"Baywatch" Lifeguards Can't Jump
ID | 13182660 |
---|---|
Movie Name | "Baywatch" Lifeguards Can't Jump |
Release Name | baywatch.s03e10.1080p.bluray.10Bit.DDP2.0.H265-d3g |
Year | 1992 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 394254 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:52,273 --> 00:01:55,662
Seria 3, episodul 10
3
00:02:02,961 --> 00:02:05,568
SALVAMARII NU POT SĂ SARĂ
4
00:05:10,344 --> 00:05:13,560
Mereu am visat la o lună de miere
pe plajă !
5
00:05:16,426 --> 00:05:18,904
E atât de romantic !
6
00:05:18,990 --> 00:05:21,858
- Nu-i aşa ?
- Clar !
7
00:05:22,901 --> 00:05:24,551
Ai nişte muştar aici.
8
00:05:26,159 --> 00:05:27,723
- L-am luat ?
- Da.
9
00:05:28,722 --> 00:05:33,502
Vom fi împreună
pentru următorii 40-50 de ani.
10
00:05:34,066 --> 00:05:37,849
Ne vom aminti de luna de miere
pentru tot restul vieții !
11
00:05:37,932 --> 00:05:40,540
De-aia voiam să fie perfectă !
12
00:05:53,270 --> 00:05:54,443
Bună !
13
00:05:54,530 --> 00:05:56,788
Ştiu că bate vântul, dar puteți
să aveți grijă de lucrurile voastre ?
14
00:06:05,826 --> 00:06:09,648
Îmi pare rău. Cred că a zburat.
Îl pun eu la gunoi.
15
00:06:09,736 --> 00:06:10,996
Mulțumesc !
16
00:06:11,647 --> 00:06:12,994
Îmi pare rău !
17
00:06:20,683 --> 00:06:23,682
Ce faci ? N-am terminat !
18
00:06:27,635 --> 00:06:29,330
Mă scuzați !
Doamnă salvamar !
19
00:06:30,068 --> 00:06:31,371
Mă scuzați !
20
00:06:34,413 --> 00:06:35,934
Mă scuzați !
21
00:06:36,021 --> 00:06:39,105
Voiam să ştiți că nu sunt
genul ăla de tip.
22
00:06:39,193 --> 00:06:42,060
- Ce fel de tip ?
- Care aruncă mizerii.
23
00:06:42,147 --> 00:06:44,796
Eu chiar respect mediul !
Reciclez totul !
24
00:06:44,884 --> 00:06:47,924
Ziare, sticle, doze, plastic...
25
00:06:48,012 --> 00:06:49,966
Chiar şi hainele astea
sunt reciclate.
26
00:06:50,053 --> 00:06:51,882
Mă bucur pentru tine.
27
00:06:51,965 --> 00:06:53,660
Doar că...
28
00:06:53,965 --> 00:06:56,006
Secretara mea e cam dezordonată.
29
00:06:56,093 --> 00:06:58,700
- Secretara ta ?
- Asistenta mea...
30
00:06:58,786 --> 00:07:02,740
Voiam să îi dictez câte ceva
după masă, dar...
31
00:07:02,827 --> 00:07:06,259
Îmi place să mai plec de la birou
şi să simt miros de aer curat,
32
00:07:06,346 --> 00:07:08,563
de scoici, de crabi, de nisip...
33
00:07:08,647 --> 00:07:10,820
- Parcă mă energizează.
- Şi pe mine.
34
00:07:11,212 --> 00:07:14,731
- Mai vorbim !
- Da... Mai vorbim...
35
00:07:15,209 --> 00:07:16,600
Ține-o tot aşa !
36
00:07:50,400 --> 00:07:52,746
De ce, de fiecare dată
când alergăm împreună,
37
00:07:52,833 --> 00:07:54,224
ajungem să facem concurs ?
38
00:07:54,310 --> 00:07:58,308
De ce nu ştii să pierzi ?
Eu doar te mențin în formă.
39
00:07:58,395 --> 00:07:59,785
Te rog frumos !
40
00:08:06,562 --> 00:08:08,081
Mitch !
41
00:08:27,894 --> 00:08:31,022
- Îl ştiai ?
- Cândva...
42
00:08:32,065 --> 00:08:34,065
Îl cheamă Tito Washburn.
43
00:08:35,672 --> 00:08:37,061
Stai aşa !
44
00:08:37,149 --> 00:08:40,233
Acel Tito Washburn care a jucat
la Universitatea Pepperdine ?
45
00:08:40,321 --> 00:08:43,578
Ales în echipa ideală în primul an,
s-a accidentat în anul al doilea...
46
00:08:43,839 --> 00:08:45,924
Atunci s-a apucat de droguri.
47
00:08:46,011 --> 00:08:48,010
Nu putea să stea pe bară.
48
00:08:48,619 --> 00:08:52,311
Conform analizelor, avea în sânge
o cantitate mare de cocaină.
49
00:08:52,399 --> 00:08:54,527
Ştiu !
Nu îmi vine să cred.
50
00:08:54,614 --> 00:08:56,482
I-am fost alături
de când l-am arestat
51
00:08:56,570 --> 00:08:58,307
până a ieşit de la dezintoxicare.
52
00:08:59,002 --> 00:09:00,740
El ştia că îşi distrusese viața.
53
00:09:01,652 --> 00:09:03,781
Acum încerca să se recupereze.
54
00:09:04,911 --> 00:09:07,516
Doar nu crezi că moartea lui
a avut de-a face cu drogurile !
55
00:09:08,039 --> 00:09:10,037
Nu cred că acest caz
e foarte simplu
56
00:09:10,125 --> 00:09:12,645
şi nu vreau să fie făcut uitat.
57
00:09:12,729 --> 00:09:14,902
Omul era însurat,
avea un copil şi un viitor.
58
00:09:14,990 --> 00:09:16,988
Chestia asta nu are
nicio noimă.
59
00:09:18,379 --> 00:09:20,595
Drogurile nu au nicio noimă.
60
00:09:38,929 --> 00:09:42,930
Ce naiba se întâmplă aici ?
Credeam că nu văd bine.
61
00:09:43,013 --> 00:09:45,794
- Oare să fie chiar Garner Ellerbee ?
- Ce mai faci ?
62
00:09:45,880 --> 00:09:49,183
- Ce mai faci, frate ?
- Sunt bine.
63
00:09:49,660 --> 00:09:51,571
Şi ce faci aici ?
Vrei să te relansezi ?
64
00:09:51,659 --> 00:09:53,313
Nu !
65
00:09:53,396 --> 00:09:55,134
Sunt prea bătrân.
66
00:09:58,306 --> 00:10:01,824
- Încă pariezi pe jocurile astea ?
- Încă eşti polițist ?
67
00:10:01,912 --> 00:10:03,433
Da, sunt polițist.
68
00:10:03,822 --> 00:10:05,995
Atunci, să discutăm
despre altceva.
69
00:10:07,169 --> 00:10:11,296
Bine...
Să discutăm despre Tito Washburn.
70
00:10:13,294 --> 00:10:16,336
Era un băiat bun.
Nu merita ce i s-a întâmplat.
71
00:10:16,901 --> 00:10:18,639
Ştii ceva despre viața lui
personală ?
72
00:10:18,726 --> 00:10:20,725
Mai auzi zvonuri...
73
00:10:25,981 --> 00:10:27,632
Încă te pricepi.
74
00:10:30,282 --> 00:10:31,629
Ce fel de zvonuri ?
75
00:10:32,802 --> 00:10:35,409
Cred că îi poți arăta şi tânărului
câteva mişcări.
76
00:10:38,624 --> 00:10:41,101
Ozzie, tânărul ăla
m-ar mânca de viu.
77
00:10:41,188 --> 00:10:45,098
Termină ! N-are nicio şansă.
Pe cine păcăleşti tu ?
78
00:10:46,141 --> 00:10:47,574
Fii atent !
79
00:10:47,704 --> 00:10:49,877
Dacă îl bați,
îți spun ce vrei tu să ştii.
80
00:10:50,660 --> 00:10:53,440
Oz, dacă îl bat,
să nu mă tragi în piept !
81
00:10:53,917 --> 00:10:59,782
Tu glumeşti, Oz ?
Îl calc pe cap !
82
00:11:00,087 --> 00:11:04,217
Asta i-am spus şi eu.
I-am zis că îl faci praf.
83
00:11:04,300 --> 00:11:06,560
Ce cote îi dai ?
Un milion la unu ?
84
00:11:06,690 --> 00:11:08,428
Îți dublezi banii.
85
00:11:09,036 --> 00:11:11,166
Cine face şapte puncte
câştigă.
86
00:11:11,686 --> 00:11:13,121
Eu încep.
87
00:12:09,601 --> 00:12:12,034
Eşti tare, Garner !
88
00:12:12,294 --> 00:12:14,423
Aşa deci...
Eu mi-am făcut treaba.
89
00:12:14,510 --> 00:12:16,421
Tu ce îmi mai poți spune
despre Tito ?
90
00:12:17,986 --> 00:12:22,374
- Avea probleme în căsnicie.
- Da...
91
00:12:23,504 --> 00:12:26,458
- Cam atât.
- Atât ?
92
00:12:27,109 --> 00:12:29,238
Atât ai să îmi spui ?
93
00:12:29,889 --> 00:12:32,758
De ce mi se pare mie
că am fost tras pe sfoară ?
94
00:12:33,279 --> 00:12:37,493
Dar şi mâine e o zi.
Cine ştie ce aflu până atunci ?
95
00:12:37,580 --> 00:12:42,533
- Ce vrea să însemne asta ?
- Adică o mână o spală pe alta.
96
00:12:56,696 --> 00:13:01,302
E atât de...
Acolo, da !
97
00:13:04,126 --> 00:13:05,864
Dragul meu !
98
00:13:06,950 --> 00:13:08,601
Ce mă doare !
99
00:13:10,816 --> 00:13:14,900
Dragul meu, simt că îmi arde
pielea !
100
00:13:14,987 --> 00:13:19,723
Nu ți-am zis să nu stai atâta
în soare ? Eşti roşie ca racul.
101
00:13:19,810 --> 00:13:23,241
Da...
Îmi pare atât de rău, dragul meu !
102
00:13:23,938 --> 00:13:28,109
Dennis, ştiu că e numai vina mea.
Am distrus luna noastră de miere.
103
00:13:28,193 --> 00:13:31,322
Nu ai distrus-o, dar trebuie
să stai o vreme în casă.
104
00:13:33,538 --> 00:13:35,580
Şi tu ce vei face ?
105
00:13:36,102 --> 00:13:39,708
Nu îți face griji !
Găsesc eu ce să fac.
106
00:13:58,390 --> 00:14:02,170
Salutare ! Ai mai aflat ceva
despre Tito Washburn ?
107
00:14:02,256 --> 00:14:04,255
N-am aflat prea multe.
108
00:14:05,472 --> 00:14:08,904
Frate, cred că erai şi tu
un jucător tare, în liceu.
109
00:14:09,643 --> 00:14:11,905
Baschetul nu era sportul meu
preferat.
110
00:14:11,988 --> 00:14:14,857
Ştii cum se zice:
"Salvamarii nu pot să sară."
111
00:14:16,158 --> 00:14:19,287
Am nevoie de un coechipier
pentru un meci doi la doi.
112
00:14:19,461 --> 00:14:20,852
Ştiu şi eu ?
113
00:14:20,939 --> 00:14:23,154
- Mi-am ieşit din mână.
- Nu-i nimic.
114
00:14:23,241 --> 00:14:25,587
Trebuie doar să recuperezi
şi să pasezi.
115
00:14:25,674 --> 00:14:28,846
- De restul mă ocup eu.
- Te ocupi tu ?
116
00:14:29,411 --> 00:14:32,148
Da. Tu trebuie
doar să îmi trimiți mingea.
117
00:14:32,234 --> 00:14:34,450
- Să îți dau mingea ?
- Da.
118
00:14:54,957 --> 00:14:57,129
Trebuie să intri hotărât !
119
00:14:57,216 --> 00:14:58,997
Fixează picioarele în pământ,
ține-l în spate,
120
00:14:59,084 --> 00:15:02,082
ridică mâinile şi anticipează
locul în care va veni mingea.
121
00:15:02,168 --> 00:15:04,515
Vreau să-mi spui mai puține
despre cum joc eu
122
00:15:04,602 --> 00:15:07,169
şi mai multe despre prietenul tău
cu pariurile.
123
00:15:07,252 --> 00:15:09,728
- În ce mă bagi ?
- E o poveste lungă.
124
00:15:11,553 --> 00:15:12,813
Dă-mi pasă !
125
00:15:14,421 --> 00:15:17,983
Mi-am plătit colegiul
jucând pe bani, în parc.
126
00:15:19,591 --> 00:15:21,198
Dă-mi pasă !
127
00:15:21,285 --> 00:15:24,935
Băieții mai mari se uitau la mine
şi le sclipeau ochii.
128
00:15:27,542 --> 00:15:28,889
Pasă !
129
00:15:29,235 --> 00:15:33,060
Eram mic, mă mişcam lent
şi nu săream.
130
00:15:33,580 --> 00:15:36,534
Dar aruncam bine
din orice poziție.
131
00:15:37,795 --> 00:15:39,055
Aruncam bine !
132
00:15:39,880 --> 00:15:44,355
Pasă ! Ozzie se ocupa
de pariuri în cartier.
133
00:15:44,442 --> 00:15:46,267
A făcut mulți bani
pe spinarea mea.
134
00:15:46,354 --> 00:15:48,178
Mă mir că încă e pe stradă.
135
00:15:51,436 --> 00:15:52,697
Pasă !
136
00:15:52,827 --> 00:15:55,434
E ultimul dintr-o specie
pe cale de dispariție.
137
00:15:56,216 --> 00:16:01,125
Mi-a spus că îmi dă
informații despre Tito dacă...
138
00:16:01,213 --> 00:16:04,992
Pasă !
Dacă revin în acțiune.
139
00:16:09,076 --> 00:16:10,901
Şi dacă luăm bătaie ?
140
00:16:10,987 --> 00:16:14,855
Nu luăm bătaie, Buchannon,
dacă tu îți faci treaba.
141
00:16:14,942 --> 00:16:17,592
Recuperezi, stai în apărare şi...
142
00:16:20,546 --> 00:16:23,892
Da, ştiu, pasez.
143
00:20:16,154 --> 00:20:18,066
Nu aşa se joacă în apărare !
144
00:20:18,153 --> 00:20:19,544
Îndoaie genunchii
şi mişcă picioarele !
145
00:20:19,631 --> 00:20:21,022
Apleacă-te !
146
00:20:21,106 --> 00:20:23,584
Cine joacă la dublu pe bani ?
147
00:20:24,150 --> 00:20:25,626
Nu vrea nimeni ?
148
00:20:26,148 --> 00:20:27,886
Vă dau cotă 10-1 !
149
00:20:27,972 --> 00:20:30,014
Hai că o dăm la pace !
150
00:20:30,102 --> 00:20:33,620
Începem !
Hai să răsturnăm scorul !
151
00:20:33,706 --> 00:20:36,053
Nici nu îmi pot întoarce gâtul !
152
00:20:36,140 --> 00:20:37,357
E în regulă.
153
00:20:37,487 --> 00:20:39,659
- Tot ce trebuie să faci...
- Ştiu...
154
00:20:40,746 --> 00:20:42,222
- Să îți pasez !
- Să îmi pasezi.
155
00:20:43,874 --> 00:20:46,480
- De unde ştii că e polițist ?
- E prieten cu Tito.
156
00:20:46,567 --> 00:20:50,608
- Şi ?
- Şi ce caută aici ?
157
00:20:50,694 --> 00:20:53,084
Crezi că a apărut aşa,
din coincidență ?
158
00:20:53,172 --> 00:20:56,342
Oamenii te-au văzut luptându-te
cu Tito, înainte să moară el.
159
00:21:01,730 --> 00:21:03,164
Hai să plecăm !
160
00:21:03,424 --> 00:21:05,554
Să plecăm din oraş
până nu fac ăştia legătura.
161
00:21:05,640 --> 00:21:07,509
Nu avem de ce să mai stăm
pe aici.
162
00:21:07,595 --> 00:21:10,506
Dar nu avem de ce să plecăm.
Rămâi calmă !
163
00:21:10,593 --> 00:21:12,117
Nimeni nu se leagă de noi.
164
00:21:12,200 --> 00:21:15,633
Vei pune mâna pe bani
şi vom fi fericiți tot restul vieții.
165
00:21:26,234 --> 00:21:28,015
Apărarea, Mitch !
166
00:21:28,232 --> 00:21:29,666
Hai !
167
00:21:36,531 --> 00:21:38,095
Mitch !
168
00:21:52,476 --> 00:21:55,430
Mulțumesc, frate !
Aşa !
169
00:22:02,077 --> 00:22:04,944
Aşa se joacă, Mitch.
A fost un meci bun.
170
00:22:05,596 --> 00:22:09,810
Ce să mai zic de veteranul nostru ?
I-a lucrat din nou !
171
00:22:09,984 --> 00:22:11,505
Gata cu escrocheriile, Oz !
172
00:22:11,592 --> 00:22:13,637
Cum ne-am înțeles ?
Noi câştigăm, tu vorbeşti.
173
00:22:13,720 --> 00:22:17,022
Spune-mi ce ştii,
că deja mă dor toate !
174
00:22:19,238 --> 00:22:21,105
Ce-i asta ?
Ce îmi dai ?
175
00:22:22,060 --> 00:22:23,191
Asta e !
176
00:22:23,365 --> 00:22:24,842
Ce treabă are asta
cu Tito Washburn ?
177
00:22:24,930 --> 00:22:27,146
- Ce scrie ? Citeşte acolo !
- Melvin Freestone.
178
00:22:27,232 --> 00:22:29,751
"Orice tip de asigurare:
Incendiu sau furt..."
179
00:22:32,749 --> 00:22:35,183
- Asigurări de viață ?
- Te-ai prins !
180
00:22:35,357 --> 00:22:36,659
Mai vorbim, frate !
181
00:22:40,266 --> 00:22:41,483
Asigurări de viață...
182
00:22:55,428 --> 00:22:56,949
Ajutor !
183
00:23:14,415 --> 00:23:16,281
Ajutor !
184
00:23:21,323 --> 00:23:22,887
Ia pluta !
185
00:23:26,058 --> 00:23:27,709
Te-am prins !
186
00:23:38,528 --> 00:23:41,307
Credeam că mi se sting
luminile...
187
00:23:41,394 --> 00:23:44,353
Simțeam ceva călduț
şi pufos...
188
00:23:44,436 --> 00:23:46,912
Deja vedeam aligatori
care cântau la saxofon.
189
00:23:47,650 --> 00:23:52,039
Apoi am văzut un chip frumos...
Arăți ca un înger.
190
00:23:52,125 --> 00:23:54,385
Se pare că ai tras
destul oxigen.
191
00:23:54,949 --> 00:23:56,428
Cum e piciorul ?
192
00:23:56,863 --> 00:23:59,208
E destul de slab.
Nu ştiu dacă pot să stau pe el.
193
00:23:59,294 --> 00:24:02,727
Nu văd urme de muşcături,
aşa că încearcă să te ridici !
194
00:24:02,857 --> 00:24:04,812
Au fost doar crampe musculare.
195
00:24:06,116 --> 00:24:08,504
- Te-am mai văzut undeva ?
- Da, ieri.
196
00:24:08,592 --> 00:24:13,023
- Mi-ai luat mizeria de jos.
- De acolo te cunoşteam...
197
00:24:13,111 --> 00:24:15,370
- Dennis Kosowski.
- C.J. Parker.
198
00:24:15,457 --> 00:24:16,890
- Ce mai faci ?
- Bine, mulțumesc.
199
00:24:16,977 --> 00:24:18,193
Eşti tare.
200
00:24:20,801 --> 00:24:22,669
Ieşi cu un tip
pe care l-ai salvat ?
201
00:24:22,756 --> 00:24:24,624
C.J., ultima dată
când ai făcut asta,
202
00:24:24,711 --> 00:24:28,316
ți-ai petrecut seara privind
cum un fraier caută pisica de purici.
203
00:24:28,403 --> 00:24:30,185
Dennis nu e un fraier.
204
00:24:30,272 --> 00:24:33,053
E un tip şarmant, sensibil
şi normal.
205
00:24:33,139 --> 00:24:35,877
Da... Asta ai zis
şi despre căutătorul de purici.
206
00:24:37,832 --> 00:24:39,222
E în regulă, dl Freestone.
207
00:24:39,309 --> 00:24:41,177
Am nevoie de o copie a poliței.
208
00:24:41,264 --> 00:24:44,131
Da, m-ați ajutat mult.
Mulțumesc !
209
00:24:44,609 --> 00:24:47,694
Da, la revedere !
210
00:24:49,388 --> 00:24:51,040
Care-i faza ?
211
00:24:51,734 --> 00:24:53,472
Acum trei ani,
Melvin Freestone a făcut
212
00:24:53,559 --> 00:24:57,078
o poliță de jumătate de milion
pe numele lui Tito Washburn.
213
00:24:57,166 --> 00:24:58,859
A solicitat-o un manager sportiv
214
00:24:58,946 --> 00:25:01,076
când Tito părea că va juca
la profesionişti.
215
00:25:01,162 --> 00:25:05,072
- Dar e ilegal.
- De-aia nu se ştia de ea.
216
00:25:05,159 --> 00:25:06,724
Până acum...
217
00:25:06,809 --> 00:25:09,374
Şi cine e beneficiarul ?
Soția lui ?
218
00:25:11,938 --> 00:25:13,631
Crezi că ea l-a omorât ?
219
00:25:16,021 --> 00:25:18,714
Ce e cu voi ?
Vă doare ceva ?
220
00:25:19,409 --> 00:25:22,494
- Măcar ați câştigat ?
- Normal !
221
00:25:23,189 --> 00:25:24,840
Felicitări !
222
00:25:25,405 --> 00:25:27,924
Garner, am primit un mesaj
pentru tine de la laborator.
223
00:25:28,012 --> 00:25:30,878
Au găsit urme de sânge
sub una dintre unghiile lui Tito.
224
00:25:30,966 --> 00:25:32,792
Clar că nu era sângele lui.
225
00:25:33,268 --> 00:25:38,917
- Dacă Tito a fost ucis...
- Poate fi sângele ucigaşului.
226
00:25:39,568 --> 00:25:41,523
Trebuie să mai jucăm un joc.
227
00:25:42,176 --> 00:25:45,217
Uite, iubire !
Crema îşi face efectul.
228
00:25:47,519 --> 00:25:51,082
- Ies cu tine la masă.
- Nu poți face asta, Arlene.
229
00:25:51,733 --> 00:25:56,165
Dennis, îți dai seama că am petrecut
15 minute împreună
230
00:25:56,252 --> 00:25:58,207
în luna de miere ?
231
00:25:58,293 --> 00:26:00,683
Dar la parter au doar o cafenea
în aer liber.
232
00:26:00,771 --> 00:26:03,077
Iar tu nu ai voie
să stai la soare !
233
00:26:03,160 --> 00:26:05,854
Bine. Comandăm ceva
de la room-service.
234
00:26:05,941 --> 00:26:10,633
Nu am de gând să stau toată ziua
singură în cameră !
235
00:26:10,719 --> 00:26:12,241
Comanda poate să dureze
ore întregi.
236
00:26:12,327 --> 00:26:14,238
Murim de foame
până vin ei cu mâncarea.
237
00:26:14,326 --> 00:26:17,150
Uite: mă duc eu la restaurant
şi comand mâncare pentru amândoi.
238
00:26:17,236 --> 00:26:19,760
O aduc în cameră şi va fi
ca un picnic la plajă !
239
00:26:19,843 --> 00:26:22,494
Nu e o idee grozavă ?
Aşa e mai ieftin şi mai romantic.
240
00:26:23,145 --> 00:26:27,059
Bine, dar să nu stai mult !
Mi se face dor de tine !
241
00:26:27,142 --> 00:26:29,141
- Şi mie !
- Dă-mi un pupic !
242
00:26:30,357 --> 00:26:31,399
Ce vrei ?
243
00:26:31,487 --> 00:26:33,572
Vreau sendviş cu şuncă şi brânză
cu pâine neagră,
244
00:26:33,659 --> 00:26:37,525
cu salată, roşii, ceapă
şi mult muştar !
245
00:26:37,612 --> 00:26:39,959
Sendviş cu şuncă şi brânză,
cu de toate, fără muştar.
246
00:26:40,045 --> 00:26:41,436
Revin rapid.
247
00:26:41,826 --> 00:26:43,608
Şi un Diet Pepsi !
248
00:26:45,085 --> 00:26:46,824
Am zis că vreau mult muştar !
249
00:27:24,752 --> 00:27:28,184
- Care e cota ?
- 5-1 în defavoarea voastră.
250
00:27:28,271 --> 00:27:32,355
- Şi care e miza ?
- Tot ce am eu !
251
00:27:32,875 --> 00:27:34,874
Sper că ați venit să jucați.
252
00:27:34,961 --> 00:27:37,525
Auzi, las-o mai moale !
253
00:27:37,612 --> 00:27:42,391
Jocul nostru depinde
de cât ne spui despre Tito Washburn.
254
00:27:43,215 --> 00:27:45,606
Nu mă deranjează.
255
00:27:45,692 --> 00:27:49,472
Se aude pe stradă
că se mai vedea cu cineva Cookie.
256
00:27:49,559 --> 00:27:54,078
- Şi nu ştii cine e acel "cineva" ?
- Ba da. Tipul de acolo.
257
00:27:54,600 --> 00:27:57,032
Veți juca împotriva lui.
Îl cheamă Trey Harris.
258
00:28:05,939 --> 00:28:07,589
Eu îl marchez pe alb.
259
00:28:59,248 --> 00:29:00,594
Bună !
260
00:29:01,116 --> 00:29:02,158
Mulțumesc !
261
00:29:12,151 --> 00:29:14,541
- Arăți superb !
- Mulțumesc.
262
00:29:15,323 --> 00:29:18,494
Nu îmi vine să cred că stau la masă
cu o zeiță.
263
00:29:21,145 --> 00:29:25,488
- Unde ai fost până acum ?
- Acolo, pe plajă.
264
00:29:27,358 --> 00:29:29,533
Mă scuzați, dar v-am pregătit
comanda.
265
00:29:29,616 --> 00:29:31,788
Ce comandă ?
Nici nu am văzut meniul.
266
00:29:31,876 --> 00:29:35,481
I-am comandat ceva asistentei
mele. Avem mult de lucru.
267
00:29:35,569 --> 00:29:37,089
I-am luat cameră aici, la hotel,
268
00:29:37,176 --> 00:29:38,523
şi am să îi duc nişte mâncare
în cameră.
269
00:29:38,609 --> 00:29:41,172
Dar comandă-mi tu ceva.
Îmi place orice.
270
00:29:41,260 --> 00:29:43,562
Revin imediat.
Nu pleca !
271
00:30:08,023 --> 00:30:10,238
Bună, draga mea !
Am adus prânzul !
272
00:30:10,325 --> 00:30:11,803
Ia loc !
273
00:30:11,890 --> 00:30:13,323
Uite !
274
00:30:15,278 --> 00:30:16,755
Unde e porția ta ?
275
00:30:16,842 --> 00:30:18,754
Nu era gata.
Au greşit comanda.
276
00:30:18,840 --> 00:30:20,448
Au un serviciu de doi bani.
277
00:30:20,536 --> 00:30:22,794
Acum trebuie să mă duc
din nou jos.
278
00:30:23,708 --> 00:30:25,489
Ce noroc avem şi noi !
279
00:30:25,575 --> 00:30:28,747
- Dar ce ai comandat ?
- Salată de pui.
280
00:30:28,834 --> 00:30:32,439
- Credeam că urăşti asta.
- Urăsc salata cu ou.
281
00:30:33,264 --> 00:30:36,392
Ştiu că ți-e foame.
Începe tu ! Nu mă aştepta !
282
00:30:37,957 --> 00:30:42,084
- Stai aşa ! Unde mi-e pepsiul ?
- Diet Pepsi...
283
00:30:42,606 --> 00:30:44,039
Diet Pepsi.
284
00:31:27,659 --> 00:31:29,311
Poftim, draga mea !
285
00:31:29,398 --> 00:31:32,134
Încă nu e gata
salata ta de pui ?
286
00:31:32,222 --> 00:31:34,614
Salata mea de pui...
Nici nu mai au aşa ceva.
287
00:31:34,697 --> 00:31:37,087
Acum trebuie să merg
să mă uit din nou la meniu.
288
00:31:37,174 --> 00:31:39,086
Îți vine să crezi ?
Şi chiar aveam poftă de pui !
289
00:31:39,173 --> 00:31:41,823
Ajunge !
290
00:31:41,911 --> 00:31:45,042
- Împărțim sendvişul meu.
- Nu aş putea face asta.
291
00:31:45,125 --> 00:31:46,167
E sendvişul tău.
292
00:31:46,254 --> 00:31:48,775
Ți l-am luat ție şi vreau
să îl savurezi !
293
00:31:48,862 --> 00:31:51,685
Şi-aşa, cred că e mic.
E un sendviş de la hotel !
294
00:31:51,772 --> 00:31:54,470
Mănâncă tu sendvişul ăla !
Eu revin imediat.
295
00:31:54,553 --> 00:31:57,029
Nu îți face griji !
Pa !
296
00:32:01,635 --> 00:32:03,111
Ce nebun !
297
00:32:04,458 --> 00:32:05,979
Scuze !
298
00:32:17,101 --> 00:32:20,404
În sfârşit...
Sunt numai al tău !
299
00:32:20,491 --> 00:32:21,663
Foarte bine !
300
00:32:26,095 --> 00:32:28,441
Nu au pus muştar !
Ştiam eu.
301
00:33:22,227 --> 00:33:23,704
Time-out !
302
00:33:23,792 --> 00:33:26,485
- Deja ai obosit ?
- M-am gândit la ceva.
303
00:33:26,572 --> 00:33:28,875
Dacă luăm o probă
din sângele tipului
304
00:33:28,962 --> 00:33:30,699
şi o comparăm cu sângele
de sub unghia lui Tito,
305
00:33:31,438 --> 00:33:33,176
putem să îl prindem.
306
00:33:33,263 --> 00:33:35,522
Dar cum ducem proba la laborator ?
307
00:33:37,824 --> 00:33:39,475
O poate duce Stephanie.
308
00:33:40,780 --> 00:33:44,298
- Hai, băieți !
- N-am timp să stau după voi !
309
00:33:50,641 --> 00:33:52,118
Nu trebuia decât să-i dai
sângele.
310
00:33:52,206 --> 00:33:54,073
Stai aşa ! A fost ideea ta.
311
00:33:54,161 --> 00:33:55,550
Da, dar tu îl marchezi.
312
00:33:55,637 --> 00:33:57,767
Eu joc fin.
Tu te ocupi de partea urâtă.
313
00:33:57,853 --> 00:33:59,505
Ştiam.
314
00:33:59,591 --> 00:34:02,110
Vrei să îl pocnesc ?
Îl pocnesc.
315
00:34:03,110 --> 00:34:04,808
- O fac eu.
- Lasă, că mă ocup...
316
00:34:04,891 --> 00:34:07,455
- Am zis că o fac eu.
- Prea târziu ! Mă ocup eu.
317
00:34:07,542 --> 00:34:08,628
Succes !
318
00:34:09,932 --> 00:34:11,365
Să-i dăm drumul !
319
00:35:56,158 --> 00:35:57,983
Trey, eşti bine ?
320
00:36:04,325 --> 00:36:05,846
Hai, Trey !
321
00:36:24,137 --> 00:36:27,004
Ai ochi incredibili !
322
00:36:27,091 --> 00:36:30,263
- Chiar aşa ?
- Da, mă pricep la ochi.
323
00:36:31,001 --> 00:36:33,217
Era să mă fac optician.
324
00:36:33,303 --> 00:36:36,171
- Incredibil !
- Da...
325
00:36:41,472 --> 00:36:44,773
- Eşti bine ?
- M-am cam udat.
326
00:36:44,861 --> 00:36:46,294
Mă duc să mă şterg puțin.
327
00:36:50,769 --> 00:36:52,029
Arlene, ce cauți aici ?
328
00:36:52,116 --> 00:36:54,506
Au uitat să îmi pună muştar
pe sendviş.
329
00:36:54,592 --> 00:36:56,722
Dă-mi sendvişul,
că îți pun eu muştar.
330
00:36:56,809 --> 00:36:59,676
Dragul meu, cât de frumos e aici !
331
00:37:00,892 --> 00:37:06,194
Stai aşa ! O recunosc !
E doamna salvamar de la plajă !
332
00:37:06,278 --> 00:37:07,800
Da...
Hai că îți aduc eu nişte muştar !
333
00:37:07,887 --> 00:37:09,842
Stai aşa !
Ce caută jacheta ta acolo ?
334
00:37:09,930 --> 00:37:12,188
Am lăsat-o acolo, aşa...
335
00:37:12,276 --> 00:37:16,446
- Tu iei prânzul cu ea ?
- Nu. De ce ai zice aşa ceva ?
336
00:37:19,749 --> 00:37:22,050
Dennis, ne-au adus mâncarea
şi se răceşte.
337
00:37:22,138 --> 00:37:25,134
Doamne !
Cum ai putut să faci aşa ceva ?
338
00:37:25,222 --> 00:37:28,698
- Suntem în luna de miere !
- Luna de miere ?
339
00:37:28,785 --> 00:37:31,609
- Tu nu eşti asistenta lui ?
- Asistenta lui ?
340
00:37:32,043 --> 00:37:35,475
- Sunt soția lui !
- Soția lui ?
341
00:37:35,561 --> 00:37:37,951
Arlene, pot explica totul.
342
00:37:39,429 --> 00:37:41,472
Încercam să programez
nişte lecții de înot...
343
00:37:41,558 --> 00:37:43,469
- Spune-i, C.J.
- Spune-mi !
344
00:37:48,118 --> 00:37:50,030
Doamne !
345
00:37:50,986 --> 00:37:54,244
Doamne ! Salată cu ou !
O urăsc !
346
00:38:17,141 --> 00:38:20,008
- Cum ai făcut asta ?
- Din încheietură.
347
00:38:28,219 --> 00:38:29,826
Minge de meci ! Hai !
348
00:38:35,300 --> 00:38:36,865
Pe el !
349
00:38:44,512 --> 00:38:46,858
- Îmi pare rău, frate.
- Nu-i nimic.
350
00:38:46,944 --> 00:38:49,290
Ți-am zis că salvamarii
nu pot să sară.
351
00:38:49,378 --> 00:38:51,767
Nu, ai jucat bine...
352
00:38:51,941 --> 00:38:54,939
Țineți-vă bine !
El e !
353
00:38:56,763 --> 00:38:58,371
Vin şi polițiştii acum.
354
00:39:04,149 --> 00:39:05,931
S-a încheiat meciul, Trey !
355
00:40:01,237 --> 00:40:03,931
S-a terminat !
356
00:40:04,018 --> 00:40:05,755
S-a încheiat jocul, frate !
357
00:40:10,057 --> 00:40:14,053
- Aşa se joacă în apărare !
- Ce cotă am avut ?
358
00:40:32,822 --> 00:40:35,994
Tot nu îți iese slam-dunkul.
Ce încerci să faci acolo ?
359
00:40:40,513 --> 00:40:43,077
Renunță, frate !
360
00:40:44,770 --> 00:40:47,682
Zău aşa !
De ce te torturezi aşa ?
361
00:40:47,768 --> 00:40:50,288
N-ai să reuşeşti.
Salvamarii nu pot să sară !
362
00:40:52,157 --> 00:40:53,589
La naiba !
363
00:40:54,719 --> 00:40:57,544
Tocmai am stat de vorbă
cu soția lui Tito.
364
00:40:57,631 --> 00:40:59,760
Se pare că ea şi Trey i-au dat
o supradoză
365
00:40:59,845 --> 00:41:01,628
şi l-au împins de pe stâncă.
366
00:41:02,192 --> 00:41:04,061
Ar fi luat o grămadă de bani.
367
00:41:07,449 --> 00:41:09,274
Se întâmplă multe chestii
de genul ăsta.
368
00:41:09,665 --> 00:41:11,838
Da, e frustrant.
369
00:41:13,228 --> 00:41:16,400
Ştiu cum putem
să scăpăm de frustrare.
370
00:41:16,487 --> 00:41:17,489
Ia zi !
371
00:41:17,572 --> 00:41:21,048
Jucăm noi doi,
unu la unu, aici, acum.
372
00:41:22,700 --> 00:41:24,524
Crezi că mă poți bate ?
373
00:41:24,611 --> 00:41:26,044
Există un singur mod
de a afla.
374
00:41:26,523 --> 00:41:27,916
Câte puncte ai avans ?
375
00:41:27,999 --> 00:41:33,387
Fără puncte, fără cote...
Doar noi doi.
376
00:41:33,473 --> 00:41:36,906
Jucăm noi doi,
unu la unu. Luptă dreaptă.
377
00:41:39,035 --> 00:41:40,122
Hai să vedem !
378
00:41:49,549 --> 00:41:51,199
Stai ! Ce-a fost asta ?
379
00:41:52,112 --> 00:41:53,285
Cum a făcut aşa ceva ?
380
00:42:03,788 --> 00:42:08,788
SubRip & Sync: LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
381
00:42:10,794 --> 00:42:13,793
SFÂRŞITUL EPISODULUI 10
381
00:42:14,305 --> 00:43:14,383
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm