"Dexter: Resurrection" Camera Shy
ID | 13182458 |
---|---|
Movie Name | "Dexter: Resurrection" Camera Shy |
Release Name | Dexter.Resurrection.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 36351463 |
Format | srt |
1
00:00:04,951 --> 00:00:06,119
Bisher bei "Dexter".
2
00:00:06,286 --> 00:00:07,662
Weg. Wir haben einen Puls.
3
00:00:07,829 --> 00:00:08,705
Nehm ich.
4
00:00:08,872 --> 00:00:10,790
Willkommen unter den Lebenden,
Mr. Morgan.
5
00:00:10,957 --> 00:00:11,791
Wo ist mein Sohn?
6
00:00:11,916 --> 00:00:13,418
Er hat die Stadt
vor Wochen verlassen.
7
00:00:13,585 --> 00:00:16,796
Meine Zeit als verkrachter
Schulabbrecher ist offiziell vorbei.
8
00:00:16,880 --> 00:00:18,381
Danke, dass du
mir Druck gemacht hast.
9
00:00:18,548 --> 00:00:19,757
Man kann dich gut motivieren.
10
00:00:19,841 --> 00:00:21,634
Einer der vielen Gründe,
warum ich dich mag.
11
00:00:21,718 --> 00:00:23,553
Yo, yo.
Willst du mitfahren, Großer?
12
00:00:23,636 --> 00:00:25,638
Würd ich ja gern.
Ist das der Schlitten von Ryan?
13
00:00:25,805 --> 00:00:28,016
Jap. Er hat da 'ne Kleine am Haken
und sucht dich.
14
00:00:28,183 --> 00:00:29,559
Harrison.
15
00:00:29,642 --> 00:00:30,894
Alles in Ordnung mit ihr?
16
00:00:31,561 --> 00:00:34,606
Wir sind uns an der Bar begegnet.
Wollen uns 'n bisschen amüsieren.
17
00:00:34,772 --> 00:00:35,940
-Nein.
-Alles okay?
18
00:00:38,484 --> 00:00:40,695
Gibt noch mehr von der Sorte,
da, wo sie herkommt.
19
00:00:44,073 --> 00:00:46,743
In New York City haben sie
'ne zerstückelte Leiche entdeckt.
20
00:00:46,910 --> 00:00:49,204
Der Mann wurde
in neun Stücke zerhackt gefunden.
21
00:00:49,370 --> 00:00:50,496
Neun, haben Sie gesagt?
22
00:00:50,663 --> 00:00:52,207
Die Stadt
ist nur vier Stunden entfernt.
23
00:00:52,373 --> 00:00:54,125
Und um zu verschwinden,
ist sie perfekt.
24
00:00:54,292 --> 00:00:56,711
Officers Wallace und Oliva.
Morddezernat.
25
00:00:58,504 --> 00:01:00,381
Verfluchter Irrer.
26
00:01:02,217 --> 00:01:03,676
Einladung zugestellt.
27
00:01:03,843 --> 00:01:04,802
Dexter.
28
00:01:04,969 --> 00:01:07,013
Bitte lass das auch
eine Halluzination sein.
29
00:01:07,180 --> 00:01:09,849
Maria hat mir erzählt,
dass du der Bay-Harbor-Metzger bist.
30
00:01:10,016 --> 00:01:11,017
Verrückt, hä?
31
00:01:17,065 --> 00:01:19,484
-Er ist noch unter der Dusche.
-Seit 45 Minuten?
32
00:01:22,445 --> 00:01:23,696
Scheiße.
33
00:01:29,869 --> 00:01:32,038
Mein Sohn? Ich könnte weinen.
34
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
35
00:01:51,224 --> 00:01:53,893
-Warten Sie auf mich?
-Nur, wenn Sie Jessica sind.
36
00:01:56,896 --> 00:02:00,358
Das muss er sein.
Hat ja gut geklappt. Alles perfekt.
37
00:02:03,945 --> 00:02:05,405
Hey. Sind Sie Jack?
38
00:02:05,488 --> 00:02:06,531
Ja, der bin ich.
39
00:02:11,202 --> 00:02:12,620
Hallo, Sir.
40
00:02:26,592 --> 00:02:28,678
Da vor Ihnen ist 'ne Flasche Wasser.
41
00:02:28,761 --> 00:02:29,846
Danke.
42
00:02:31,306 --> 00:02:32,765
Was für Musik mögen Sie?
43
00:02:35,768 --> 00:02:37,478
Was Beruhigendes, würde ich sagen.
44
00:02:46,696 --> 00:02:48,531
Stanley, wo kommen Sie her?
45
00:02:49,240 --> 00:02:50,616
Ich komme aus Haiti.
46
00:02:50,783 --> 00:02:53,286
Aber ich lebe jetzt
schon seit vielen Jahren hier.
47
00:02:54,495 --> 00:02:56,122
Ich bin hier geboren.
48
00:02:57,332 --> 00:02:59,876
Hab mein ganzes Leben
hier in New York verbracht.
49
00:03:00,752 --> 00:03:02,545
Da hatten Sie Glück, Mister.
50
00:03:04,964 --> 00:03:06,632
Und, wie war das Konzert?
51
00:03:06,716 --> 00:03:09,218
Keine Ahnung. Ich war nicht da.
52
00:03:09,385 --> 00:03:13,556
Ich mag solche Veranstaltungen nicht.
Alles voller Arschlöcher.
53
00:03:16,142 --> 00:03:17,727
Die können doch nicht
alle schlimm sein.
54
00:03:17,894 --> 00:03:19,520
Oh doch, sind sie.
55
00:03:20,605 --> 00:03:22,815
Sie erinnern sich
nicht mehr daran, wie's früher war,
56
00:03:22,982 --> 00:03:24,776
bevor alles den Bach runterging.
57
00:03:27,362 --> 00:03:29,364
"Nachricht von Jack: Wo sind Sie?"
58
00:03:29,530 --> 00:03:31,115
"Sie entfernen sich von mir."
59
00:03:33,117 --> 00:03:34,452
Oh. Sie sind nicht Jack.
60
00:03:37,914 --> 00:03:41,167
Da vorn rechts abbiegen.
Wir nehmen die Manhattan Bridge.
61
00:03:46,255 --> 00:03:51,552
-Wollen Sie... Wollen Sie...
-Ob ich dich umbringen will?
62
00:03:53,721 --> 00:03:55,723
Wer weiß das schon?
63
00:03:57,225 --> 00:04:00,812
Sagen wir einfach,
es kommt darauf an.
64
00:04:07,151 --> 00:04:09,278
Sag mir, Stanley.
65
00:04:10,738 --> 00:04:14,742
Wer wird dich vermissen,
wenn du tot bist?
66
00:04:19,247 --> 00:04:22,417
Sind es die da? Sind es die da?
67
00:04:22,583 --> 00:04:24,419
Ja, meine Kinder.
68
00:04:24,502 --> 00:04:25,711
Deine Kinder.
69
00:04:25,795 --> 00:04:27,964
Meine Kinder werden mich vermissen.
70
00:04:28,047 --> 00:04:29,966
Und haben deine Kinder
auch einen Namen?
71
00:04:31,592 --> 00:04:33,636
Bethany und Daniel.
-Oh.
72
00:04:34,637 --> 00:04:36,097
Und wie alt sind sie?
73
00:04:37,181 --> 00:04:38,266
Hä?
74
00:04:39,267 --> 00:04:42,103
Bethany ist... sie ist fünf
und Daniel ist neun.
75
00:04:42,186 --> 00:04:44,480
Okay. Sind es brave Kinder?
76
00:04:46,065 --> 00:04:47,733
Das sind sie.
77
00:04:47,817 --> 00:04:49,944
Ich war auch ein braves Kind.
78
00:04:50,486 --> 00:04:52,280
Ich und mein Bruder.
79
00:04:53,948 --> 00:04:55,658
Hat uns nur nicht viel genützt.
80
00:04:55,741 --> 00:04:59,912
Wir haben ja trotzdem alles verloren,
wegen euch dreckigen Wichsern.
81
00:05:04,417 --> 00:05:07,044
Was glaubst du,
wie sich das anfühlt,
82
00:05:07,837 --> 00:05:09,130
alles zu verlieren?
83
00:05:10,798 --> 00:05:11,924
-Hä?
-Ich weiß nicht.
84
00:05:12,091 --> 00:05:13,509
Hier rum, hier rum.
85
00:05:15,344 --> 00:05:19,390
Ich… ich weiß nicht.
Bitte nicht.
86
00:05:19,557 --> 00:05:21,267
-Tja.
-Ich weiß es nicht.
87
00:05:21,350 --> 00:05:23,186
Du wirst es bald rausfinden.
88
00:05:23,352 --> 00:05:25,980
DEXTER: WIEDERERWACHEN
89
00:05:35,698 --> 00:05:37,992
"KAMERASCHEU"
90
00:05:49,754 --> 00:05:53,424
Yo, yo, yo, Leute.
Kommt, kommt, das müsst ihr sehen!
91
00:05:59,889 --> 00:06:01,224
Worauf wartest du?
92
00:06:02,016 --> 00:06:04,268
Geh zu ihm. Überzeug dich,
dass es ihm gut geht.
93
00:06:04,852 --> 00:06:07,021
Ich sehe, dass es ihm gut geht.
94
00:06:07,188 --> 00:06:08,981
-Dex.
-Er hat viel durchgestanden.
95
00:06:09,065 --> 00:06:10,399
Das Letzte, was er will, ist,
96
00:06:10,483 --> 00:06:13,027
dass noch eine seiner
Leichen plötzlich wieder auftaucht.
97
00:06:14,070 --> 00:06:16,322
Du hast Angst,
er könnte dich zurückweisen.
98
00:06:16,489 --> 00:06:18,533
Du musst
deine eigenen Gefühle beiseitelassen.
99
00:06:18,616 --> 00:06:19,659
Er braucht deine Hilfe.
100
00:06:19,825 --> 00:06:21,035
Ich werde tun, was nötig ist.
101
00:06:21,118 --> 00:06:24,205
Jemand, der Fehler vertuscht,
die er gemacht haben könnte.
102
00:06:24,288 --> 00:06:27,792
Es wäre dumm, plötzlich vor ihm zu
stehen, ohne die Lage zu kennen.
103
00:06:27,959 --> 00:06:30,628
-Du hast nicht zugehört.
-Ich verhalte mich klug.
104
00:06:30,711 --> 00:06:33,714
Vernünftig.
So kann ich ihm wirklich helfen.
105
00:07:03,202 --> 00:07:06,080
Oh. Verzeihung. Ich war
auf der Suche nach Toilettenpapier.
106
00:07:06,664 --> 00:07:07,665
Ok.
107
00:07:13,671 --> 00:07:14,797
Danke.
108
00:07:22,847 --> 00:07:24,890
Es ist viel schwieriger,
einen Tatort zu finden,
109
00:07:24,974 --> 00:07:26,392
wenn man Zivilist ist.
110
00:07:31,272 --> 00:07:34,150
Erst recht
in einem 16-stöckigen Hotel.
111
00:07:50,041 --> 00:07:52,668
Früher hab ich
zum Vergnügen Rotwild gejagt.
112
00:07:53,711 --> 00:07:57,423
Im Koma zu liegen ist nicht
gerade förderlich für die Kondition.
113
00:08:06,349 --> 00:08:07,642
Fühlt sich immer noch seltsam an,
114
00:08:07,725 --> 00:08:10,144
auf der falschen Seite
des Absperrbands zu stehen.
115
00:08:34,502 --> 00:08:36,629
Wonach genau suchst du eigentlich?
116
00:08:36,712 --> 00:08:37,880
Blut.
117
00:08:38,631 --> 00:08:42,426
Und nach allem, was nicht richtig
aussieht. Aber hauptsächlich nach...
118
00:08:43,386 --> 00:08:44,553
Blut.
119
00:08:50,142 --> 00:08:51,268
Was ist?
120
00:08:51,727 --> 00:08:54,355
Nichts. Das ist es ja.
Ich finde nichts.
121
00:08:54,814 --> 00:08:57,733
Falls Harrison hier getötet hat,
dann hat er gründlich saubergemacht.
122
00:09:01,362 --> 00:09:02,863
Nirgendwo Blut.
123
00:09:08,953 --> 00:09:10,204
Das ist interessant.
124
00:09:10,371 --> 00:09:12,039
Der Duschvorhang
hängt schon eine Weile,
125
00:09:12,123 --> 00:09:15,042
aber die Plastikfolie innen ist neu.
126
00:09:16,127 --> 00:09:17,211
Ja, und?
127
00:09:17,378 --> 00:09:20,423
Vermutlich hat er die Plastikfolie
zum Einwickeln der Leiche benutzt.
128
00:09:21,966 --> 00:09:23,926
Dann hat er sie einfach
durch eine neue ersetzt.
129
00:09:26,762 --> 00:09:29,181
Weißt du, vielleicht tritt er ja
in meine Fußstapfen.
130
00:09:29,348 --> 00:09:32,059
Ich bin nicht sicher,
ob man sich darüber freuen sollte.
131
00:09:34,186 --> 00:09:37,273
Wir benötigen in den
nächsten Stunden Ihre Mithilfe.
132
00:09:37,440 --> 00:09:38,899
Sie waren doch den ganzen Tag hier.
133
00:09:38,983 --> 00:09:40,735
Das ist mir bewusst.
134
00:09:40,818 --> 00:09:43,904
Gestern wurde wieder ein Fahrer
eines Mitfahrdienstes ermordet.
135
00:09:43,988 --> 00:09:45,823
Vielleicht sollte Sie
das mehr interessieren.
136
00:09:45,906 --> 00:09:48,200
Nein, das ist nicht mein Fall.
137
00:09:48,367 --> 00:09:49,744
Ich hab keine Zeit für so was.
138
00:09:49,910 --> 00:09:51,537
Ich muss
eine große Gala vorbereiten.
139
00:09:51,620 --> 00:09:52,955
Das ist mir bewusst.
140
00:09:53,038 --> 00:09:56,375
Ich musste die gesamte Etage
für Gäste sperren.
141
00:09:56,459 --> 00:09:59,003
Niemand will
an einen Mord erinnert werden.
142
00:09:59,086 --> 00:10:01,255
Mord ist alles,
woran ich denken muss.
143
00:10:01,422 --> 00:10:03,132
Es gibt neue Ergebnisse
der Gerichtsmedizin,
144
00:10:03,215 --> 00:10:04,383
denen wir nachgehen müssen.
145
00:10:04,550 --> 00:10:07,011
Wir verschwinden hier
sobald wie möglich.
146
00:10:07,094 --> 00:10:08,763
Lassen Sie sie einfach machen.
147
00:10:12,808 --> 00:10:15,227
Porzellanstaub
in den Haaren des Opfers.
148
00:10:15,394 --> 00:10:16,520
Wie von einer Lampe?
149
00:10:17,354 --> 00:10:19,148
Es war ein flaches Objekt.
150
00:10:20,149 --> 00:10:22,067
Eher wie ein Spülkastendeckel.
151
00:10:24,862 --> 00:10:27,323
Ist dir aufgefallen,
dass die Schüssel mattweiß ist,
152
00:10:27,490 --> 00:10:29,533
wohingegen der Deckel
alabasterweiß ist?
153
00:10:29,700 --> 00:10:33,245
Möglicherweise wurde er als Mordwaffe
benutzt und später damit ersetzt.
154
00:10:33,412 --> 00:10:36,457
Genau das, was Harrison braucht:
Ein guter Cop.
155
00:10:36,624 --> 00:10:39,752
Und die Plastikfolie vom Duschvorhang
wurde ja auch ausgetauscht.
156
00:10:39,835 --> 00:10:42,505
-Um die Leiche zu transportieren.
-Genau.
157
00:10:44,006 --> 00:10:46,091
Und im Gepäck des Opfers
war genug Rohypnol,
158
00:10:46,175 --> 00:10:47,927
um einen Elefanten einzuschläfern.
159
00:10:48,010 --> 00:10:49,303
Wie passt das alles zusammen?
160
00:10:52,264 --> 00:10:55,559
Eine versuchte Vergewaltigung,
die aber daneben ging?
161
00:10:55,726 --> 00:10:58,103
Ja, möglicherweise eine Komponente.
162
00:10:58,187 --> 00:11:01,774
Aber Vergewaltigungsopfer ermorden
normalerweise nicht ihre Angreifer,
163
00:11:01,857 --> 00:11:04,777
zerstückeln sie in neun Teile
und stopfen sie dann in Müllbeutel.
164
00:11:04,944 --> 00:11:06,111
Nein, tun sie nicht.
165
00:11:06,278 --> 00:11:08,155
Andererseits sagt
der Gerichtsmediziner,
166
00:11:08,239 --> 00:11:10,115
dem Opfer wurde
auf den Kopf geschlagen,
167
00:11:10,199 --> 00:11:11,909
nachdem es bereits tot war.
168
00:11:11,992 --> 00:11:15,746
Ergo hat es auch etwas von einem
Verbrechen aus Leidenschaft.
169
00:11:15,913 --> 00:11:18,707
Klingt nicht, als würde er
in deine Fußstapfen treten.
170
00:11:18,874 --> 00:11:20,167
Wir haben hier alles eingesprüht
171
00:11:20,251 --> 00:11:22,169
und keine
Körperflüssigkeiten gefunden.
172
00:11:22,795 --> 00:11:25,381
Übliche Reinigungsmittel,
wie sie das Hotel verwendet,
173
00:11:25,464 --> 00:11:27,049
würden Blutspuren nicht beseitigen.
174
00:11:27,216 --> 00:11:28,217
Nur Sauerstoffbleiche.
175
00:11:28,384 --> 00:11:32,096
Das würde nur Sauerstoffbleiche
schaffen, was darauf hindeutet,
176
00:11:32,263 --> 00:11:35,224
dass jemand mit kriminaltechnischen
Kenntnissen den Raum gereinigt hat,
177
00:11:35,307 --> 00:11:36,559
um Spuren zu verwischen.
178
00:11:36,725 --> 00:11:37,935
Cleverer Junge.
179
00:11:38,102 --> 00:11:40,354
Alle Bäder auf der Etage
werden mit Luminol eingesprüht,
180
00:11:40,479 --> 00:11:41,814
um zu beweisen,
dass außer dem hier
181
00:11:41,897 --> 00:11:43,816
alle Spuren
von Körperflüssigkeiten aufweisen.
182
00:11:43,899 --> 00:11:45,401
Was? Ihr einziger Beweis ist,
183
00:11:45,568 --> 00:11:47,778
dass das Empire zu sauber ist?
184
00:11:49,405 --> 00:11:51,824
Dafür kriegen Sie doch nie
einen Gerichtsbeschluss.
185
00:11:51,907 --> 00:11:53,742
Wir kommen bald wieder.
186
00:11:53,826 --> 00:11:56,453
Dieses Zimmer bleibt
Teil der laufenden Ermittlung, klar?
187
00:12:30,029 --> 00:12:31,530
Jetzt hilf mir schon!
188
00:13:01,977 --> 00:13:03,354
-Hey.
-Hey.
189
00:13:03,437 --> 00:13:07,942
Ich hab heute 'ne Prüfung, das heißt,
es wird vielleicht später als sonst.
190
00:13:08,025 --> 00:13:10,569
Ähm, und du, junger Mann,
191
00:13:10,653 --> 00:13:12,571
wehe, du schläfst nicht,
wenn ich zurück komme.
192
00:13:12,738 --> 00:13:14,782
Harrison sagt,
Regeln sind zum Brechen da.
193
00:13:14,949 --> 00:13:16,283
Oh, sagt er das?
194
00:13:16,367 --> 00:13:18,869
Tja, aber nicht meine Regeln,
oder, Harrison?
195
00:13:19,036 --> 00:13:21,330
-Auf keinen Fall deine.
-Ah, na dann ist ja gut.
196
00:13:21,497 --> 00:13:22,915
Also, Essen steht auf dem Herd.
197
00:13:23,082 --> 00:13:25,084
-Sopa de lentejas.
-Deliciosa.
198
00:13:25,250 --> 00:13:28,087
Und falls er Atemprobleme hat,
keine Luft kriegt oder so,
199
00:13:28,170 --> 00:13:30,005
weißt du ja,
wie man den Inhalator benutzt.
200
00:13:30,172 --> 00:13:31,465
Das wird doch aber besser?
201
00:13:31,632 --> 00:13:34,259
Nein. Es wird eher schlimmer.
Achte ein bisschen darauf.
202
00:13:34,426 --> 00:13:35,469
Ja. Geht klar.
203
00:13:35,552 --> 00:13:36,720
Dann hau ich jetzt ab.
204
00:13:36,804 --> 00:13:39,223
Wenn du wieder ins Hotel kommst,
hab ich Zimmer 1210 für dich.
205
00:13:39,306 --> 00:13:40,724
-Danke.
-Okay.
206
00:13:40,891 --> 00:13:42,434
Bis dann.
207
00:13:44,144 --> 00:13:46,063
So, mein Freund. Lesestunde.
208
00:13:48,732 --> 00:13:50,484
Hast du für mich Ninja Turtles?
209
00:13:50,567 --> 00:13:51,694
Mal sehen.
210
00:13:57,700 --> 00:13:58,617
Bam!
211
00:14:00,577 --> 00:14:01,996
Schlag mal auf.
212
00:14:08,002 --> 00:14:10,045
Wenn Harrison
einen Vergewaltiger beseitigt hat,
213
00:14:10,129 --> 00:14:12,881
entwickelt er womöglich
seinen eigenen Kodex.
214
00:14:12,965 --> 00:14:14,299
Ja.
215
00:14:14,383 --> 00:14:16,927
Aber einem bereits toten Kerl
weiter den Schädel einzuschlagen,
216
00:14:17,011 --> 00:14:18,470
sollte zu keinem Kodex gehören.
217
00:14:18,554 --> 00:14:20,764
Ich hab in seinem Alter
auch Fehler gemacht.
218
00:14:20,848 --> 00:14:23,600
Ich hab mich mitreißen lassen
und nicht immer weiter gedacht.
219
00:14:23,684 --> 00:14:26,270
Und wer hat dir geholfen,
dich zu kontrollieren?
220
00:14:26,353 --> 00:14:27,521
Das warst immer du.
221
00:14:28,188 --> 00:14:30,315
Ja, dein Vater.
222
00:14:31,025 --> 00:14:34,236
Genau die gleiche Hilfe
braucht Harrison von seinem Vater.
223
00:14:34,319 --> 00:14:37,614
Er denkt nicht nur, dass ich tot bin.
Er denkt, er hätte mich getötet.
224
00:14:37,698 --> 00:14:41,285
Wenn ich auftauche, könnte ihn
das völlig aus der Bahn werfen.
225
00:14:41,368 --> 00:14:42,786
Ach, ich weiß nicht, Dex.
226
00:14:43,328 --> 00:14:46,623
Er sucht eigenständig nach Lösungen
und er schlägt sich gut.
227
00:14:46,707 --> 00:14:48,500
Die Tatsache,
dass die Polizei ermittelt,
228
00:14:48,584 --> 00:14:50,669
zeigt, dass er mindestens
einen Fehler begangen hat.
229
00:14:50,753 --> 00:14:53,630
Und deswegen bin ich hier,
um Harrison zu schützen.
230
00:14:57,968 --> 00:14:59,720
Kameras an den Fahrstühlen.
231
00:15:02,723 --> 00:15:04,558
Für mich gar kein Problem.
232
00:15:09,855 --> 00:15:12,066
Es wäre absolut unmöglich
für Harrison gewesen,
233
00:15:12,149 --> 00:15:13,901
die Leiche
aus dem Hotel zu schmuggeln,
234
00:15:13,984 --> 00:15:16,195
ohne sie zerteilt zu haben.
235
00:15:16,278 --> 00:15:17,863
Aber wo hat er das getan?
236
00:15:39,676 --> 00:15:42,137
Arbeitsflächen aus rostfreiem Stahl.
237
00:15:42,221 --> 00:15:43,514
Viel Plastik.
238
00:15:43,680 --> 00:15:45,974
Ein unbegrenzter Vorrat
an Müllsäcken.
239
00:15:46,141 --> 00:15:48,102
Und rasiermesserscharfe Klingen.
240
00:15:48,268 --> 00:15:49,728
Das würde gehen.
241
00:16:04,493 --> 00:16:06,703
Äh, Verzeihung.
Wann macht die Küche zu?
242
00:16:06,870 --> 00:16:08,372
In 30 Minuten, Sir.
243
00:16:09,706 --> 00:16:11,792
Kann ich einen Cheeseburger haben?
244
00:16:11,959 --> 00:16:13,418
Aber sicher.
245
00:16:14,002 --> 00:16:15,212
Ach, machen Sie zwei draus.
246
00:16:28,600 --> 00:16:29,601
Ich weiß nicht weiter.
247
00:16:29,768 --> 00:16:32,271
Wie konnte Dexter
einfach so verschwinden?
248
00:16:32,896 --> 00:16:33,772
Dexter?
249
00:16:33,939 --> 00:16:37,067
Dexter Morgan.
Hier war sein Name Jim Lindsay.
250
00:16:37,234 --> 00:16:39,862
Ja, na klar. Er ist gegangen.
251
00:16:40,028 --> 00:16:42,322
Ich würd nicht sagen,
dass er wirklich verschwunden ist.
252
00:16:42,489 --> 00:16:44,533
Jedenfalls nicht wie von Zauberhand,
meine ich.
253
00:16:45,075 --> 00:16:47,494
Wissen Sie, Dexter, Jim,
254
00:16:47,578 --> 00:16:50,330
war ein guter Freund von mir
und ich mach mir Sorgen um ihn.
255
00:16:50,789 --> 00:16:54,376
Der Arzt meinte, er hätte mindestens
zwei Wochen bleiben sollen.
256
00:16:54,543 --> 00:16:58,255
Ich hab Sorge, dass er möglicherweise
noch nicht so klar denken kann.
257
00:16:58,422 --> 00:17:00,883
Er hat immerhin
ganz schön was durchgemacht.
258
00:17:01,550 --> 00:17:04,052
Was wissen Sie,
das mir hilft, ihn zu finden?
259
00:17:04,136 --> 00:17:05,429
Wie war er hier so?
260
00:17:05,596 --> 00:17:08,390
Alle mochten Jim. Er war immer nett.
261
00:17:09,183 --> 00:17:11,852
Ich weiß nicht
allzu viel Persönliches über ihn.
262
00:17:12,895 --> 00:17:14,479
Er stand auf Thunfisch.
263
00:17:16,064 --> 00:17:17,232
-Thunfisch?
-Ja.
264
00:17:17,399 --> 00:17:18,442
Thunfisch-Sandwich.
265
00:17:18,525 --> 00:17:21,737
Finden Sie es nicht merkwürdig,
dass er so eilig aufgebrochen ist?
266
00:17:21,904 --> 00:17:23,280
Es stand ihm frei, zu gehen.
267
00:17:24,031 --> 00:17:25,782
-Jedenfalls tut er mir leid.
-Wieso?
268
00:17:25,949 --> 00:17:29,536
Na ja, zuerst die plötzliche Trennung
von Angela.
269
00:17:29,620 --> 00:17:32,956
Und dann schießt sie auf ihn, sodass
er draußen im Schnee fast stirbt.
270
00:17:33,123 --> 00:17:34,333
Egal, wo er ist,
271
00:17:35,209 --> 00:17:36,919
er muss furchtbar unglücklich sein.
272
00:17:40,756 --> 00:17:44,051
Hey, kann ich vielleicht noch
ein paar Essiggurken bekommen?
273
00:17:44,218 --> 00:17:47,262
Wissen Sie, wo er hin wollte?
Ist er verreist, während er hier war?
274
00:17:47,429 --> 00:17:49,890
Wenn man nach Iron Lake zieht,
sucht man Ruhe und Frieden.
275
00:17:50,057 --> 00:17:52,100
Wie hat er die Stadt verlassen?
Hatte er einen Wagen?
276
00:17:52,267 --> 00:17:53,685
Er hat einen Pickup gefahren.
277
00:17:53,769 --> 00:17:55,896
Können Sie dafür sorgen,
dass man Sie informiert,
278
00:17:55,979 --> 00:17:57,856
falls der Pickup irgendwo auftaucht?
279
00:17:58,023 --> 00:18:00,400
Einen Strafzettel kriegt
oder verkauft wird?
280
00:18:00,567 --> 00:18:01,818
Mich auf dem Laufenden halten?
281
00:18:01,985 --> 00:18:03,987
Kann ich machen. Klar.
282
00:18:06,240 --> 00:18:09,409
Tja, sehr viel mehr
kann ich hier wohl nicht ausrichten.
283
00:18:09,576 --> 00:18:11,078
Ich werde morgen zurückfliegen.
284
00:18:11,245 --> 00:18:13,080
Ich fahr Sie gerne zum Flughafen.
285
00:18:13,664 --> 00:18:15,791
Dann halten wir hier
vorher für Pancakes.
286
00:18:36,436 --> 00:18:38,605
Der perfekte Tötungsraum.
287
00:18:39,773 --> 00:18:41,358
Wird jeden Abend gereinigt.
288
00:18:42,776 --> 00:18:45,654
Aber wurde er gereinigt, um alle
Spuren einer Leiche zu beseitigen,
289
00:18:45,737 --> 00:18:47,155
die hier zerstückelt wurde?
290
00:18:54,413 --> 00:18:56,623
Falls Harrison den Leichnam
hier zerhackt hat,
291
00:18:56,707 --> 00:18:59,251
muss er danach
gut saubergemacht haben.
292
00:19:05,340 --> 00:19:07,050
Aber niemand ist perfekt.
293
00:19:10,887 --> 00:19:13,056
Blut. Und zwar kein Tierblut.
294
00:19:13,640 --> 00:19:16,810
Tiere lässt man ausbluten,
nachdem man sie getötet hat.
295
00:19:18,729 --> 00:19:23,108
Die rote Flüssigkeit, die aus einem
saftigen Steak tropft, ist kein Blut.
296
00:19:23,191 --> 00:19:24,735
Sondern Myoglobin.
297
00:19:27,154 --> 00:19:29,823
Und wie diese gute Ermittlerin
angemerkt hat,
298
00:19:31,325 --> 00:19:33,327
kann man Blut
mit Standardreinigungsmitteln
299
00:19:33,410 --> 00:19:35,370
nicht vor Luminol verstecken.
300
00:19:47,507 --> 00:19:51,303
Dad. Nein. Tut mir... so leid.
301
00:19:51,470 --> 00:19:53,638
Es hätte nicht soweit kommen müssen!
302
00:20:21,249 --> 00:20:22,626
"Wollen wir abhängen?"
303
00:20:24,378 --> 00:20:25,629
"Treffen uns in Tiefgarage."
304
00:20:28,632 --> 00:20:31,551
-It's party time!
-Du bist ja total aufgedreht, Mann.
305
00:20:31,718 --> 00:20:34,471
Sonst muss ich dir praktisch
den Arm brechen, damit du ausgehst.
306
00:20:35,180 --> 00:20:37,599
Ja. Ich hatte einfach Bock
auf 'n bisschen Spaß.
307
00:20:37,766 --> 00:20:40,018
Und was ist der Wagen Ihrer Wahl,
werter Herr?
308
00:20:40,102 --> 00:20:42,896
-Porsche, Mercedes, Lambo, GT...
-Ähm, überrasch mich.
309
00:20:43,397 --> 00:20:44,648
Alles klar.
310
00:20:56,618 --> 00:20:58,370
Yo, Harrison. Komm schon.
311
00:21:07,170 --> 00:21:09,297
Steig ein, Bro.
Knallen wir uns zu!
312
00:21:11,716 --> 00:21:13,301
-Knallen wir uns zu.
-Genau.
313
00:21:13,385 --> 00:21:15,053
-Knallen wir uns zu.
-Hey!
314
00:21:15,804 --> 00:21:17,806
Hey, das ist mein Wagen.
315
00:21:17,889 --> 00:21:19,391
Lesen Sie das Schild.
316
00:21:20,559 --> 00:21:22,853
Ich kann anhand
winzigster Blutstropfen ermitteln,
317
00:21:22,936 --> 00:21:24,646
wie ein Mensch getötet wurde,
318
00:21:25,981 --> 00:21:28,567
aber was da steht,
ist mir ein Rätsel.
319
00:21:28,733 --> 00:21:32,320
Hören Sie, ich weiß, Sie hatten viel
Mühe damit, ihn anzuhängen, aber...
320
00:21:32,487 --> 00:21:34,990
Keine Interesse. Der landet
auf der Verwahrstelle in Brooklyn.
321
00:21:35,657 --> 00:21:36,950
Kann ich mit Ihnen mitfahren?
322
00:21:37,784 --> 00:21:40,704
Sie können wirklich nicht lesen, was?
Rufen Sie ein UrCar.
323
00:21:44,124 --> 00:21:45,333
Fuck.
324
00:21:58,638 --> 00:22:00,557
Können Sie mir bitte
Ihren Namen sagen?
325
00:22:01,016 --> 00:22:02,684
Äh, Dexter.
326
00:22:05,437 --> 00:22:06,396
Danke schön.
327
00:22:14,362 --> 00:22:16,865
"Lächeln, Sie werden gefilmt."
328
00:22:26,249 --> 00:22:27,876
Ist schon spät.
329
00:22:28,043 --> 00:22:29,586
Sie waren wohl feiern.
330
00:22:32,255 --> 00:22:33,215
Sozusagen.
331
00:22:33,381 --> 00:22:36,468
Und jetzt fahren wir
zu einer Verwahrstelle.
332
00:22:36,551 --> 00:22:38,470
-Ist Ihr Wagen dort?
-Ja.
333
00:22:39,513 --> 00:22:41,139
Das tut mir leid für Sie.
334
00:22:41,890 --> 00:22:44,142
Nicht Ihre Schuld.
Habe nicht auf die Hinweise geachtet.
335
00:22:44,309 --> 00:22:45,977
Sieht mir gar nicht ähnlich.
336
00:22:46,144 --> 00:22:47,187
Neu in der Stadt?
337
00:22:47,354 --> 00:22:48,897
Ja, das erste Mal.
338
00:22:49,898 --> 00:22:53,318
Nur zu Besuch oder haben Sie vor,
länger zu bleiben?
339
00:22:53,485 --> 00:22:55,195
Ach, ich weiß noch nicht.
340
00:22:55,362 --> 00:22:57,322
Veränderung ist gut. Ja?
341
00:22:57,489 --> 00:22:59,282
Das ist die tollste Stadt der Welt.
342
00:23:01,785 --> 00:23:02,744
Haben Sie Familie hier?
343
00:23:03,370 --> 00:23:07,791
Ja, ich hab einen Sohn, aber unsere
Beziehung ist ziemlich kompliziert.
344
00:23:07,874 --> 00:23:09,251
Es sei denn, da, wo Sie herkommen,
345
00:23:09,334 --> 00:23:11,294
ist es normal,
ihn im Stich zu lassen,
346
00:23:11,378 --> 00:23:12,921
und ihn glauben zu lassen,
man wäre tot,
347
00:23:13,004 --> 00:23:16,550
nachdem man ihn dazu gebracht hat,
einem in die Brust zu schießen.
348
00:23:16,716 --> 00:23:18,510
Ich lebe seit über 30 Jahren hier.
349
00:23:19,344 --> 00:23:23,014
Ich kam mit meiner Mutter her,
als ich 13 war, aus Sierra Leone.
350
00:23:24,140 --> 00:23:27,477
Und jetzt hab ich eine Frau
und eine Tochter.
351
00:23:29,354 --> 00:23:31,106
Wann haben Sie
Ihren Sohn zuletzt gesehen?
352
00:23:31,273 --> 00:23:32,774
Oh, erst vor kurzem.
353
00:23:34,067 --> 00:23:35,402
Er sah gut aus.
354
00:23:35,485 --> 00:23:37,112
Ah, das ist schön.
355
00:23:38,530 --> 00:23:40,490
Tut mir leid,
dass ich ein bisschen vorsichtig war,
356
00:23:40,574 --> 00:23:41,825
als ich Sie abgeholt habe.
357
00:23:42,784 --> 00:23:46,037
Wie Sie bestimmt wissen,
treibt sich ein Serienmörder herum,
358
00:23:46,121 --> 00:23:48,540
der Fahrer
von Mitfahrdiensten umbringt.
359
00:23:48,623 --> 00:23:51,126
-Nein, wusste ich nicht.
-Das kam überall in den Nachrichten.
360
00:23:51,293 --> 00:23:54,087
Aber klar,
Sie sind erst seit kurzem hier.
361
00:23:55,630 --> 00:23:58,842
Bisher hat er
sieben Menschen umgebracht.
362
00:23:59,009 --> 00:24:01,303
Man nennt ihn
den "Düsteren Begleiter".
363
00:24:01,469 --> 00:24:02,387
Den was?
364
00:24:02,470 --> 00:24:03,847
Den Düsteren Begleiter.
365
00:24:03,930 --> 00:24:05,015
Es war mit nie eingefallen,
366
00:24:05,098 --> 00:24:07,183
mein Alter Ego
als Marke schützen zu lassen.
367
00:24:07,267 --> 00:24:09,644
Ein unheimlicher Name
für einen unheimlichen Mann.
368
00:24:10,145 --> 00:24:12,355
Sie sagen,
er hat sieben Menschen ermordet?
369
00:24:12,814 --> 00:24:15,108
Er hat ihnen die Köpfe abgesägt.
370
00:24:17,193 --> 00:24:19,446
Die Polizei tappt völlig im Dunkeln.
371
00:24:19,988 --> 00:24:22,866
Trotzdem, ich würde nie
aus New York weggehen.
372
00:24:23,908 --> 00:24:29,831
Immerhin werden die meisten
von uns nicht ermordet, wissen Sie?
373
00:24:29,914 --> 00:24:31,458
Ja, so sieht's aus.
374
00:24:42,677 --> 00:24:43,637
-Yo!
-Na also.
375
00:24:43,803 --> 00:24:45,639
-Wow! Scheiße.
-Guter Mann.
376
00:24:45,805 --> 00:24:48,725
Fuck, ja, Bro.
Jetzt geht die Party ab, Mann.
377
00:25:20,840 --> 00:25:23,218
Viele Fahrer legen 'ne Pause ein.
378
00:25:24,135 --> 00:25:25,970
Es ist zu gefährlich hier draußen.
379
00:25:26,971 --> 00:25:28,098
Klar.
380
00:25:28,264 --> 00:25:31,393
Ein Freund von mir wäre fast vom
Düsteren Begleiter umgebracht worden.
381
00:25:31,559 --> 00:25:34,270
Gott war aber gnädig mit ihm
und er konnte entkommen.
382
00:25:34,479 --> 00:25:37,649
-Hat aber ein Stück vom Ohr verloren.
-Er hat ihn gesehen?
383
00:25:37,691 --> 00:25:38,817
Den Düsteren Begleiter?
384
00:25:38,983 --> 00:25:41,986
Der Typ ist eingestiegen
und hat versucht, ihn zu ermorden.
385
00:25:42,153 --> 00:25:43,697
Können Sie sich das vorstellen?
386
00:25:43,863 --> 00:25:46,533
Einem Serienmörder
in die Augen zu schauen?
387
00:25:48,034 --> 00:25:50,036
-Gespenstisch.
-Ganz genau.
388
00:25:53,790 --> 00:25:57,419
Was müsste ich tun,
um als UrCar-Fahrer zu arbeiten?
389
00:25:58,002 --> 00:25:59,713
Ich meine, ich brauche einen Job
390
00:25:59,796 --> 00:26:01,715
und ich darf gerade
nicht zu wählerisch sein.
391
00:26:03,341 --> 00:26:05,009
Ich schick Ihnen einen Link.
392
00:26:05,552 --> 00:26:07,220
Da stehen alle Informationen.
393
00:26:07,387 --> 00:26:08,388
Danke.
394
00:26:09,055 --> 00:26:10,682
Ich schicke Ihnen auch meine Adresse.
395
00:26:10,849 --> 00:26:12,350
Ich feiere morgen eine Party.
396
00:26:12,434 --> 00:26:14,728
Sie sollten kommen.
Neue Freunde finden.
397
00:26:14,811 --> 00:26:16,479
Ah, das ist nett von Ihnen,
398
00:26:16,521 --> 00:26:18,273
aber ich weiß nicht,
ob ich's schaffe.
399
00:26:18,356 --> 00:26:19,566
Familienkram.
400
00:26:22,193 --> 00:26:23,361
Das ist Ihrer?
401
00:26:24,904 --> 00:26:25,739
Ja.
402
00:26:25,822 --> 00:26:27,907
Damit können Sie doch
nicht rumfahren, mein Freund.
403
00:26:28,992 --> 00:26:30,201
Der ist ja furchterregend.
404
00:26:30,368 --> 00:26:32,787
Besorgen Sie sich
doch lieber ein normales Auto.
405
00:26:32,871 --> 00:26:35,999
Ja, klar. Das hab ich sowieso vor.
Ein normales.
406
00:26:36,166 --> 00:26:37,250
Gut.
407
00:26:39,377 --> 00:26:42,005
Und falls Sie morgen doch Zeit haben,
kommen Sie vorbei.
408
00:26:42,672 --> 00:26:44,758
Ich bin Blessing Kamara.
Und Sie sind?
409
00:26:44,924 --> 00:26:47,594
Dexter Morgan. Und vielen Dank.
410
00:26:48,428 --> 00:26:49,512
Das mach ich.
411
00:26:49,679 --> 00:26:52,974
Hey. Willkommen in New York, hä?
412
00:26:55,935 --> 00:26:57,020
Hey.
413
00:27:01,983 --> 00:27:04,027
Jetzt willst du
plötzlich UrCar-Fahrer werden?
414
00:27:04,110 --> 00:27:05,945
Irgendwie muss ich Geld verdienen.
415
00:27:06,029 --> 00:27:07,781
Du willst bloß
diesen Serienmörder jagen.
416
00:27:07,947 --> 00:27:09,282
Er hat meinen Namen geklaut.
417
00:27:09,449 --> 00:27:11,743
Du bist in New York City,
um dich um deinen Sohn zu kümmern.
418
00:27:13,244 --> 00:27:14,746
Das nennt sich Multitasking.
419
00:27:29,552 --> 00:27:30,512
Was soll das?
420
00:27:30,678 --> 00:27:32,055
Kein Glück, huh?
421
00:27:33,431 --> 00:27:38,019
Charley. Meine Güte,
was für eine nette Überraschung.
422
00:27:38,186 --> 00:27:40,522
-Wollen wir spazieren gehen?
-Ich...
423
00:27:40,605 --> 00:27:41,940
Ich würd ja gern, aber ich muss...
424
00:27:42,106 --> 00:27:43,775
Das war keine Bitte.
425
00:27:47,111 --> 00:27:50,031
Also, was führt Sie
denn nach Michigan?
426
00:27:50,114 --> 00:27:51,407
Geld.
427
00:27:51,491 --> 00:27:52,784
Wow, das ist toll.
428
00:27:52,867 --> 00:27:54,953
Keine Ahnung, was da
mit dem Geldautomaten los war,
429
00:27:55,036 --> 00:27:59,249
aber ich bin echt froh, dass der Boss
auf meine Bitte eingegangen ist.
430
00:27:59,332 --> 00:28:01,334
Mit Arbeit
sieht's zurzeit schlecht aus,
431
00:28:01,417 --> 00:28:03,962
da sind die 100 Riesen extra
'ne große Hilfe für mich.
432
00:28:04,128 --> 00:28:05,672
Du verstehst noch nicht.
433
00:28:05,839 --> 00:28:06,881
Wie bitte?
434
00:28:06,965 --> 00:28:08,591
Die Regeln wurden sehr genau erklärt.
435
00:28:08,758 --> 00:28:11,219
Keine Bitten, keine Forderungen,
sonst ist Schluss, Keith.
436
00:28:11,386 --> 00:28:14,180
Oder ziehst du den Namen
"Der Canton-Knüppler" vor?
437
00:28:14,264 --> 00:28:16,266
So oder so, du bist raus.
438
00:28:16,349 --> 00:28:19,310
Dein Konto ist aufgelöst.
Nimm nie wieder Kontakt zu uns auf.
439
00:28:19,477 --> 00:28:22,230
Bitte. Ich zähle auf diese Sache.
440
00:28:22,313 --> 00:28:24,899
Ich brauche diesen
Extraverdienst wirklich dringend.
441
00:28:25,066 --> 00:28:26,276
Nein.
442
00:28:26,359 --> 00:28:30,071
Sagen Sie ihm, dass ich ein paar
echt tolle Souvenirs für ihn hab.
443
00:28:30,238 --> 00:28:31,281
Das wird es ihm wert sein.
444
00:28:31,447 --> 00:28:33,241
Du meinst so etwas?
445
00:28:36,327 --> 00:28:38,246
Was zur...
Wie haben Sie...
446
00:28:38,413 --> 00:28:40,123
-Woher ha...
-Du weißt, woher.
447
00:28:40,290 --> 00:28:43,793
Vom Dachboden, gut versteckt
hinter der Weihnachtsdekoration.
448
00:28:43,960 --> 00:28:46,045
Sie waren in meinem Haus?
Das ist...
449
00:28:46,212 --> 00:28:50,383
Du wirst jetzt folgendes tun. Du
verschwindest aus unserem Blickfeld.
450
00:28:50,550 --> 00:28:53,428
Nimm nie wieder Kontakt zu uns auf.
Auf die Weise kannst du behalten,
451
00:28:53,595 --> 00:28:56,681
was dir
so überaus großzügig gegeben wurde.
452
00:28:56,848 --> 00:28:59,767
Aber was ist...
Was ist, wenn ich zur Polizei geh?
453
00:28:59,851 --> 00:29:01,895
Zum FBI?
Denen von Ihrem Boss erzähle.
454
00:29:02,061 --> 00:29:04,272
Und von dir, dem Serienmörder?
455
00:29:04,981 --> 00:29:06,399
Viel Glück dabei.
456
00:29:06,566 --> 00:29:08,651
Fuck. Lassen Sie mich mit ihm reden.
457
00:29:08,818 --> 00:29:10,778
Ich brauch
nur fünf Minuten seiner Zeit.
458
00:29:24,459 --> 00:29:26,085
Wo ist sein Vater?
459
00:29:36,429 --> 00:29:38,222
Nichts Neues zu Harrisons Tötung.
460
00:29:39,307 --> 00:29:41,893
Keine Verdächtigen. Das ist gut.
461
00:29:42,644 --> 00:29:45,605
Unser hiesiger Serienmörder
hat wieder zugeschlagen.
462
00:29:46,481 --> 00:29:48,232
Es ist zwar eine sehr große Stadt,
463
00:29:48,316 --> 00:29:51,569
aber trotzdem gibt es nur Platz
für einen Düsteren Begleiter.
464
00:29:57,617 --> 00:30:00,244
Dexter.
Wie geht es Ihnen heute Morgen?
465
00:30:00,411 --> 00:30:02,497
Hervorragend. Äh, ich wollte fragen,
466
00:30:02,580 --> 00:30:05,458
ob Ihr Freund, der diesem
Düsteren Begleiter entkommen ist,
467
00:30:05,541 --> 00:30:06,626
auch zur Party kommt.
468
00:30:06,793 --> 00:30:09,671
Ja, natürlich. Er hat unsere
Unterstützung und Liebe nötig.
469
00:30:09,837 --> 00:30:12,340
Glauben Sie, ich könnte ihm
dann ein paar Fragen stellen?
470
00:30:13,257 --> 00:30:17,387
Nur zu meiner persönlichen Sicherheit
und der meiner Fahrgäste natürlich.
471
00:30:17,553 --> 00:30:18,888
Ja, na sicher.
472
00:30:18,972 --> 00:30:21,975
Äh, heißt das etwa,
dass Sie kommen?
473
00:30:22,141 --> 00:30:24,018
Ja, ich komme.
474
00:30:24,185 --> 00:30:25,812
Dann vergessen Sie
Ihren Appetit nicht.
475
00:30:25,979 --> 00:30:27,981
Ohne den geh ich nie aus dem Haus.
476
00:30:57,719 --> 00:30:58,803
Fuck.
477
00:31:10,940 --> 00:31:12,650
Ich will das, was jeder Vater will:
478
00:31:13,818 --> 00:31:15,778
Dass sein Kind glücklich ist.
479
00:31:27,040 --> 00:31:29,167
Fick dich, Jim Lindsay.
480
00:31:38,259 --> 00:31:39,302
Yo, Lance.
481
00:31:39,469 --> 00:31:41,054
Willst du 'n Pickup kaufen?
482
00:31:46,726 --> 00:31:48,644
-Ist das alles, was Sie haben?
-Ja.
483
00:31:48,728 --> 00:31:51,939
Das sind alle Überwachungsaufnahmen,
die Ryan Foster zeigen.
484
00:31:52,982 --> 00:31:54,817
Wir haben alle Bäder
mit Luminol eingesprüht.
485
00:31:54,984 --> 00:31:56,778
Obwohl das Personal
alle gereinigt hat,
486
00:31:56,861 --> 00:31:58,946
haben sie noch
wie Weihnachtsbäume geleuchtet.
487
00:31:59,113 --> 00:32:01,449
Welche Flüssigkeiten wurden gefunden?
488
00:32:01,532 --> 00:32:03,076
Bei einigen geringe Mengen Blut.
489
00:32:03,242 --> 00:32:04,994
-Und?
-Mehr oder weniger, was man erwartet.
490
00:32:05,161 --> 00:32:06,579
Raus damit.
491
00:32:08,289 --> 00:32:09,999
Laut Tests waren darunter Urin,
492
00:32:10,166 --> 00:32:11,334
ein paar Fäkalien
493
00:32:11,959 --> 00:32:14,712
und hier und da Spuren von Sperma.
494
00:32:14,879 --> 00:32:16,214
Und?
495
00:32:16,672 --> 00:32:18,508
Was für Körperflüssigkeiten
gibt's denn noch?
496
00:32:18,674 --> 00:32:21,427
Eiter, Brustmilch,
Speichel, Erbrochenes, Galle,
497
00:32:21,511 --> 00:32:25,264
Schweiß, Lymphe,
Ohrenschmalz, Auswurf, Schleim,
498
00:32:25,431 --> 00:32:27,809
Vaginalausfluss,
Synovialflüssigkeit der Gelenke,
499
00:32:27,892 --> 00:32:30,770
Rückenmarksflüssigkeit und
natürlich extravasales Lungenwasser.
500
00:32:31,771 --> 00:32:33,606
Wir haben auf nichts davon
speziell getestet.
501
00:32:33,689 --> 00:32:36,400
Die Menge an Flüssigkeiten
in diesen Badezimmern ist normal,
502
00:32:36,484 --> 00:32:39,362
aber unterscheidet sich von dem Bad,
in dem der Mord verübt wurde,
503
00:32:39,445 --> 00:32:42,824
das keinerlei Flüssigkeiten aufweist,
und das ist keineswegs normal.
504
00:32:42,990 --> 00:32:44,909
Das beweist, dass sich jemand
Mühe gegeben hat,
505
00:32:44,992 --> 00:32:46,744
etwas in diesem Raum zu beseitigen,
506
00:32:46,911 --> 00:32:48,955
und dieses Etwas
war höchstwahrscheinlich Blut.
507
00:32:49,038 --> 00:32:51,707
Wieso gibt es so viele tote Winkel
bei Ihren Kameras?
508
00:32:51,791 --> 00:32:54,502
In den Korridoren
hängt keine einzige.
509
00:32:54,669 --> 00:32:57,755
Nun, unseren Gästen steht
ein gewisses Maß an Privatsphäre zu.
510
00:32:57,922 --> 00:33:01,008
Kameras haben wir nur in allgemein
zugänglichen Bereichen, der Lobby,
511
00:33:01,092 --> 00:33:02,385
den Fahrstühlen,
512
00:33:02,552 --> 00:33:04,053
in der Bar, im Restaurant.
513
00:33:08,015 --> 00:33:09,100
Wer ist diese Person?
514
00:33:09,267 --> 00:33:10,434
Vergrößern Sie das.
515
00:33:14,397 --> 00:33:16,524
Ich glaube, sie war hier
auf dem Ärztekongress.
516
00:33:27,410 --> 00:33:29,704
-Wie viele Drinks waren das?
-Das war bloß einer.
517
00:33:30,288 --> 00:33:31,956
Da kam das Rohypnol zum Einsatz.
518
00:33:32,540 --> 00:33:34,750
Wir müssen mit dieser Frau sprechen.
Wie heißt sie?
519
00:33:35,751 --> 00:33:37,170
Da müsste ich mal nachsehen.
520
00:33:40,798 --> 00:33:42,175
Sehen Sie nach.
521
00:33:47,889 --> 00:33:49,098
Wow, das ist gut.
522
00:33:49,182 --> 00:33:50,933
Es gibt noch mehr davon.
523
00:33:51,017 --> 00:33:54,061
Ich sehe, Sie haben Bekanntschaft
mit meiner Mutter gemacht.
524
00:33:54,145 --> 00:33:56,606
Und noch besser: mit ihrem Essen.
525
00:33:56,689 --> 00:33:59,150
Ja, wir sind beste Freunde geworden.
Ihr Essen meine ich.
526
00:33:59,233 --> 00:34:01,485
Ihr Leben lang
hat sie sehr hart gearbeitet.
527
00:34:01,652 --> 00:34:03,529
Und das Geld für unser Haus verdient.
528
00:34:03,696 --> 00:34:04,655
Das ist toll.
529
00:34:04,739 --> 00:34:07,116
Und das ist meine wunderschöne Frau,
Constance.
530
00:34:07,283 --> 00:34:09,076
Darf ich vorstellen: Dexter Morgan.
531
00:34:09,243 --> 00:34:11,120
-Willkommen bei uns Zuhause.
-Vielen Dank.
532
00:34:11,204 --> 00:34:12,622
Kommen Sie, kommen Sie, kommen Sie.
533
00:34:12,705 --> 00:34:15,750
Und das ist meine
sehr eigensinnige Tochter,
534
00:34:15,917 --> 00:34:18,544
Joy, und ihr Verlobter Sam.
535
00:34:18,628 --> 00:34:21,339
Mit eigensinnig meint er, dass ich
nicht alles tue, was er sagt.
536
00:34:21,422 --> 00:34:23,591
-Sehen Sie, was ich meine?
-Ich halt mich da raus.
537
00:34:23,674 --> 00:34:25,760
-Sehr kluger Mann.
-Ist mir ein Vergnügen.
538
00:34:25,927 --> 00:34:28,262
-Dexter ist gerade erst herzogen.
-Schön. Wo wohnen Sie?
539
00:34:28,429 --> 00:34:29,722
Im Augenblick im Motel, aber...
540
00:34:29,889 --> 00:34:32,308
Ah, da ist Chike. Dexter, kommen Sie.
541
00:34:33,059 --> 00:34:34,936
Das ist mein alter Freund Chike.
542
00:34:35,019 --> 00:34:36,520
Und mein neuer Freund Dexter.
543
00:34:36,604 --> 00:34:38,064
-Hi.
-Hi.
544
00:34:38,147 --> 00:34:39,732
Er ist der Mann,
von dem ich erzählt hab.
545
00:34:39,857 --> 00:34:41,651
Sie haben
den Düsteren Begleiter gesehen?
546
00:34:41,734 --> 00:34:43,069
Ich fürchte, das war er.
547
00:34:43,152 --> 00:34:45,029
Er hat mir
ein kleines Andenken verpasst.
548
00:34:45,196 --> 00:34:46,739
War die Polizei eine Hilfe?
549
00:34:46,906 --> 00:34:50,952
Ich hab's nicht gemeldet.
Mein Visum ist abgelaufen und...
550
00:34:51,118 --> 00:34:53,329
Dann gehört der Hochstapler
also ganz mir.
551
00:34:53,496 --> 00:34:56,499
Dexter denkt darüber nach,
selbst UrCar-Fahrer zu werden.
552
00:34:56,666 --> 00:34:59,043
Er dachte, du hast ein paar Tipps,
wie man nicht draufgeht.
553
00:34:59,210 --> 00:35:01,087
Ah, ich weiß nicht,
ob ich da eine Hilfe bin.
554
00:35:02,338 --> 00:35:03,464
Wie sah er denn aus?
555
00:35:03,631 --> 00:35:06,926
Es war ein Weißer.
Ungefähr so alt wie Sie.
556
00:35:08,135 --> 00:35:10,513
Von Ihrer Größe.
Mit Ihrer Haarfarbe.
557
00:35:10,680 --> 00:35:13,474
Ich suche nach einem weißen Mann,
der aussieht wie ich.
558
00:35:13,557 --> 00:35:14,642
Danke, Chike.
559
00:35:14,809 --> 00:35:16,227
Wenn Sie ein Serienmörder wären,
560
00:35:16,310 --> 00:35:18,062
der einen Hoodie trägt,
könnten Sie es sein.
561
00:35:19,730 --> 00:35:21,232
Ich trag keine Hoodies.
562
00:35:22,984 --> 00:35:24,652
Kann ich Ihnen das Video zeigen?
563
00:35:24,819 --> 00:35:26,821
-Video?
-Äh, ja.
564
00:35:26,904 --> 00:35:30,199
Meine Dashcam
hat alles aufgezeichnet.
565
00:35:32,368 --> 00:35:35,162
Hier. Hier steigt er in den Wagen
566
00:35:35,329 --> 00:35:37,373
und rutscht auf den Platz hinter mir.
567
00:35:37,540 --> 00:35:40,710
Dann legt er mir was um den Hals,
das richtig einschneidet.
568
00:35:40,876 --> 00:35:42,962
-Er hat kein Gesicht.
-Ein "Camera-Shy-Hoodie".
569
00:35:43,129 --> 00:35:44,130
Ein Kamera-was?
570
00:35:44,297 --> 00:35:46,674
Infrarot-LEDs in der Kapuze,
aufs Gesicht gerichtet.
571
00:35:46,841 --> 00:35:48,509
Die sind für unsere Augen unsichtbar,
572
00:35:48,592 --> 00:35:51,012
aber wenn man eine Kamera
draufhält, wird alles undeutlich.
573
00:35:51,178 --> 00:35:54,140
Er sagt mir, wo ich hinfahren soll
und dann fragt er mich,
574
00:35:55,182 --> 00:35:57,018
wer mich vermisst, wenn ich tot bin.
575
00:35:58,728 --> 00:35:59,812
Er hat Sie gefoltert.
576
00:35:59,979 --> 00:36:01,647
Und hier sehen Sie,
wie ich entkommen bin.
577
00:36:01,814 --> 00:36:04,317
Die Ampel ist grün,
aber ich steig auf die Bremse
578
00:36:04,400 --> 00:36:07,737
und löse im selben Moment
die Arretierung meines Sitzes,
579
00:36:07,820 --> 00:36:09,780
sodass sich die Fessel
um meinen Hals lockert.
580
00:36:09,947 --> 00:36:12,867
Ich winde mich raus,
so schnell wie ich kann,
581
00:36:13,034 --> 00:36:15,161
trotzdem erwischt er noch mein Ohr.
582
00:36:15,995 --> 00:36:18,122
Draußen wundern sich
die anderen Autofahrer,
583
00:36:18,205 --> 00:36:19,749
wieso ich angehalten hab.
584
00:36:19,832 --> 00:36:21,208
Sie fangen an, zu hupen.
585
00:36:21,292 --> 00:36:24,712
Da wird er nervös, schnappt sich
seinen Rucksack und verschwindet.
586
00:36:24,879 --> 00:36:27,757
Das war sehr clever.
Und ziemlich mutig.
587
00:36:28,966 --> 00:36:30,509
Ich wollte eben nicht sterben.
588
00:36:31,844 --> 00:36:33,512
Hier kommt noch mehr zu essen.
589
00:36:33,679 --> 00:36:35,014
Na los, nehmt euch.
590
00:36:36,515 --> 00:36:38,351
Du musst auch was essen, Mama.
591
00:36:38,517 --> 00:36:40,603
Vergiss nicht,
was der Arzt gesagt hat.
592
00:36:40,686 --> 00:36:42,938
Mach dir keine Sorgen um mich.
593
00:36:44,190 --> 00:36:47,735
Warum wohnen Sie in einem Motel?
Das ist Geldverschwendung.
594
00:36:47,818 --> 00:36:50,112
Ich hatte noch keine Zeit,
etwas Dauerhaftes zu suchen.
595
00:36:50,279 --> 00:36:51,322
Ich weiß eine Lösung.
596
00:36:52,615 --> 00:36:55,117
Joy ist ausgezogen,
ihre Wohnung im Haus ist leer.
597
00:36:55,618 --> 00:36:56,911
Ach, komm schon.
598
00:36:56,994 --> 00:36:58,662
Wir könnten ihm
einen fairen Preis machen.
599
00:36:58,829 --> 00:37:01,540
-Im Ernst?
-Das tut man doch für Freunde.
600
00:37:01,624 --> 00:37:02,792
Das ist wirklich großzügig.
601
00:37:02,958 --> 00:37:05,795
Freunde zahlen auch vorab
die erste und die letzte Monatsmiete,
602
00:37:05,878 --> 00:37:07,546
und hinterlegen eine Kaution.
603
00:37:07,713 --> 00:37:08,798
Natürlich.
604
00:37:12,426 --> 00:37:14,678
Da, ich hab ein neues Auto.
605
00:37:15,346 --> 00:37:17,515
Ein normales, würde ich sagen.
606
00:37:17,598 --> 00:37:19,058
Ja, nicht schlecht.
607
00:37:19,892 --> 00:37:21,852
Sie lernen aber schnell.
608
00:37:32,530 --> 00:37:34,532
Für einen Tötungsraum
fehlt nur noch ein Messerset.
609
00:37:34,698 --> 00:37:37,827
Entschuldigen Sie die Unordnung.
Wir renovieren noch.
610
00:37:37,910 --> 00:37:39,870
Joy nimmt den Tisch mit,
sobald sie Zeit hat.
611
00:37:40,037 --> 00:37:41,956
Äh, den kann sie auch hier lassen.
612
00:37:42,039 --> 00:37:43,707
Oh, den braucht sie.
613
00:37:43,874 --> 00:37:45,501
Sie macht Akupunktur.
614
00:37:46,335 --> 00:37:47,420
Verstehe.
615
00:37:48,170 --> 00:37:49,797
Es ist kein Palast,
616
00:37:51,340 --> 00:37:53,551
aber hat alles, was man braucht.
617
00:37:53,634 --> 00:37:55,594
Nebenkosten und WLAN inklusive
618
00:37:55,678 --> 00:37:59,265
und jede Menge Essen und
Gesellschaft gleich die Treppe rauf.
619
00:38:02,518 --> 00:38:03,978
Ja, das wär vielleicht was.
620
00:38:04,145 --> 00:38:06,564
-Ich muss drüber nachdenken.
-Aber sicher.
621
00:38:06,647 --> 00:38:09,525
Sehen Sie sich alles an.
Ich warte solange draußen.
622
00:38:18,159 --> 00:38:19,952
Er ist nett. Ich mag ihn.
623
00:38:21,495 --> 00:38:22,955
Du solltest sie nehmen.
624
00:38:24,832 --> 00:38:26,208
Die Wohnung ist im Keller.
625
00:38:27,084 --> 00:38:28,544
Mehr Privatsphäre.
626
00:38:30,421 --> 00:38:33,299
Nicht mit Blessing und seiner Familie
direkt über mir.
627
00:38:35,968 --> 00:38:38,262
Will ich wirklich
nach New York City ziehen?
628
00:38:39,388 --> 00:38:41,891
Ist das hier ein Ort,
an dem ich bleiben will?
629
00:38:42,850 --> 00:38:44,894
Im Grunde könntest du überall hin.
630
00:38:45,686 --> 00:38:47,354
Du bist ein freier Mann.
631
00:38:48,439 --> 00:38:51,775
Aber du bist auch ein Vater
mit einem Sohn, der dich braucht.
632
00:38:52,526 --> 00:38:55,446
Deshalb bist du hergekommen.
Deshalb bleibst du hier.
633
00:38:57,281 --> 00:38:58,991
Für die Ausstellung
eines Führerscheins
634
00:38:59,158 --> 00:39:00,951
oder als UrCar-Fahrer
635
00:39:01,035 --> 00:39:04,788
oder für sonst irgendwas
brauchst du eine feste Adresse.
636
00:39:07,374 --> 00:39:09,668
-Blessing.
-Ja, mein Freund?
637
00:39:09,835 --> 00:39:11,045
Ich werde sie nehmen.
638
00:39:11,212 --> 00:39:13,130
ZULASSUNGSSTELLE
639
00:39:16,884 --> 00:39:17,927
Dexter Morgan.
640
00:39:19,011 --> 00:39:20,471
Ich bin wieder ich.
641
00:39:29,730 --> 00:39:31,982
Danke für das Video, Chike.
642
00:39:32,149 --> 00:39:33,817
Da ist ein Logo auf dem Rucksack.
643
00:39:36,153 --> 00:39:38,155
Bridge Data.
644
00:39:39,615 --> 00:39:40,950
"Bridge Data Network.
645
00:39:41,116 --> 00:39:43,410
Führender Anbieter
für Cyber-Sicherheit
646
00:39:43,494 --> 00:39:45,788
für all Ihre
beruflichen Anforderungen".
647
00:39:45,955 --> 00:39:47,581
Ich jetzt werde benachrichtigt,
648
00:39:47,665 --> 00:39:49,959
sobald jemand von dort
ein UrCar anfordert.
649
00:39:50,125 --> 00:39:52,294
Du denkst,
der Düstere Begleiter arbeitet dort?
650
00:39:52,378 --> 00:39:54,838
Er ist nicht der Düstere Begleiter.
Der ist ein Teil von mir.
651
00:39:54,922 --> 00:39:56,840
Ich werde ihn nicht so betiteln.
652
00:39:56,924 --> 00:39:58,801
Irgendwie musst du ihn aber nennen.
653
00:39:58,884 --> 00:40:00,386
Der Hochstapler.
654
00:40:01,470 --> 00:40:05,391
Er tötet alle zwei bis drei Wochen.
Das lässt mir Zeit für Recherchen.
655
00:40:06,350 --> 00:40:09,019
Anscheinend hat Ronald Schmidt
den Fototermin verschlafen.
656
00:40:11,480 --> 00:40:12,898
Ronald Schmidt.
657
00:40:13,065 --> 00:40:16,902
Gesichtsloser Ronald Schmidt,
du hast mich neugierig gemacht.
658
00:40:17,069 --> 00:40:19,697
Zwei Ronald Schmidt
im Staat New York.
659
00:40:19,780 --> 00:40:24,743
Einer... wohnt auf dem
Holy Cross-Friedhof in Flatbush.
660
00:40:24,910 --> 00:40:26,287
Der andere ist
661
00:40:26,453 --> 00:40:27,371
drei Jahre alt.
662
00:40:27,454 --> 00:40:28,581
Erweitern wir die Suche.
663
00:40:28,747 --> 00:40:31,917
Ronald Schmidt ist
ein Traktorverkäufer in Topeka.
664
00:40:32,084 --> 00:40:34,295
Ein Dachdecker in Atlanta.
665
00:40:34,461 --> 00:40:36,297
Versuchen wir es mit Ron Schmidt.
666
00:40:37,089 --> 00:40:38,424
Ronny Schmidt.
667
00:40:39,842 --> 00:40:40,718
Nichts.
668
00:40:40,801 --> 00:40:42,720
Ronald Schmidt
von Bridge Data Network
669
00:40:42,803 --> 00:40:45,222
hat absolut keine Onlinepräsenz.
670
00:40:45,389 --> 00:40:47,891
Beindruckend. Er ist ein Geist.
671
00:40:48,475 --> 00:40:50,561
Was hast du zu verbergen, Ronald?
672
00:41:15,294 --> 00:41:16,712
Überall Kameras.
673
00:41:17,838 --> 00:41:20,591
Und hundert Leute mit Kapuzenpullis,
genau wie unser Mörder.
674
00:41:24,053 --> 00:41:25,971
Sollte es wirklich so leicht sein?
675
00:41:47,701 --> 00:41:48,702
Nein.
676
00:41:49,244 --> 00:41:50,579
Das ist es nie.
677
00:41:56,168 --> 00:41:58,087
-Hey.
-Hey.
678
00:41:58,253 --> 00:41:59,546
-Rate mal.
-Was?
679
00:41:59,630 --> 00:42:02,174
-Ist 'ne Eins geworden.
-Phantastisch. Gut gemacht.
680
00:42:02,341 --> 00:42:04,343
Ich schulde dir was
für gestern Abend.
681
00:42:05,010 --> 00:42:06,095
Gehen wir was trinken.
682
00:42:07,179 --> 00:42:09,056
-Ja klar, bin dabei.
-Okay.
683
00:42:37,126 --> 00:42:38,585
Hey, Boss.
684
00:42:38,752 --> 00:42:40,212
Die Polizei möchte mit Ihnen reden.
685
00:42:43,298 --> 00:42:44,299
Danke.
686
00:43:02,151 --> 00:43:04,486
Lisa und Andrew
sind für heute fertig.
687
00:43:04,653 --> 00:43:05,738
Du wirkst ruhiger.
688
00:43:06,530 --> 00:43:08,699
So entspannt
warst du schon länger nicht.
689
00:43:09,283 --> 00:43:11,910
Ja, stimmt. Ich tu was,
von dem ich weiß, wie es geht.
690
00:43:11,994 --> 00:43:13,328
Worin ich gut bin.
691
00:43:15,164 --> 00:43:18,667
Was planst du? Dein Körper ist
noch nicht voll belastbar.
692
00:43:18,751 --> 00:43:20,627
Nur eine vorläufige Begutachtung.
693
00:43:20,711 --> 00:43:22,296
Vielleicht krieg ich
Schmidt zu sehen,
694
00:43:22,379 --> 00:43:24,173
sodass ich ihn einschätzen kann.
695
00:43:24,256 --> 00:43:27,342
All das hab ich bereits
eine Million Mal gemacht.
696
00:43:31,764 --> 00:43:33,223
Wer ist das?
697
00:43:38,979 --> 00:43:41,023
Ist das Ronald Schmidt?
698
00:44:08,967 --> 00:44:12,805
Oh, Scheiße. Er ist im Tötungsmodus.
Sein Drang wird stärker.
699
00:44:17,017 --> 00:44:18,060
Sind Sie Tommy?
700
00:44:18,227 --> 00:44:19,269
Ja, der bin ich.
701
00:44:20,103 --> 00:44:21,188
Hey.
702
00:44:21,772 --> 00:44:23,607
Das ist mein UrCar.
703
00:44:26,068 --> 00:44:27,486
Okay.
704
00:44:53,846 --> 00:44:54,888
Scheiße.
705
00:45:02,521 --> 00:45:05,732
Was sollte das denn?
Du wolltest ihn nicht ansprechen.
706
00:45:05,899 --> 00:45:08,527
Dad, wir haben das doch besprochen.
707
00:45:08,610 --> 00:45:12,114
Ich halte dir keinen Vortrag.
Ich stelle dir eine Frage.
708
00:45:12,906 --> 00:45:14,324
Ich frage dich als meinen Kollegen.
709
00:45:14,491 --> 00:45:16,243
Er wollte den Fahrer umbringen.
710
00:45:16,410 --> 00:45:17,828
Und du bist dazwischengegangen.
711
00:45:17,995 --> 00:45:19,079
Ja.
712
00:45:19,246 --> 00:45:20,497
Das ist was anderes.
713
00:45:20,664 --> 00:45:22,958
Anders als das,
was du früher getan hast.
714
00:45:23,041 --> 00:45:24,960
Alles aufs Spiel zu setzen,
um jemanden zu retten,
715
00:45:25,043 --> 00:45:26,712
statt jemanden zu töten.
716
00:45:27,421 --> 00:45:29,548
Okay. Ja.
717
00:45:31,091 --> 00:45:32,175
Kann sein.
718
00:45:33,677 --> 00:45:36,388
Seit wann liegt dir etwas an anderen?
719
00:45:36,889 --> 00:45:38,056
Seit jetzt.
720
00:45:42,311 --> 00:45:44,104
New York mag eine große Stadt sein,
721
00:45:44,229 --> 00:45:47,274
aber sie ist nicht groß genug
für zwei düstere Begleiter.
722
00:45:48,442 --> 00:45:52,571
Ronald Schmidt, mein Tötungstisch
steht für dich bereit.
722
00:45:53,305 --> 00:46:53,555
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird