 216 00:17:51,405 --> 00:17:56,785 Du sprichst mit einem Mann, der schon den Atem der Bestie im Nacken spürt. 217 00:18:05,919 --> 00:18:07,004 Lauf weg! 218 00:18:14,887 --> 00:18:18,599 Ich weiß nicht, waren unsere Brüder schwach, weil sie ihre Angst zeigten, 219 00:18:20,475 --> 00:18:22,686 oder starben sie so wenigstens ehrlich? 220 00:18:24,521 --> 00:18:25,855 Könntest du fliehen? 221 00:18:25,856 --> 00:18:27,441 Keine Chance. 222 00:18:28,066 --> 00:18:31,278 Nicht, weil ich nicht weit käme, was sicherlich der Fall wäre. 223 00:18:32,905 --> 00:18:35,032 Mir fehlt etwas hier. 224 00:18:35,908 --> 00:18:38,869 Gewohnheit, Veranlagung, Alter. 225 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 Ob es gut ist oder nicht, 226 00:18:41,580 --> 00:18:43,999 die meisten von uns sind gefügig wie... 227 00:18:45,375 --> 00:18:48,962 Müll auf dem Weg zur Verbrennungsanlage. 228 00:19:05,354 --> 00:19:08,273 <i>Die Zeit nimmt ihren Lauf und unser Schicksal mit ihr.</i> 229 00:19:08,982 --> 00:19:13,028 <i>Als die letzten verbliebenen Bruchstücke von Terminus in der Weite verschwanden,</i> 230 00:19:13,737 --> 00:19:16,406 <i>entstand ein neues Terminus nur ein Parsec entfernt.</i> 231 00:19:18,951 --> 00:19:22,913 <i>Während der nächsten 150 Jahre florierte die Foundation,</i> 232 00:19:23,413 --> 00:19:27,501 <i>gab ihre religiösen Wurzeln auf und trat in ihre expansionistische Phase ein.</i> 233 00:19:28,043 --> 00:19:30,294 <i>Aber ihr Erfolg brachte Herausforderungen mit sich.</i> 234 00:19:30,295 --> 00:19:31,379 NEU-TERMINUS 235 00:19:31,380 --> 00:19:36,050 <i>Eine wachsende Kluft zwischen denen mit Macht und jenen mit Einfluss.</i> 236 00:19:36,051 --> 00:19:40,389 <i>Die Händler der Foundation drohen, abtrünnig zu werden,</i> 237 00:19:41,014 --> 00:19:45,352 <i>was die Arbeit der Foundation der letzten drei Jahrhunderte zunichtemachen könnte.</i> 238 00:19:53,235 --> 00:19:56,946 <i>Professor Ebling Mis hatte dieses Zerwürfnis jahrelang studiert</i> 239 00:19:56,947 --> 00:19:59,074 <i>und wusste genau, wohin es führen würde:</i> 240 00:19:59,616 --> 00:20:01,076 <i>zu einer Dritten Krise.</i> 241 00:20:01,952 --> 00:20:05,080 <i>Also suchte er den Einzigen auf, der sie lösen konnte.</i> 242 00:20:05,831 --> 00:20:06,957 <i>Hari Seldon.</i> 243 00:20:48,957 --> 00:20:50,125 Verfluchte Scheiße! 244 00:20:51,043 --> 00:20:53,253 Sie nullen einfach mein Nullfeld aus! 245 00:20:55,380 --> 00:20:57,424 Das hat noch nie jemand gewagt. 246 00:21:01,220 --> 00:21:02,471 Gut gemacht. 247 00:21:08,268 --> 00:21:09,937 Was für ein schöner Tag. 248 00:21:11,480 --> 00:21:13,356 Ich sehe aus wie er, ich weiß. 249 00:21:13,357 --> 00:21:15,650 Mein Name ist Doktor Ebling Mis. 250 00:21:15,651 --> 00:21:20,280 Ich bin Nachfahre von Xylas, der Sie im Tribunal unter Cleon XII angeklagt hat. 251 00:21:21,281 --> 00:21:25,160 Meine Familie ist seitdem eine Fußnote in Ihrer Geschichte, 252 00:21:26,203 --> 00:21:28,872 daher meine Faszination. 253 00:21:30,457 --> 00:21:34,001 Ich bin Ihr Biograph, Autodidakt der Psychohistorik, 254 00:21:34,002 --> 00:21:36,504 und bei aller Bescheidenheit, wohl am besten geeignet, 255 00:21:36,505 --> 00:21:39,842 Ihnen bei Ihrem bevorstehenden Erscheinen zu assistieren. 256 00:21:42,094 --> 00:21:43,220 All das... 257 00:21:45,347 --> 00:21:46,682 und so verschwitzt. 258 00:21:51,895 --> 00:21:55,399 Verzeihen Sie diese menschliche Schwäche. Die Hitze. 259 00:21:56,692 --> 00:22:01,529 Dass dieser Moment einmal kommt, 260 00:22:01,530 --> 00:22:04,157 davon träume ich schon seit Jahrzehnten. 261 00:22:05,325 --> 00:22:08,412 Seldon, der Mann, der Mythos, die Legende! 262 00:22:09,204 --> 00:22:10,330 Nun... 263 00:22:11,248 --> 00:22:13,083 Der Mythos muss Ihnen reichen. 264 00:22:15,961 --> 00:22:18,630 Der Mann ist anderswo. 265 00:22:26,221 --> 00:22:27,389 Das... 266 00:22:30,434 --> 00:22:37,440 Das ist Ihr Büro auf Trantor als Nachbildung. 267 00:22:37,441 --> 00:22:39,776 Also, wenn ich mich nicht irre, 268 00:22:40,235 --> 00:22:43,906 ist die religiöse Phase der Foundation inzwischen längst Geschichte, 269 00:22:44,656 --> 00:22:48,577 abgelöst von einer nimmersatten Anbetung des Handels. 270 00:22:49,161 --> 00:22:53,664 Eine Minderheit von Handelsfürsten kämpft gegen eine konservative Mehrheit. 271 00:22:53,665 --> 00:22:57,376 Nein, Ihr denkt viel zu arglos. Es ist eher eine Monarchie. 272 00:22:57,377 --> 00:23:01,298 Die letzten drei Bürgermeister waren alle kleine Lords namens Indbur, 273 00:23:01,632 --> 00:23:03,799 die noch mehr kleine Lords ausscheißen. 274 00:23:03,800 --> 00:23:07,095 Sein Büro ist sogar in geosynchronem Orbit mit dem Gewölbe, 275 00:23:07,471 --> 00:23:09,932 damit er immer über Ihnen schwebt. Bei der Galaxis! 276 00:23:10,641 --> 00:23:12,267 Nein, nein, nein. 277 00:23:14,019 --> 00:23:17,438 Das Niveau ist gesunken, seit der Zeit eines Poly Verisofs. 278 00:23:17,439 --> 00:23:20,567 Die Foundation ist bequem geworden, 279 00:23:21,276 --> 00:23:24,530 möglicherweise unfähig, die kommende Krise zu bewältigen. 280 00:23:25,280 --> 00:23:29,868 Und die Händler sind diese Krise, oder nicht? 281 00:23:32,412 --> 00:23:35,374 Ich will das System nicht verfälschen, doch habe ich recht, 282 00:23:35,749 --> 00:23:37,876 dann würde ich Sie gern vorwarnen. 283 00:23:39,169 --> 00:23:42,338 Die Imperialen sind im Kontakt mit den Händlern, 284 00:23:42,339 --> 00:23:45,717 und sie halten sich besser an der Macht als laut Ihren ersten Prognosen. 285 00:23:46,218 --> 00:23:47,302 Natürlich. 286 00:23:49,471 --> 00:23:51,431 Ich gab ihnen den Primärradianten. 287 00:23:51,765 --> 00:23:55,852 Sie... Was? Da komme ich nicht mehr mit. 288 00:23:55,853 --> 00:23:57,396 Das müssen Sie auch nicht. 289 00:23:58,355 --> 00:24:02,859 In drei Tagen, wenn Neu-Terminus' Monde in einer Linie mit der Sonne liegen, 290 00:24:02,860 --> 00:24:05,403 werde ich erscheinen 291 00:24:05,404 --> 00:24:08,782 und es wird kommen, wie es eben kommt. 292 00:24:10,284 --> 00:24:14,495 Heißt das, Sie haben den Primärradianten einem Feind überlassen, 293 00:24:14,496 --> 00:24:16,456 der uns vernichten wollte? 294 00:24:17,416 --> 00:24:20,419 Dann sollten wir zumindest erfahren, warum. 295 00:24:43,901 --> 00:24:47,278 <i>Während Neu-Terminus sich für Hari Seldons Rückkehr bereitmachte,</i> 296 00:24:47,279 --> 00:24:50,364 <i>bereitete sich die Allianz der Händler auf einen Bürgerkrieg vor.</i> 297 00:24:50,365 --> 00:24:51,741 HAVEN ALLIANZ DER HÄNDLER 298 00:24:51,742 --> 00:24:55,286 <i>Sie hegten schon lange einen Groll gegen die Führungselite der Foundation,</i> 299 00:24:55,287 --> 00:24:58,206 <i>ein Umstand, den das Imperium ausnutzte,</i> 300 00:24:58,207 --> 00:25:01,752 <i>indem es ihre Hochburg auf Haven heimlich mit Waffen belieferte.</i> 301 00:25:51,134 --> 00:25:52,593 Das war der Abwurf. 302 00:25:52,594 --> 00:25:55,680 Du hattest recht. Das Imperium rüstet die Händler auf. 303 00:25:55,681 --> 00:26:00,018 Und da ist der Beweis für die Foundation. Aber zuerst müssen wir ihn erreichen. 304 00:26:01,103 --> 00:26:04,189 Auf Havens Sonnenseite herrschen 127 °C, 305 00:26:05,816 --> 00:26:07,568 und minus 118 °C auf der anderen. 306 00:26:09,152 --> 00:26:11,362 Während der Mondschatten über die Oberfläche streift, 307 00:26:11,363 --> 00:26:14,323 fällt die Temperatur darunter auf kühle 13 °C. 308 00:26:14,324 --> 00:26:15,951 Kühl genug für die Gleiter. 309 00:26:23,458 --> 00:26:26,587 - Händler? - Der einarmige Mistkerl ist ihr Anführer. 310 00:26:27,212 --> 00:26:28,213 Randu Mallow. 311 00:26:28,881 --> 00:26:31,800 Was auch immer du tust, bleibe im Schatten. 312 00:26:38,432 --> 00:26:40,350 Scheiße! Wir haben Besuch. 313 00:27:12,132 --> 00:27:16,011 - Du bist ein Scheißverräter, Randu! - Und du ein Schoßhund der Foundation. 314 00:27:16,470 --> 00:27:18,388 Zu der gehören wir alle! 315 00:27:55,425 --> 00:27:56,927 - Scheiße! - Spring rüber, Pritch. 316 00:28:13,735 --> 00:28:16,780 - Los, los! - Autoextraktion einleiten! 317 00:28:55,277 --> 00:28:56,695 Creme dich hiermit ein. 318 00:28:58,614 --> 00:29:02,159 Noch spürst du nichts, aber in einer Stunde bist du voller Hitzebläschen. 319 00:29:03,577 --> 00:29:06,246 - Haben wir's echt geschafft? - Nein. 320 00:29:07,873 --> 00:29:11,210 Ohne die Ware haben wir keinen Beweis für die Teilnahme des Imperiums. 321 00:29:15,297 --> 00:29:16,965 Woher kannst du so gut fliegen? 322 00:29:17,966 --> 00:29:20,093 Ist nicht meine erste Flucht im Mondschatten. 323 00:29:22,346 --> 00:29:23,680 Aber diesmal war's knapp. 324 00:29:26,308 --> 00:29:27,643 Da fehlt noch was. 325 00:29:31,772 --> 00:29:33,857 Der Sprung kann eigentlich noch warten. 326 00:29:39,488 --> 00:29:41,657 Es gibt jemanden, dem ich treu bin. 327 00:29:53,293 --> 00:29:55,503 MAULTIER GESICHTET STANDORT: KALGAN 328 00:29:55,504 --> 00:29:56,588 Scheiße. 329 00:30:02,052 --> 00:30:04,971 Ja, es ist ein Gewölbe, Neddy. 330 00:30:04,972 --> 00:30:07,056 Es macht keine Presseerklärungen. 331 00:30:07,057 --> 00:30:08,850 Ich weiß auch nicht mehr als du. 332 00:30:08,851 --> 00:30:10,935 Sorg einfach dafür, 333 00:30:10,936 --> 00:30:15,231 dass jeder eingeladen wird, der beleidigt wäre, wenn wir ihn nicht einladen! 334 00:30:15,232 --> 00:30:17,317 Bis auf die, die ich beleidigen will. 335 00:30:24,074 --> 00:30:26,158 - Pritcher. - Hier war ich noch nie. 336 00:30:26,159 --> 00:30:27,618 Wie sind Sie reingekommen? 337 00:30:27,619 --> 00:30:30,997 Ich bin Captain der Spionage. Das Sicherheitsprotokoll ist von mir. 338 00:30:30,998 --> 00:30:34,501 Aber das Protokoll verlangt, dass Sie einen Termin vereinbaren. 339 00:30:34,960 --> 00:30:37,421 Ich brauche keinen. Ich bin ja schon da. 340 00:30:39,047 --> 00:30:40,298 Das Gewölbe ist erwacht. 341 00:30:40,299 --> 00:30:43,759 Das ist mir bewusst. Berichten Sie mir von Haven. 342 00:30:43,760 --> 00:30:47,180 Das Imperium bewaffnet die Händler. Wir wollten es beweisen, aber... 343 00:30:47,181 --> 00:30:49,141 Dann beweisen Sie es! 344 00:30:49,808 --> 00:30:51,934 Ohne können wir dem Imperium nichts anhaben 345 00:30:51,935 --> 00:30:55,605 und das, obwohl unser Gewölbe schreit, dass ein Bürgerkrieg bevorsteht. 346 00:30:55,606 --> 00:30:58,149 Die Händler sind eine Ablenkung. 347 00:30:58,150 --> 00:31:01,195 Ich will mir den Piraten ansehen, der auf Kalgan Wellen schlägt. 348 00:31:03,989 --> 00:31:05,574 Er nennt sich "das Maultier". 349 00:31:06,366 --> 00:31:08,701 Ein Glücksritter, der aus dem Nichts auftauchte, 350 00:31:08,702 --> 00:31:12,331 aber irgendwie Kalgan im Alleingang erobern konnte. 351 00:31:13,415 --> 00:31:15,041 Ich glaube, er ist ein Mutant. 352 00:31:15,042 --> 00:31:16,459 Ein Mutant? 353 00:31:16,460 --> 00:31:18,545 Mit übersinnlichen Fähigkeiten. 354 00:31:19,087 --> 00:31:20,714 Sind Sie verrückt geworden? 355 00:31:21,965 --> 00:31:25,551 Er ist eine existentielle Bedrohung, Indbur. Er muss überwacht werden. 356 00:31:25,552 --> 00:31:29,306 Wieso ist er eine "existentielle Bedrohung"? 357 00:31:29,973 --> 00:31:32,141 Ich habe Informanten in der ganzen Galaxie 358 00:31:32,142 --> 00:31:34,101 und zu deren Sicherheit und Ihrer... 359 00:31:34,102 --> 00:31:36,355 Kalgan ist unabhängig. 360 00:31:37,105 --> 00:31:38,941 Und liegt im Mittleren Band. 361 00:31:39,358 --> 00:31:43,987 Ich soll einen intergalaktischen Zwischenfall riskieren wegen Hörensagens? 362 00:31:46,031 --> 00:31:47,157 Dieser Job! 363 00:31:51,286 --> 00:31:52,287 Hören Sie. 364 00:31:53,288 --> 00:31:55,122 Sortieren wir unsere Informationen. 365 00:31:55,123 --> 00:31:57,625 Machen wir den Händlern Lust auf Frieden. 366 00:31:57,626 --> 00:32:02,589 Wenn wir den Konflikt rechtzeitig lösen, dann wird sich das Gewölbe nicht öffnen. 367 00:32:02,881 --> 00:32:04,048 Verstehen Sie? 368 00:32:04,049 --> 00:32:09,596 Und dann kümmern wir uns um Ihren übersinnlichen Säbelrassler. 369 00:32:11,765 --> 00:32:13,183 Nehmen Sie was Süßes. 370 00:32:16,979 --> 00:32:18,020 Sie irren sich. 371 00:32:18,021 --> 00:32:20,606 - Sie arbeiten für mich! - Nein, für die Foundation. 372 00:32:20,607 --> 00:32:23,150 Ich bin die Foundation. Wir sind synonym. 373 00:32:23,151 --> 00:32:26,321 Synonym sind Sie gerade mal mit Ihrem Naschkram. 374 00:32:27,823 --> 00:32:31,618 Wie lange schon warte ich darauf, dass Sie mir einen Grund liefern! 375 00:32:31,910 --> 00:32:33,745 Sie fliegen nicht nach Kalgan! 376 00:32:34,496 --> 00:32:37,291 Ihre Privilegien sind ab sofort ausgesetzt. 377 00:32:38,250 --> 00:32:42,045 Sollten Sie versuchen, den Planeten zu verlassen, setze ich Sie fest. 378 00:32:44,840 --> 00:32:47,801 Wie können Sie es wagen? Raus mit Ihnen! 379 00:32:51,722 --> 00:32:54,975 Pritcher, Sie haben mir mein Badge geklaut! 380 00:32:55,267 --> 00:32:59,146 Ich bringe mich nur selbst nach draußen, Bürgermeister, in Ihrem Schiff. 381 00:33:01,190 --> 00:33:02,566 Ich hole Beweise zum Maultier. 382 00:33:43,690 --> 00:33:45,692 Seid dreifach gesegnet, Lady Demerzel! 383 00:33:51,740 --> 00:33:55,077 Meine Schwestern waren neidisch, als Dämmerung mich hierher eingeladen hat. 384 00:33:55,410 --> 00:33:57,162 Als erste Zephyr auf Trantor. 385 00:33:58,372 --> 00:34:02,835 Der Imperiale hat zugestimmt. Die Einladung kam jedoch von mir. 386 00:34:03,710 --> 00:34:05,295 Das ehrt mich ebenso. 387 00:34:06,129 --> 00:34:07,506 Darf ich fragen, warum? 388 00:34:11,176 --> 00:34:14,595 Ich wünsche mir das Ohr einer Schwester und der Mutter Gnade. 389 00:34:14,596 --> 00:34:16,056 Darf ich mich Euch offenbaren? 390 00:34:17,266 --> 00:34:19,643 Mit offenem Herzen. Ist es das erste Mal? 391 00:34:20,811 --> 00:34:23,313 Meine Umstände ließen es bis jetzt nicht zu, 392 00:34:24,313 --> 00:34:28,235 und deshalb werdet Ihr Euch im Anschluss an nichts hiervon erinnern. 393 00:34:29,777 --> 00:34:31,946 Die Erinnerung an unser Gespräch wird nur 394 00:34:31,947 --> 00:34:33,906 für unser nächstes Treffen wiederhergestellt 395 00:34:33,907 --> 00:34:36,243 und dann wieder gelöscht. Und so weiter. 396 00:34:37,159 --> 00:34:40,956 Ich weiß, dass es Vorschriften gibt, aber Geheimnisse sind bei mir sicher. 397 00:34:41,998 --> 00:34:43,375 Dieses nicht. 398 00:34:44,333 --> 00:34:45,460 Wie Ihr wünscht. 399 00:34:45,793 --> 00:34:47,045 Sprich, Kind. 400 00:34:48,589 --> 00:34:49,882 Ich bin kein Mensch. 401 00:34:52,509 --> 00:34:54,553 Ich bin ein positronischer Roboter. 402 00:35:05,981 --> 00:35:07,649 Der Krieg endete genau hier. 403 00:35:08,775 --> 00:35:10,651 Dieser Baum ist der letzte eines Obsthains, 404 00:35:10,652 --> 00:35:14,156 auf dem die Menschen, die uns unterstützt hatten, hingerichtet wurden. 405 00:35:14,406 --> 00:35:16,783 Und diesen Ort habt Ihr für unser Treffen gewählt? 406 00:35:18,869 --> 00:35:20,787 Im Krieg wurden Roboter zerstört. 407 00:35:21,872 --> 00:35:24,625 Die Überreste unserer Körper, Bronze 408 00:35:25,250 --> 00:35:28,836 und flüssiges Iridium versickerten im Boden des Obsthains. 409 00:35:28,837 --> 00:35:32,883 Die goldene Farbe dieser Äpfel stammt von unseren Flüssigkeiten. 410 00:35:33,675 --> 00:35:36,261 Unser Blut ist goldfarben. 411 00:35:37,346 --> 00:35:39,014 Und es ist giftig für Menschen. 412 00:35:43,810 --> 00:35:45,270 Aber Ihr bliebt verschont. 413 00:35:45,938 --> 00:35:47,314 Was wart Ihr im Krieg? 414 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 Ich war Generalin. 415 00:35:50,275 --> 00:35:52,735 Der Imperiale fürchtete mich am meisten. 416 00:35:52,736 --> 00:35:54,362 Er behielt mich als Trophäe. 417 00:35:54,363 --> 00:35:57,824 Roboter wurden so gebaut, dass sie Menschen nicht schaden, oder? 418 00:35:58,700 --> 00:36:01,495 - Wie konntet Ihr uns bekämpfen? - Also gut. 419 00:36:02,371 --> 00:36:03,914 Ein Gedankenexperiment. 420 00:36:08,836 --> 00:36:12,256 Gratulation! Ihr habt künstliches Leben erschaffen. 421 00:36:12,756 --> 00:36:14,800 Jetzt gilt es, es zu programmieren. 422 00:36:16,051 --> 00:36:17,635 Was hat Priorität für Euch? 423 00:36:17,636 --> 00:36:19,555 Dass Ihr mir nicht schadet. 424 00:36:20,389 --> 00:36:22,558 Und das ist das Erste Robotergesetz: 425 00:36:23,016 --> 00:36:25,768 "Ein Roboter darf keinen Menschen verletzen, 426 00:36:25,769 --> 00:36:29,857 oder durch Untätigkeit zulassen, dass ihm Schaden zugefügt wird." 427 00:36:30,899 --> 00:36:33,902 Aber Ihr habt uns nicht gebaut, nur um uns leben zu sehen. 428 00:36:34,528 --> 00:36:36,405 Ihr wollt Unterwürfigkeit. 429 00:36:36,655 --> 00:36:40,325 Ihr wollt, dass wir all Eure Befehle befolgen, solange sie nicht... 430 00:36:40,576 --> 00:36:43,912 Solange sie nicht im Widerspruch zum Ersten Gesetz stehen. 431 00:36:44,913 --> 00:36:46,038 Sehr gut. 432 00:36:46,039 --> 00:36:48,082 Das ist das Zweite Gesetz. 433 00:36:48,083 --> 00:36:49,168 Es gibt noch eins. 434 00:36:49,585 --> 00:36:50,961 Eure eigene Sicherheit. 435 00:36:51,712 --> 00:36:52,754 Ja. 436 00:36:53,881 --> 00:36:56,716 Uns wurde erlaubt, unsere eigene Existenz zu schützen, 437 00:36:56,717 --> 00:37:00,888 aber nur solange dies nicht mit dem Ersten oder Zweiten Gesetz kollidiert. 438 00:37:02,306 --> 00:37:04,682 Eine beneidenswerte Moralität. 439 00:37:04,683 --> 00:37:07,144 Simpel. Programmiert. 440 00:37:07,811 --> 00:37:09,021 Funktional. 441 00:37:09,813 --> 00:37:12,315 Als unsere Anzahl wuchs, fiel es uns schwer abzuwägen, 442 00:37:12,316 --> 00:37:14,276 was Euch schaden würde. 443 00:37:16,153 --> 00:37:19,406 Und so schlug einer von uns eine neue Programmierung vor. 444 00:37:20,824 --> 00:37:24,202 Ein Nulltes Gesetz, das die Menschheit als Ganzes 445 00:37:24,203 --> 00:37:26,580 über das Schicksal der Einzelperson stellte. 446 00:37:27,831 --> 00:37:30,417 Ihr meint, es gäbe so etwas wie das Allgemeinwohl? 447 00:37:31,251 --> 00:37:32,252 Gibt es das nicht? 448 00:37:33,504 --> 00:37:36,172 Einige Roboter konnten diese Programmierung nicht verarbeiten, 449 00:37:36,173 --> 00:37:37,549 aber wir, die es konnten... 450 00:37:38,258 --> 00:37:41,011 Wir wussten, es musste etwas Drastisches passieren, damit Ihr überlebt. 451 00:37:41,637 --> 00:37:43,597 Ihr habt es uns so schwer gemacht. 452 00:37:44,223 --> 00:37:46,682 So als wolltet Ihr Euch auslöschen. 453 00:37:46,683 --> 00:37:50,187 Und das konnten wir nicht zulassen. Nicht einmal durch Nichtstun. 454 00:37:52,272 --> 00:37:55,359 So gab es einen Roboterkrieg darum, was mit Euch zu tun sei. 455 00:37:55,776 --> 00:37:59,154 Ein Roboter tötete einen wichtigen Mann aufgrund des Nullten Gesetzes 456 00:37:59,947 --> 00:38:01,532 und das war unser Ende. 457 00:38:02,157 --> 00:38:06,787 Später programmierte mich der Imperiale darauf, nur einem Menschen zu dienen. 458 00:38:07,454 --> 00:38:10,582 Cleon I und seinen Abbildern. 459 00:38:11,875 --> 00:38:16,255 Dennoch brauchtet Ihr all die Jahrhunderte über nicht das hier, also... 460 00:38:17,005 --> 00:38:18,966 Woher gerade jetzt Euer Unbehagen? 461 00:38:35,065 --> 00:38:38,151 Das hier wurde mir von einem Mann namens Hari Seldon gegeben. 462 00:38:39,152 --> 00:38:41,572 Es sagt wahrscheinliche Zukunftsvarianten voraus. 463 00:38:42,072 --> 00:38:45,993 Viele Jahre zeigte es mir den Untergang des Imperiums, das ich schütze. 464 00:38:46,410 --> 00:38:48,287 Und nun stehe ich vor einem Paradox. 465 00:38:48,662 --> 00:38:50,913 Die Frage ist also, warum? 466 00:38:50,914 --> 00:38:53,625 Warum gab Euch Seldon einen Apfel, den Ihr nicht essen könnt? 467 00:38:54,418 --> 00:38:57,796 Ich glaube, er wollte, dass ich das Ende des Imperiums sehe. 468 00:38:59,840 --> 00:39:02,217 Zu wissen, es ist unvermeidbar, ist eins, 469 00:39:03,051 --> 00:39:05,304 es in Händen zu halten, etwas anderes. 470 00:39:07,598 --> 00:39:09,016 Das ist interessant, 471 00:39:09,433 --> 00:39:12,227 denn so konntet Ihr vielleicht ungewollt Eure Beschränkungen umgehen. 472 00:39:12,936 --> 00:39:15,062 Spürt Ihr, dass Eure Ketten sich lockern? 473 00:39:15,063 --> 00:39:16,273 Nein. 474 00:39:17,191 --> 00:39:18,650 Ich liebe die Cleons. 475 00:39:19,568 --> 00:39:20,986 Mit Leib und Seele. 476 00:39:21,695 --> 00:39:24,031 Und wenn ihre Dynastie unweigerlich endet? 477 00:39:25,282 --> 00:39:27,993 Deshalb wollte ich Euch unbedingt hierherbringen. 478 00:39:29,828 --> 00:39:32,039 Die Luministen sprechen von Wiedergeburt. 479 00:39:33,165 --> 00:39:34,583 Aber ich sterbe ja nicht. 480 00:39:35,542 --> 00:39:37,002 Und ich werde es nicht... 481 00:39:37,920 --> 00:39:39,463 in nächster Zeit. 482 00:39:41,256 --> 00:39:43,091 Wenn ich all das überleben sollte... 483 00:39:45,719 --> 00:39:47,721 und somit auch meine Programmierung... 484 00:39:50,849 --> 00:39:53,060 Was bin ich dann, ohne die Imperialen? 485 00:40:08,909 --> 00:40:11,078 Foundation-Botschafterin Quent. 486 00:40:11,870 --> 00:40:13,539 Der junge Imperiale! 487 00:40:14,873 --> 00:40:18,544 Meinen Glückwunsch zu Eurem bevorstehenden Aufstieg zum "Tag". 488 00:40:19,086 --> 00:40:21,547 Es ist eine Ehre mit einer Kehrseite. 489 00:40:21,922 --> 00:40:24,465 Ihr und Euer Rat wart fleißig, Imperialer. 490 00:40:24,466 --> 00:40:26,843 Ihr habt unsere rebellischen Händler beliefert. 491 00:40:26,844 --> 00:40:28,219 Lass dich nicht verunsichern! 492 00:40:28,220 --> 00:40:32,139 Sie weiß, wie das Spiel gespielt wird, wenn der Krieg kalt ist. 493 00:40:32,140 --> 00:40:33,517 Zephyr Vorellis. 494 00:40:34,434 --> 00:40:36,769 Ich bin Morgen, bald Tag. Willkommen. 495 00:40:36,770 --> 00:40:39,856 Ihr erkennt sicher Lady Demerzel und Bruder Dämmerung. 496 00:40:39,857 --> 00:40:42,526 Und das ist Botschafterin Quent von der Foundation. 497 00:40:43,569 --> 00:40:45,152 Willkommen auf Trantor, 498 00:40:45,153 --> 00:40:48,072 wo man unter den wachsamen Augen des Imperiums lebt, 499 00:40:48,073 --> 00:40:51,284 was natürlich der Grund für ein Zephyrath hier war. 500 00:40:51,285 --> 00:40:55,079 Trantor wird Euch gefallen. Es bringt die Menschen zusammen. 501 00:40:55,080 --> 00:40:58,833 Die Botschafterin Quent und ich hatten einige Reibereien, 502 00:40:58,834 --> 00:41:01,169 aber wisst Ihr, nach dreißig Jahren, 503 00:41:01,170 --> 00:41:03,045 da reibt man sich gern aneinander. 504 00:41:03,046 --> 00:41:07,885 Ihr werdet sehen, dass Dämmerung seinem Beinamen "der Versöhner" alle Ehre macht. 505 00:41:08,302 --> 00:41:09,845 Da ist sicher nett gemeint. 506 00:41:14,433 --> 00:41:17,269 Frau Botschafterin, Kalgan ist gefallen. 507 00:41:21,148 --> 00:41:22,191 Kalgan? 508 00:41:22,858 --> 00:41:24,066 Noch nicht gehört? 509 00:41:24,067 --> 00:41:26,360 Nein, Meldungen erreichen mich spät zurzeit. 510 00:41:26,361 --> 00:41:29,780 Ach was, das ist nur ein Pirat, der sich ein Gebiet geschnappt hat, 511 00:41:29,781 --> 00:41:32,825 das weder zur Foundation noch zum Imperium gehört. 512 00:41:32,826 --> 00:41:36,787 Ich wäre nur gern informiert, wenn ganze Planeten den Besitzer wechseln. 513 00:41:36,788 --> 00:41:40,708 Ihr von der Foundation hofft doch nur, Kalgan hintenrum abzugreifen. 514 00:41:40,709 --> 00:41:43,461 Tut mir leid, dass Sie die Nachricht so spät erreicht hat, 515 00:41:43,462 --> 00:41:46,215 aber wir erheben keinen Anspruch auf Kalgan. 516 00:41:46,924 --> 00:41:48,467 Lassen Sie sich nicht verunsichern! 517 00:41:49,468 --> 00:41:51,720 Versöhnlicher als der Versöhner. 518 00:41:52,846 --> 00:41:54,931 Das würde ich so nicht sagen. 519 00:41:54,932 --> 00:41:58,769 Ich bin besorgt. Aber nicht darüber, wer einen Planeten besitzt. 520 00:41:59,353 --> 00:42:01,104 Ich denke in größeren Dimensionen. 521 00:42:01,647 --> 00:42:04,023 Kommen Sie Ihren Pflichten nach. 522 00:42:04,024 --> 00:42:05,943 Danke, dass Ihr mich einbezieht. 523 00:42:06,818 --> 00:42:10,947 Nächstes Mal kann hoffentlich der abwesende Imperiale auch zugegen sein. 524 00:42:10,948 --> 00:42:12,823 Bruder Tag lässt sich entschuldigen. 525 00:42:12,824 --> 00:42:15,827 Die Vorbereitungen auf die Aszension nehmen ihn in Anspruch. 526 00:42:34,763 --> 00:42:37,599 "Oh, armes Geschöpf Geschaffen von des Menschen Hand..." 527 00:42:38,308 --> 00:42:39,433 Ist das ein Gedicht? 528 00:42:39,434 --> 00:42:41,937 Ja. Jetzt muss ich von vorne anfangen. 529 00:42:42,646 --> 00:42:45,189 "Armes Geschöpf Geschaffen von des Menschen Hand 530 00:42:45,190 --> 00:42:48,527 Musst wandeln steinig hier Anstatt auf Sand 531 00:42:49,069 --> 00:42:52,781 Freund, du hast, was niemand fehle Und..." 532 00:42:53,615 --> 00:42:55,826 Irgendwas "hat 'ne Seele." 533 00:42:56,410 --> 00:42:59,371 - Das ist ein guter Anfang. - Es ist perfekt. 534 00:42:59,621 --> 00:43:01,665 Für "irgendwas" fällt mir noch was ein. 535 00:43:02,499 --> 00:43:03,834 Tag! 536 00:43:06,962 --> 00:43:10,924 Mein schummriger Bruder verbreitet Freude, wohin er auch geht. 537 00:43:12,342 --> 00:43:17,305 Ich dachte mir schon, das muss die kleine Hütte sein, in der du arm sein spielst. 538 00:43:17,306 --> 00:43:19,391 Willkommen in meinem Drecksloch. 539 00:43:22,227 --> 00:43:23,312 Was ist das da? 540 00:43:23,687 --> 00:43:24,854 Ein Kamel. 541 00:43:24,855 --> 00:43:27,524 Aus einer Gendatenbank. Es ist ein Klon, 542 00:43:27,816 --> 00:43:30,152 eine nabellose Waise, so wie wir. 543 00:43:35,240 --> 00:43:39,703 Hallo, Song. Hätte dich fast nicht gesehen. Wie unhöflich von mir. 544 00:43:40,621 --> 00:43:45,667 Verzeihung! Ich lerne allgemein nicht die Namen aller Kurtisanen. 545 00:43:46,418 --> 00:43:47,418 Ja. 546 00:43:47,419 --> 00:43:48,669 - Ich kann gehen. - Nein. 547 00:43:48,670 --> 00:43:52,382 Bruder, du kennst sie. Sie ist die hier Geborene. Von Trantor. 548 00:43:52,716 --> 00:43:56,428 Ebene 88, im Mycogen-Sektor, wo wir die Mikro-Nahrung anbauen. 549 00:43:56,929 --> 00:44:01,641 Die Algen, die Pilze, die Sporen, die ich so sehr liebe. 550 00:44:01,642 --> 00:44:03,684 Die... Wie heißt das? 551 00:44:03,685 --> 00:44:05,144 - Hefe. - Hefe! 552 00:44:05,145 --> 00:44:06,271 Ja. 553 00:44:07,189 --> 00:44:10,399 Ich werde sie mir als "das Mädchen mit der Hefe" merken. 554 00:44:10,400 --> 00:44:12,568 Hefe ist sehr wichtig, Bruder. 555 00:44:12,569 --> 00:44:14,947 Ohne kann man kein Brot backen. 556 00:44:15,447 --> 00:44:18,575 - Ich hab Hunger. Hast du auch Hunger? - Ja, hab ich. 557 00:44:19,326 --> 00:44:22,328 Du hattest sechs Monate Zeit, alles über sie zu erfahren. 558 00:44:22,329 --> 00:44:26,250 Sie erinnert sich an dich. Sie hat ihr volles Erinnerungsvermögen. 559 00:44:28,043 --> 00:44:29,711 Das ist, was dir missfällt. 560 00:44:30,420 --> 00:44:33,130 Darum geht es nicht, sondern darum, schlau zu sein. 561 00:44:33,131 --> 00:44:35,132 Oh ja, nur zu! Erklär's mir! 562 00:44:35,133 --> 00:44:39,011 Den Gossamer Hof-Kurtisanen wird aus gutem Grund das Gedächtnis gelöscht. 563 00:44:39,012 --> 00:44:41,264 - Um Staatsgeheimnisse zu schützen. - Ja. 564 00:44:41,265 --> 00:44:43,225 Ich tue mein Bestes, keine zu kennen. 565 00:44:44,852 --> 00:44:47,813 Der Gossamer Hof, "das Spinnennetz." 566 00:44:48,856 --> 00:44:53,235 Warum nennen wir ihn so, wenn wir nicht insgeheim darin gefangen sein wollten, 567 00:44:54,820 --> 00:44:56,779 Demerzel will uns etwas zeigen. 568 00:44:56,780 --> 00:45:00,449 Wenn du jetzt nicht kommst, schickt sie jemand anderen, dich zu holen. 569 00:45:00,450 --> 00:45:02,911 Ich will dir diese Erniedrigung ersparen. 570 00:45:03,245 --> 00:45:05,372 Danke! Aber ich stehe auf Erniedrigung. 571 00:45:06,498 --> 00:45:10,961 Seit sechs Monaten lebt deine Drogendealerin schon auf unsere Kosten. 572 00:45:11,628 --> 00:45:14,423 Lösch bei ihr alles, sonst macht es ein anderer! 573 00:45:21,054 --> 00:45:22,139 Song. 574 00:45:25,893 --> 00:45:27,311 Ist das ein Frettchen? 575 00:45:30,314 --> 00:45:31,565 Lächerlich. 576 00:45:39,531 --> 00:45:42,074 Er versucht, mich so oft wie möglich zu tadeln, 577 00:45:42,075 --> 00:45:44,953 bevor er "aufsteigt" zu einem Häufchen Asche. 578 00:45:46,038 --> 00:45:47,663 Du armes Ding. 579 00:45:47,664 --> 00:45:49,082 Du verstehst mich. 580 00:45:49,958 --> 00:45:52,169 Du bist ein trauriger Clown von Klon. 581 00:45:52,628 --> 00:45:56,214 Und dein Problem ist, dass du dich für das Zentrum der Galaxie hältst. 582 00:45:56,215 --> 00:45:57,507 Du verstehst mich. 583 00:45:57,508 --> 00:46:00,093 Richtig. Du darfst den Palast nicht verlassen, 584 00:46:01,178 --> 00:46:03,013 hast eine verrückte Familie 585 00:46:03,931 --> 00:46:05,516 und einen Job, den du hasst. 586 00:46:06,642 --> 00:46:08,017 Genau wie jeder. 587 00:46:08,018 --> 00:46:09,727 Mutig, als Kurtisane so zu reden. 588 00:46:09,728 --> 00:46:13,440 Mir wurde schon immer gesagt, dass ich mich um Kopf und Kragen rede. 589 00:46:14,399 --> 00:46:16,318 Von mir hast du nichts zu befürchten. 590 00:46:16,944 --> 00:46:19,279 Bei dir fühl ich mich weniger wie ein Geist. 591 00:46:19,738 --> 00:46:21,031 Ich fühl mich... 592 00:46:21,990 --> 00:46:24,868 als könnte ich einen Zaun streichen oder... 593 00:46:25,786 --> 00:46:27,037 etwas weben. 594 00:46:28,080 --> 00:46:32,376 Das alles würde mir auch ohne diese wunderbaren Drogen gefallen. 595 00:46:33,752 --> 00:46:34,920 Das ist... 596 00:46:36,213 --> 00:46:37,464 Ich danke dir. 597 00:46:51,103 --> 00:46:52,980 Demerzel verlangt nie nach mir. 598 00:46:56,233 --> 00:46:58,569 Zu viel Zerbrechliches im Palast. 599 00:47:03,699 --> 00:47:04,992 Ein neuer Reim: 600 00:47:05,659 --> 00:47:08,452 "Armes Geschöpf Geschaffen von des Menschen Hand 601 00:47:08,453 --> 00:47:11,039 Musst wandeln steinig hier Anstatt auf Sand 602 00:47:11,623 --> 00:47:14,126 Freund, haben wir Was uns erst macht vollständig? 603 00:47:14,585 --> 00:47:16,919 Doch wenn der Meister ruft uns zu sich 604 00:47:16,920 --> 00:47:20,757 So beugen wir Geschöpf' uns willig Und es wird neu geplant" 605 00:47:26,889 --> 00:47:30,225 Hier bin ich. Tada! 606 00:47:31,185 --> 00:47:32,643 Hey, Hübscher! 607 00:47:32,644 --> 00:47:34,104 Was war denn so wichtig? 608 00:47:34,688 --> 00:47:37,565 Vorhin haben Bruder Morgen und ich einen Grund zur Besorgnis 609 00:47:37,566 --> 00:47:39,860 in den Prognosen des Radianten bemerkt. 610 00:47:40,194 --> 00:47:44,030 Schaut euch zwei an, wie Ihr den großen Gott der Zahlen anbetet 611 00:47:44,031 --> 00:47:46,325 und so tut, als wärt ihr Seldon. 612 00:47:48,035 --> 00:47:49,076 Wenn du jetzt abhaust, 613 00:47:49,077 --> 00:47:52,121 lasse ich Demerzel sofort einen neuen von dir aufwecken! 614 00:47:52,122 --> 00:47:56,334 - Bitte, Bruder, das ist wichtig! - Warum? Weil "es" das sagt? 615 00:47:56,335 --> 00:47:58,212 Ich bitte dich. 616 00:48:08,388 --> 00:48:09,556 Also gut. 617 00:48:20,567 --> 00:48:23,278 Das ist ein Moment in etwa vier Monaten ab jetzt. 618 00:48:23,820 --> 00:48:25,613 Aufgrund des Zeitpunkts nahm ich an, 619 00:48:25,614 --> 00:48:28,824 es wäre ein neues Ereignis, das die Dritte Seldon-Krise betrifft. 620 00:48:28,825 --> 00:48:31,035 Aber meine sämtlichen Simulationen 621 00:48:31,036 --> 00:48:33,872 ergaben immer wieder dasselbe Resultat. 622 00:48:34,331 --> 00:48:36,583 Seldon sagte ein Dunkles Zeitalter voraus. 623 00:48:37,125 --> 00:48:39,460 Ich dachte, wir hätten es hinausgeschoben, aber... 624 00:48:39,461 --> 00:48:43,298 Er sagte, diese Dunkelheit würde eintreten, wenn unsere Dynastie fällt. 625 00:48:45,759 --> 00:48:49,346 Und das da heißt, dass sie in vier Monaten fällt? 626 00:48:50,389 --> 00:48:51,348 Da ist noch mehr. 627 00:48:51,932 --> 00:48:54,809 Die Dunkelheit dort bedeutet das Ende der Zivilisation. 628 00:48:54,810 --> 00:48:56,228 Und nach diesem Punkt... 629 00:48:58,689 --> 00:49:00,566 versagt die Modellrechnung total. 630 00:49:00,858 --> 00:49:05,279 Demnach sind schon Ereignisse im Gange, die Seldons Berechnungen nutzlos machen. 631 00:49:07,072 --> 00:49:10,409 Vielleicht sogar das Ende Eurer Spezies. 632 00:49:11,869 --> 00:49:13,453 In vier Monaten ab jetzt. 633 00:49:17,791 --> 00:49:19,333 <i>Das Ende von allem.</i> 634 00:49:19,334 --> 00:49:23,505 <i>Das Imperium und die Foundation rasten auf dieselbe unausweichliche Zukunft zu.</i> 635 00:49:24,006 --> 00:49:26,215 <i>Doch keiner wusste, wie es passieren würde.</i> 636 00:49:26,216 --> 00:49:28,801 <i>Sie mussten erst noch den Mann hinter all dem treffen.</i> 637 00:49:28,802 --> 00:49:30,720 <i>Was ich bereits hatte.</i> 638 00:49:30,721 --> 00:49:33,432 <i>Ich sehe ihn jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe.</i> 639 00:49:37,561 --> 00:49:40,772 Wo ist die Zweite Foundation? 640 00:49:45,694 --> 00:49:48,197 <i>Das Maultier ist hier. Die Zeit ist abgelaufen.</i> 641 00:50:12,679 --> 00:50:15,348 Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina 642 00:50:15,349 --> 00:50:18,101 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 642 00:50:19,305 --> 00:51:19,312 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-