"Murderbot" The Perimeter

ID13182513
Movie Name"Murderbot" The Perimeter
Release NameMurderbot.S01E10.HDR.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID34767992
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,639 REPORNIRE SISTEM 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 <i>Ceva s-a întâmplat.</i> 4 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 INIȚIERE DIAGNOSTIC 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 <i>Ceva.</i> 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 <i>Ceva s-a întâmplat.</i> 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 {\an8}EXECUȚIE DIAGNOSTIC 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 {\an8}<i>Unde sunt?</i> 9 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 Unde sunt? 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 S-a trezit Frumoasa Adormită. 11 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 Unde sunt? 12 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 În Rai. Felicitări, ai ajuns. 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 Dr. Mensah? Sunteți aici? 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 RECUNOAȘTERE FACIALĂ 15 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 Unde-i dr. Mensah? Pin-Lee? Arada? 16 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - Cine? - Unde-mi sunt clienții? 17 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 Stai calm. 18 00:00:58,183 --> 00:01:01,353 - Ne cunoaștem? - Da, sunt taică-tu'. 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 Am futut un robot-gunoi și-ai ieșit tu. 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 Bine. Termină odată cu ștergerea memoriei. 21 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Ce? - Hai. 22 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 Stai. Ce...? 23 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 {\an8}PROCESARE SISTEM ȘTERGERE MEMORIE 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 {\an8}<i>Stai. Îmi amintesc.</i> 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 {\an8}<i>Clienții mei. Oameni.</i> 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 <i>Cine sunt? Îi cunosc?</i> 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 Bun venit. Vă mulțumim pentru răbdare. 28 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Unde e? 29 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Unde e SecUnit? 30 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 Poftim? 31 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 Vă interesează locația unui echipament anume? 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 Vorbim despre SecUnit care ne-a însoțit în misiune. 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 Cel care ne-a salvat viețile. 34 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 Exact. Nu e un echipament. Nu e un cort. 35 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 E clasificat la fel ca și corturile. 36 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - Îți vine să crezi? - Da. 37 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 Sincer, unde se află nu vă privește. 38 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 O să ne privească. 39 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 Faptul că ați furnizat resurse unei echipe 40 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 care a masacrat grupul Deltfall și voia să ne ucidă a fost ținut secret. 41 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 Până acum. 42 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 Fiecare acord are o clauză de confidențialitate, la fel și al vostru. 43 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 Nu va fi respectată în aceste condiții. 44 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Riscurile asumate de voi erau prevăzute în contract și... 45 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 Compania nu își asumă vreo răspundere 46 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 privind incidentul de pe corpul planetar 898/8712, 47 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 nici n-a avut cunoștință de vreo persoană sau persoane 48 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 în afara celor autorizate de Companie. 49 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 Perfect. Deci tu ești cretinul cu care trebuie să stăm de vorbă? 50 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Da, eu sunt cretinul. 51 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 E gata. 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Serios, și-a ucis clienții? 53 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 Habar n-am. Execut ordinele companiei. 54 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 Sigur a făcut vreo prostie. 55 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 Ce contează? Acum a uitat tot. 56 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 Pune-i un nou modul de control. 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 - Ce? - Ce? 58 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 N-are modul de control? 59 00:03:33,005 --> 00:03:36,340 - Aici scrie că nu. - La naiba! De ce nu mi-ai zis? 60 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 Liniștește-te. E inconștient. E ca un bebeluș. 61 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 Nu? 62 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 Hai. Modulul de control. 63 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 {\an8}REÎNCĂRCARE MODUL DE CONTROL 64 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 {\an8}Instalat. 65 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 Repornește-l. 66 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 SecUnit, raportează. 67 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 {\an8}SISTEM DE OPERARE ACTUALIZAT 68 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 {\an8}INIȚIERE COMANDĂ 69 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 {\an8}Bună ziua. Acest robot de securitate este activ. 70 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Aștept ordine. 71 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 În picioare. 72 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Freacă-ți burta, bate-te în cap. 73 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Oprește-te. 74 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 Vezi? Nicio problemă. Inofensiv ca un copil. 75 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 Un copil foarte puternic cu arme în brațe. 76 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Fii un bebeluș. Fă... 77 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 Fă-o. 78 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 Ce naiba faceți aici? 79 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 Oprește-te. Oprește-te. 80 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 E robotul meu de pază? 81 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 Da. E gata de lucru. 82 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 Puneți-i o cască. 83 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 Cu ce-o să se ocupe? 84 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Cu paza. 85 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 {\an8}BAZAT PE CARTEA „ALARMĂ ROȘIE” DE MARTHA WELLS 86 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 Unde e robotul nostru? 87 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 Nu e al vostru, e al nostru. 88 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 Dnă președinte. Mi te vei adresa cu „dnă președinte”. 89 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 Robotul de pază în cauză e un martor-cheie. 90 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 Doamnă președinte, nu e martor. E un dispozitiv de înregistrare. 91 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 Cu atât mai mult motiv să ne oferiți acces. 92 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 E un dispozitiv de înregistrare. Perfect. Vrem acces la date. 93 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Îl cumpărăm. 94 00:07:16,895 --> 00:07:19,522 - Îl cumpărăm. - Nu e un obiect. 95 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 Aici, este. 96 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 E scump. 97 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 La fel ca procesul uriaș pe care vi-l vom intenta vouă, Companiei. 98 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 Deci renunțați la orice drept de acțiune în justiție 99 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 dacă primiți SecUnitul? 100 00:07:33,495 --> 00:07:37,916 Nu. O să ne luăm SecUnitul și jumate din compania voastră. 101 00:07:39,918 --> 00:07:45,047 Nu vi-l putem da. Luați altul, unul mai bun. 102 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 Nu-l vrem pe cel mai bun. Îl vrem pe el. 103 00:07:48,010 --> 00:07:53,015 - Acela era defect. - Nu defect. Suboptimal. 104 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 Doamnă președinte, am descoperit că robotul respectiv 105 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 avea modulul de control defect. 106 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Ați observat un comportament ciudat? 107 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 Dacă nu ați raportat orice comportament anormal, 108 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 încălcați contractul cu Compania. 109 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 Dacă vă temeți de ceva ce v-ar expune, nu e cazul. 110 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 Modulul de control a fost înlocuit, iar memoria robotului, ștearsă. 111 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Ce? 112 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 Exact. Resetare completă. 113 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 Adică... adică s-a dus? 114 00:08:56,453 --> 00:09:00,249 SecUnit! Seccy! 115 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Știam c-o să te găsim. 116 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - Seccy. - Stai. 117 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 Vrei să fii arestat? Ce-i cu tine? 118 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 E SecUnitul meu. Adică, era. 119 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 E robotul meu și obstrucționezi operațiunile stației. 120 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Să mergem. 121 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 Ce s-a întâmplat? Sunt eu. Spune-i. 122 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 {\an8}RECUNOAȘTERE FACIALĂ 123 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 {\an8}Spune-i cine sunt. 124 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 {\an8}CLIENT: NECUNOSCUT 125 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 SecUnit, ocupă-te de cretin. 126 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 Nu. Fir-ar. Nu-l ucide. Lasă asta pe mai târziu. 127 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Bine. Să mergem. 128 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 Vă zic, n-avea cum să mă recunoască. 129 00:09:54,261 --> 00:09:58,347 E pe stație. Asta e bine. Continui cu ordinul de sechestru. 130 00:09:58,348 --> 00:10:03,520 - De ce? S-a dus, l-au șters. - Refuz să cred asta. 131 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 Refuz să cred că tot ce am trăit împreună 132 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - sunt doar zerouri și unu. - Sunt. 133 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 Sunt. 134 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 Atunci e încă un sclav. 135 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 Nu mai e același. 136 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 Am zis să nu venim aici. 137 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 Zona Corporativă e doar mizerie. 138 00:10:25,459 --> 00:10:28,211 Dar petrecerea continuă. 139 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 Tăceți din gură! 140 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 Nicio șansă să-i fi șters datele cu totul. 141 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 Poate le-au scos, dar nu le-au șters. 142 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 Are dreptate. Robotul ăla e plin de date private valoroase. 143 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 Cern toate datele alea 144 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 și dacă găsesc vreo fărâmă cu valoare monetară, o păstrează. 145 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 Trebuie să-l recuperăm. 146 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 Ratthi, personalitatea nu are valoare monetară pentru ei. 147 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Indiferent ce ar păstra, 148 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 nu mă aștept ca SecUnit să mai fie aceeași... 149 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 persoană. 150 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 Gura, trebuie să încercăm. 151 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Pin-Lee va obține ordinul. 152 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 Gura, tu cunoști locul. 153 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 Ce putem face? 154 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 Ce să facem? 155 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 Asta e Zona Corporativă. 156 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 Nu joacă cinstit. 157 00:11:44,079 --> 00:11:49,792 Situația s-a agravat, cu ciocniri între greviști și forțele de ordine. 158 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 Persoanele sunt considerate legate prin contract... 159 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 ...intrarea în vigoare a contractelor și expirarea termenilor. 160 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ...fără statut legal și autoritate de a stabili un plan de acțiune. 161 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 Principiile sunt clare. 162 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - Fără muncă, fără mâncare. - Ne e foame! 163 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 Nu e corect! 164 00:12:06,560 --> 00:12:09,563 Vrei să fii arestat? Asta vrei? 165 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 Nu suntem sclavi! 166 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 Încălcați termenii contractelor. Plecați imediat! 167 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 Nu e corect! 168 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Nu plecăm nicăieri! 169 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Ocupă-te de ei. 170 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 INTERFERENȚĂ DATE EROARE COD 171 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 {\an8}AMENINȚARE IMEDIATĂ 172 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 ȚINTĂ 173 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Nu trage! Nu trage! 174 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - E defect. - S-a stricat. 175 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 Ce are? 176 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 Doborâți-l! Omorâți-l! 177 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 <i>Intrați în zona rezidențială de categoria șase.</i> 178 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 <i>Intrarea doar cu autorizație. Staționarea interzisă.</i> 179 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 <i>Zona este supravegheată.</i> 180 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 Salut. A trecut ceva timp. 181 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 Ți-am zis să nu vii la mine. Ne vedem mâine la birou. 182 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 Nu pot aștepta. Îmi trebuie acum. 183 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 Nu mai sunt dealer. 184 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 Știu. Ești la securitatea datelor. Acces nivel trei. 185 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 Afacerile îți mergeau bine. 186 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 Tati, vii? 187 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 Vin imediat. Un minut. 188 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 Trebuie să pleci. 189 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 Ce faci aici? Credeam că ești... 190 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 Mort? Aproape. Datorită ție. 191 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 Nu mort. 192 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 Doar exilat pe vreo planetă amărâtă. 193 00:14:53,352 --> 00:14:57,314 Nu-i vina mea că ești dependent. Eu n-am nicio legătură... 194 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 Cine e? 195 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 Prietenul meu, dr. Gurathin. Am lucrat împreună. 196 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 Așa e. Apoi i-am devenit client. 197 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 E rândul tău să cânți. 198 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 Pune-l pe bunicu' să cânte și eu mă întorc 199 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - foarte, foarte repede. - Bine. 200 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Haide. 201 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 Mi-a părut sincer rău pentru ce s-a întâmplat. 202 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Ce înduioșător. 203 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 Am crezut c-o să faci față. 204 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 Drogurilor special concepute, optimizate pentru dependență maximă? 205 00:15:43,986 --> 00:15:46,780 Am făcut față perfect. Știai bine ce făceai. 206 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 Și știai sigur pentru cine o făceai. 207 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 ȘTERGERI MEMORIE SECUNITS 208 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 NICIUN REZULTAT 209 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 N-o să găsești nimic. Sunt criptate. 210 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 Știu unde să caut. 211 00:16:52,679 --> 00:16:55,891 Caută: „Ascensiunea și Prăbușirea Lunii Sanctuarului”. 212 00:17:08,403 --> 00:17:09,820 Localizare sursă fișier. 213 00:17:10,989 --> 00:17:11,989 SURSĂ GĂSITĂ 214 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Te-am prins. 215 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - Descarcă toată memoria. - Ce? 216 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 PORNIRE 217 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 Gurathin, ce faci? Ai grijă. 218 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 Cât de multe date transferi? 219 00:17:41,520 --> 00:17:42,895 Mai încet. 220 00:17:42,896 --> 00:17:45,774 Taci din gură. 221 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 Vă mulțumim că ați venit așa repede. 222 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 Sunt adevărate zvonurile? 223 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 O întreagă echipă de cercetare a fost ucisă și voi ați fost atacați? 224 00:18:02,374 --> 00:18:07,254 O echipă de la Deltfall Industrial a fost ucisă de propriii SecUnits. 225 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 SecUnits scăpați de sub control și-au măcelărit clienții? 226 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 Nu, aveau implantate module de bypass de luptă 227 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 și erau controlați de corporația ilegală Graycris. 228 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 Ne-ar fi ucis și pe noi 229 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 dacă nu aveam protecția excelentă a robotului Companiei, 230 00:18:26,148 --> 00:18:31,111 care sperăm să devină parte a anchetei. 231 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 E adevărat că roboții sexuali se pot căsători cu oameni pe planeta dvs.? 232 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 Nu. Putem reveni la subiect? 233 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 Vom cere un ordin de sechestru asupra robotului 234 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 pentru a-l putea inspecta personal. 235 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 L-au găsit. 236 00:18:54,218 --> 00:18:57,888 <i>Atenție. Distrugere cu acid. Păstrați distanța de siguranță.</i> 237 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 <i>Gata pentru o nouă imersiune.</i> 238 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 Bine, continuați. 239 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 SecUnit, pe platformă. 240 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 Topiți-l. 241 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 <i>Păstrați distanța de siguranță.</i> 242 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 Stați! 243 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 Unde crezi că te duci? 244 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 Verifică-ți mesajele. 245 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 Am un ordin judecătoresc ce interzice distrugerea lui. 246 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 Rahat. Scoateți-l de acolo imediat! 247 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 SecUnit. 248 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 CLIENT: NECUNOSCUT 249 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 Chiar nu ne recunoști deloc? 250 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 Am crezut că... 251 00:20:38,906 --> 00:20:42,659 Speram că partea ta organică își va aminti de noi cumva. 252 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 Am trecut prin atâtea împreună. 253 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 Îi povestim ce s-a întâmplat și își va aminti. Oarecum. 254 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 La naiba. Mă privește fix în ochi. 255 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 Arată ca robotul nostru, dar nu e el. 256 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 Gura. 257 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 Mi se face rău. 258 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 Gura? 259 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 Nu-mi spune că ai consumat iar. N-ar fi trebuit să vii. 260 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 Nu e asta. N-am recidivat. 261 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Le am. 262 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Ce ai? 263 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Acum. 264 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 Am terminat. Deconectați-mă. 265 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 SecUnit. 266 00:22:42,029 --> 00:22:45,489 - Ești bine? - A mers? Ne recunoști? 267 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 Ne recunoști? 268 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 Lipsesc episoadele 420-568 din „Luna Sanctuarului”. 269 00:23:01,632 --> 00:23:03,049 S-a întors! 270 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 Cu plăcere. 271 00:23:05,093 --> 00:23:10,348 Gura, îți mulțumim. 272 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 Am făcut-o doar ca să enervez Compania. 273 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 <i>Ceva s-a întâmplat.</i> 274 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - Arada, vino. - Și-a revenit. 275 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - A funcționat? - Da. 276 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 <i>- Ceva...</i> - Uite. 277 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 <i>- Ceva s-a întâmplat.</i> - Nou-nouț. 278 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 Sper să-ți vină. 279 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 Nu înțeleg ce se întâmplă. 280 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 Îți cumpărăm contractul. 281 00:23:33,121 --> 00:23:37,835 Compania vrea să evite publicitatea proastă. Vii cu noi în Protecție. 282 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 Acolo vei fi liber. 283 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 Adică... 284 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 nu le mai aparțin? 285 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 Exact. 286 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 Pot să păstrez armura? 287 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - N-ai nevoie de ea. - Nimeni n-o să te împuște. 288 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 Dacă nu mă împușcă, ce o să fac? 289 00:23:58,856 --> 00:24:01,275 - O să fiu garda voastră de corp? - Nu. 290 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Voi fi tutorele tău. 291 00:24:08,240 --> 00:24:10,701 Ai o mulțime de oportunități acolo. 292 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 Poți învăța să faci orice dorești. 293 00:24:17,082 --> 00:24:19,751 Putem sta de vorbă. Poți lucra în laboratorul meu. 294 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 Discutăm când ajungem acasă. 295 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 Discutăm. 296 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 Da. 297 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - N-a mai zis asta. - Da. 298 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 Sunteți gata? 299 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 Fiți atenți. 300 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Hai. 301 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 <i>Armura mea mă definea ca SecUnit.</i> 302 00:24:43,859 --> 00:24:45,819 Superb. 303 00:24:46,778 --> 00:24:48,321 <i>Dar nu mai eram paznic.</i> 304 00:24:48,322 --> 00:24:50,657 - Excelent. <i>- Eram doar un robot.</i> 305 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 Ne bucurăm să fii cu noi. 306 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 Au sosit reprezentanții Deltfall. 307 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - Să-i vedem. - Da. 308 00:24:58,665 --> 00:25:01,210 SecUnit, fă-te comod. 309 00:25:01,793 --> 00:25:03,754 Dacă ai nevoie de ceva, anunță-ne. 310 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 <i>Am stat într-un colț</i> 311 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 <i>și am privit diverși oameni care au venit să discute.</i> 312 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 <i>Majoritatea avocați de la Companie și Deltfall.</i> 313 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 <i>Și alte entități corporatiste și politice,</i> 314 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 <i>chiar de la compania-mamă a Graycris.</i> 315 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 <i>Apoi am sărbătorit.</i> 316 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 Da, sigur. E terasa unde mergem mereu. 317 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - Acolo ai stat zece ore. - E cea care... 318 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 Da. 319 00:25:37,538 --> 00:25:42,167 <i>Mă primeau la ei acasă. Mă invitau să fiu unul de-al lor.</i> 320 00:25:42,668 --> 00:25:45,504 Să închinăm un pahar. 321 00:25:47,923 --> 00:25:49,382 Pentru echipa noastră. 322 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 Și pentru tine, SecUnit. Bun venit. 323 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - Pentru echipă. - Pentru echipă. 324 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - Și pentru SecUnit! - SecUnit! 325 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - Discurs! - Nu. 326 00:25:58,976 --> 00:26:02,395 Glumesc. Nu trebuie să spui nimic. 327 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 Poți face absolut ce vrei. 328 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Unde te duci? 329 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 Mă duc să... 330 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 verific perimetrul. 331 00:27:23,310 --> 00:27:26,855 Ascultă. O să te-obișnuiești. 332 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 Sunt oameni buni. 333 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 Cei mai buni pe care i-am cunoscut. Alianța Protecției. 334 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 De fapt... 335 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 sunt ciudați. 336 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 Mi-a luat ceva să mă acomodez, dar apoi... 337 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 O să-ți găsești locul acolo. 338 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 O să te-ajut să te integrezi. 339 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 M-am gândit și simt că înțeleg, 340 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 într-o oarecare măsură, că poate... 341 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Dr Gurathin. 342 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 Trebuie să verific perimetrul. 343 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 Trebuie să verifici perimetrul. 344 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 Mulțumesc. 345 00:29:02,451 --> 00:29:03,619 Mulțumesc. 346 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 <i>Era ciudat.</i> 347 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 <i>În hainele astea, păream un om augmentat.</i> 348 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 <i>Nimeni n-a realizat că eram un SecUnit. Încă.</i> 349 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 <i>Am accesat hărțile sistemului</i> 350 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 <i>și m-am dus la zonele de lucru ale portului inferior.</i> 351 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 <i>Am văzut orarul navelor.</i> 352 00:30:23,198 --> 00:30:27,578 <i>Următoarea plecare era un cargou spre o mină îndepărtată.</i> 353 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 <i>I-am trimis un semnal robotului-pilot</i> 354 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 <i>spunând că sunt un robot-servitor ce caută transport.</i> 355 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 <i>I-am arătat câte ore de seriale și alte fișiere video aveam de oferit.</i> 356 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 <i>Și piloții de cargouri apreciază divertismentul de înaltă calitate.</i> 357 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 <i>Ușile se închid.</i> 358 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 <i>Nu știu ce vreau.</i> 359 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 <i>Dar știu că nu vreau ca cineva să-mi spună ce să vreau.</i> 360 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 <i>Sau să decidă pentru mine.</i> 361 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 <i>Nici măcar omul meu preferat.</i> 362 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 <i>Murderbot, sfârșit transmisie.</i> 363 00:33:06,357 --> 00:33:09,651 Traducerea și adaptarea: jarvis 363 00:33:10,305 --> 00:34:10,651 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm