Almost Cops
ID | 13182433 |
---|---|
Movie Name | Almost Cops |
Release Name | Almost.Cops.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 27675583 |
Format | srt |
1
00:00:10,680 --> 00:00:17,640
BANCO CENTRA
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
- Mexam-se!
- A vossa atenção, por favor.
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
Isto é um assalto!
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
Dá-me a merda das chaves! Agora!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
No chão! Tu também! Já!
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
No chão, cara de cu!
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,760
- Rapazes, não queiram fazer isto.
- Mas tu és surdo?
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,240
- Estás bem?
- Então, pá?
9
00:00:52,680 --> 00:00:55,640
Não é tarde. Ainda vais a tempo.
10
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
Escuta...
11
00:00:58,800 --> 00:01:00,560
Tens tanto para viver.
12
00:01:01,160 --> 00:01:03,920
Cala-te ou levas um tiro, fiscal da BOA.
13
00:01:05,120 --> 00:01:07,560
- Fica aí, pregador.
- Eu conheço-te.
14
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
- Estou a ver-te.
- Fica aí.
15
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
Sou como tu.
16
00:01:11,840 --> 00:01:13,160
Um rapaz aqui da zona.
17
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
Ainda há esperança.
18
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
19
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
Quem és tu?
20
00:01:30,120 --> 00:01:31,640
Não importa quem eu sou.
21
00:01:32,200 --> 00:01:34,960
Eu adoro-te.
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Nunca me disseram isso.
23
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Eu sei. Anda cá.
24
00:01:42,360 --> 00:01:47,000
És o melhor fiscal
da Brigada de Ordem e Ação.
25
00:01:47,640 --> 00:01:50,160
BRIGADA DE ORDEM E AÇÃO PÚBLICA
26
00:01:51,640 --> 00:01:53,480
Então? Olá?
27
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
O teu pai teria vergonha de ti.
28
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Sra. Verkaik, tem de limpar isto.
29
00:02:00,160 --> 00:02:03,480
O Eddy não gosta de fazer isto.
Não é, Eddy?
30
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
Além disso, não tenho sacos.
31
00:02:06,400 --> 00:02:09,880
Sra. Verkaik, regras são regras.
32
00:02:09,960 --> 00:02:11,880
Não posso fazer nada.
33
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
Aqui tem.
34
00:02:16,480 --> 00:02:20,560
Cento e cinquenta euros?
Como vou pagar isto com a minha reforma?
35
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
Sra. Verkaik,
estou só a tentar manter as ruas limpas.
36
00:02:24,440 --> 00:02:26,400
As crianças brincam aqui.
37
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
Sra. Verkaik, por favor.
38
00:02:36,640 --> 00:02:38,440
Não chore, por favor.
39
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
Pronto, está bem.
40
00:02:47,720 --> 00:02:50,600
Anda, Eddy, vamos embora.
Vamos para casa.
41
00:03:01,720 --> 00:03:02,560
ESTAMOS JUNTOS
42
00:03:02,640 --> 00:03:04,840
Eu sei, pai. Estou mesmo a tentar.
43
00:03:06,840 --> 00:03:08,040
Panhonha!
44
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
32-0-50.
45
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
32-0-50.
46
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
POLÍCIA
47
00:03:37,000 --> 00:03:43,920
PARCEIROS NA BOA
48
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
- Olá.
- Olá.
49
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
- Obrigado.
- De nada.
50
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
- Vamos tomar um copo?
- Claro.
51
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
- Fixe.
- Mas não é contigo.
52
00:04:00,720 --> 00:04:01,880
Não faz mal.
53
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
Olá, Dilan.
54
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
Bruno.
55
00:04:07,400 --> 00:04:10,480
- Este não é o balneário dos homens?
- Veste-te.
56
00:04:10,560 --> 00:04:12,240
A minha prima gostou.
57
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
É uma prima em segundo grau.
58
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
- Vive em Volendam. Não importa.
- Ramon?
59
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
- Olá.
- Não é uma prima direita.
60
00:04:25,280 --> 00:04:28,120
- Ficou lá em casa.
- O meu caçador de sonhos.
61
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Não precisas dele?
62
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Sim.
63
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
Não, eu...
64
00:04:32,640 --> 00:04:36,960
Isto protege-te de intrusos no quarto.
Não que...
65
00:04:37,040 --> 00:04:38,200
Intrusos no quarto?
66
00:04:38,880 --> 00:04:42,520
Não! Bem, uma vez,
a minha mãe entrou no meu quarto.
67
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Pedi-lhe para sair
e perguntou se eu pagava renda.
68
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
Seja como for, queres tomar
um copo comigo mais logo?
69
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
Queres dizer...
70
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
Na cantina?
71
00:04:55,840 --> 00:04:58,120
Sim. Na cantina.
72
00:04:58,200 --> 00:04:59,720
Só como amigos.
73
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Embaraçoso.
74
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Desculpa.
75
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
Estás despachada?
76
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
A cantina, a sério?
77
00:05:16,240 --> 00:05:20,840
Ela deixa a porta escancarada e tu dizes:
"Sim, claro, na cantina."
78
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
Tens de perceber as mulheres.
79
00:05:22,880 --> 00:05:25,960
Deixa-me falar. Eu sei do que elas gostam.
80
00:05:26,040 --> 00:05:28,480
Este conquistador teria dito outra coisa.
81
00:05:28,960 --> 00:05:30,880
Não admira que te tenha deixado.
82
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
Senta-te, filhote.
83
00:05:47,480 --> 00:05:52,000
O jantar está pronto.
84
00:05:52,080 --> 00:05:53,640
Fiz o teu favorito.
85
00:05:53,720 --> 00:05:56,560
É a música que costumava dançar com o pai.
86
00:05:56,640 --> 00:05:57,480
Ramon.
87
00:05:58,080 --> 00:06:00,680
Alguém está prestes a engravidar.
88
00:06:00,760 --> 00:06:03,160
Pus a melhor playlist a tocar
89
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
e queres atrair-me
com os teus deliciosos cozinhados.
90
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- Nem preciso de ver nada.
- Wilfred.
91
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- Toma lá.
- Wilfred.
92
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
O Ramon.
93
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
- Ramon. Estás cá.
- Olá.
94
00:06:18,400 --> 00:06:23,080
Como estás? Eu e a tua mãe
estávamos a fazer bricolagem.
95
00:06:23,160 --> 00:06:25,960
Coisas pesadas. A encaixar umas coisas.
96
00:06:26,040 --> 00:06:28,560
- Wilfred!
- Ele sabe.
97
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Somos só adultos
a fazer coisas de adultos.
98
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
É melhor ir andando.
99
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
Não, não vás.
100
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Come o teu jantar.
101
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Esta casa também é tua.
102
00:06:39,640 --> 00:06:43,680
Foi por isto que te pedi
para ligares sempre antes de vir.
103
00:06:44,640 --> 00:06:47,520
Eu também tenho uma vida, sim?
104
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
Podias ter-me apanhado nua.
105
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
- Era bem capaz.
- Já chega!
106
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
Vim só buscar umas coisas à arrecadação.
107
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
Boa noite, Wilfred.
108
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
- Sabes que gosto muito de ti.
- E eu de ti.
109
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
É pena ele ir-se embora, mas...
110
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
O quê? Isto era para mim, não era?
111
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
O que está a fazer?
112
00:07:18,280 --> 00:07:20,120
É só um segundinho.
113
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
Tem onde dormir?
114
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
Onde dormir?
115
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
Tens onde te calares?
116
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
Isto aqui tresanda a mijo.
117
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Sim.
118
00:07:59,760 --> 00:08:01,520
Polícia! Mãos ao alto!
119
00:08:02,360 --> 00:08:04,200
Eu tenho autorização.
120
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
Afasta as pernas.
121
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
Mais!
122
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Mãos para baixo. Para cima!
123
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
Baixo. Cima!
124
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Pulos! Agachamentos!
125
00:08:13,040 --> 00:08:15,760
Caramba, Kevin!
126
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
És mesmo tu.
127
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Desculpa.
128
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
- És terrível.
- Não resisti.
129
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- Podia ter-te magoado.
- Força.
130
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
Continuas a ser o meu irmão mais novo.
Palerma.
131
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
Mas pronto...
132
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
Eu percebi bem?
133
00:08:33,920 --> 00:08:40,680
Isto vai ser um lugar onde os jovens
podem manter-se livres de drogas, certo?
134
00:08:42,240 --> 00:08:46,120
Ri-te, Caracolinhos.
Espera e logo verás como isto vai ficar.
135
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
Eles vão ter de esperar muito?
136
00:08:48,400 --> 00:08:52,640
Se não tens nada de bom para dizer,
mais vale ficares calado.
137
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
Tenho a cena perfeita.
Vem com o teu irmão mais novo.
138
00:08:59,120 --> 00:09:03,360
Não acredito. Uma Lexor?
Onde arranjaste isto?
139
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
Não aceitas o meu dinheiro.
Tive de ser criativo.
140
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Além disso, precisas de uma boa mesa.
141
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
Sabes como os putos tratam estas coisas.
142
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Tu és maluco.
143
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
Imagina quando estiver pronto.
144
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
Sofás, pufes, PlayStation.
145
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
Vai ficar espetacular.
146
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
Pois vai.
147
00:09:26,560 --> 00:09:30,160
Sabes, mano?
O pai ficaria orgulhoso de ti.
148
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Vou dar o nome do pai a este sítio.
149
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Está bem.
150
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
Quero que seja um ponto de encontro
para os miúdos, como o pai dizia.
151
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
- Onde não serão mandados embora.
- Sim, por tipos como tu.
152
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Faz o giro comigo.
153
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
- Assim, vais ver como é.
- Estás maluco.
154
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
Vamos fazer um jogo.
Se eu perder, fazes o que quiseres.
155
00:09:54,280 --> 00:09:58,800
Mas, se eu ganhar,
passas um dia a trabalhar na BOA.
156
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
Combinado.
157
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
Mas, se eu ganhar,
terás de aceitar o meu dinheiro, está bem?
158
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
- Fácil.
- Está bem.
159
00:10:16,160 --> 00:10:19,120
Segunda de manhã, às 8h30.
160
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
Vou fazer o turno da noite.
161
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Fecha a boca. Parece que queres
atrair putos com marshmallows.
162
00:10:53,920 --> 00:10:57,360
Estes tipos podem estar
em qualquer um dos contentores.
163
00:10:57,440 --> 00:11:00,560
E se desse um tiro num?
Os outros apareceriam logo.
164
00:11:00,640 --> 00:11:04,480
Têm de nos levar à coca.
Nem que demore uma semana.
165
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- Já passou uma semana.
- Cabrão!
166
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
- Vai à merda.
- Só passou uma hora.
167
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
Conheces as três regras da vigilância.
168
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Não conheces?
169
00:11:15,680 --> 00:11:18,040
Não prestaste atenção na academia?
170
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
Primeiro, observar.
171
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
- Segundo, registar.
- Masturbar, sim.
172
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
- Reagir.
- Vai-te foder. Foda-se.
173
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
- Quem é este gajo?
- É para mim.
174
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
Como assim?
175
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
- Tudo fixe?
- Boa noite.
176
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
- Extra picante?
- Claro.
177
00:11:37,480 --> 00:11:39,320
Obrigado. Não é?
178
00:11:39,840 --> 00:11:40,760
O que é isto?
179
00:11:41,520 --> 00:11:44,200
- Qual é o mal? Não se passa nada.
- Mas...
180
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
Espera. Vou pedir reforços.
181
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Espera aí, pá. Espera pelos reforços.
182
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
- Depressa, arromba o cadeado.
- Está bem.
183
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
- Despacha-te.
- Temos pouco tempo.
184
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
- Jack.
- O que foi?
185
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Não sejas estúpido, Jack.
186
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
Encham as mochilas.
187
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
Depressa, rapazes. Temos de acelerar.
188
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Foda-se.
189
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Foda-se.
190
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
- Corta isso!
- Mais depressa!
191
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
- E eles?
- Mais depressa.
192
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
Quietos!
193
00:12:39,040 --> 00:12:40,280
Temos de sair daqui!
194
00:12:40,360 --> 00:12:42,840
Não se mexam! Quietos!
195
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
- Vou deter-vos.
- Quantos anos têm? Doze?
196
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
Tenho 14 anos, pá.
197
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
Alto aí! A carrinha. Foda-se.
198
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
Que pena!
199
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
- Deixaste lá as chaves?
- Vim atrás de ti.
200
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- Vai-te foder!
- Vai tu!
201
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
Foda-se!
202
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
- Venham.
- Calma.
203
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
- A sandes...
- Tenho o direito ao silêncio.
204
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
- Todos dizem isso.
- Claro.
205
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
- Entra.
- Muito bem, colegas.
206
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
- Relaxa, meu.
- Merda.
207
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
Tens de cagar? Mãos ao alto.
208
00:13:15,360 --> 00:13:17,040
"Onde estão as chaves, meu?"
209
00:13:17,120 --> 00:13:20,440
Apreendemos 100 quilos.
Dá para comprar muitas carrinhas.
210
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
Achas que a cocaína paga carrinhas?
211
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
O quê? Agora? Nós os três? Sim.
212
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
- Chefe.
- Estão bem?
213
00:13:35,000 --> 00:13:38,600
- Precisam de um terapeuta?
- Não. Porquê?
214
00:13:39,280 --> 00:13:44,000
Porque foram fodidos à brava
por um grupo de adolescentes.
215
00:13:44,720 --> 00:13:48,560
Vindo dele não me surpreende,
mas tu desiludiste-me imenso.
216
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
Levem isso para o armazém.
217
00:13:50,880 --> 00:13:54,360
Comecem a escrever os relatórios.
Estou farta de vocês.
218
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
- Duas sandes para Jack.
- Olha, a minha comida. Com muito molho?
219
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
- Sim.
- Obrigado.
220
00:14:00,400 --> 00:14:02,240
Kevin. Resolve isto.
221
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Obrigado, meu.
222
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Vai sentar-te.
223
00:14:08,920 --> 00:14:10,840
Dá uma gorjeta ao tipo. Forreta.
224
00:14:10,920 --> 00:14:12,640
- Eu?
- Dá-lhe cinco estrelas.
225
00:14:12,720 --> 00:14:13,920
Até logo.
226
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Vá lá.
227
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Foi uma boa apreensão.
228
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
Este molho é delicioso, meu.
229
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Então?
230
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
Tudo bem?
231
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
Acho que vou desistir.
232
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
Da Polícia?
233
00:14:43,840 --> 00:14:44,920
Sim.
234
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
A sério? Passaste-te de vez?
235
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
Deixa-te de merdas.
236
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
Ouve...
237
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
Sabes porquê?
238
00:15:04,840 --> 00:15:06,920
O rádio. Onde está o rádio?
239
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
Depressa.
240
00:15:09,400 --> 00:15:11,440
17-34. Transporte intercetado.
241
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
Parem com isso!
242
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
De joelhos, cabrão.
243
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
Anda cá. Não.
244
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Vá.
245
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
Toca a andar!
246
00:16:25,320 --> 00:16:28,280
Jack!
247
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
Estás bem? Então?
248
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
Que raio, meu?
249
00:16:43,920 --> 00:16:45,000
Ramon.
250
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
Olha...
251
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
Uma galinha é uma ave.
252
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
Uma águia também é uma ave.
253
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
São duas espécies de aves.
254
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
Mas uma galinha tem de andar.
255
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Bate as asas para dar um pequeno salto,
mas só isso.
256
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
Mas uma águia...
257
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
Uma água não anda. Voa a grandes alturas.
258
00:17:06,840 --> 00:17:11,640
Uma águia abre as asas,
aventura-se pelo mundo fora.
259
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
E sente-se livre.
260
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Sim.
261
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
A grande questão
262
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
é se és uma galinha
263
00:17:19,920 --> 00:17:23,800
ou és uma águia?
264
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
O que o Wilfred está a tentar dizer
265
00:17:31,840 --> 00:17:35,760
é que a ave é livre de regressar
ao seu ninho quando quiser,
266
00:17:35,840 --> 00:17:39,600
mas tu tens de ligar antes de vir.
267
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
- Ligar?
- Não tem de ser sempre.
268
00:17:42,280 --> 00:17:45,560
- Águia-careca.
- Já chega.
269
00:17:45,640 --> 00:17:47,080
Grande, preta...
270
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
Olá, fala o Ramon.
271
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Sim, o Kevin é meu irmão. Sim.
272
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
O que se passa?
273
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
Desculpe?
274
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Sabes, mano?
275
00:18:27,080 --> 00:18:28,880
O pai ficaria orgulhoso de ti.
276
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
- Teve sempre mais orgulho em ti.
- Népia.
277
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
Não?
278
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
O colar?
279
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
Fica com ele.
280
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Sempre disse que devia ser do mais velho.
281
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
Não, mano.
Era o que o pai queria. Não faz mal.
282
00:19:02,360 --> 00:19:06,840
ESTAMOS JUNTOS
283
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
POLÍCIA
284
00:19:19,640 --> 00:19:22,880
Estavam à nossa espera.
Sabiam que tínhamos a cocaína.
285
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
- Conheciam a rota.
- Jack.
286
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
Dê-me dois minutos com eles
e desembucham logo.
287
00:19:27,800 --> 00:19:30,000
- Jack.
- Quem é o meu novo parceiro?
288
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
- Vou apanhar quem me bateu.
- E matou o teu parceiro.
289
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
E isso também.
290
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
Muito bem, novo parceiro.
291
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Deixa-me ver o catálogo.
292
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
- Preferência na cor de cabelo?
- Chefe.
293
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
É que o Kevin não foi
o teu primeiro parceiro, Jack.
294
00:20:01,640 --> 00:20:03,480
Não te arranjo mais desculpas.
295
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
A quem terei de dar graxa agora?
296
00:20:08,760 --> 00:20:10,200
Ao comissário?
297
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
Ao presidente?
298
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
Fazia-te bem dar um passo atrás.
299
00:20:15,200 --> 00:20:16,080
O quê?
300
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Para ver se sabes trabalhar em equipa.
301
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Numa secretária?
302
00:20:23,240 --> 00:20:24,120
Mais atrás.
303
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
Um polícia fardado?
304
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Mais.
305
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
- Ainda mais?
- Sim.
306
00:20:31,640 --> 00:20:32,520
ORDEM PÚBLICA
307
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
Foda-se.
308
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
O que aconteceu foi triste.
Já devia estar cá?
309
00:20:47,320 --> 00:20:48,880
Só passou uma semana.
310
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Não deve fazer bem.
311
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
A minha terapeuta
teria receitado medicamentos.
312
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Para me acalmar.
313
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
Tenho a cabeça feita num oito.
314
00:20:57,600 --> 00:20:58,760
Devíamos ajudá-lo.
315
00:20:59,360 --> 00:21:00,760
Arranjar uma distração.
316
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
É assim que nos enganam.
317
00:21:02,800 --> 00:21:05,640
Como a treta do Homem pisar a Lua.
318
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
A Lua não existe. É um holograma.
319
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
O que eles negam.
320
00:21:11,520 --> 00:21:14,280
Juntem-se todos. Animem-se.
321
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
Quero apresentar-vos.
322
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Este é o Jack.
323
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
Jack, é o Shakir.
324
00:21:20,000 --> 00:21:24,080
Se a vontade de trabalhar fosse sopa,
ele seria o tacho.
325
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Adoro sopa.
326
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
Sopa de lentilhas, sopa de feijão.
327
00:21:28,440 --> 00:21:31,600
És do Suriname?
Esquece, vocês adoram isso.
328
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
Aquela é a Charly. Ela gosta de pensar.
329
00:21:34,280 --> 00:21:38,000
Tem ideias muito criativas
sobre todos os tipos de conspirações.
330
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
Longe disso.
331
00:21:39,480 --> 00:21:41,960
É o que eles dizem. Eu constato factos.
332
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
- Se me ouvires.
- Claro, querida.
333
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
Aquele é o Bruno.
334
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
Considera-te um sortudo
por não seres mulher.
335
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
Não és, pois não? Estou a brincar.
Não és uma mulher. És musculado...
336
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
- Tens tudo no sítio. Brenda?
- Sim?
337
00:21:55,720 --> 00:21:59,880
Ela tem passado um mau bocado.
Não é, Bren? As coisas estão a melhorar?
338
00:22:02,200 --> 00:22:06,480
Não, não estão.
Agorafobia, quenofobia, tem de tudo.
339
00:22:06,560 --> 00:22:09,480
E depois temos a Dilan,
que é muito competente.
340
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
E o Ramon será o teu parceiro.
341
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Ramon, Jack, Ramon. Então...
342
00:22:15,760 --> 00:22:16,840
Bem-vindo à BOA.
343
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
Queres partilhar algo sobre ti
com a equipa?
344
00:22:22,120 --> 00:22:23,160
Não.
345
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
JUNTOS, CHEGAMOS MAIS LONGE
346
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
Meu rapaz!
347
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
Fica-te bem, pá.
348
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
Até fiquei comovido.
349
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Esta farda parece ter sido feita para ti.
350
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
BOA e belo!
351
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
Era mais no sentido de...
352
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
- Adiante. Vamos lá.
- Fazer o quê?
353
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
Excelente atitude.
Neste trabalho, temos de trabalhar juntos.
354
00:22:57,120 --> 00:23:00,360
Jack, Ramon. Ramon, Jack. Somos um só.
355
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
Eu guio.
356
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
Guiamos os dois.
357
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
Este aqui.
358
00:23:17,400 --> 00:23:21,960
Resumindo, mantemos o bairro limpo,
seguro e habitável.
359
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
Nota-se que as pessoas apreciam isso.
Sabe bem.
360
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
- Merda para a BOA!
- Sim, muito bem.
361
00:23:33,040 --> 00:23:34,120
Baixa-te!
362
00:23:34,680 --> 00:23:36,400
Saiam daqui!
363
00:23:47,680 --> 00:23:50,280
Minha senhora, não pode fumar aqui.
364
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
Não se pode fumar?
365
00:24:04,240 --> 00:24:07,840
Estamos nisto há meia hora.
Leve o lixo para dentro.
366
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Ficam a saber que vocês
é que deviam limpar a rua.
367
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
Digo-vos já que não vou fazer nada.
368
00:24:17,640 --> 00:24:21,680
Idiota do caraças! Estás louco? Ouve lá.
369
00:24:21,760 --> 00:24:24,120
Aquele lixo não era meu. Este é que é.
370
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
Entendido?
371
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
Desaparece. Não toques nisso.
372
00:24:29,240 --> 00:24:31,960
Saiam daqui, porra!
373
00:24:32,040 --> 00:24:36,320
Ficas aí parado, sem fazer nada?
Ele passou dos limites.
374
00:24:36,400 --> 00:24:39,880
- É o primeiro dia dele.
- Espero que seja o último. Idiota!
375
00:24:42,280 --> 00:24:46,360
O respeito que ganhamos na rua
é a satisfação que levamos para casa.
376
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- O que foi?
- Arma.
377
00:24:49,200 --> 00:24:50,760
É difícil saber. Espera.
378
00:24:52,760 --> 00:24:54,120
Não, é o Richi.
379
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Está a reintegrar-se na sociedade.
380
00:24:56,360 --> 00:24:59,360
Deu um tiro no sobrinho no ano passado.
381
00:25:00,000 --> 00:25:04,280
Há dois anos, deu um tiro no tio
e assaltou a loja onde a mãe trabalha.
382
00:25:04,360 --> 00:25:07,680
Se os hostilizarmos,
perdem a confiança connosco.
383
00:25:07,760 --> 00:25:08,960
Vão para a cadeia.
384
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
- Não, ouve.
- Vão levá-las!
385
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
Somos da BOA. Não somos polícias.
386
00:25:15,120 --> 00:25:18,640
- Tudo bem, malta?
- Vão lamber uns cus, maricas.
387
00:25:18,720 --> 00:25:20,440
Querem levar porrada?
388
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
- Jack, espera.
- Apanhem, fiscais.
389
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
- Isto não é uma ciclovia.
- Eu sei.
390
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Tenha um bom dia.
391
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
- Isto não é uma ciclovia.
- Eu sei.
392
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
- Volta aqui.
- Jack, não.
393
00:25:49,800 --> 00:25:52,120
- Sai da bicicleta. Idiota.
- E agora?
394
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
Calma!
395
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
Gás-pimenta? A sério?
396
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
- Jack, só detemos...
- Aquilo era uma ciclovia?
397
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
Oficialmente... Tens de deixar passar.
398
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- Bom dia.
- Aqueles de há pouco.
399
00:26:08,320 --> 00:26:09,160
Olá.
400
00:26:11,200 --> 00:26:12,880
- Seus sacanas...
- Jack!
401
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Precisas de ajuda. Precisas de Jesus.
402
00:26:25,320 --> 00:26:26,240
Jack.
403
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
Foda-se!
404
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
Os meus tomates.
405
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Idiotas.
406
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
Vou apanhar-vos!
407
00:26:50,760 --> 00:26:52,040
Porra.
408
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
- Anda!
- Sai da frente!
409
00:26:57,440 --> 00:26:58,400
Jesus!
410
00:26:59,280 --> 00:27:02,840
Porra! Passe-me lá a multa!
411
00:27:05,080 --> 00:27:08,880
- Fique aqui.
- Não vou a lado nenhum. Estou algemado.
412
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
Vocês. Venham cá.
413
00:27:26,920 --> 00:27:29,680
Então?Sentados.
414
00:27:30,720 --> 00:27:34,040
Estava a tentar dizer-te
que os conheço desde pequenos.
415
00:27:34,120 --> 00:27:35,400
Como estão cá fora?
416
00:27:35,480 --> 00:27:39,000
- A palavra "menor" diz-te alguma coisa?
- Fomos multados.
417
00:27:39,080 --> 00:27:41,920
- Cem euros. É muito.
- Por 100 quilos de coca.
418
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Coca?
419
00:27:44,360 --> 00:27:47,080
- Não sabíamos.
- Pensávamos que era areia.
420
00:27:47,160 --> 00:27:49,080
Pensavam que era areia?
421
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
- Para quem trabalham?
- E tu?
422
00:27:53,960 --> 00:27:56,560
- Já falamos. Para quem trabalham?
- Alto lá.
423
00:27:56,640 --> 00:28:00,040
- Coca? O que é isto?
- Não eras polícia, Patrulha Pata?
424
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
Sim, era ele.
425
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
Investigações Criminais. Sim?
426
00:28:05,480 --> 00:28:10,160
Estes dois idiotas estão envolvidos
no homicídio de um polícia.
427
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Estás a falar do Kevin?
428
00:28:15,800 --> 00:28:17,880
- Como sabes?
- Era meu meio-irmão.
429
00:28:17,960 --> 00:28:19,160
De onde o conhecias?
430
00:28:22,560 --> 00:28:26,200
Era um colega. Mal o conhecia.
431
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
Só sei que vocês vão dizer-me
para quem trabalham.
432
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
- Não somos chibos.
- Se não falarem...
433
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
Jack. São menores.
Não podemos interrogá-los.
434
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
Não podemos detê-los...
435
00:28:38,720 --> 00:28:40,040
O que se passa, Moos?
436
00:28:41,400 --> 00:28:45,640
O que andaram a fazer? Arrombaram a porta!
437
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
Desculpe, minha senhora.
Rapazes, vão para a escola.
438
00:28:49,440 --> 00:28:51,600
- Escola? São 16h30.
- Temos de ir.
439
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
- Quem são vocês?
- Somos da BOA.
440
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
Saiam da minha casa! Já!
441
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
Andor!
442
00:28:59,040 --> 00:29:00,920
Moussa, Youssef.
443
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Juro por Alá que se descobrir
que andam a fazer asneiras,
444
00:29:05,080 --> 00:29:07,840
mato-vos aos dois!
445
00:29:07,920 --> 00:29:11,760
Estamos em direto
numa situação em desenvolvimento em...
446
00:29:15,680 --> 00:29:17,840
Então? Quem soltou aquele palerma?
447
00:29:17,920 --> 00:29:20,360
Aquele palerma é o Richard Van der Vloed.
448
00:29:20,440 --> 00:29:22,680
- Quem?
- Da Van der Vloed Enterprises.
449
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
Um dos multimilionários.
450
00:29:24,320 --> 00:29:27,240
Está a construir
o maior arranha-céus do país.
451
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
- Bem, isto é...
- Sim.
452
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
Porque é andava numa bicicleta?
A culpa é dele.
453
00:29:34,080 --> 00:29:37,920
A minha vontade é dar-vos uma tareia.
Ele ainda está a olhar?
454
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
Não. As regras também se aplicam a ele.
455
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
- O Jack tem razão.
- Não.
456
00:29:43,080 --> 00:29:46,560
Se fores capaz de comprar a cidade,
rebocá-la até alto-mar
457
00:29:46,640 --> 00:29:50,920
e transformá-la numa ilha tropical,
aplicam-se regras diferentes.
458
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
Vá lá. Está na hora de implorarem.
459
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
- Peço desculpa. Por tudo.
- Obrigado.
460
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Obrigado.
461
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
Peço desculpa. Aquilo não foi nada fixe.
462
00:30:07,920 --> 00:30:10,720
- Apanhou aqueles tipos?
- Sim, apanhámos.
463
00:30:10,800 --> 00:30:12,920
FISCAIS DA BOA MALTRATAM MILIONÁRIO
464
00:30:13,000 --> 00:30:16,640
- Os fiscais da BOA trabalham bem?
- São heróis. Obrigado.
465
00:30:22,880 --> 00:30:24,680
Até amanhã, Bruno.
466
00:30:26,120 --> 00:30:30,480
Espera aí. Foi um dia agitado.
Tivemos altos e baixos.
467
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
Não fizemos nada.
468
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
Calma lá.
469
00:30:33,760 --> 00:30:35,920
Não sejas tão pessimista.
470
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Somos fiscais da BOA.
471
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
Andamos na luta nas ruas todos os dias.
472
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
Luta? O que percebes tu de lutas?
473
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
Estão envolvidos num homicídio.
474
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
- Os miúdos não são assassinos.
- Como sabes?
475
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
Não são o inimigo. Só precisam de ajuda.
476
00:30:51,920 --> 00:30:55,280
Se os assustarmos,
vamos perdê-los para sempre.
477
00:30:57,440 --> 00:30:59,120
Sabes qual é o teu problema?
478
00:31:00,960 --> 00:31:04,160
Finges ajudar as pessoas
com as tuas merdas da BOA,
479
00:31:04,760 --> 00:31:06,800
mas não passas de uma fraude.
480
00:31:08,320 --> 00:31:12,840
Estamos a falar de quem matou o teu irmão
e continuas a ser um cobarde.
481
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Desaparece.
482
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
Olha para aquele gajo.
483
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Este aqui. Para.
484
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
- Então?
- Calma.
485
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Dinheiro e telemóvel.
486
00:31:50,600 --> 00:31:52,360
Calma, malta.
487
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
Calma? Despacha-te.
488
00:31:54,560 --> 00:31:58,360
- Mexe-te.
- Toma o telemóvel. Espera.
489
00:31:58,440 --> 00:32:00,680
- E a carteira.
- Vamos manter a calma.
490
00:32:00,760 --> 00:32:02,600
- Népia, mano.
- Richi.
491
00:32:02,680 --> 00:32:05,720
Quem é esse Richi?
Olha o engraçadinho... Depressa.
492
00:32:05,800 --> 00:32:08,200
- Está bem.
- Não estou a brincar.
493
00:32:08,280 --> 00:32:09,840
Passa para cá tudo.
494
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
- Leva-lhe a farda.
- O quê?
495
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
És da BOA, não és? Despe-te.
496
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
- O quê?
- Depressa.
497
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
Não temos o dia todo. Mexe-te. Depressa.
498
00:32:23,280 --> 00:32:27,560
É para despires tudo.
Olha para ele, olha para o gajo.
499
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
- Vamos dar o baza.
- Leva o colar.
500
00:32:30,040 --> 00:32:33,360
- O colar, não. Era do meu pai.
- O teu pai que se foda!
501
00:32:35,040 --> 00:32:37,000
- Baza, mano.
- Baza.
502
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
- Tem um bom dia.
- Xau.
503
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
Isto é um assalto!
504
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
Papá, não.
505
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
Ramon. O meu colar.
506
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
Pai. Desculpa.
507
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
Desculpa, pai.
508
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
Desculpa, pai.
509
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
- Rendeu?
- Não sei.
510
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
Aquele gajo é rico.
511
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
- Vocês aí!
- Cabrão.
512
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
O meu colar. Agora.
513
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Olha para ele.
514
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
Vamos embora.
515
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
Temos de ir. Baza.
516
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
- Anda.
- Olha para ele.
517
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Atropela-o!
518
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Foda-se.
519
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
O meu colar.
520
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
Devolve-me o colar.
521
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Desculpa.
522
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
Toma o teu colar.
523
00:34:13,360 --> 00:34:14,680
Têm cinco segundos.
524
00:34:15,200 --> 00:34:20,520
Cinco, quatro, três, dois, um.
525
00:34:31,200 --> 00:34:32,880
Ficou viral na Internet.
526
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
Bastou passar um dia contigo...
527
00:34:38,120 --> 00:34:39,160
O que é isto?
528
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
Ele estava bem quando o deixei.
529
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
Não podes tocar nesse caso.
530
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
Agora, fazes parte da BOA.
531
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
Não admira que tenha perdido a cabeça.
532
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
A BOA não está cheia de génios.
533
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
São como crianças de raciocínio lento.
534
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
Porque me juntou ao irmão do Kevin?
535
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
Achei que podia fazer-te bem.
536
00:35:10,600 --> 00:35:12,600
Já é mau que alguém tenha morrido.
537
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
Se acontecesse alguma coisa
ao irmão dele, ao Ramon,
538
00:35:16,920 --> 00:35:18,960
sob a nossa supervisão...
539
00:35:19,760 --> 00:35:22,880
Seria um pesadelo de comunicação.
540
00:35:24,720 --> 00:35:29,720
E é por isso que vais certificar-te
de que o Ramon continua vivo.
541
00:35:29,800 --> 00:35:31,240
- O quê?
- Sim.
542
00:35:31,320 --> 00:35:35,560
Sim, praticamente como naquele filme
em que têm de salvar o Matt Damon.
543
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
Como se chama?
544
00:35:40,920 --> 00:35:42,280
Perdido em Marte?
545
00:35:42,360 --> 00:35:44,080
Não.
546
00:35:44,600 --> 00:35:46,280
- Interstellar?
- Não.
547
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
Elysium?
548
00:35:49,080 --> 00:35:50,440
Não, passa-se na Terra.
549
00:35:50,520 --> 00:35:51,800
- Syriana.
- Esquece.
550
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
- Coragem Debaixo de Fogo.
- Esquece!
551
00:35:53,880 --> 00:35:55,440
Têm sempre de o salvar.
552
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
A questão é que vais deixar
de ter vida fora do trabalho.
553
00:35:59,840 --> 00:36:03,280
Se o Ramon sofrer
nem que seja um arranhão,
554
00:36:04,960 --> 00:36:06,800
dizes adeusinho ao teu emprego.
555
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
Ainda não fizeste cocó? Vá, faz cocó.
556
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Vá, faz o teu cocó.
557
00:36:17,440 --> 00:36:19,240
- Lindo menino.
- Bom proveito.
558
00:36:22,640 --> 00:36:23,520
Ramon, eu...
559
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
Está na hora de vomitar. Muito bem. Força.
560
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
Sim? Um, dois...
561
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
Vais ignorar-me o dia todo?
562
00:36:31,600 --> 00:36:33,960
Hoje, não. Estou farto.
563
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
Pedi um rolinho primavera. O que é isto?
564
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Jack, cuspiram uma chiclete para o chão.
565
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
Prende-o, por favor.
566
00:36:44,640 --> 00:36:47,360
- Muito engraçado.
- Ficas bem de azul.
567
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
É giro. Uma bodycam.
568
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
Uma lanterna janota para um homem janota.
569
00:36:51,960 --> 00:36:54,880
- Posso ver isto? Mãos ao alto!
- Então, pá?
570
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
- Preciso disso. Idiota.
- Calma.
571
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
Lindo menino.
572
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
Limpe esta merda, senão vou multá-la.
573
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
Outra vez, não.
574
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
Limpe isto. Agora!
575
00:37:07,200 --> 00:37:10,480
Ainda fazes caso
à cona frouxa da De Koning?
576
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
Disse-me para ficar longe
do caso do Kevin.
577
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
Mas porquê?
578
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
- Porque és um idiota.
- Pois.
579
00:37:17,080 --> 00:37:19,760
Isto cheira a esturro.
Sabiam para onde íamos.
580
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
Alguém falou.
581
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
A De Koning.
582
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
É uma máquina de cagar.
583
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
Estou farto! Limpe isto imediatamente.
584
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
Não trouxe sacos.
585
00:37:34,600 --> 00:37:35,440
E isso aí?
586
00:37:37,920 --> 00:37:39,640
É nova.
587
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Depois limpa.
588
00:37:43,720 --> 00:37:45,960
Custou muito?
589
00:37:46,840 --> 00:37:48,480
Fico de olho na De Koning.
590
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
Conta comigo.
591
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
Então?
592
00:37:53,280 --> 00:37:56,480
- Belo brinquedo. Que merda é esta?
- Então?
593
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
- Passa-me o cassetete.
- Apanha.
594
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
Busca!
595
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
- São uns colegas malucos.
- Paz e amor, malta.
596
00:38:09,280 --> 00:38:12,560
- Falaram do meu irmão?
- Estão a tratar disso.
597
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
- Falaram com o Moos e o Sef?
- Eles sabem o que fazem.
598
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
- Sei onde estão. Vamos lá.
- Não.
599
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
Tinhas razão.
600
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
São menores. Não podemos interrogá-los.
Essas cenas todas.
601
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
Não. Os tempos mudaram.
602
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
Vivemos aqui e agora. Isto depende de nós.
603
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
- Vamos, Jack.
- Mas...
604
00:38:42,720 --> 00:38:45,760
Estás a ver aquele gajo?
Está a recrutar os miúdos.
605
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
Procura soldados rasos.
606
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
Pum!
607
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Está armado.
608
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
Vamos chamar reforços.
609
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Espera. Olha para cima.
610
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
Vês aquele miúdo? É o vigia.
611
00:39:00,120 --> 00:39:03,440
Sim, é como disse.
São burros, mas não são estúpidos.
612
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
Que se passa?
613
00:39:04,800 --> 00:39:06,920
Ontem, não paravas nem por nada.
614
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
Isso foi ontem.
Ele está armado. É perigoso.
615
00:39:12,480 --> 00:39:14,760
Bingo. Olha, o Moos e o Sef.
616
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
É agora.
617
00:39:18,920 --> 00:39:21,200
Fica aqui, está bem? Não te mexas.
618
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
O que vais fazer?
619
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
Está bem, eu fico.
620
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
Estão a 50 m da água.
621
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
Certificados de natação, por favor.
622
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
- O quê?
- Natação?
623
00:39:49,040 --> 00:39:51,320
Jack, trazes certificados de natação?
624
00:39:51,400 --> 00:39:52,480
Vamos.
625
00:39:52,560 --> 00:39:53,400
Vamos lá.
626
00:39:53,480 --> 00:39:56,400
- Calma, meu.
- Quietos. Jack, as tuas algemas.
627
00:39:57,760 --> 00:39:59,320
- Algemas?
- Jack, vá lá.
628
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Muito bem.
629
00:40:04,680 --> 00:40:07,960
Muito bem. Não, dá-me a chave.
630
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
- Então, pá?
- Foi-se.
631
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
- O que é isto?
- Vamos brincar.
632
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
Estão detidos.
633
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
Porquê?
634
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
Por agredir um agente em funções.
635
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
Nem te tocámos.
636
00:40:21,040 --> 00:40:22,000
Foda-se.
637
00:40:22,760 --> 00:40:24,280
Ramon! Tem calma, meu.
638
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
Os meus tomates!
639
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- Mas que merda?
- Ajuda-me, Jack!
640
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
- Porque me fazem isto?
- Não é preciso.
641
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
- Ramon...
- Porquê?
642
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
Quem vos mandou esvaziar aquele contentor?
643
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
- Não sei.
- Pensámos...
644
00:40:43,800 --> 00:40:45,880
- Por favor!
- Está bem.
645
00:40:45,960 --> 00:40:48,120
- Jack!
- O que estás a fazer?
646
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
- Falem, senão ele continua.
- Pronto.
647
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
Vejo a luz. Vejo Jesus.
648
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
- Então?
- Consigo ver Jesus.
649
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
- Os Bukhari.
- O quê?
650
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
Os Bukhari.
651
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
Os Bukhari.
652
00:41:05,480 --> 00:41:08,160
Os do Driftkikker,
o kartódromo na zona norte.
653
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Isso é peta. Os Bukhari são
os maiores traficantes de Roterdão.
654
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
Até que enfim.
655
00:41:20,240 --> 00:41:22,280
Vão para casa.
656
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Vais contar à nossa mãe?
657
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Se forem às aulas amanhã, não lhe conto.
658
00:41:27,800 --> 00:41:29,880
- Está bem.
- Mas não se esqueçam.
659
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
Ficam a dever-me uma.
660
00:41:33,400 --> 00:41:35,720
- Obrigado, Ramon. Fica bem.
- Obrigado.
661
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
Será que quero saber?
662
00:41:52,200 --> 00:41:54,680
Porque viemos aqui?
Estamos fora da cidade.
663
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
Vou às traseiras. Vigia as bicicletas.
664
00:41:58,160 --> 00:41:59,280
Parceiro.
665
00:42:07,080 --> 00:42:10,560
Quatro anos de escola de Polícia
para fazer estas merdas...
666
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
KARTÓDROMO DRIFTKIKKER
667
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
É pegar ou largar.
668
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
Aquela merda no porto
fez o preço aumentar.
669
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Queixa-te muito
e o negócio fica sem feito.
670
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
Seu palerma.
671
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
O que é isto? Viemos ao lugar dos Bukhari.
672
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
O kartódromo é a fachada ideal
para lavar dinheiro.
673
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
- Lixo, disseste tu.
- Lixo, bicho, não importa. Ouve.
674
00:42:44,720 --> 00:42:48,160
A Yasmina Bukhari é a chefe de família.
E ela está aqui.
675
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
Estou a vê-la.
Vou dar uma vista de olhos lá dentro.
676
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
Chegou agora aquele gajo do chamirro.
Tem cuidado.
677
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
Distrai-o. Não ralhes comigo.
678
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Alpha, Zulu, Tango, Bachata.
Câmbio e desligo.
679
00:43:03,280 --> 00:43:05,120
Ramon? Caraças, pá.
680
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
A sério?
681
00:43:17,160 --> 00:43:18,440
Espera aí.
682
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
Não era nada.
Posso entregar o material esta noite.
683
00:43:37,440 --> 00:43:39,960
Sim. Excelente.
684
00:43:52,160 --> 00:43:53,760
Uma água, por favor.
685
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
Não vendemos água.
686
00:44:05,400 --> 00:44:07,720
DETERGENTE, OVOS, PEITO DE FRANGO
687
00:44:27,080 --> 00:44:28,240
Uma água.
688
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
'Méquié? O quê? Foda-se.
689
00:44:36,720 --> 00:44:39,640
ESTOU DEBAIXO DA SECRETÁRIA.
TIRA A BUKHARI DAQUI!
690
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
AJUDA!
691
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
Posso falar com a gerente, por favor?
692
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
Constatei uma infração.
693
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
E que infração é essa?
694
00:44:57,720 --> 00:45:04,000
Passei pela pista de karts
e senti o sabor a gasolina na boca.
695
00:45:05,520 --> 00:45:07,320
Vêm aqui miúdos. Não pode ser.
696
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
Sra. Bukhari, pode vir aqui?
697
00:45:23,000 --> 00:45:24,040
Bom dia.
698
00:45:26,120 --> 00:45:29,040
Não sabia que os fiscais
bebiam no expediente.
699
00:45:33,240 --> 00:45:34,360
É água.
700
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
Tenha um bom dia.
701
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Tenho de desligar.
702
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
Que coincidência.
703
00:46:01,880 --> 00:46:03,520
O que é que queres, fiscal?
704
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
Identificação.
705
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
Documentos, por favor.
706
00:46:09,800 --> 00:46:12,520
Amador, os Bukhari vão na tua direção.
707
00:46:13,080 --> 00:46:14,520
Andas a armar alguma?
708
00:46:16,720 --> 00:46:18,160
Curtes de maluquices?
709
00:46:20,280 --> 00:46:24,800
Achas isso inteligente?
Alvejar um agente em serviço?
710
00:46:24,880 --> 00:46:26,760
E depois? O que é que tem?
711
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
Em direto. 24 horas por dia.
712
00:46:31,240 --> 00:46:35,640
- Bum! Apanha-me se conseguires. Coño.
- Alto aí! Não te mexas!
713
00:46:42,360 --> 00:46:43,720
Olá, Ramon.
714
00:46:43,800 --> 00:46:46,720
- Não deviam estar na escola?
- Escola? É sábado.
715
00:47:14,600 --> 00:47:15,840
Senão, veremos...
716
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
- Cuidado!
- Saiam da frente!
717
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
Desculpe.
718
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
Então? Caraças...
719
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
Desculpe lá. Adeus.
720
00:47:29,840 --> 00:47:30,960
Eu conheço-o.
721
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
Saiam da frente!
722
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Adoro a Turquia.
723
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
Merda!
724
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Ramon!
725
00:48:00,920 --> 00:48:01,760
Foda-se!
726
00:48:15,640 --> 00:48:16,760
Ramon!
727
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
Ramon!
728
00:48:19,040 --> 00:48:22,080
- O que fizeste ao Kevin?
- Sei lá quem é o Kevin!
729
00:48:22,680 --> 00:48:25,800
- O meu irmão.
- És aquele fiscal maluco. Deixa-me!
730
00:48:25,880 --> 00:48:26,720
Merda.
731
00:48:26,800 --> 00:48:30,360
- Repito: o que fizeste ao meu irmão?
- Fiscal maluco!
732
00:48:38,120 --> 00:48:40,800
Kevin!
733
00:48:52,600 --> 00:48:54,120
Sai da água, amigo.
734
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
Que merda foi esta?
735
00:48:56,760 --> 00:48:58,040
Esse fiscal é maluco!
736
00:48:58,120 --> 00:48:59,880
- Aonde vais?
- Vou bazar.
737
00:48:59,960 --> 00:49:03,120
Quietinho,
senão volto a atirar-te da ponte.
738
00:49:04,880 --> 00:49:06,520
- Onde está a coca?
- Coca?
739
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
- Diz-nos.
- Fiscal maluco!
740
00:49:10,160 --> 00:49:13,040
- Seguimos as regras.
- Que regras? Quem manda?
741
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Se te disser, matam-me.
742
00:49:19,080 --> 00:49:20,440
Juro.
743
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
Desaparece.
744
00:49:30,400 --> 00:49:33,040
Não são os Bukhari. Também foram roubados.
745
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
Isto é uma guerra de gangues.
746
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
Parece ser perigoso.
747
00:49:37,840 --> 00:49:40,160
- É das Investigações Criminais.
- Mano.
748
00:49:40,880 --> 00:49:44,720
Vês alguém das Investigações Criminais?
Estão aqui?
749
00:49:44,800 --> 00:49:46,360
Não os vejo aqui.
750
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
Vejo o Jack. Vejo o Ramon.
751
00:49:48,520 --> 00:49:51,920
Ramon, Jack. Jack, Ramon.
752
00:49:52,000 --> 00:49:54,680
Estamos juntos. Só nos temos um ao outro.
753
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
Como vai ser?
754
00:49:57,160 --> 00:50:01,000
Ajudas-me a encontrar
o assassino do meu irmão?
755
00:50:09,280 --> 00:50:11,040
Se te ajudar,
756
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
tens de prometer uma coisa.
757
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
- Pensa antes de agir.
- Pensar. Está bem.
758
00:50:21,040 --> 00:50:22,680
- Antes de agires.
- Agir.
759
00:50:22,760 --> 00:50:23,760
E...
760
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
- Vais ouvir-me.
- Ouvir.
761
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
Pensar, ouvir,
tudo o que acabaste de dizer.
762
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
Sabes porquê?
763
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
Porque és o meu parceiro!
764
00:50:34,520 --> 00:50:37,000
Parceiros para sempre!
765
00:50:38,760 --> 00:50:39,920
Vamos.
766
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
- Jack. Ramon.
- Anda lá.
767
00:50:42,440 --> 00:50:44,280
Vamos a isto!
768
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
Bora!
769
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
Pensámos que tínhamos apanhado os Bukhari.
770
00:50:57,600 --> 00:50:59,760
Mas eles também foram enganados...
771
00:50:59,840 --> 00:51:01,760
Quem manda aqui sou eu.
772
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
Há um conflito.
Os Bukhari têm um conflito.
773
00:51:05,480 --> 00:51:07,840
Um conflito com quem? A questão é essa.
774
00:51:07,920 --> 00:51:09,920
Vamos apreender fogo de artifício...
775
00:51:10,000 --> 00:51:14,320
O maior concorrente deles é o Smits,
do stand em Keverdijk.
776
00:51:14,400 --> 00:51:18,880
Têm andado atrás do primeiro lugar.
Fizeram aquele assalto em outubro.
777
00:51:21,360 --> 00:51:23,400
Não vais atrás do Smits, pois não?
778
00:51:23,480 --> 00:51:26,960
Podemos voltar ao trabalho?
Fogo de artifício ilegal.
779
00:51:27,040 --> 00:51:28,960
O Smits.
780
00:51:32,160 --> 00:51:33,800
Isso é informação sólida.
781
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
- Excelente trabalho, malta.
- Ramon.
782
00:51:42,160 --> 00:51:45,560
- Deixaram-me orgulhoso.
- És brutal, Ramon.
783
00:51:47,400 --> 00:51:50,480
- A minha bicicleta.
- Sim. Encontrámo-la.
784
00:51:50,560 --> 00:51:54,320
Nós? Eu.
Querias vendê-la para comprar um kebab.
785
00:51:54,400 --> 00:51:57,160
Não viemos os dois
entregar-lhe a bicicleta?
786
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
Já agora,
787
00:52:00,120 --> 00:52:01,280
os nossos pêsames.
788
00:52:01,360 --> 00:52:03,080
Pelo teu irmão.
789
00:52:03,800 --> 00:52:04,880
É terrível.
790
00:52:04,960 --> 00:52:06,080
Somos guerreiros.
791
00:52:06,160 --> 00:52:08,360
E somos homens. Os homens não choram.
792
00:52:08,440 --> 00:52:12,280
- Nós, homens, somos corajosos.
- Como assim, "nós"?
793
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
Choraste a ver o Frozen. Eu vi.
794
00:52:15,640 --> 00:52:19,920
Eu, a chorar? Não, foi do glúten.
O glúten deixa-me emocionado.
795
00:52:20,000 --> 00:52:21,720
Ficas é inchado aqui.
796
00:52:24,080 --> 00:52:27,920
Mas aquela cena ontem foi do caraças.
Parecia um filme.
797
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
- Saltaste. Foi brutal.
- Tudo.
798
00:52:30,560 --> 00:52:32,240
- Espetacular.
- Malta.
799
00:52:32,320 --> 00:52:34,600
Obrigado por devolverem a bicicleta.
800
00:52:35,760 --> 00:52:38,680
- Não deviam estar na escola?
- Escola? É domingo.
801
00:52:39,240 --> 00:52:41,520
Têm trabalhos de casa para fazer.
802
00:52:41,600 --> 00:52:46,040
Tenho de tratar de umas coisas.
Deem o vosso melhor.
803
00:52:46,920 --> 00:52:47,880
Coisas maradas.
804
00:52:47,960 --> 00:52:50,840
Para que fique claro,
vamos só observar o Smits.
805
00:52:50,920 --> 00:52:53,000
- Dar uma olhadela?
- Nem pensar.
806
00:52:53,080 --> 00:52:56,920
As três regras de uma vigia
são observar, registar e...
807
00:52:57,440 --> 00:52:59,160
Sei lá, não ser estúpido.
808
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
Se pegarmos nisto...
809
00:53:02,600 --> 00:53:06,520
Ouve-me.
Faz como eu disser e vai correr tudo bem.
810
00:53:06,600 --> 00:53:10,040
Porque é que fazemos sempre como tu dizes?
811
00:53:10,120 --> 00:53:12,600
- Tenho ótimas ideias.
- Tu não mandas.
812
00:53:12,680 --> 00:53:16,520
- Finge que estás a passar uma multa.
- Porquê fingir?
813
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
Somos da BOA. Já passei algumas multas.
814
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
Porque estás a passar multas?
Temos de fingir.
815
00:53:22,960 --> 00:53:23,920
Irra...
816
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
- Não podem estacionar ali.
- Na tua cabeça.
817
00:53:28,960 --> 00:53:29,960
Foda-se.
818
00:53:30,040 --> 00:53:32,280
Aquele gajo estava na rusga.
819
00:53:32,360 --> 00:53:34,560
- Como é que sabes?
- Pelas sapatilhas
820
00:53:34,640 --> 00:53:35,880
Estava no relatório.
821
00:53:35,960 --> 00:53:37,760
Baixa-te. Porra.
822
00:53:37,840 --> 00:53:39,760
CONCESSIONÁRIO SMITS
823
00:53:42,920 --> 00:53:44,480
- Anda.
- Falta muito?
824
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
- Cala-te.
- Foi dia de treinar pernas.
825
00:53:47,440 --> 00:53:51,240
Dói. Está dorido.
Tu tens gémeos grandes, eu não.
826
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
Smits, onde estás?
827
00:53:58,720 --> 00:54:00,200
Estava à rasquinha.
828
00:54:04,080 --> 00:54:06,280
Vieste de calções?
829
00:54:07,840 --> 00:54:10,080
Os polacos alinham. É esta noite.
830
00:54:10,600 --> 00:54:14,280
- Às 22 horas. Gafanhoto e ratazana.
- Levo os rapazes?
831
00:54:14,360 --> 00:54:17,080
Quantos conseguires,
estes nazis são manhosos.
832
00:54:18,280 --> 00:54:21,360
Nazis? Os polacos não eram nazis.
833
00:54:21,440 --> 00:54:24,280
Os nazis invadiram a Polónia. Em 1939.
834
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
Tropas terrestres com apoio aéreo.
835
00:54:26,520 --> 00:54:29,480
Não quero saber.
Temos de transportar aquela merda.
836
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
- Não há problema. Então...
- Nico.
837
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
Às 22 horas. Gafanhoto e ratazana.
Entendido?
838
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
E aparece sóbrio, por favor.
839
00:54:38,600 --> 00:54:40,560
- Desculpa, sim?
- Está bem.
840
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
De calções...
841
00:54:54,080 --> 00:54:55,360
Pronto.
842
00:54:56,480 --> 00:54:59,880
- Posso dizer uma coisa?
- Sim.
843
00:55:00,920 --> 00:55:02,080
Cheiras bem.
844
00:55:03,760 --> 00:55:05,560
Nada de gay, mas cheiras bem.
845
00:55:08,520 --> 00:55:10,240
Ratazana e gafanhoto?
846
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
Que merda é essa?
847
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
Já sei.
848
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
Não, era um conto de fadas.
849
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
Olá, imbecil e idiota.
850
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
Vão pedir ou estão à espera do elétrico?
851
00:55:21,120 --> 00:55:22,320
O jardim zoológico.
852
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
- Claro!
- Sim.
853
00:55:25,840 --> 00:55:26,720
É isso.
854
00:55:27,360 --> 00:55:30,280
É onde os miúdos vão ver
gafanhotos e ratazanas.
855
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
És um génio.
856
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
Ratazana e gafanhoto?
Eu sei onde têm de ir.
857
00:55:41,840 --> 00:55:46,240
Sim, ao virar da esquina.
da casa da minha ex-namorada, a Anita.
858
00:55:46,760 --> 00:55:49,880
Essa puta.
Trocou-me por um animal exótico.
859
00:55:49,960 --> 00:55:53,040
Ela queria fazer um safári,
mas não tinha dinheiro.
860
00:55:53,120 --> 00:55:55,680
E mudou-se para a Praça dos Africânderes.
861
00:55:55,760 --> 00:56:00,080
Não quero ser mau, mas as portas dela
já viram passar mais gajos
862
00:56:00,160 --> 00:56:02,040
do que um centro de refugiados.
863
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Chefe. Ratazana.
864
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
Não vendo disso.
Vão à Barca Chinesa. Eles têm tudo.
865
00:56:08,760 --> 00:56:12,160
Estavas a pedir a morada.
866
00:56:27,440 --> 00:56:30,360
- Era para contares até dez.
- Contei depressa.
867
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Multitasking, parceiro. Olha.
868
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
Vamos.
869
00:56:39,440 --> 00:56:42,240
- O gafanhoto.
- Continua a andar.
870
00:56:42,320 --> 00:56:45,000
- Uma roda dos ratos, mas maior.
- Não pares.
871
00:56:45,680 --> 00:56:49,760
Até 2012, havia uma incineradora de lixo.
Pega nesta.
872
00:56:49,840 --> 00:56:53,080
O tipo comprou o terreno
e transformou-o num parque.
873
00:56:53,160 --> 00:56:55,280
- Depois destes anos todos...
- Nico.
874
00:56:55,360 --> 00:56:58,640
Merda. Sinto-me nu sem uma arma.
875
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- Imagina que também estão nus.
- O quê?
876
00:57:01,800 --> 00:57:04,960
Quando estou nervoso, imagino-os nus.
877
00:57:05,040 --> 00:57:06,960
- Não fazes isso?
- Não brinques.
878
00:57:08,440 --> 00:57:10,040
Só quando estou nervoso.
879
00:57:10,840 --> 00:57:13,080
- São eles?
- Não, é a guarda costeira.
880
00:57:13,160 --> 00:57:14,960
Claro que são eles, idiota.
881
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
Um lugar interessante.
882
00:57:20,960 --> 00:57:22,760
Sim, até 2012, havia uma...
883
00:57:22,840 --> 00:57:24,280
Estou-me a cagar.
884
00:57:26,240 --> 00:57:27,800
Onde está a cena?
885
00:57:35,600 --> 00:57:37,440
Finalmente, criminosos a sério.
886
00:57:37,520 --> 00:57:39,280
Carregados e a postos.
887
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
Apanhámos finalmente
a malta de Kieboomplein.
888
00:57:42,200 --> 00:57:43,960
Fogo de artifício?
889
00:57:44,600 --> 00:57:47,720
Eles têm armas automáticas
e trazem fogo de artifício?
890
00:57:47,800 --> 00:57:50,960
- Porque demoraram tanto?
- Ele quis ir por Keileweg.
891
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
Para procurar prostitutas.
892
00:57:53,000 --> 00:57:55,800
O quê? Já não é uma zona de prostituição.
893
00:57:55,880 --> 00:57:58,320
Queria mostrar-lhe como era antigamente.
894
00:57:58,400 --> 00:58:02,200
- Porque quereria isso?
- As trabalhadoras do sexo são pessoas.
895
00:58:02,280 --> 00:58:06,680
Mulheres unidas e tudo mais?
Que aconteceu à libertação das mulheres?
896
00:58:06,760 --> 00:58:07,840
Já acabaram?
897
00:58:07,920 --> 00:58:11,000
Era desagradável e especial
ao mesmo tempo.
898
00:58:11,080 --> 00:58:13,600
- Bruno!
- Malta. Têm armas automáticas.
899
00:58:13,680 --> 00:58:15,800
Vou chamar a minha antiga equipa.
900
00:58:15,880 --> 00:58:19,600
É tarde de mais.
Sem a cocaína, não teremos provas.
901
00:58:19,680 --> 00:58:23,400
Merda. Tenho de pensar.
902
00:58:25,480 --> 00:58:29,720
Tenho um plano. Oiçam.
Vão por ali e esperem pelo meu sinal.
903
00:58:30,920 --> 00:58:33,240
- Qual sinal?
- Vai. Será óbvio.
904
00:58:36,040 --> 00:58:38,320
Escuta. Acho que devia fazer isto.
905
00:58:38,400 --> 00:58:39,400
Muito bem.
906
00:58:40,040 --> 00:58:41,000
Dá-me cobertura.
907
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
- Foda-se.
- Polícia! Estão cercados!
908
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
De joelhos! Mãos na puta da cabeça!
909
00:58:48,880 --> 00:58:50,240
O Ramon está ali.
910
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
Não, apaga isso.
911
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
Que merda se passa aqui?
912
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
- Pavel.
- Merda.
913
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Anda cá!
914
00:59:26,080 --> 00:59:26,920
Eu vou lá.
915
00:59:27,000 --> 00:59:28,360
Não estás armado, pá!
916
00:59:30,120 --> 00:59:31,880
Porra, está armado.
917
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
Alto!
918
00:59:39,480 --> 00:59:40,560
Ramon!
919
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
Fiscal maluco!
920
00:59:55,200 --> 00:59:57,240
O pai ficaria orgulhoso de ti.
921
01:00:06,600 --> 01:00:08,080
Alto, senão eu disparo!
922
01:00:08,800 --> 01:00:10,840
Larga a arma. Vira-te.
923
01:00:12,320 --> 01:00:14,480
- Larga a merda da arma!
- Calma.
924
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
Olha para mim.
Mataste o meu irmão, Kevin Pinas.
925
01:00:17,800 --> 01:00:20,640
- O Kevin? Mas...
- Baixa a arma.
926
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
São da BOA? A sério?
927
01:00:26,400 --> 01:00:30,840
- A malta de Brabant tem a cabeça rija!
- Já não se pode bater em suspeitos.
928
01:00:30,920 --> 01:00:32,880
Isto agora é assim?
929
01:00:35,200 --> 01:00:38,280
Nem antigamente batíamos na cara.
930
01:00:39,720 --> 01:00:41,200
É demasiado óbvio.
931
01:00:43,400 --> 01:00:44,680
Batíamos...
932
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
Ou assim.
933
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
Sim? Pois é.
934
01:00:50,480 --> 01:00:53,040
Já percebi. Agora, já percebi.
935
01:00:54,720 --> 01:00:57,440
Já percebi. Vais ver!
936
01:00:59,400 --> 01:01:01,000
- Ouve...
- Esta é pelo Kevin.
937
01:01:01,080 --> 01:01:03,400
- Agarra-o!
- Tem calma.
938
01:01:04,240 --> 01:01:06,120
Era o meu melhor homem.
939
01:01:06,960 --> 01:01:08,240
Desculpa?
940
01:01:08,760 --> 01:01:13,040
Dava-me informações e, em troca,
eu forrava-lhe a reforma.
941
01:01:13,120 --> 01:01:14,200
O quê?
942
01:01:26,720 --> 01:01:29,880
É irónico ter de ser eu
a resolver a vossa confusão.
943
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
- Eu posso...
- Não.
944
01:01:32,040 --> 01:01:34,840
Fica aí e não toques em nada.
945
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
E, por favor, morre. Devagar. Tu também.
946
01:01:39,560 --> 01:01:41,040
Vamos. Temos dez minutos.
947
01:01:45,680 --> 01:01:46,520
Estás bem?
948
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Sim, claro.
949
01:01:49,600 --> 01:01:52,880
Não fiques triste. Eu sei do que precisas.
950
01:01:53,480 --> 01:01:54,960
Um passeio pela Keileweg.
951
01:01:56,640 --> 01:01:58,200
Ou de sopa turca.
952
01:01:58,280 --> 01:02:01,760
Jack. O que aconteceu na casa assombrada?
953
01:02:03,760 --> 01:02:05,000
O Kevin era corrupto.
954
01:02:05,800 --> 01:02:07,440
Aceitava subornos do Smits.
955
01:02:27,080 --> 01:02:28,200
Nada mau, meu.
956
01:02:33,240 --> 01:02:34,680
Mas é um pouco amarelo.
957
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
Eu...
958
01:02:41,520 --> 01:02:43,600
Sabia que havia um infiltrado, mas...
959
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
Não sabia que era ele.
960
01:02:53,080 --> 01:02:54,480
Porque é que o mataram?
961
01:02:56,160 --> 01:02:57,680
Porquê?
962
01:03:01,680 --> 01:03:03,240
Talvez soubesse demasiado.
963
01:03:08,000 --> 01:03:10,160
Ele mentiu-me este tempo todo.
964
01:03:14,120 --> 01:03:15,920
Nunca me disse nada.
965
01:03:17,240 --> 01:03:18,360
A ninguém.
966
01:03:19,280 --> 01:03:21,880
Nenhum dos colegas dele disse nada.
967
01:03:21,960 --> 01:03:23,720
Alguém tinha de saber, não?
968
01:03:25,280 --> 01:03:27,840
A última vez que veio cá, estava mesmo aí.
969
01:03:28,440 --> 01:03:29,680
Olhámo-nos nos olhos.
970
01:03:30,720 --> 01:03:32,040
Estava orgulhoso dele.
971
01:03:34,320 --> 01:03:35,680
Eu admirava-o.
972
01:03:48,400 --> 01:03:50,480
Sê a pessoa que os outros admiram.
973
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
Não deves nada a ninguém.
974
01:04:00,560 --> 01:04:01,640
Nem ao teu irmão.
975
01:04:02,680 --> 01:04:03,880
Sim?
976
01:04:06,840 --> 01:04:08,400
Nem ao teu pai, sim?
977
01:04:13,880 --> 01:04:16,080
És tu quem controla o teu destino.
978
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
Como tu?
979
01:04:22,000 --> 01:04:23,280
Talvez, mas...
980
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
... eu sou mais bonito.
981
01:04:35,400 --> 01:04:37,200
Só nos temos um ao outro.
982
01:04:59,520 --> 01:05:01,680
- Estás bem?
- Não. E tu?
983
01:05:01,760 --> 01:05:02,840
Também não.
984
01:05:04,600 --> 01:05:05,920
Olha ali.
985
01:05:08,280 --> 01:05:11,840
Acham que podem tentar matar
dois fiscais da BOA? Nem pensar.
986
01:05:12,760 --> 01:05:14,840
Atenção, fiscais na zona sul.
987
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
Código vermelho.
988
01:05:16,080 --> 01:05:19,800
Volkswagen Golf preto, matrícula HV-Z41-K.
989
01:05:19,880 --> 01:05:20,920
Estou a vê-lo.
990
01:05:21,000 --> 01:05:23,600
- Não pode despejar coisas aqui.
- Vai ver!
991
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
Golf na Wildzang, em direção à Zonnehof.
992
01:05:29,120 --> 01:05:31,720
Volkswagen localizado. Suspeito em fuga.
993
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
Esperem. Vai para o centro.
994
01:05:39,120 --> 01:05:41,200
Encontrei-o. Em perseguição.
995
01:05:46,960 --> 01:05:50,520
Saiu do veículo.
Entrou pelas traseiras de um edifício.
996
01:05:50,600 --> 01:05:51,840
POLÍCIA
997
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
Merda.
998
01:06:03,560 --> 01:06:08,680
Este tipo tenta rebentar connosco
e entrega-se logo a seguir?
999
01:06:09,200 --> 01:06:10,720
Isto é muito esquisito.
1000
01:06:10,800 --> 01:06:13,800
- Não, é muito pior do que isso.
- O quê?
1001
01:06:14,680 --> 01:06:16,200
É quem está no trono.
1002
01:06:17,840 --> 01:06:21,480
O rei Guilherme Alexandre quer matar-nos?
E a Máxima ajudou?
1003
01:06:21,560 --> 01:06:23,440
Não é o rei. A chefe De Koning.
1004
01:06:24,760 --> 01:06:26,320
- O quê?
- Eu sabia.
1005
01:06:27,680 --> 01:06:30,320
E nunca pensaste: "Vou dizer ao Ramon."
1006
01:06:30,400 --> 01:06:31,600
Não tinha a certeza.
1007
01:06:32,080 --> 01:06:34,480
"Caro Ramon, embora não tenha a certeza,
1008
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
é possível que a minha chefe
queira matar-nos."
1009
01:06:38,200 --> 01:06:40,360
Quatro segundos. E agora?
1010
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
O quê? Guarda isso!
1011
01:06:44,560 --> 01:06:45,440
Está bem.
1012
01:06:48,800 --> 01:06:52,480
- Jack.
- Viste a De Koning?
1013
01:06:53,560 --> 01:06:54,480
Porquê?
1014
01:06:54,560 --> 01:06:57,680
Pode parecer engraçado,
mas tentou rebentar connosco.
1015
01:07:00,080 --> 01:07:03,960
Bum! Percebeste?
Desculpa, mano. Estou muito agitado.
1016
01:07:05,800 --> 01:07:08,400
Uma granada de mão.
1017
01:07:09,600 --> 01:07:10,880
Uma granada de mão.
1018
01:07:12,680 --> 01:07:16,120
- Tenho de repetir tudo?
- É só para eu perceber.
1019
01:07:16,200 --> 01:07:18,840
Que tal começares pelo início?
1020
01:07:19,640 --> 01:07:21,840
Deixa estar. Não.
1021
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
Vamos, rapazes. Vamos dar uma volta.
1022
01:07:25,680 --> 01:07:26,600
Jack.
1023
01:07:32,560 --> 01:07:34,120
Aonde vamos?
1024
01:07:35,680 --> 01:07:38,600
Não precisamos de um álibi, Guido?
1025
01:07:38,680 --> 01:07:42,000
O álibi era o plano A. E falhou.
1026
01:07:42,080 --> 01:07:45,080
Estamos no plano B. Tenta acompanhar-me!
1027
01:07:45,160 --> 01:07:47,480
Porque estás tão confuso?
1028
01:07:47,560 --> 01:07:51,920
Pensei que tínhamos acabado por hoje.
Tomei um comprimido.
1029
01:07:52,480 --> 01:07:55,680
- Tenho de ir a uma festa.
- Estás a brincar, certo?
1030
01:07:57,280 --> 01:08:00,520
Não quero saber.
Disseste que tratavas disso.
1031
01:08:00,600 --> 01:08:03,960
- Estou a resolver agora. Porra, pá!
- Não grites!
1032
01:08:05,120 --> 01:08:06,400
Que bela operação...
1033
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
Olá.
1034
01:08:09,400 --> 01:08:11,640
Regressaste ao mundo dos vivos? Ótimo.
1035
01:08:11,720 --> 01:08:14,720
Imagino que sejam mais amigos
por serem corruptos.
1036
01:08:14,800 --> 01:08:18,200
É precisamente por isto
que nunca te deixámos liderar.
1037
01:08:19,440 --> 01:08:22,840
Sempre sarcástico,
como se fosses melhor que nós.
1038
01:08:25,200 --> 01:08:26,400
Melhor do que nós.
1039
01:08:33,040 --> 01:08:35,400
O meu irmão, o Kevin.
1040
01:08:36,000 --> 01:08:37,600
Fazia parte do vosso grupo?
1041
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
Tenho saudades do Kevin.
1042
01:08:39,400 --> 01:08:42,360
Esse gajo queria expor toda a operação.
1043
01:08:42,440 --> 01:08:44,880
Ele que se foda. De repente, quis atinar.
1044
01:08:46,040 --> 01:08:47,920
Não te vais safar, palerma.
1045
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Meu, estamos protegidos de todos os lados.
1046
01:08:53,560 --> 01:08:54,640
A De Koning?
1047
01:08:54,720 --> 01:08:57,560
Claro que não,
É mais burra do que a cona dela.
1048
01:08:57,640 --> 01:08:59,800
A nossa proteção vem lá de cima.
1049
01:08:59,880 --> 01:09:02,600
Mesmo lá de cima. Literalmente.
1050
01:09:04,520 --> 01:09:06,600
- Vai-te foder.
- Não te preocupes.
1051
01:09:07,440 --> 01:09:10,400
Estarás junto do Kevin não tarda nada.
1052
01:09:15,920 --> 01:09:17,520
E tu junto do teu irmão.
1053
01:09:19,000 --> 01:09:23,320
Ele nunca mencionou isso?
Que o Jack e o Kevin eram parceiros?
1054
01:09:23,400 --> 01:09:24,920
Ramon, eu posso explicar.
1055
01:09:28,360 --> 01:09:32,640
Ele estava deitado ao lado dele
quando rebentei os miolos ao teu irmão.
1056
01:09:51,440 --> 01:09:54,600
Meus senhores, cruzem as mãos.
1057
01:09:55,360 --> 01:09:56,360
E rezem.
1058
01:09:57,720 --> 01:09:58,560
Reza.
1059
01:10:03,120 --> 01:10:05,960
Senhor, recebe estas pessoas
1060
01:10:06,040 --> 01:10:10,280
e abre as portas do Céu
quando aí chegarem.
1061
01:10:10,360 --> 01:10:12,200
Estas pessoas pecaram,
1062
01:10:12,280 --> 01:10:15,080
mas vamos perdoá-los
tal como nos perdoarão.
1063
01:10:28,280 --> 01:10:29,320
Foda-se.
1064
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Dispara.
1065
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
Não consegues, pois não?
1066
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
Adoro-te, meu.
1067
01:10:42,080 --> 01:10:45,840
Não, desculpa. Eu adoro-vos.
1068
01:10:45,920 --> 01:10:49,040
- Jack, por favor.
- Arma.
1069
01:10:49,640 --> 01:10:52,640
- Tira-lhe a arma.
- Olha...
1070
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
- Jack.
- Cala-te.
1071
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Arma!
1072
01:10:59,720 --> 01:11:02,400
Vai!
1073
01:11:02,920 --> 01:11:03,840
De joelhos!
1074
01:11:04,880 --> 01:11:06,320
Investigações Criminais.
1075
01:11:06,400 --> 01:11:10,880
Jackson Kinté solicita reforços
para Mathenesserlaan.
1076
01:11:10,960 --> 01:11:14,680
Afirmativo.
Unidades a caminho de Mathenesserlaan.
1077
01:11:24,560 --> 01:11:25,960
Quem és tu?
1078
01:11:33,360 --> 01:11:34,400
Bate-me.
1079
01:11:35,600 --> 01:11:36,800
"Bate-me"?
1080
01:11:38,160 --> 01:11:40,560
Achas que isto é o quê? Um filme?
1081
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
Perdi o meu irmão.
1082
01:11:53,120 --> 01:11:54,440
Acreditei em ti.
1083
01:11:59,800 --> 01:12:02,560
Só há um cobarde aqui.
1084
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
E és tu.
1085
01:12:11,520 --> 01:12:12,760
Malta...
1086
01:12:13,280 --> 01:12:15,880
Não podem separar-se
a meio de uma discussão.
1087
01:12:46,280 --> 01:12:48,880
- Olá. Também está cá?
- Chega para lá.
1088
01:12:56,560 --> 01:12:57,520
Jack.
1089
01:12:58,040 --> 01:13:01,160
Disse-te para te afastares deste caso.
1090
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
Ainda bem que não obedeceste.
1091
01:13:09,560 --> 01:13:13,680
Mas é embaraçoso
que tenha sido preciso um agente da BOA.
1092
01:13:15,760 --> 01:13:19,760
A tua transferência foi anulada.
Bem-vindo de volta. Parabéns. Viva.
1093
01:13:20,760 --> 01:13:21,600
Oiça...
1094
01:13:24,960 --> 01:13:27,280
- Há notícias do Guido?
- Nada.
1095
01:13:28,720 --> 01:13:30,440
Vamos encontrá-lo. Descansa.
1096
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
Ramon.
1097
01:13:39,600 --> 01:13:40,520
Estás bem?
1098
01:13:40,600 --> 01:13:42,600
Acho que vou deixar isto.
1099
01:13:45,000 --> 01:13:46,160
A BOA.
1100
01:13:46,680 --> 01:13:50,240
O quê? Nunca vais deixar isto.
1101
01:13:50,320 --> 01:13:52,400
- Sou assim tão mau?
- Não.
1102
01:13:53,160 --> 01:13:55,240
O teu coração está neste trabalho.
1103
01:13:55,760 --> 01:13:56,880
De que serve isso?
1104
01:13:56,960 --> 01:14:00,440
Os criminosos são protegidos pelo topo.
1105
01:14:00,520 --> 01:14:03,680
- Qual é o ponto mais alto de Roterdão?
- O Euromast?
1106
01:14:03,760 --> 01:14:05,560
- Não...
- A Torre Zalmhaven.
1107
01:14:05,640 --> 01:14:07,600
- Queres sempre superar-me.
- Não.
1108
01:14:07,680 --> 01:14:11,640
- Referes-te à Torre Van der Vloed.
- Credo, Bruno.
1109
01:14:11,720 --> 01:14:14,000
Mas esta é a única torre que importa.
1110
01:14:14,520 --> 01:14:15,800
A Torre Bruno.
1111
01:14:16,280 --> 01:14:18,760
O mastro Bruno. O grande Bruno.
1112
01:14:21,000 --> 01:14:24,840
Bruno, importas-te de tapar isso
com uma toalha?
1113
01:14:25,320 --> 01:14:28,800
Claro. Se pedes com tanta educação,
faço-o com todo o gosto.
1114
01:14:28,880 --> 01:14:32,680
- Bruno, disseste Torre Van der Vloed?
- Sim, está em construção.
1115
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
Ele estava sempre por perto.
1116
01:14:43,240 --> 01:14:47,000
EMPREENDIMENTO VAN DER VLOED
1117
01:15:04,040 --> 01:15:07,160
Mandem o elevador descer.
Tenho de sair da rua.
1118
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
Tu! Estás...
1119
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Alto!
1120
01:15:17,680 --> 01:15:19,000
Calma.
1121
01:15:19,560 --> 01:15:24,480
Começaram todos a rebentar
e os tipos a disparar como loucos.
1122
01:15:24,560 --> 01:15:26,840
Estávamos presos. Sem saída.
1123
01:15:27,560 --> 01:15:30,440
Mas pronto, acabámos por sobreviver.
1124
01:15:30,520 --> 01:15:34,720
Passaram por algo horrível
que vos provocou um trauma.
1125
01:15:34,800 --> 01:15:36,400
Precisam de acompanhamento.
1126
01:15:36,480 --> 01:15:39,960
O município não vai pagar isso,
terei de ser eu.
1127
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- Que trauma? Na Turquia, fazemos sopa.
- Agora não.
1128
01:15:43,120 --> 01:15:47,560
Ninguém morreu, exceto uns tipos
na outra brigada que mal conhecíamos.
1129
01:15:47,640 --> 01:15:49,640
Como te estás a aguentar, Bren?
1130
01:15:51,240 --> 01:15:55,000
- Não estava lá.
- Mas tiveste uma experiência traumática.
1131
01:15:56,200 --> 01:15:59,200
E falámos sobre isso. Era sobre o teu pai.
1132
01:15:59,280 --> 01:16:02,160
Não, sobre o teu cão.
Começo a ficar confusa.
1133
01:16:02,240 --> 01:16:06,080
Vamos ficar por aqui. Era só um exemplo.
1134
01:16:06,160 --> 01:16:07,360
Bruno, abraça-a.
1135
01:16:08,760 --> 01:16:11,040
- O quê?
- Dá-lhe um abraço.
1136
01:16:11,120 --> 01:16:13,320
Já deves ter abraçado uma mulher.
1137
01:16:14,080 --> 01:16:15,760
Sim, mas nunca assim.
1138
01:16:17,840 --> 01:16:19,280
Caldo de carne.
1139
01:16:19,360 --> 01:16:22,800
Fervem-se ossos da tíbia e do joelho
durante 24 horas.
1140
01:16:22,880 --> 01:16:26,840
- A minha porta está sempre aberta.
- O Ramon está cá?
1141
01:16:26,920 --> 01:16:28,720
- Porque estás aqui?
- O Ramon?
1142
01:16:28,800 --> 01:16:30,120
Foi ver uma coisa.
1143
01:16:30,840 --> 01:16:33,720
- Precisas dele?
- Tenho de explicar umas coisas.
1144
01:16:33,800 --> 01:16:36,400
- O que é que ele foi ver?
- Algo lá em cima.
1145
01:16:36,480 --> 01:16:39,360
Mencionei a Torre Van der Vloed
e saiu a correr.
1146
01:16:42,960 --> 01:16:44,320
Tal e qual.
1147
01:16:44,920 --> 01:16:46,480
As torres são problemáticas.
1148
01:16:47,320 --> 01:16:51,000
As Torres Gémeas, Trump Towers,
Die Hard, O Senhor dos Anéis.
1149
01:16:53,280 --> 01:16:55,920
Liguem os pontos e o círculo fecha-se.
1150
01:16:56,000 --> 01:16:57,960
Embora a Terra seja plana.
1151
01:17:05,440 --> 01:17:08,320
Disse-te para trazeres um acompanhante?
1152
01:17:08,400 --> 01:17:12,200
- Por que raio o trouxeste aqui?
- A ideia não foi minha.
1153
01:17:12,280 --> 01:17:14,280
Não posso lidar com isto.
1154
01:17:14,360 --> 01:17:16,360
Está bem. Deixe comigo.
1155
01:17:18,120 --> 01:17:22,240
Dei-lhe um soco na barriga e um pontapé.
E caiu. Foi espetacular.
1156
01:17:26,280 --> 01:17:29,520
Casamentos, mano.
Aguenta. Conhecemo-nos há muito tempo.
1157
01:17:29,600 --> 01:17:31,680
É brutal, sabes?
1158
01:17:31,760 --> 01:17:34,760
- Estou?
- É o Jack, das Investigações Criminais.
1159
01:17:37,560 --> 01:17:40,400
- Da BOA.
- O quê? Onde arranjaste o meu número?
1160
01:17:41,400 --> 01:17:43,640
Fomos detidos. Ficaram com os dados.
1161
01:17:43,720 --> 01:17:47,120
- Estou a ouvir-vos.
- O que é que queres?
1162
01:17:47,880 --> 01:17:49,400
O Ramon precisa de ajuda.
1163
01:18:12,040 --> 01:18:16,720
- Olá, Jack. Reconheces a carrinha?
- Foi toda pintada e quitada.
1164
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
Olá.
1165
01:18:29,280 --> 01:18:30,640
Mais depressa, meu.
1166
01:18:30,720 --> 01:18:33,840
O que acham que estão a fazer?
1167
01:18:33,920 --> 01:18:37,640
És cego? Não vês?
É um castelo de areia para a tua mãe.
1168
01:18:37,720 --> 01:18:40,680
Estamos a construir
a torre mais alta do país.
1169
01:18:40,760 --> 01:18:45,400
Toca a trabalhar, preguiçoso.
Vais chamar os outros?
1170
01:18:54,000 --> 01:18:54,960
Foda-se.
1171
01:18:57,520 --> 01:18:58,360
Desaparece.
1172
01:18:59,280 --> 01:19:01,280
O que se passa aqui?
1173
01:19:13,440 --> 01:19:16,040
Baixe a arma. Quero ver a sua licença.
1174
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Foram apanhados, cabrõezinhos.
1175
01:19:18,200 --> 01:19:21,640
- Todos para casa, sim?
- Não é preciso chamar a Polícia.
1176
01:19:23,600 --> 01:19:25,360
Estou farto de azulinhos.
1177
01:19:29,240 --> 01:19:34,560
Serão donos e senhores da margem norte
e vocês vão controlar a margem sul.
1178
01:19:34,640 --> 01:19:37,520
Se algum de vocês atravessar o rio,
1179
01:19:37,600 --> 01:19:40,240
não recebem nem um grama de produto.
1180
01:19:41,560 --> 01:19:45,360
E esta vossa briga de merda acaba aqui.
1181
01:19:45,440 --> 01:19:49,160
Se se comportarem,
há produto que chegue para os dois.
1182
01:19:53,640 --> 01:19:55,600
Sou um homem pacífico.
1183
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
Mas, se não colaborarem, mando matar-vos.
1184
01:20:00,280 --> 01:20:01,120
Sim.
1185
01:20:01,760 --> 01:20:03,800
Sim, mando matar-vos.
1186
01:20:04,360 --> 01:20:05,760
Fui claro?
1187
01:20:10,520 --> 01:20:14,920
Excelente.
Espero nunca mais ter de vos ver.
1188
01:20:15,000 --> 01:20:19,160
Guido, certifica-te
de que aquele problema é resolvido.
1189
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
Estás a olhar para onde?
1190
01:20:30,240 --> 01:20:31,200
Merda.
1191
01:20:34,040 --> 01:20:35,160
Então?
1192
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
Merda.
1193
01:20:37,600 --> 01:20:41,360
O Guido, o Van der Vloed,
a Bukhari e o Smits trabalham juntos.
1194
01:20:43,560 --> 01:20:45,760
E entraste aqui à vontade?
1195
01:20:45,840 --> 01:20:48,880
Na boa? Sozinho?
1196
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
E nunca te ocorreu que talvez devesses...
1197
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
Que conversa é essa? Vim salvar-te, mano.
1198
01:21:00,560 --> 01:21:03,080
Saiam daqui. Malditos fiscais municipais.
1199
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
Achas?
1200
01:21:05,400 --> 01:21:07,520
Força. Dispara.
1201
01:21:07,600 --> 01:21:09,680
Vá. Dispara.
1202
01:21:09,760 --> 01:21:12,160
Olha para mim quando falo contigo.
1203
01:21:12,240 --> 01:21:14,920
Vou assombrar os teus sonhos
todas as noites.
1204
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Sou a assassina Brenda Kruger!
1205
01:21:18,400 --> 01:21:22,320
Vou a tua casa. Já lá estou.
Consegui, malta!
1206
01:21:24,160 --> 01:21:26,240
- No chão.
- Apanhámo-lo.
1207
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Desculpa, mano.
1208
01:21:50,600 --> 01:21:53,560
Detenham toda a gente
que sair do edifício.
1209
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
- Jack?
- Sim?
1210
01:22:00,960 --> 01:22:02,600
Estamos juntos, certo?
1211
01:22:04,520 --> 01:22:07,640
- Porque é que bate sempre nas pessoas?
- Anda.
1212
01:22:12,360 --> 01:22:16,480
- Podem ir. Eu apanho o próximo.
- Ainda melhor.
1213
01:22:16,560 --> 01:22:17,880
Estúpido.
1214
01:22:19,760 --> 01:22:20,840
Taxista.
1215
01:22:23,240 --> 01:22:27,400
Queres que trabalhe com eles?
Não posso ser visto depois do tiroteio.
1216
01:22:27,480 --> 01:22:28,520
E eu posso?
1217
01:22:29,480 --> 01:22:31,760
Trabalhar contigo foi um erro.
1218
01:22:32,560 --> 01:22:34,920
Ouve. Tenho um plano.
1219
01:22:36,160 --> 01:22:38,120
O Van der Vloed pode ajudar-nos.
1220
01:22:39,120 --> 01:22:41,480
Incriminamo-lo pelo homicídio.
1221
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
Espera lá. Qual homicídio?
1222
01:22:50,800 --> 01:22:51,960
Este.
1223
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Para começar.
1224
01:23:11,040 --> 01:23:13,240
Aproveite a vista enquanto pode.
1225
01:23:13,320 --> 01:23:16,040
Vocês?
Porque não consigo livrar-me de vocês?
1226
01:23:16,520 --> 01:23:17,760
Porque somos da BOA.
1227
01:23:20,160 --> 01:23:23,800
Bófias Oficialmente Atrozes, meu amigo.
1228
01:23:23,880 --> 01:23:28,040
Não é isso que significa.
Ele é novo, ainda está em formação.
1229
01:23:28,120 --> 01:23:29,800
À terceira é de vez.
1230
01:23:34,200 --> 01:23:36,800
- Vamos fazer um acordo.
- Um acordo?
1231
01:23:38,280 --> 01:23:39,360
Porque faria isso?
1232
01:23:39,440 --> 01:23:43,000
Para não teres de explicar
o corpo junto ao elevador.
1233
01:23:43,080 --> 01:23:45,040
E os dois que vão cair daqui.
1234
01:23:46,040 --> 01:23:49,360
Guido, o que estás a fazer é inútil.
1235
01:23:50,200 --> 01:23:51,440
Sabes porquê?
1236
01:23:51,520 --> 01:23:53,960
Está tudo filmado.
1237
01:23:55,880 --> 01:23:56,720
Foda-se.
1238
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Em direto, bebé.
1239
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
Não! Ramon!
1240
01:24:02,800 --> 01:24:04,520
Shakir, isso é a bodycam.
1241
01:24:08,960 --> 01:24:12,640
Quero um helicóptero para as Bahamas
e uma nova identidade.
1242
01:24:12,720 --> 01:24:14,320
Um carro novo.
1243
01:24:14,400 --> 01:24:16,880
Um nariz novo e uma namorada nova.
1244
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Está bem.
1245
01:24:22,480 --> 01:24:24,440
Trata disto por mim, sim?
1246
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Diz "olá" ao teu irmão.
- Guido.
1247
01:24:45,320 --> 01:24:47,640
Filhos da mãe!
1248
01:24:47,720 --> 01:24:50,640
Dão mais problemas do que o Kevin.
Qual é a vossa?
1249
01:24:58,480 --> 01:24:59,840
Filhos da mãe!
1250
01:25:01,120 --> 01:25:02,280
Olha, Jack.
1251
01:25:02,360 --> 01:25:04,360
Todos à tua volta morrem.
1252
01:25:19,200 --> 01:25:20,400
Anda cá!
1253
01:25:42,440 --> 01:25:44,200
Malta...
1254
01:25:54,560 --> 01:25:56,280
- Jack.
- Sim?
1255
01:25:56,760 --> 01:25:57,960
Estás bem?
1256
01:25:59,520 --> 01:26:00,840
Estou todo partido.
1257
01:26:01,760 --> 01:26:04,560
Tiraste um dia de férias?
1258
01:26:06,480 --> 01:26:08,880
- Estás bem?
- Ele ainda consegue andar?
1259
01:26:08,960 --> 01:26:11,320
Não. Foi à vida.
1260
01:26:19,040 --> 01:26:20,760
Se é importante, fá-lo tu.
1261
01:26:21,400 --> 01:26:24,080
Não. Eu trato disto.
1262
01:26:24,600 --> 01:26:28,520
Escute. Ainda pode voltar atrás.
1263
01:26:29,560 --> 01:26:30,920
Ainda vai a tempo.
1264
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
Não aprendeu a parar
antes que coisas más aconteçam?
1265
01:26:35,080 --> 01:26:36,680
Há outro caminho.
1266
01:26:37,800 --> 01:26:39,200
Mas não compreende.
1267
01:26:40,480 --> 01:26:41,720
Eu conheço-o.
1268
01:26:42,760 --> 01:26:43,920
Eu oiço-o.
1269
01:26:44,880 --> 01:26:46,320
Eu vejo-o.
1270
01:26:47,680 --> 01:26:50,320
- Para trás!
- Calma.
1271
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
Ainda há esperança.
1272
01:26:51,840 --> 01:26:54,720
Temos de colaborar para melhorar o mundo.
1273
01:26:54,800 --> 01:26:56,760
Jack, Ramon, Van der Vloed.
1274
01:26:56,840 --> 01:26:59,000
Somos uma equipa de sonho.
1275
01:26:59,080 --> 01:27:01,120
Não é, Jack? Uma equipa de sonho.
1276
01:27:01,640 --> 01:27:03,120
Quem diz que quero isso?
1277
01:27:05,840 --> 01:27:07,680
Muito bem. Oiça.
1278
01:27:08,600 --> 01:27:11,040
Nunca é tarde para fazer a escolha certa.
1279
01:27:14,880 --> 01:27:17,560
Faça o que o seu coração disser.
1280
01:27:18,320 --> 01:27:19,520
Você sabe.
1281
01:27:34,480 --> 01:27:35,480
Polícia!
1282
01:27:45,840 --> 01:27:51,240
- De joelhos! Agora!
- Baixa a arma! Larga a arma!
1283
01:28:02,040 --> 01:28:05,880
Não, a sério. Estou farto.
Preciso da minha casa.
1284
01:28:05,960 --> 01:28:08,680
Está na hora de ter uma casa só minha.
1285
01:28:08,760 --> 01:28:12,360
- Uma casa só tua.
- Onde é que te fui desencantar? A sério.
1286
01:28:12,440 --> 01:28:15,600
Não, Dilan, uma casa nossa.
1287
01:28:16,120 --> 01:28:21,240
Ou seja, vivermos juntos.
Os dois. Numa casa.
1288
01:28:22,000 --> 01:28:23,040
Como amigos?
1289
01:28:24,360 --> 01:28:25,400
Ou...?
1290
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
- Bruno para Dilan.
- Escuto.
1291
01:28:36,600 --> 01:28:38,760
- Onde estão?
- Onde é que foram?
1292
01:28:38,840 --> 01:28:40,400
- O Ramon está aí?
- Bruno.
1293
01:28:41,800 --> 01:28:43,160
Eu também tenho de ir?
1294
01:28:45,400 --> 01:28:47,760
Estão ali. Baixa-te.
1295
01:28:48,880 --> 01:28:51,560
Andaste muito misteriosa hoje.
1296
01:28:52,240 --> 01:28:53,920
O que fazemos aqui?
1297
01:28:56,360 --> 01:28:58,560
O que é que vocês fizeram?
1298
01:28:59,360 --> 01:29:02,240
Mesa de matraquilhos? Como?
1299
01:29:02,320 --> 01:29:04,680
Tu mereces.
1300
01:29:05,880 --> 01:29:08,480
Surpresa!
1301
01:29:09,880 --> 01:29:12,160
Como?! Não!
1302
01:29:12,240 --> 01:29:13,080
Como?
1303
01:29:14,320 --> 01:29:15,920
Não desconfiaste, pois não?
1304
01:29:16,920 --> 01:29:18,080
Não é fantástico?
1305
01:29:24,080 --> 01:29:25,240
Jack. Mas como?
1306
01:29:25,760 --> 01:29:31,160
Quando se acaba com dois gangues de droga,
a comunidade agradece.
1307
01:29:34,280 --> 01:29:35,680
Faz um discurso.
1308
01:29:35,760 --> 01:29:37,680
Discurso!
1309
01:29:44,800 --> 01:29:47,880
Prepararam isto mesmo bem.
Não fazia ideia.
1310
01:29:49,200 --> 01:29:53,040
Adoro falar, mas estou sem palavras.
Isto é...
1311
01:29:57,960 --> 01:30:01,800
O Kevin teria ficado orgulhoso.
Eu sei disso. Consigo senti-lo.
1312
01:30:03,280 --> 01:30:09,840
Se ele estivesse aqui hoje,
diria o que o pai costumava dizer.
1313
01:30:14,120 --> 01:30:15,360
Estamos juntos.
1314
01:30:19,040 --> 01:30:22,640
Jack, essa farda fica-te mesmo bem.
1315
01:30:23,840 --> 01:30:25,160
Pois fica!
1316
01:30:39,200 --> 01:30:41,400
Investigações criminais. O meu sonho.
1317
01:30:41,480 --> 01:30:44,720
O meu tio era guarda de aldeia na Turquia.
1318
01:30:44,800 --> 01:30:47,600
Peguei na pistola dele
quando tinha quatro anos.
1319
01:30:47,680 --> 01:30:50,760
Disparou por acidente
e acertei na nádega do meu avô.
1320
01:30:50,840 --> 01:30:54,440
Ou seja, tenho experiência
em manusear armas.
1321
01:30:56,680 --> 01:30:58,240
Ótimo. Nós depois ligamos.
1322
01:31:02,760 --> 01:31:05,040
- Ela não vai ligar.
- Aposto que liga.
1323
01:31:05,720 --> 01:31:09,680
É verdade que querem continuar
a ser fiscais municipais?
1324
01:31:09,760 --> 01:31:13,760
Tu não queres regressar
e tu não queres ingressar?
1325
01:31:14,600 --> 01:31:15,440
Não, obrigado.
1326
01:31:20,200 --> 01:31:21,600
Lamento, chefe.
1327
01:31:25,680 --> 01:31:26,840
Não te preocupes.
1328
01:31:31,200 --> 01:31:34,520
Golo!
1329
01:31:34,600 --> 01:31:37,880
Golo!
1330
01:31:37,960 --> 01:31:40,200
- Não é justo.
- Estava fora de jogo.
1331
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
Três pontos, não é só um.
1332
01:31:42,560 --> 01:31:44,960
Mas nada mau para dois velhos.
1333
01:31:46,840 --> 01:31:49,280
- Não deviam estar na escola?
- Escola?
1334
01:31:49,800 --> 01:31:52,560
- É domingo. Merecemos um dia de folga.
- Sim.
1335
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
- É quinta-feira, não é?
- Sim.
1336
01:32:02,080 --> 01:32:03,800
Trinta segundos de avanço?
1337
01:35:03,880 --> 01:35:08,880
Legendas: André Bernardes
1338
01:35:09,305 --> 01:36:09,572
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org