"The Twilight Zone" The Man in the Bottle

ID13182339
Movie Name"The Twilight Zone" The Man in the Bottle
Release NameThe Man in the Bottle
Year1960
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID734658
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,343 --> 00:00:04,304 [主題音樂播放] 2 00:00:10,267 --> 00:00:13,103 敘述者:<i>您正在旅行 通過另一個維度。 </i> 3 00:00:13,187 --> 00:00:16,147 <i>不僅是 視覺和聲音,但有思想。 </i> 4 00:00:16,231 --> 00:00:18,692 <i>奇妙的旅程 想像之地。 </i> 5 00:00:18,776 --> 00:00:21,277 <i>下一站,暮光區。 </i> 6 00:00:28,201 --> 00:00:31,245 [貓Meows] 7 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 8 00:00:59,562 --> 00:01:01,606 [嘆息] 9 00:01:02,482 --> 00:01:03,857 埃德娜。 10 00:01:03,941 --> 00:01:05,275 嗯? 11 00:01:05,359 --> 00:01:06,860 那煤氣和電動呢? 12 00:01:06,944 --> 00:01:08,945 什麼? 13 00:01:09,029 --> 00:01:11,740 汽油和電費。 那是幾個月? 14 00:01:11,824 --> 00:01:14,326 四個月。那是你最好付出的。 15 00:01:17,121 --> 00:01:20,331 嗯。那是我不能付的。 16 00:01:20,415 --> 00:01:25,503 - 哦,我希望… - [鐘聲] 17 00:01:41,768 --> 00:01:43,518 你好嗎,古姆利夫人? 18 00:01:43,602 --> 00:01:47,313 哦,很好,城堡先生。 你最近怎麼樣? 19 00:01:47,397 --> 00:01:50,108 哦,不能抱怨。 20 00:01:53,069 --> 00:01:56,364 一直下雨,不是嗎? 21 00:01:56,448 --> 00:01:59,075 毫米,很多雨 一年中的這個時候。 22 00:02:02,536 --> 00:02:03,954 真的。 23 00:02:06,540 --> 00:02:08,291 這對花很好。 24 00:02:08,375 --> 00:02:10,377 那怎麼樣? 25 00:02:16,174 --> 00:02:19,259 今天的傳家寶,卡斯爾先生。 26 00:02:19,343 --> 00:02:21,428 傳家寶,古姆利夫人? 27 00:02:21,512 --> 00:02:25,557 哦,是的,城堡先生。去了 我的家人多年。 28 00:02:25,641 --> 00:02:28,559 它應該非常有價值。 29 00:02:28,643 --> 00:02:31,479 手工吹了玻璃。 30 00:02:31,563 --> 00:02:32,855 真的嗎? 31 00:02:32,939 --> 00:02:34,649 嗯。 32 00:02:34,733 --> 00:02:37,485 古姆利夫人,只是 一個普通的舊酒瓶。 33 00:02:37,569 --> 00:02:39,946 你知道它的價值嗎?沒有什麼。 34 00:02:40,030 --> 00:02:42,364 如果你能找到 存放它來自的地方, 35 00:02:42,448 --> 00:02:45,993 那就是他們<i> 你</i>,古姆利夫人。沒有什麼。 36 00:02:51,207 --> 00:02:56,376 我……我可以讓它付出……一美元。 37 00:02:59,588 --> 00:03:01,613 Gumley夫人,如果我 可以節省一美元,我 38 00:03:01,697 --> 00:03:03,758 給你,相信 我會的,但是… 39 00:03:03,842 --> 00:03:08,055 好吧,事情很粗糙 這裡。我本人很債... 40 00:03:17,063 --> 00:03:19,315 [註冊鈴響] 41 00:03:23,777 --> 00:03:26,696 我希望我能做到更多。我真的 42 00:03:29,324 --> 00:03:31,784 謝謝你,卡斯爾先生。 43 00:03:31,868 --> 00:03:34,579 你是一個很棒的人。上帝保佑你。 44 00:03:36,039 --> 00:03:38,707 [門鈴戒指] 45 00:03:38,791 --> 00:03:43,253 卡斯爾先生,這不是 傳家寶,你知道。 46 00:03:43,337 --> 00:03:46,256 我在灰燼罐中找到了它。 47 00:03:46,340 --> 00:03:50,552 拜託,城堡先生,請原諒我的撒謊。 48 00:03:50,636 --> 00:03:54,346 噢,沒關係,古姆利夫人。 49 00:03:54,430 --> 00:03:58,559 誰知道?也許會 原來是傳家寶。 50 00:03:58,643 --> 00:04:00,186 是的。 51 00:04:01,979 --> 00:04:03,897 謝謝。 52 00:04:03,981 --> 00:04:06,482 [鐘聲] 53 00:04:26,585 --> 00:04:28,420 華麗的。 54 00:04:36,051 --> 00:04:37,552 她必須吃飯,不是嗎? 55 00:04:37,636 --> 00:04:39,638 你不是嗎? 56 00:04:39,722 --> 00:04:43,767 亞瑟,我們就在附近 破產的角落。 57 00:04:43,851 --> 00:04:46,728 您向我保證,不再有講義。 58 00:04:46,812 --> 00:04:49,480 看,埃德娜, 59 00:04:49,564 --> 00:04:51,457 也許我剩下的就是嘗試找到 60 00:04:51,541 --> 00:04:53,567 一些可憐的人 <i> i> </i>為此感到難過。 61 00:04:53,651 --> 00:04:58,531 也許男人可能是失敗的 只有這麼長的時間,然後…… 62 00:04:58,615 --> 00:05:00,617 然後它趕上了他。 63 00:05:02,618 --> 00:05:04,536 看看它,埃德娜!看! 64 00:05:04,620 --> 00:05:06,996 一百年的遺產。 65 00:05:07,080 --> 00:05:10,165 我的祖父擁有 它,它傷了他的心。 66 00:05:10,249 --> 00:05:12,501 然後,我父親。它也殺了他。 67 00:05:12,585 --> 00:05:16,295 看看它。看看它。這 它的含義,它的煩惱, 68 00:05:16,379 --> 00:05:19,674 它的手到口! 這不僅是一家古董店 69 00:05:19,758 --> 00:05:23,135 你拿起可憐的地方 其他人失敗的殘餘。 70 00:05:23,219 --> 00:05:27,348 這是失敗的神社 本身就是這樣! 71 00:05:27,432 --> 00:05:32,895 這是陵墓,葬禮 為了人們的希望。 72 00:05:35,814 --> 00:05:38,567 埃德娜,我們發生了什麼事 反正?我們怎麼了? 73 00:05:38,651 --> 00:05:42,070 我們不是老年人, 然而,這個地方使我們<> <> </i> 74 00:05:42,154 --> 00:05:45,906 我們必須有幾年的時間 不用爭奪和計數, 75 00:05:45,990 --> 00:05:47,992 並選擇支票簿和預算 76 00:05:48,076 --> 00:05:50,954 以及最終通知和舊賬單。 77 00:05:57,001 --> 00:05:59,210 嘿。 78 00:05:59,294 --> 00:06:01,129 嘿! 79 00:06:05,175 --> 00:06:07,468 敘述者:<i>先生。和亞瑟城堡夫人,</i> 80 00:06:07,552 --> 00:06:10,138 <i>溫柔而無限耐心的人</i> 81 00:06:10,222 --> 00:06:14,725 <i>他的生活一直是希望的胸部 帶有生鏽的鎖和一組鑰匙。 </i> 82 00:06:16,686 --> 00:06:19,520 但是,在片刻之內, 希望胸部會打開, 83 00:06:19,604 --> 00:06:22,648 和不可能的幻影 會試圖撫養小單調 84 00:06:22,732 --> 00:06:25,191 在這兩個人的失敗生活中 85 00:06:25,275 --> 00:06:28,194 黃金和珍貴 實現的石頭。 86 00:06:28,278 --> 00:06:31,281 亞瑟城堡夫婦, 站在郊區 87 00:06:31,365 --> 00:06:34,702 即將進入暮光區。 88 00:06:54,511 --> 00:06:58,139 你好嗎? 89 00:06:58,223 --> 00:07:02,644 而不是進入任何漫長的 對我的存在的一般解釋, 90 00:07:02,728 --> 00:07:06,857 可以說我……是個精靈。 91 00:07:08,441 --> 00:07:11,777 那是很正確的。精靈。 92 00:07:11,861 --> 00:07:16,615 我可以給你四個願望 具有保證的性能。 93 00:07:16,699 --> 00:07:18,909 好吧,城堡先生? 94 00:07:18,993 --> 00:07:22,495 城堡太太? 95 00:07:22,579 --> 00:07:24,121 你在想什麼? 96 00:07:24,205 --> 00:07:27,791 亞瑟,我們發生了什麼事? 97 00:07:31,837 --> 00:07:33,505 他是催眠師之類的。 98 00:07:33,589 --> 00:07:35,923 什麼都沒有。 99 00:07:36,007 --> 00:07:38,175 我向所有者付出四個願望, 100 00:07:38,259 --> 00:07:42,596 然後回到裡面 瓶一個世紀五年 101 00:07:42,680 --> 00:07:45,600 直到傳票來了 來自下一個所有者。 102 00:07:52,481 --> 00:07:56,067 現在,我認為業務在 手適合你和城堡太太 103 00:07:56,151 --> 00:07:58,987 決定 您四個願望的性質, 104 00:07:59,071 --> 00:08:03,281 - 當然要牢記... -edna。 105 00:08:03,365 --> 00:08:06,201 每個願望都是不可撤銷的。 106 00:08:06,285 --> 00:08:10,580 一旦製造,它就會實現。和, 一旦實現,這就是記錄的問題。 107 00:08:10,664 --> 00:08:13,375 只能更改 另一個願望。 108 00:08:16,420 --> 00:08:18,129 清楚,卡斯爾先生嗎? 109 00:08:20,215 --> 00:08:22,550 我認為我們最好報警。 110 00:08:22,634 --> 00:08:25,928 希望他們。我可以 帶給你蘇格蘭院子, 111 00:08:26,012 --> 00:08:27,972 聯邦調查局, 112 00:08:28,056 --> 00:08:30,725 或倫敦市的每個鮑比。 113 00:08:30,809 --> 00:08:34,019 是您想要的警察嗎? 114 00:08:34,103 --> 00:08:38,772 不。那不是我們想要的。 115 00:08:38,856 --> 00:08:43,402 亞瑟,你離開了 頭腦?你相信他嗎? 116 00:08:43,486 --> 00:08:47,405 請繼續,城堡先生。 你在說? 117 00:08:47,489 --> 00:08:51,367 好吧,如果我有願望, 118 00:08:51,451 --> 00:08:54,871 只是為了論證, 119 00:08:54,955 --> 00:08:59,542 我想說我想要那個破碎 玻璃在這種情況下要固定。 120 00:09:05,381 --> 00:09:07,758 你想做嗎 IT官方,城堡先生? 121 00:09:13,013 --> 00:09:15,515 好吧,卡斯爾先生,這是你的願望嗎? 122 00:09:18,017 --> 00:09:20,811 是的,這是我的願望。 123 00:09:20,895 --> 00:09:24,941 我想要那個杯子 展示櫃要修復。 124 00:09:46,960 --> 00:09:49,504 好吧,城堡先生? 125 00:09:50,881 --> 00:09:53,717 您還有三個願望。 126 00:09:57,887 --> 00:10:01,389 三個願望。 127 00:10:01,473 --> 00:10:03,642 三個願望,埃德娜,三個願望。 128 00:10:03,726 --> 00:10:06,728 我們想要的任何東西。出色地, 思考,思考。我們想要什麼? 129 00:10:06,812 --> 00:10:09,313 沒事,亞瑟。我什麼都不想要。 130 00:10:09,397 --> 00:10:12,316 一家新商店。一個昂貴的 在第五大道上購物。 131 00:10:12,400 --> 00:10:14,568 我們可能只是為了詢問。 132 00:10:14,652 --> 00:10:16,904 或錢,埃德娜,錢! 133 00:10:16,988 --> 00:10:19,073 一千美元! 134 00:10:19,157 --> 00:10:21,742 二十萬美元!一百萬! 135 00:10:21,826 --> 00:10:24,619 埃德娜,埃德娜,我們不會 必須再抓。 136 00:10:24,703 --> 00:10:27,413 我們不必坐 在這裡,浪費我們的生活。 137 00:10:27,497 --> 00:10:30,667 亞瑟,不。有 對此有些邪惡的事。 138 00:10:30,751 --> 00:10:34,003 衣服,埃德娜(Edna),昂貴的衣服。 139 00:10:34,087 --> 00:10:37,548 珠寶,美麗的房子! 我們想要的一切,埃德娜! 140 00:10:37,632 --> 00:10:40,343 不再擔心 我們餘生。 141 00:10:41,677 --> 00:10:43,804 錢。 142 00:10:43,888 --> 00:10:46,640 錢?最簡單的,城堡先生。 143 00:10:46,724 --> 00:10:49,518 多少,以及什麼教派? 144 00:10:51,770 --> 00:10:53,353 我們想要多少? 145 00:10:53,437 --> 00:10:55,522 我不知道。我不知道! 146 00:11:00,069 --> 00:11:02,696 嗯,是的。 147 00:11:04,240 --> 00:11:06,115 一百萬美元, 148 00:11:06,199 --> 00:11:09,494 就在地板上, 在五美元和十美元的賬單中。 149 00:11:11,287 --> 00:11:14,457 那就是我們想要的!一百萬美元! 150 00:11:17,794 --> 00:11:21,088 問,你會收到,卡斯爾先生。 151 00:11:28,637 --> 00:11:31,515 [Genie笑] 152 00:11:34,475 --> 00:11:36,310 埃德娜(Edna),埃德娜(Edna)! 153 00:11:36,394 --> 00:11:38,646 [Genie笑] 154 00:11:43,359 --> 00:11:46,195 埃德娜!一百萬美元,埃德娜! 155 00:11:46,279 --> 00:11:49,322 一百萬美元!一百萬美元! 156 00:11:49,406 --> 00:11:52,241 埃德娜,看! 157 00:11:52,325 --> 00:11:54,785 一百萬! 158 00:11:54,869 --> 00:11:57,663 等待,等待,等待。所以… 等待,等待,等待。他說, 159 00:11:57,747 --> 00:12:00,583 等待。所以他說:“錢? 對我來說這麼多錢。” 160 00:12:00,667 --> 00:12:02,917 我以為她可能是淘汰的風格! 161 00:12:03,001 --> 00:12:06,420 [所有笑] 162 00:12:06,504 --> 00:12:09,256 在這裡,我的朋友。給你。 163 00:12:09,340 --> 00:12:13,344 您還清抵押貸款並擁有 你自己。重新開始生活。就是這樣。 164 00:12:13,428 --> 00:12:16,095 親愛的,在這裡你是。你 休假。 165 00:12:16,179 --> 00:12:18,431 並帶回一個男朋友。不要忘記。 166 00:12:18,515 --> 00:12:21,392 古姆利夫人。哦,親愛的。 167 00:12:21,476 --> 00:12:24,270 這裡。這裡。更多的。更多的! 168 00:12:24,354 --> 00:12:27,774 古姆利夫人,上帝 祝福你。上帝保佑你。 169 00:12:27,858 --> 00:12:29,691 親愛的,在這裡你是。 170 00:12:29,775 --> 00:12:31,944 不,不,不,不。你 帶你帶回家。 171 00:12:32,028 --> 00:12:35,155 在這裡,牧師。不 你擔心。這是誠實的錢。 172 00:12:35,239 --> 00:12:38,617 你拿走它,得到那個教堂 繪。是的,先生,謝謝。 173 00:12:38,701 --> 00:12:40,911 是的,多莉,你在這裡。來這裡。 174 00:12:40,995 --> 00:12:44,997 你告訴安吉洛讓自己一個 帶紅色輪子的新卡車。記住。 175 00:12:45,081 --> 00:12:46,791 在這裡,我的… 176 00:12:46,875 --> 00:12:50,003 不需要。我的卡,城堡先生。 177 00:12:57,302 --> 00:12:59,469 內部收入辦公室。 178 00:12:59,553 --> 00:13:03,640 是的,這是正確的。有一個 所得稅問題,城堡先生。 179 00:13:03,724 --> 00:13:05,558 只需向我們發送賬單,我們將付款。 180 00:13:05,642 --> 00:13:08,061 但是向我們發送賬單 快點,好嗎? 181 00:13:08,145 --> 00:13:11,146 我和我的妻子會去 很快就會去歐洲。 182 00:13:11,230 --> 00:13:13,147 [嗡嗡作響] 183 00:13:13,231 --> 00:13:14,607 家屬? 184 00:13:14,691 --> 00:13:16,359 整個社區。 185 00:13:16,443 --> 00:13:18,070 哦,不。他們不算在內。 186 00:13:26,494 --> 00:13:29,121 呃……那是什麼意思? 187 00:13:29,205 --> 00:13:31,498 一百萬美元,卡斯爾先生。 188 00:13:31,582 --> 00:13:35,168 根據丈夫徵稅 和妻子,使用標準扣除額, 189 00:13:35,252 --> 00:13:38,130 你欠政府 約907,000美元。 190 00:13:38,214 --> 00:13:39,922 什麼? 191 00:13:40,006 --> 00:13:42,091 是的,這是正確的。然後,此外, 192 00:13:42,175 --> 00:13:45,428 有州所得稅 涉及使用拇指規則的 193 00:13:45,512 --> 00:13:49,015 整個事情都來了 總共介意你, 194 00:13:49,099 --> 00:13:52,018 $ 942,640。 195 00:13:54,144 --> 00:13:58,690 亞瑟,我們已經有了 贈送了很多錢。 196 00:14:01,110 --> 00:14:03,570 好吧,現在,如果你 只需填寫此表格 197 00:14:03,654 --> 00:14:05,447 並用您的支票發送給我們? 198 00:14:07,698 --> 00:14:09,867 [門鈴戒指] 199 00:14:09,951 --> 00:14:12,578 哦,嗯,​​如果你想 使用分期付款計劃 200 00:14:12,662 --> 00:14:16,373 我們會給您發送聲明 分析表格後。 201 00:14:16,457 --> 00:14:18,876 呃,城堡先生? 202 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 是的,是的。只需給我們發賬單。 203 00:14:21,044 --> 00:14:23,712 好吧,我們會見你,卡斯爾先生。 204 00:14:23,796 --> 00:14:26,757 晚上好,城堡太太。 205 00:14:57,202 --> 00:14:58,244 出色地? 206 00:14:58,328 --> 00:15:00,372 等待。 207 00:15:00,456 --> 00:15:05,710 $ 910,530。 $ 910,535。 $ 910,540。 208 00:15:08,379 --> 00:15:11,048 我們贈送了近60,000美元。 209 00:15:11,132 --> 00:15:13,592 這要徵稅。 210 00:15:13,676 --> 00:15:14,886 而這個… 211 00:15:16,512 --> 00:15:18,513 而這個… 212 00:15:20,765 --> 00:15:22,183 五美元? 213 00:15:22,267 --> 00:15:24,769 是的。 214 00:15:24,853 --> 00:15:28,355 一個願望,亞瑟。一個願望。 215 00:15:28,439 --> 00:15:30,732 而且我們甚至還沒有 還支付了這些賬單。 216 00:15:30,816 --> 00:15:32,734 精靈:城堡先生。 217 00:15:35,111 --> 00:15:39,949 我的建議是你 城堡先生,非常小心地反思。 218 00:15:41,493 --> 00:15:43,744 非常非常小心。 219 00:15:43,828 --> 00:15:49,290 現在,您是否希望 考慮到涉及的稅款… 220 00:15:49,374 --> 00:15:51,376 哦。看,你。 221 00:15:51,460 --> 00:15:54,129 很多甜言蜜語 承諾和整個事情, 222 00:15:54,213 --> 00:15:57,799 一直你 除了藝術家外,別無他法。 223 00:15:57,883 --> 00:16:00,843 這次我想要百萬 美元,但我想要<i>之後……</i> 224 00:16:00,927 --> 00:16:03,512 亞瑟!沒有更多的錢。 225 00:16:03,596 --> 00:16:07,391 您必須希望其他。 226 00:16:07,475 --> 00:16:09,893 其他。 227 00:16:09,977 --> 00:16:12,396 還有十個願望怎麼樣?還是二十? 228 00:16:12,480 --> 00:16:14,147 亞瑟,不要這麼著急。 229 00:16:14,231 --> 00:16:16,315 然後,您想到一些東西! 230 00:16:16,399 --> 00:16:19,735 恐怕有更多 城堡先生,不允許願望。 231 00:16:19,819 --> 00:16:23,239 坦白說,我害怕有你 嘗試擔心後果。 232 00:16:23,323 --> 00:16:24,824 什麼後果? 233 00:16:24,908 --> 00:16:27,284 你為什麼繼續發脾氣? 234 00:16:27,368 --> 00:16:29,995 好吧,你沒有幫助 為我。那是肯定的! 235 00:16:30,079 --> 00:16:34,541 在這裡,我們站在這家笨拙的小商店裡 隨著全世界在我們面前, 236 00:16:34,625 --> 00:16:38,002 有什麼希望的 想要,你只是留在我的背上... 237 00:16:38,086 --> 00:16:39,754 亞瑟! 238 00:16:41,547 --> 00:16:43,840 埃德娜。 239 00:16:43,924 --> 00:16:47,927 哇……我​​​​們發生了什麼事? 240 00:16:48,011 --> 00:16:50,597 這是怎麼回事? 241 00:16:50,681 --> 00:16:52,932 奇怪的是,城堡先生, 這是正常的 242 00:16:53,016 --> 00:16:55,350 似乎 通常遵循。 243 00:16:55,434 --> 00:16:57,811 極大的興奮,偉大的情感主義。 244 00:16:57,895 --> 00:17:02,107 奇怪的是,艱難 相信它可能是 245 00:17:02,191 --> 00:17:04,527 只有一種幸福的淡淡。 246 00:17:06,279 --> 00:17:09,363 出色地, 247 00:17:09,447 --> 00:17:12,366 你有幾個便宜 顧客,先生。 248 00:17:12,450 --> 00:17:14,869 不知道幸福的人。 249 00:17:16,329 --> 00:17:18,998 什麼?什麼?我們想要什麼? 250 00:17:19,082 --> 00:17:22,877 我希望我知道,亞瑟。我不知道! 251 00:17:22,961 --> 00:17:25,670 那呢,吉妮? 我們現在能做什麼? 252 00:17:25,754 --> 00:17:27,714 哇……沒有技巧,我們會發生什麼? 253 00:17:27,798 --> 00:17:31,134 沒有技巧!我問 這裡的語義,城堡先生。 254 00:17:31,218 --> 00:17:33,386 沒有涉及技巧。 255 00:17:33,470 --> 00:17:37,015 有正常的 可以理解的產物和條件 256 00:17:37,099 --> 00:17:39,225 這與任何意外之財。 257 00:17:39,309 --> 00:17:41,519 無論您想要什麼, 258 00:17:41,603 --> 00:17:44,606 你必須做好準備 為了後果。 259 00:17:49,568 --> 00:17:52,694 沒有後果的東西。 260 00:17:52,778 --> 00:17:55,739 <i> dead </i>當然。 261 00:17:55,823 --> 00:17:59,994 錨定的東西,密密麻麻的東西。 262 00:18:02,997 --> 00:18:07,083 埃德娜,我想我明白了。 263 00:18:07,167 --> 00:18:09,752 我想我知道這是什麼。 264 00:18:09,836 --> 00:18:11,837 什麼,亞瑟? 265 00:18:11,921 --> 00:18:14,966 力量。權力,埃德娜。 266 00:18:15,050 --> 00:18:17,927 負責某件事。 267 00:18:18,011 --> 00:18:21,805 老闆。成為領導者。 268 00:18:21,889 --> 00:18:23,848 我們可以希望。 269 00:18:23,932 --> 00:18:26,268 可能的。非常有可能。 270 00:18:26,352 --> 00:18:30,063 公司總裁? 那種事情? 271 00:18:30,147 --> 00:18:32,107 他可能會破產。 272 00:18:32,191 --> 00:18:33,899 城市的市長? 273 00:18:33,983 --> 00:18:36,402 您將被投票出任。那呢? 274 00:18:36,486 --> 00:18:38,737 等一下,等一下。 275 00:18:38,821 --> 00:18:41,782 我知道什麼。 276 00:18:41,866 --> 00:18:46,620 一個國家的負責人。 整個國家的統治者。 277 00:18:46,704 --> 00:18:48,664 就是這樣。 278 00:18:50,666 --> 00:18:52,792 那呢,吉妮? 279 00:18:52,876 --> 00:18:56,044 我想成為一個國家的頭 誰不能被投票出任。 280 00:18:56,128 --> 00:18:58,380 你想成為嗎 比這更具體? 281 00:18:58,464 --> 00:19:02,383 等一下。 282 00:19:02,467 --> 00:19:05,595 讓我這樣給你。 283 00:19:05,679 --> 00:19:08,806 我想成為頭 外國 284 00:19:08,890 --> 00:19:10,766 誰不能被投票出任, 285 00:19:10,850 --> 00:19:13,519 但這一定是一個當代國家。 286 00:19:13,603 --> 00:19:14,812 當代的? 287 00:19:14,896 --> 00:19:16,563 在本世紀內。 288 00:19:16,647 --> 00:19:18,898 沒有問題。 289 00:19:18,982 --> 00:19:20,942 後果呢? 290 00:19:21,026 --> 00:19:23,778 [笑] 291 00:19:23,862 --> 00:19:26,406 後果,城堡先生? 292 00:19:26,490 --> 00:19:28,533 我已經告訴過你。 293 00:19:28,617 --> 00:19:31,786 您承擔後果的風險 無論您想要什麼。 294 00:19:34,580 --> 00:19:36,332 好吧,那麼。 295 00:19:39,460 --> 00:19:43,256 繼續,亞瑟。你希望那個。 296 00:19:45,090 --> 00:19:48,176 我想成為統治者 外國, 297 00:19:48,260 --> 00:19:51,929 就像我所描述的那樣。 298 00:19:52,013 --> 00:19:54,849 繼續,精靈。接管。 299 00:19:54,933 --> 00:19:59,519 如您所願,卡斯爾先生。 300 00:19:59,603 --> 00:20:02,690 [笑] 301 00:20:05,775 --> 00:20:08,361 [笑] 302 00:20:08,445 --> 00:20:14,074 [哭] 303 00:20:14,158 --> 00:20:17,327 從現在開始,這只是一次自殺。 304 00:20:18,912 --> 00:20:21,039 好吧,菲勒呢? 305 00:20:21,123 --> 00:20:23,375 [炸彈爆炸] 306 00:20:23,459 --> 00:20:27,211 一個國家的負責人。不能 被投票出任。 307 00:20:27,295 --> 00:20:30,214 我是希特勒。我在一個掩體。 308 00:20:30,298 --> 00:20:32,216 這是戰爭的終結。 309 00:20:32,300 --> 00:20:34,469 [炸彈爆炸] 310 00:20:37,346 --> 00:20:39,140 <i> mein </i>führer。 311 00:20:43,310 --> 00:20:45,145 你要什麼。 312 00:20:46,897 --> 00:20:49,273 非常快, 313 00:20:49,357 --> 00:20:53,069 而且非常痛苦,<i> mein </i>führer。 314 00:20:53,153 --> 00:20:55,612 我們外面有汽油 315 00:20:55,696 --> 00:20:57,907 為你和布勞恩小姐... 316 00:21:00,701 --> 00:21:03,120 當你完成時。 317 00:21:22,011 --> 00:21:26,557 [飛機飛行的飛機] 318 00:21:26,641 --> 00:21:29,602 [炸彈爆炸] 319 00:21:46,827 --> 00:21:52,456 我希望……我希望我是 回到一切開始的地方。 320 00:21:52,540 --> 00:21:55,626 我希望我再次成為亞瑟城堡! 321 00:22:03,050 --> 00:22:05,676 怎麼了, 亞瑟?你看起來很有趣。 322 00:22:05,760 --> 00:22:07,512 發生了什麼? 323 00:22:09,180 --> 00:22:11,849 我有一個願望實現。 324 00:22:11,933 --> 00:22:14,227 第四。 325 00:22:16,145 --> 00:22:19,731 所有的願望都以相同的方式結束。 326 00:22:19,815 --> 00:22:23,526 在碎片中,小塊。 327 00:22:26,070 --> 00:22:28,322 有趣的是。 328 00:22:28,406 --> 00:22:30,657 這個地方,這個… 329 00:22:30,741 --> 00:22:33,659 這個地方看起來還不錯。 330 00:22:33,743 --> 00:22:35,119 你好嗎? 331 00:22:35,203 --> 00:22:36,829 哦,我很好。 332 00:22:36,913 --> 00:22:41,793 好吧,也許我們會 停止希望一會兒。 333 00:22:41,877 --> 00:22:45,420 而且,因為我們顯然 負擔不起嶄新的生活, 334 00:22:45,504 --> 00:22:49,091 假設我們給舊 一項油漆工作還是什麼? 335 00:22:51,093 --> 00:22:53,596 我認為這是一個很好的主意。 336 00:22:54,847 --> 00:22:56,181 [笑] 337 00:22:56,265 --> 00:22:57,682 你在笑什麼? 338 00:22:57,766 --> 00:23:00,018 無論如何,我們走了出來。 339 00:23:07,317 --> 00:23:09,151 不應該完全損失。 340 00:23:09,235 --> 00:23:11,529 [笑] 341 00:23:28,210 --> 00:23:31,587 [兩個都在笑] 342 00:23:31,671 --> 00:23:34,174 [門鈴戒指] 343 00:23:38,887 --> 00:23:40,596 敘述者:<i>現在對明智的單詞</i> 344 00:23:40,680 --> 00:23:43,056 <i>到世界的垃圾收集者,</i> 345 00:23:43,140 --> 00:23:46,351 <i>向尋求庫里奧尋求者, 到古董愛好者,</i> 346 00:23:46,435 --> 00:23:50,981 <i>給所有想哄騙的人 從不太可能的地方出來奇蹟。 </i> 347 00:23:56,152 --> 00:23:59,738 <i>檢查您正在服用的瓶子 返回兩美分的存款。 </i> 348 00:23:59,822 --> 00:24:02,575 <i>您保存的精靈可能是您自己的。 </i> 349 00:24:02,659 --> 00:24:05,536 <i>恰當的例子,先生和 亞瑟城堡夫人,</i> 350 00:24:05,620 --> 00:24:09,415 <i>最簡短的新鮮 旅行進入暮光區。 </i> 351 00:24:13,627 --> 00:24:16,671 主持人:<i> Rod Serling, </i>暮光區的創造者, 352 00:24:16,755 --> 00:24:18,590 <i>會告訴您下週的故事</i> 353 00:24:18,674 --> 00:24:21,009 <i>這個詞之後 我們的替代贊助商。 </i> 354 00:24:23,511 --> 00:24:26,346 <i>現在,塞林先生。 </i> 355 00:24:26,430 --> 00:24:29,474 下週,我們帶您進入 這個八乘八個酒店房間, 356 00:24:29,558 --> 00:24:32,311 我們看了一分錢 克魯克做出決定。 357 00:24:32,395 --> 00:24:36,023 您最好問房間店員 這個房間的數量,然後上升。 358 00:24:36,107 --> 00:24:39,941 喬·曼特爾先生是 在四美元的房間裡緊張的人。 359 00:24:40,025 --> 00:24:43,445 那是下一個暮光區<i> 一周,我們將等待您。 360 00:24:43,529 --> 00:24:46,156 謝謝你和晚安。 361 00:24:48,367 --> 00:24:51,995 [主題音樂播放] 362 00:25:30,072 --> 00:25:31,472 主持人:<i>確定並查看</i> 363 00:25:31,556 --> 00:25:33,783 <i>高露潔 - 荷蘭 公司的新喜劇節目</i> 364 00:25:33,867 --> 00:25:38,413 我姐姐艾琳。 <i>星期三 在許多相同站點上的夜晚。 </i> 365 00:25:39,305 --> 00:26:39,765 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm