Warfare

ID13182821
Movie NameWarfare
Release Name Warfare.2025.1080p.BluRay.X264-PiGNUS
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID31434639
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,992 --> 00:00:20,912 19 noiembrie 2006 Ramadi, Irak 3 00:00:20,996 --> 00:00:24,958 Un pluton SEAL al marinei SUA ocupă poziții de tragere 4 00:00:25,041 --> 00:00:28,962 pentru sprijinirea operațiunilor infanteriei marine. 5 00:00:31,131 --> 00:00:37,596 Acest film se bazează exclusiv pe relatările participanților. 6 00:03:24,471 --> 00:03:26,806 Casa asta e potrivită. Ne instalăm aici. 7 00:03:27,307 --> 00:03:28,141 Da, să trăiți! 8 00:03:28,642 --> 00:03:29,893 Ne revedem imediat. 9 00:03:29,976 --> 00:03:31,478 Anunță-ne dacă apare ceva. 10 00:03:52,874 --> 00:03:53,708 Hai! 11 00:05:33,266 --> 00:05:34,184 Du-te! 12 00:05:35,351 --> 00:05:36,352 Haide! 13 00:05:37,395 --> 00:05:40,023 Nu te teme! 14 00:05:40,106 --> 00:05:42,067 N-ai să pățești nimic. 15 00:05:56,998 --> 00:05:59,793 Suntem aliații americanilor. Avem câteva întrebări. 16 00:06:01,961 --> 00:06:03,379 Am dat de un zid. 17 00:06:06,007 --> 00:06:09,052 Mai e cineva în casă? Trebuie neapărat să știm. 18 00:06:09,135 --> 00:06:09,969 Altă familie. 19 00:06:10,762 --> 00:06:12,555 - Ești sigur? - Două apartamente. 20 00:06:12,639 --> 00:06:14,265 - Două apartamente? - Da. 21 00:06:15,308 --> 00:06:16,142 Recepționat. 22 00:06:17,143 --> 00:06:18,269 De ce e zidul acolo? 23 00:06:18,353 --> 00:06:19,896 Sunt două apartamente. 24 00:06:19,979 --> 00:06:21,648 Unul la etaj, unul la parter. 25 00:06:21,731 --> 00:06:22,565 Am înțeles. 26 00:06:24,526 --> 00:06:25,568 Dărâmați-l. 27 00:06:51,719 --> 00:06:53,138 Veniți! Repede! 28 00:06:54,180 --> 00:06:55,223 Hai! 29 00:07:07,902 --> 00:07:09,988 Stați liniștiți. 30 00:07:11,030 --> 00:07:14,159 Nu trageți! Sunt copii aici. 31 00:07:18,454 --> 00:07:20,582 <i>Redman 0-6, Profan 5-4.</i> 32 00:07:22,000 --> 00:07:24,419 <i>Un individ se îndreaptă spre voi.</i> 33 00:07:25,170 --> 00:07:27,547 <i>Trafic de mașini civile</i> <i>de la est spre vest.</i> 34 00:07:27,630 --> 00:07:29,340 <i>Profan 5-4-10-8.</i> 35 00:07:33,011 --> 00:07:35,054 <i>Profan 5-5-10-5.</i> 36 00:08:05,084 --> 00:08:10,006 RĂZBOI 37 00:10:20,678 --> 00:10:23,139 <i>Către toate unitățile.</i> 38 00:10:23,222 --> 00:10:24,932 <i>Operațiunile s-au încheiat.</i> 39 00:10:25,433 --> 00:10:27,435 <i>Toate unitățile au revenit la bază.</i> 40 00:10:28,269 --> 00:10:30,438 <i>Aveți la dispoziție o nouă locație sigură.</i> 41 00:10:30,521 --> 00:10:34,025 <i>Compania Baker s-a deplasat</i> <i>la 2 km nord-vest de poziția voastră.</i> 42 00:10:37,028 --> 00:10:38,112 Recepționat. 43 00:10:39,155 --> 00:10:41,324 Domnule, compania Baker a fost aici. 44 00:10:41,407 --> 00:10:44,160 Iar acum e aici, la 2 km de noi. 45 00:10:44,243 --> 00:10:45,078 Am înțeles. 46 00:10:56,714 --> 00:11:00,134 Manchu, urmează raportul situației. Confirmă recepția. Terminat. 47 00:11:03,471 --> 00:11:05,056 <i>Frogman, trimite mesajul.</i> 48 00:11:05,139 --> 00:11:06,808 La ora 09:07, 49 00:11:06,891 --> 00:11:11,229 am observat persoane care ne inspectau poziția dinspre est, secțiunea Papa-1-0, 50 00:11:11,312 --> 00:11:14,690 clădirea 1-7-4, la est de Ruta Boiler. 51 00:11:15,358 --> 00:11:18,277 La 09:12, 52 00:11:18,361 --> 00:11:21,948 am observat o adunare la clădirea 1-7-5, 53 00:11:22,031 --> 00:11:24,325 la nord de Ruta Spartan. 54 00:11:28,996 --> 00:11:31,916 La 09:16, 55 00:11:31,999 --> 00:11:36,129 un Daewoo albastru cu bărbați tineri la nord de Ruta Lakers. 56 00:11:36,212 --> 00:11:37,338 Recepționat? Terminat. 57 00:11:38,589 --> 00:11:41,509 <i>Frogman, repetă tot</i> <i>după „Daewoo albastru”. Terminat.</i> 58 00:11:44,429 --> 00:11:48,391 Manchu, un Daewoo albastru cu bărbați tineri 59 00:11:48,474 --> 00:11:50,476 la nord de Ruta Lakers. 60 00:11:51,394 --> 00:11:52,228 Terminat. 61 00:11:53,187 --> 00:11:54,397 <i>Recepționat.</i> 62 00:11:54,480 --> 00:11:56,941 <i>Mai aveți și alte comunicări? Terminat.</i> 63 00:11:58,901 --> 00:11:59,819 Negativ, Manchu. 64 00:12:02,613 --> 00:12:03,614 Ai semnal? 65 00:12:04,782 --> 00:12:06,951 Acum e bun, dar cu întreruperi. 66 00:12:08,536 --> 00:12:09,370 Bine. 67 00:12:12,665 --> 00:12:16,919 Urmăresc colțul nord-vestic al clădirii 4. 68 00:12:18,671 --> 00:12:20,047 Acel Hilux alb e tot acolo? 69 00:12:21,132 --> 00:12:22,800 Nu, a plecat acum vreo… 70 00:12:24,343 --> 00:12:25,761 cinci minute. 71 00:12:25,845 --> 00:12:28,723 Dar văd un bărbat… 72 00:12:30,683 --> 00:12:33,019 cu tricou alb și pantaloni negri, 73 00:12:33,519 --> 00:12:34,812 care se uită spre noi. 74 00:12:35,938 --> 00:12:37,148 Ai idee cine e? 75 00:12:37,899 --> 00:12:38,733 Negativ. 76 00:12:38,816 --> 00:12:39,984 Are vreo armă? 77 00:12:41,068 --> 00:12:42,153 Nu văd niciuna. 78 00:12:46,908 --> 00:12:47,742 A plecat. 79 00:12:50,077 --> 00:12:51,287 Să-l pun pe listă? 80 00:12:58,085 --> 00:12:59,337 Bărbat tânăr, 81 00:12:59,420 --> 00:13:01,964 <i>tricou alb, pantaloni negri de trening,</i> 82 00:13:02,340 --> 00:13:03,216 <i>clădirea 4,</i> 83 00:13:03,883 --> 00:13:05,092 <i>colțul nord-vestic.</i> 84 00:13:11,349 --> 00:13:14,685 Apropo, hanoracul meu Nike albastru a dispărut. 85 00:13:14,769 --> 00:13:17,063 Dacă vezi pe cineva purtându-l, spune-mi. 86 00:13:19,232 --> 00:13:21,108 Dar nu-l împușca, vreau hanoracul. 87 00:13:21,192 --> 00:13:22,276 O să încerc. 88 00:13:39,252 --> 00:13:41,837 Ar trebui să verificăm iar clădirile dinspre vest. 89 00:13:42,588 --> 00:13:45,383 Cineva ar putea să se deplaseze pe acoperișuri. 90 00:13:45,466 --> 00:13:47,051 - Da. - Și ar ajunge la noi. 91 00:13:59,689 --> 00:14:00,898 Cum merge, Dozer? 92 00:14:03,901 --> 00:14:05,987 <i>Baker-6, recepție. Baker-6, terminat.</i> 93 00:14:10,658 --> 00:14:11,659 Cum merge? 94 00:14:13,619 --> 00:14:14,620 Bine. 95 00:14:18,082 --> 00:14:18,916 În regulă. 96 00:14:25,089 --> 00:14:26,465 Are energia bobocului. 97 00:14:29,677 --> 00:14:30,761 Cum e acolo? 98 00:14:31,804 --> 00:14:33,931 Stau la țigări și ceai. Vrei ceai? 99 00:14:34,515 --> 00:14:35,349 Nu. 100 00:14:37,059 --> 00:14:39,145 - Aici cum e? - Suntem urmăriți. 101 00:14:39,895 --> 00:14:41,564 - Unde? - Colțul clădirii 4. 102 00:14:48,529 --> 00:14:49,447 Îi văd. 103 00:17:52,004 --> 00:17:52,838 Nu văd nimic. 104 00:18:05,935 --> 00:18:07,937 - S-a întors. - Cel cu tricoul alb? 105 00:18:27,122 --> 00:18:28,457 Alfa 2, aici Alfa 1. 106 00:18:28,541 --> 00:18:30,793 Avem indivizi care se îndreaptă spre noi. 107 00:18:31,293 --> 00:18:34,255 <i>Poate pentru că v-au auzit</i> <i>cum ați dat cu barosul.</i> 108 00:18:34,338 --> 00:18:37,132 <i>Am auzit tot.</i> <i>De ce n-ați folosit exploziv?</i> 109 00:18:38,634 --> 00:18:40,135 N-am vrut să facem zgomot. 110 00:18:41,220 --> 00:18:42,888 <i>Nu cred că a funcționat.</i> 111 00:18:43,347 --> 00:18:45,933 Profan 5-4, aici Redman 6. 112 00:18:46,016 --> 00:18:48,102 Poți să muți senzorii la est de noi, 113 00:18:48,185 --> 00:18:52,690 la 1-0-0 metri de clădire, conform schemei grafice a zonei. Confirmă. 114 00:18:53,983 --> 00:18:56,318 <i>Redman 0-6, așteaptă. Redirecționăm.</i> 115 00:18:57,027 --> 00:18:59,905 <i>Poziția 8-5-5, urmărește OP-1.</i> 116 00:19:01,115 --> 00:19:02,491 <i>Profan 5-5, investighez.</i> 117 00:19:03,075 --> 00:19:04,994 <i>Posibili combatanți în zonă.</i> 118 00:19:05,077 --> 00:19:06,662 Avem un individ 119 00:19:06,745 --> 00:19:10,374 care trăgea cu ochiul, la colțul nord-vestic al clădirii 4. 120 00:19:10,457 --> 00:19:11,959 S-a îndreptat spre vest. 121 00:19:12,042 --> 00:19:14,628 Vezi pe cineva acolo? Terminat. 122 00:19:15,671 --> 00:19:16,630 <i>Așteaptă.</i> 123 00:19:21,218 --> 00:19:22,303 <i>5-4, confirm.</i> 124 00:19:23,971 --> 00:19:26,390 Ține-l sub observație, ne investiga poziția. 125 00:19:26,473 --> 00:19:28,309 Observi vreo adunare sau activitate 126 00:19:28,392 --> 00:19:30,060 potențial periculoasă? Terminat. 127 00:19:33,230 --> 00:19:35,232 <i>Negativ, 0-6. E în regulă.</i> 128 00:19:36,233 --> 00:19:37,610 Recepționat, Profan. 129 00:19:37,693 --> 00:19:38,652 Redman, terminat. 130 00:19:41,488 --> 00:19:43,240 - Fii atent la asta, bine? - Da. 131 00:19:43,324 --> 00:19:44,325 Da. 132 00:19:44,408 --> 00:19:45,242 Mulțumesc. 133 00:19:56,295 --> 00:19:58,631 Eșarfă pe cap. Jachetă verde cu roșu. 134 00:19:59,632 --> 00:20:00,633 Iar trage cu ochiul. 135 00:20:00,716 --> 00:20:03,135 E a patra oară când face asta. 136 00:20:03,719 --> 00:20:05,012 Se uită sau ne testează? 137 00:20:07,014 --> 00:20:08,891 E foarte aproape să ne testeze. 138 00:20:10,601 --> 00:20:12,770 De câte ori îi mai permitem asta? 139 00:20:12,853 --> 00:20:14,438 Transmit la OP-2. 140 00:20:17,983 --> 00:20:21,654 Cowboy, dă-mi un semn dacă-l vezi venind spre tine. 141 00:20:21,737 --> 00:20:24,031 Eșarfă pe cap, jachetă verde cu roșu. 142 00:20:25,157 --> 00:20:27,743 <i>Recepționat.</i> <i>Și aici pare că se întâmplă ceva.</i> 143 00:20:27,826 --> 00:20:30,746 <i>Doi tipi în blugi ne-au testat</i> <i>de două ori deja.</i> 144 00:20:32,414 --> 00:20:35,084 Văd doi indivizi care corespund descrierii. 145 00:20:35,167 --> 00:20:37,086 În blugi, unul cu tricou roșu? 146 00:20:38,253 --> 00:20:39,546 <i>Da, ei sunt.</i> 147 00:20:42,049 --> 00:20:44,551 Se pare că se pregătesc de jihad. 148 00:20:49,056 --> 00:20:50,975 <i>Alfa 1, Bravo 1, avem o confruntare.</i> 149 00:20:52,226 --> 00:20:54,353 <i>Arme de calibru mic și rachete.</i> 150 00:20:54,979 --> 00:20:57,690 <i>E în regulă,</i> <i>dar am solicitat sprijin aerian.</i> 151 00:20:58,899 --> 00:21:01,777 - Recepționat. Comunicați rezultatul. <i>- Desigur.</i> 152 00:21:02,987 --> 00:21:04,405 <i>Alfa 5, aici Bravo 4.</i> 153 00:21:04,488 --> 00:21:07,908 <i>Va trebui să chemăm echipa Profan</i> <i>în zona noastră. Terminat.</i> 154 00:21:08,993 --> 00:21:10,202 Recepționat, Bravo 4. 155 00:21:10,828 --> 00:21:13,205 <i>Redman 0-6, aici Profan.</i> <i>Avem misiune nouă.</i> 156 00:21:13,288 --> 00:21:14,957 <i>Vă părăsim deocamdată.</i> 157 00:21:15,708 --> 00:21:16,834 Recepționat, Profan. 158 00:21:18,794 --> 00:21:20,713 De ce ne retrag sprijinul aerian, 159 00:21:20,796 --> 00:21:22,631 în loc să-l solicite din altă parte? 160 00:21:22,715 --> 00:21:23,841 - Mă ocup eu. - Ce e? 161 00:21:25,050 --> 00:21:27,219 Sprijinul aerian e redirecționat spre Bravo. 162 00:21:27,970 --> 00:21:28,846 Baza Wild Eagle, 163 00:21:28,929 --> 00:21:30,264 Wild Eagle 2-4, 164 00:21:30,347 --> 00:21:32,766 Profan 5-4 nu ne mai sprijină zona. 165 00:21:32,850 --> 00:21:35,477 Solicităm alt sprijin aerian. Terminat. 166 00:21:36,020 --> 00:21:37,229 - Nasol. <i>- Recepționat.</i> 167 00:21:37,312 --> 00:21:39,064 Ei au o confruntare acum. 168 00:21:39,148 --> 00:21:40,774 Afirmativ, baza Wild Eagle. 169 00:21:41,400 --> 00:21:42,234 Așteptăm. 170 00:22:27,571 --> 00:22:29,656 Cowboy, văd ceva agitație. 171 00:22:33,869 --> 00:22:36,121 - O să ne atace. - Da, chiar vin. 172 00:22:45,506 --> 00:22:47,758 <i>Da, străzile se golesc de oameni.</i> 173 00:22:48,759 --> 00:22:49,885 Văd și eu. 174 00:22:59,061 --> 00:22:59,895 Căpitan Erik! 175 00:23:01,230 --> 00:23:02,147 Căpitan Erik! 176 00:23:04,274 --> 00:23:05,109 Nu arată bine. 177 00:23:05,776 --> 00:23:08,153 Spun că cheamă toți musulmanii la jihad. 178 00:23:09,071 --> 00:23:10,405 „Veniți la jihad.” 179 00:23:11,073 --> 00:23:12,324 Ca să vă omoare. 180 00:23:12,407 --> 00:23:13,742 Să omoare americani. 181 00:23:13,826 --> 00:23:14,868 Nasol! 182 00:23:14,952 --> 00:23:16,036 Nasol rău. 183 00:23:17,162 --> 00:23:18,205 În regulă. 184 00:23:18,288 --> 00:23:20,624 Du-te și securizează tot la parter. 185 00:23:21,250 --> 00:23:22,751 Vor să mergem la parter. 186 00:23:23,377 --> 00:23:24,336 Hei! 187 00:23:24,419 --> 00:23:26,588 Mergeți la parter și securizați tot. 188 00:23:27,297 --> 00:23:28,132 Bine. 189 00:23:33,637 --> 00:23:35,222 Crezi că o vor face? 190 00:23:35,305 --> 00:23:36,932 Urmează să aflăm. 191 00:23:39,184 --> 00:23:40,644 Ești aici de ceva vreme. 192 00:23:41,478 --> 00:23:42,729 Locuiesc aici, practic. 193 00:23:43,313 --> 00:23:45,232 - Bine, facem schimb. - Bine. 194 00:23:54,616 --> 00:23:55,450 La naiba! 195 00:24:44,750 --> 00:24:45,667 La naiba! 196 00:24:46,627 --> 00:24:48,045 Frank, ține-mi locul puțin. 197 00:24:48,128 --> 00:24:50,297 - Nu mai am tutun și am amorțit. - Bine. 198 00:26:04,037 --> 00:26:08,083 Un Opel albastru se îndreaptă spre vest, către poziția OP-1. Terminat. 199 00:26:10,377 --> 00:26:11,753 <i>Recepționat, Opel albastru.</i> 200 00:26:25,767 --> 00:26:27,728 Opelul se apropie de clădirea 3. 201 00:26:39,072 --> 00:26:40,657 Trei bărbați au coborât. 202 00:26:41,491 --> 00:26:42,868 Corecție, sunt patru. 203 00:26:45,579 --> 00:26:47,122 Intră în clădirea 3. 204 00:26:58,133 --> 00:26:59,009 Pușcă PKM! 205 00:27:01,678 --> 00:27:02,554 La naiba! 206 00:27:04,806 --> 00:27:05,640 La naiba! 207 00:27:11,396 --> 00:27:14,566 Cowboy, al patrulea avea un PKM. 208 00:27:15,776 --> 00:27:17,486 N-am apucat să trag. Terminat. 209 00:27:19,863 --> 00:27:20,739 <i>Ești praf.</i> 210 00:27:26,161 --> 00:27:27,037 Ce s-a întâmplat? 211 00:27:27,746 --> 00:27:30,040 N-am apucat să trag. 212 00:27:30,123 --> 00:27:31,958 A intrat prea repede în casă. 213 00:27:32,876 --> 00:27:33,710 Praf. 214 00:27:41,843 --> 00:27:43,428 Se adună lume, categoric. 215 00:27:44,221 --> 00:27:46,807 Șase bărbați au ieșit din clădirea 5. 216 00:27:48,642 --> 00:27:50,310 <i>Îi vedem și noi.</i> 217 00:27:57,484 --> 00:27:59,653 Clădirea 3. Mă duc să mă piș. 218 00:28:34,563 --> 00:28:35,522 La naiba! 219 00:28:36,440 --> 00:28:37,482 Grenadă! 220 00:28:57,502 --> 00:28:59,421 <i>Poziția noastră e atacată.</i> 221 00:29:00,338 --> 00:29:02,757 Frank, Tommy, Elliott, sunteți teferi? 222 00:29:10,974 --> 00:29:11,975 Fir-ar să fie… 223 00:29:22,277 --> 00:29:23,111 La naiba! 224 00:29:28,533 --> 00:29:29,534 Paștele mă-sii! 225 00:29:37,167 --> 00:29:38,001 Mișcă! 226 00:29:43,924 --> 00:29:44,799 La naiba! 227 00:29:46,927 --> 00:29:48,178 Mișcare la balcon! 228 00:29:55,977 --> 00:29:56,811 Mișcă! 229 00:30:01,024 --> 00:30:01,942 Elliott! 230 00:30:02,025 --> 00:30:02,859 Reîncarc! 231 00:30:10,075 --> 00:30:10,909 Ridică-te! 232 00:30:11,826 --> 00:30:12,744 Ești rănit? 233 00:30:13,912 --> 00:30:15,205 - Privește-mă. - Sunt bine. 234 00:30:15,288 --> 00:30:16,831 - Du-te la Elliott. - Brațul. 235 00:30:16,915 --> 00:30:18,625 - Avem echipament acolo. - Jos. 236 00:30:21,294 --> 00:30:23,088 Ridică brațul. Privește-mă. 237 00:30:24,673 --> 00:30:25,924 Cât de grav e? 238 00:30:26,007 --> 00:30:28,176 - Cere evacuare medicală. - Bine. 239 00:30:28,260 --> 00:30:31,596 Aici Frogman 6-Romeo. Avem confruntare la ultima poziție raportată. 240 00:30:31,680 --> 00:30:33,014 Vă trimit detaliile. 241 00:30:33,098 --> 00:30:35,267 Baza Wild Eagle, Wild Eagle 2-4, 242 00:30:35,350 --> 00:30:38,103 suntem atacați. Solicităm sprijin aerian urgent. 243 00:30:38,186 --> 00:30:39,688 Alfa 2, aici Alfa 1. 244 00:30:39,771 --> 00:30:41,940 Am fost atacați cu grenade. 245 00:30:42,023 --> 00:30:44,359 <i>Recepționat, Alfa 1.</i> <i>Și noi suntem atacați.</i> 246 00:30:44,442 --> 00:30:47,320 Elliott e rănit. Venim noi acolo sau veniți voi aici? 247 00:30:47,404 --> 00:30:48,405 <i>Așteaptă.</i> 248 00:30:50,198 --> 00:30:52,784 Stați de pază la parter. 249 00:30:54,953 --> 00:30:56,413 <i>Alfa 1, venim spre voi.</i> 250 00:30:56,496 --> 00:30:58,415 <i>Vă anunțăm când ajungem.</i> 251 00:30:58,498 --> 00:30:59,332 Bine. 252 00:30:59,416 --> 00:31:02,919 Toate pozițiile sunt atacate. Iată cum vom proceda. 253 00:31:03,003 --> 00:31:05,463 Ne regrupăm la parter și îl evacuăm pe Elliott. 254 00:31:05,547 --> 00:31:07,674 Adunați-vă echipamentul. Rapid! 255 00:31:07,757 --> 00:31:09,426 - Da, să trăiți! - Regrupare. 256 00:31:17,392 --> 00:31:19,686 - OP-2, care e situația? - Trebuie să iau stația. 257 00:31:19,769 --> 00:31:21,688 Poftim? Dle, ce faceți? 258 00:31:21,771 --> 00:31:23,106 Ne trebuie stația. 259 00:31:23,732 --> 00:31:25,400 <i>Suntem atacați, ne apropiem.</i> 260 00:31:25,483 --> 00:31:27,027 Mac, nu e o idee bună. 261 00:31:28,570 --> 00:31:29,904 Aici Frogman 6-Romeo. 262 00:31:29,988 --> 00:31:32,282 Solicităm evacuare medicală. Terminat. 263 00:31:32,365 --> 00:31:33,325 - Acoperă-mă. - Da. 264 00:31:37,662 --> 00:31:39,789 <i>Frogman, confirmă sectorul și clădirea.</i> 265 00:31:40,624 --> 00:31:42,667 Poziția OP-1 este următoarea: 266 00:31:42,751 --> 00:31:48,214 Papa-1-0, clădirea 5-8. Ai recepționat? Terminat. 267 00:31:49,257 --> 00:31:51,176 <i>Frogman, am recepționat</i> 268 00:31:51,259 --> 00:31:53,928 <i>Papa-1-0, clădirea 5-8.</i> 269 00:31:54,971 --> 00:31:58,224 - E bine. <i>- Alte detalii? Terminat.</i> 270 00:31:58,308 --> 00:32:00,143 Negativ, asta e tot. 271 00:32:00,226 --> 00:32:02,354 Doar evacuare medicală. Timp estimat? 272 00:32:03,188 --> 00:32:04,981 <i>Am înțeles. Așteaptă. Terminat.</i> 273 00:32:06,441 --> 00:32:08,735 Băieți, echipamentul meu e dincolo. 274 00:32:10,487 --> 00:32:11,321 Unde e? 275 00:32:11,404 --> 00:32:13,323 Nu știu, undeva în cameră. 276 00:32:16,660 --> 00:32:17,911 Și al meu. 277 00:32:17,994 --> 00:32:19,162 În regulă. 278 00:32:24,751 --> 00:32:28,213 <i>Alfa 1, venim spre voi.</i> <i>Vă anunțăm când ajungem.</i> 279 00:32:28,630 --> 00:32:30,048 - Recepționat. - Ce rahat… 280 00:32:30,131 --> 00:32:32,509 Tommy, ai văzut de unde s-a tras? 281 00:32:33,218 --> 00:32:35,720 Am văzut un tip, a tras prin fereastră. 282 00:32:41,559 --> 00:32:42,560 N-am găsit nimic. 283 00:32:42,644 --> 00:32:44,771 - E acolo, frate. - N-am găsit nimic. 284 00:32:45,563 --> 00:32:49,275 <i>Frogman 6-Romeo, evacuarea medicală</i> <i>se apropie de voi.</i> 285 00:32:50,110 --> 00:32:53,363 <i>Identificator Bushmaster, ID 7-5-5.</i> 286 00:32:53,863 --> 00:32:55,824 <i>Timp estimat 1-0 minute. Terminat.</i> 287 00:32:56,449 --> 00:32:59,744 Recepționat. Bushmaster 7-5-5. Terminat. 288 00:33:01,246 --> 00:33:03,373 Au pornit blindatele Bradley. Zece minute. 289 00:33:03,456 --> 00:33:04,332 Zece minute. 290 00:33:04,416 --> 00:33:07,043 Alinierea! Ne pregătim de regrupare. Coborâm. 291 00:33:10,714 --> 00:33:11,548 Da, să trăiți. 292 00:33:12,215 --> 00:33:15,009 Dle, cred că mai sunt atacatori pe acoperiș. 293 00:33:15,093 --> 00:33:17,053 Da, detonăm mine antipersonal pe drum. 294 00:33:17,137 --> 00:33:18,138 - Sam. - Da. 295 00:33:18,221 --> 00:33:20,598 Alfa 2, vom folosi mine antipersonal. 296 00:33:20,682 --> 00:33:22,642 La naiba, am C-4 în geantă. 297 00:33:22,726 --> 00:33:23,810 Trebuie s-o recuperez. 298 00:33:23,893 --> 00:33:25,603 <i>- Recepționat.</i> - O iau eu. 299 00:33:25,687 --> 00:33:26,646 Sam, Tommy. 300 00:33:28,273 --> 00:33:29,399 Haideți! 301 00:33:29,482 --> 00:33:30,358 Vin. 302 00:33:33,778 --> 00:33:35,196 Geanta mea e pe stânga. 303 00:33:35,947 --> 00:33:38,241 - Echipamentul e în colț. - Acoperă-mă. 304 00:33:38,324 --> 00:33:40,368 - Da. - Am găsit echipamentul lui Frank. 305 00:33:41,161 --> 00:33:41,995 Doamne! 306 00:33:48,334 --> 00:33:49,169 Cum stăm? 307 00:33:51,087 --> 00:33:52,505 Am adunat tot, e în regulă. 308 00:33:52,589 --> 00:33:54,215 - Tommy, la mine. - Da. 309 00:33:56,050 --> 00:33:57,177 - Geanta! - Poftim. 310 00:33:57,260 --> 00:33:59,471 - Trusa medicală. Mersi, Mac. - Și al tău. 311 00:33:59,554 --> 00:34:00,388 E în regulă. 312 00:34:00,930 --> 00:34:03,099 - Laerrus, ajută-mă. - Vin. 313 00:34:05,351 --> 00:34:06,644 - Ajută-l. - Da. 314 00:34:07,771 --> 00:34:08,772 Tommy! 315 00:34:13,777 --> 00:34:15,236 - Mă ocup. - OP-2, aici 1. 316 00:34:15,320 --> 00:34:17,322 Ne pregătim să coborâm. Terminat. 317 00:34:20,450 --> 00:34:21,576 - Ajută-mă. - La naiba! 318 00:34:21,659 --> 00:34:22,786 - Da. - Tommy, la mine. 319 00:34:29,876 --> 00:34:31,920 E un lansator de grenade în cameră. 320 00:34:32,003 --> 00:34:33,797 - Rahat, e al meu. - L-ai luat? 321 00:34:33,880 --> 00:34:35,840 Sam, ai barosul în fața ta. 322 00:34:38,635 --> 00:34:40,136 - Acoperă-mă. - Da. 323 00:34:40,970 --> 00:34:42,055 Casca e în spate. 324 00:34:44,933 --> 00:34:47,101 - Cine o ia? Mersi. - Aici. 325 00:34:47,185 --> 00:34:48,603 - Da. - În regulă. 326 00:34:48,686 --> 00:34:50,271 - Ajută-mă. - Da. 327 00:34:50,855 --> 00:34:52,690 Frank, spune-mi când v-ați echipat. 328 00:34:52,774 --> 00:34:53,942 Am înțeles. 329 00:34:54,025 --> 00:34:55,026 Îmi trebuie rucsacul. 330 00:34:56,444 --> 00:34:58,363 Mai e echipament în cameră, Tommy? 331 00:35:01,032 --> 00:35:01,866 Negativ. 332 00:35:04,452 --> 00:35:05,286 Hei… 333 00:35:05,912 --> 00:35:07,080 Casca. 334 00:35:10,291 --> 00:35:11,334 Aici, frate. 335 00:35:15,505 --> 00:35:16,339 La naiba! 336 00:35:28,434 --> 00:35:29,811 E în regulă. 337 00:35:30,353 --> 00:35:31,187 Suntem gata! 338 00:35:31,771 --> 00:35:32,647 Am înțeles. 339 00:35:33,231 --> 00:35:34,065 Du-te, Mac. 340 00:35:39,737 --> 00:35:42,740 Alfa 2, urmează să detonăm minele. Dă-i drumul, Sam. 341 00:35:42,824 --> 00:35:43,741 Recepționat. 342 00:35:43,825 --> 00:35:44,701 Atenție! 343 00:35:48,121 --> 00:35:49,122 Haideți! 344 00:35:55,587 --> 00:35:56,421 Ultimul om. 345 00:36:04,512 --> 00:36:05,430 Eu, la fereastră. 346 00:36:07,515 --> 00:36:08,683 Eu, la ușă. 347 00:36:08,766 --> 00:36:11,144 <i>Aici Bushmaster. Evacuarea se apropie.</i> 348 00:36:11,227 --> 00:36:14,147 <i>- Suntem la șase minute de voi.</i> - Dle, șase minute. 349 00:36:14,230 --> 00:36:15,231 Recepționat. 350 00:36:15,315 --> 00:36:16,190 În regulă. 351 00:36:21,029 --> 00:36:23,239 Alfa 2, ne pregătim de evacuare. 352 00:36:23,323 --> 00:36:24,991 Voi sunteți gata? 353 00:36:25,074 --> 00:36:26,117 <i>Alfa 1, încă nu.</i> 354 00:36:26,200 --> 00:36:27,035 Am înțeles. 355 00:36:31,456 --> 00:36:33,625 În regulă, iată care e planul. 356 00:36:34,417 --> 00:36:36,836 - Mac, Laerrus, stați cu familia. - Da. 357 00:36:36,920 --> 00:36:40,298 Când blindata ajunge, Frank lansează fumigenele. 358 00:36:40,381 --> 00:36:42,216 - Am înțeles. - Voi deschideți drumul. 359 00:36:42,300 --> 00:36:46,763 Ordinea va fi Tommy, Elliott, Sam, apoi eu în spate. 360 00:36:47,263 --> 00:36:48,264 Ray, stai cu mine. 361 00:36:48,806 --> 00:36:52,393 După ce Elliott e în blindată, revenim în clădire. 362 00:36:53,269 --> 00:36:54,812 În regulă, haide. 363 00:36:58,232 --> 00:36:59,192 Tu, vino. 364 00:37:02,403 --> 00:37:04,530 Fiți calmi, lăsați mâinile jos. E în regulă. 365 00:37:04,614 --> 00:37:07,033 Fără mișcări bruște și niciun cuvânt. 366 00:37:07,992 --> 00:37:09,202 Fără vorbe sau mișcări. 367 00:37:09,285 --> 00:37:11,329 Și să țină mâinile la vedere. 368 00:37:11,412 --> 00:37:13,623 Și mâinile la vedere. Ați înțeles? 369 00:37:13,706 --> 00:37:14,666 Am înțeles. 370 00:37:14,749 --> 00:37:16,376 <i>Frogman, aici Bushmaster.</i> 371 00:37:16,459 --> 00:37:18,586 <i>Comunicați cum vom proceda. Terminat.</i> 372 00:37:18,670 --> 00:37:21,631 Vom evacua două persoane, pe la poarta metalică 373 00:37:21,714 --> 00:37:24,634 - … marcată cu fumigenă. - Unde ți-e fumigena? 374 00:37:24,717 --> 00:37:27,095 - Buzunarul din spate, dreapta. <i>- Recepționat.</i> 375 00:37:27,178 --> 00:37:29,013 <i>Timp estimat, cinci minute. Terminat.</i> 376 00:37:29,097 --> 00:37:30,014 Recepționat. 377 00:37:30,098 --> 00:37:31,099 Cinci minute. 378 00:37:31,182 --> 00:37:32,016 În regulă. 379 00:37:33,518 --> 00:37:35,979 Alfa 2, când blindata ajunge, ieșim. 380 00:37:36,604 --> 00:37:39,732 După ce-l evacuăm pe Elliott, revenim în casă. 381 00:37:40,942 --> 00:37:41,776 Haide. 382 00:37:42,777 --> 00:37:44,237 - Cu mine. - De ce? 383 00:37:45,279 --> 00:37:48,157 - Domnule, care e planul? - Trebuie să păzim ușa. 384 00:37:48,241 --> 00:37:51,202 Cum vă putem ajuta să ajungeți la noi? 385 00:37:51,828 --> 00:37:54,747 <i>- Nu ne împușcați când ajungem.</i> - Păziți ușa asta. 386 00:37:54,831 --> 00:37:56,666 - De ce? - Faceți ce vă spun, bine? 387 00:37:59,168 --> 00:38:02,338 - Vor să ieșim? - O să ne trimită afară singuri. 388 00:38:02,422 --> 00:38:04,841 Dacă ieșim, murim. 389 00:38:05,842 --> 00:38:06,676 În regulă. 390 00:38:08,553 --> 00:38:09,887 Hei, Mac. 391 00:38:10,888 --> 00:38:11,973 Totul e în regulă? 392 00:38:12,056 --> 00:38:14,225 - Da. - Mai sunt câteva minute. 393 00:38:14,308 --> 00:38:15,393 - Bine. - În regulă. 394 00:38:16,728 --> 00:38:20,523 Află dacă blindata va veni din stânga sau din dreapta. 395 00:38:21,274 --> 00:38:22,108 Da. 396 00:38:22,900 --> 00:38:24,861 Bushmaster, aici Frogman 6-Romeo. 397 00:38:25,445 --> 00:38:27,822 Din ce direcție veți veni? Terminat. 398 00:38:30,241 --> 00:38:31,075 Cum ești? 399 00:38:31,159 --> 00:38:32,952 - Bine. <i>- Din stânga. Terminat.</i> 400 00:38:33,036 --> 00:38:34,287 Din partea stângă, dle. 401 00:38:34,370 --> 00:38:35,204 Am înțeles. 402 00:38:36,873 --> 00:38:38,541 Minele alea m-au zdruncinat. 403 00:38:39,042 --> 00:38:40,293 Îmi țiuie urechile. 404 00:38:41,711 --> 00:38:44,172 Vezi ce face Tommy, te rog. 405 00:38:44,839 --> 00:38:46,299 A fost aproape de grenadă. 406 00:38:47,341 --> 00:38:48,176 Da. 407 00:38:57,477 --> 00:38:58,394 Elliott, ești bine? 408 00:38:59,270 --> 00:39:00,104 Da. 409 00:39:02,231 --> 00:39:03,066 E în regulă. 410 00:39:04,942 --> 00:39:06,027 - Ești bine. - Da. 411 00:39:06,110 --> 00:39:07,695 - Ia să văd. - E bine. 412 00:39:11,365 --> 00:39:12,200 La naiba! 413 00:39:13,367 --> 00:39:14,660 <i>Întârziem zece minute.</i> 414 00:39:14,744 --> 00:39:16,245 <i>- Nu putem răzbate.</i> - La naiba! 415 00:39:20,917 --> 00:39:21,751 Recepționat. 416 00:39:22,335 --> 00:39:24,545 <i>Cash e informat și poate prelua răniții.</i> 417 00:39:25,421 --> 00:39:27,173 <i>La trei minute de voi.</i> 418 00:39:28,091 --> 00:39:29,008 Recepționat. 419 00:39:29,634 --> 00:39:31,052 - Trei minute. - Bine. 420 00:39:32,053 --> 00:39:35,014 Vorbește cu căpitanul. Zi-i că nu vrem să ieșim. 421 00:39:36,265 --> 00:39:37,391 Dle, ce se întâmplă? 422 00:39:38,726 --> 00:39:40,686 - Voi ne acoperiți. - Da. 423 00:39:40,770 --> 00:39:42,355 Ieșim, ne ducem la blindate, 424 00:39:42,438 --> 00:39:44,982 eu urc, iar voi reveniți în casă. 425 00:39:45,066 --> 00:39:47,151 - Ca mai devreme. E în regulă. - Bine. 426 00:39:47,235 --> 00:39:48,361 - Bine? - Da. 427 00:39:48,444 --> 00:39:52,448 Îi escortăm până la blindate, apoi revenim în casă. Ai înțeles? 428 00:40:06,796 --> 00:40:08,881 <i>Frogman, suntem la două minute.</i> 429 00:40:09,882 --> 00:40:10,716 Recepționat. 430 00:40:13,594 --> 00:40:14,428 Două minute. 431 00:40:15,263 --> 00:40:17,140 - Două minute, zi mai departe. - Mac. 432 00:40:17,223 --> 00:40:18,057 Frank. 433 00:40:19,976 --> 00:40:21,519 Două minute. 434 00:40:32,613 --> 00:40:33,447 Tommy, 435 00:40:34,323 --> 00:40:35,158 ești bine? 436 00:40:49,380 --> 00:40:50,506 Totul bine? 437 00:41:02,351 --> 00:41:04,770 Frank, îi aud. Pregătește fumigena. 438 00:41:05,605 --> 00:41:06,439 E pregătită. 439 00:41:07,440 --> 00:41:11,527 <i>Frogman 6-Romeo,</i> <i>ne apropiem de voi. Un minut.</i> 440 00:41:12,111 --> 00:41:12,987 Un minut. 441 00:41:13,738 --> 00:41:15,114 - Un minut. - Un minut. 442 00:41:16,616 --> 00:41:17,617 Tommy, acolo. 443 00:41:18,451 --> 00:41:19,285 Da, să trăiți. 444 00:41:27,710 --> 00:41:29,879 În regulă. Frank, fumigena. 445 00:41:40,765 --> 00:41:41,599 Fumigenă. 446 00:42:09,377 --> 00:42:11,796 <i>Frogman, vedem fumul.</i> 447 00:42:11,879 --> 00:42:12,713 <i>30 de secunde.</i> 448 00:42:15,466 --> 00:42:16,592 La naiba! 449 00:42:18,511 --> 00:42:20,012 Stai în formație! 450 00:42:20,096 --> 00:42:22,306 <i>Coborâm rampele.</i> 451 00:42:25,226 --> 00:42:26,936 - Ieșiți, haideți! - Du-te! 452 00:42:27,436 --> 00:42:28,771 Du-te! Stai așa. 453 00:42:43,911 --> 00:42:44,745 Du-te! 454 00:45:51,849 --> 00:45:52,766 Dumnezeule! 455 00:45:55,436 --> 00:45:56,520 La naiba mă-sa! 456 00:45:58,022 --> 00:45:58,856 La naiba! 457 00:46:01,400 --> 00:46:02,485 Dumnezeule! 458 00:46:06,113 --> 00:46:06,947 Doamne! 459 00:46:10,075 --> 00:46:10,910 La naiba! 460 00:46:21,837 --> 00:46:24,340 Doamne! 461 00:47:20,896 --> 00:47:22,189 Doamne! 462 00:47:25,484 --> 00:47:26,402 Doamne! 463 00:49:03,332 --> 00:49:05,042 Cheamă sprijin aerian. 464 00:49:05,542 --> 00:49:06,377 Da. 465 00:49:07,544 --> 00:49:09,630 Baza Wild Eagle, Wild Eagle 2-6. 466 00:49:09,713 --> 00:49:12,591 Când evacuarea e disponibilă, veniți spre noi. 467 00:49:12,675 --> 00:49:13,509 Timpul estimat… 468 00:49:39,201 --> 00:49:41,745 <i>Aici Bushmaster. Suntem atacați.</i> 469 00:49:42,246 --> 00:49:44,206 <i>Am dat de un dispozitiv exploziv.</i> 470 00:49:44,915 --> 00:49:47,334 <i>Trebuie să ne întoarcem la bază. Terminat.</i> 471 00:49:48,377 --> 00:49:52,172 <i>Aici Manchu, am înțeles.</i> <i>Toate trupele sunt atacate. Cum e la voi?</i> 472 00:49:52,756 --> 00:49:55,843 <i>Când am ajuns la OP-1, am coborât rampele,</i> 473 00:49:56,468 --> 00:49:58,929 <i>- … dar, înainte ca Frogman să urce…</i> - Rezistă! 474 00:50:00,264 --> 00:50:01,765 <i>… s-a declanșat explozibilul.</i> 475 00:50:03,350 --> 00:50:04,560 <i>Avem un rănit de schije.</i> 476 00:50:04,643 --> 00:50:07,479 <i>- Trebuie să ne retragem.</i> - La mine! 477 00:50:10,482 --> 00:50:13,444 <i>Avem nevoie de ajutor</i> <i>pentru răniți. Terminat.</i> 478 00:50:14,069 --> 00:50:15,779 <i>- Recepționat, Bushmaster.</i> - La naiba! 479 00:50:15,863 --> 00:50:17,740 <i>Retrageți-vă către personalul medical</i> 480 00:50:17,823 --> 00:50:19,199 <i>de la Tabăra Corregidor.</i> 481 00:50:19,283 --> 00:50:21,952 <i>Alfa 3, aici Alfa 2.</i> <i>Care e situația? Terminat.</i> 482 00:50:22,035 --> 00:50:24,455 <i>- Am înțeles.</i> <i>- Alfa 2, negativ.</i> 483 00:50:24,538 --> 00:50:26,915 <i>- Încă suntem atacați.</i> <i>- Ne puteți ajuta?</i> 484 00:50:26,999 --> 00:50:29,626 <i>Arme de calibru mic. Dash 2 e cu noi.</i> 485 00:50:29,710 --> 00:50:31,670 <i>Am înțeles. Aveți răniți?</i> 486 00:50:31,754 --> 00:50:32,838 - La naiba! <i>- Așteaptă.</i> 487 00:50:32,921 --> 00:50:35,215 <i>- Deocamdată, nu.</i> <i>- Dash 2 e cu noi.</i> 488 00:50:35,299 --> 00:50:38,260 <i>- Suntem atacați cu lansatoare…</i> <i>- Foc automat pe acoperiș.</i> 489 00:50:38,343 --> 00:50:40,471 Tommy, ce căcat faci? 490 00:50:41,388 --> 00:50:42,723 Ajută-mă! 491 00:50:42,806 --> 00:50:45,142 - Treci naibii încoace! <i>- Negativ, suntem atacați.</i> 492 00:50:45,225 --> 00:50:47,686 <i>Amenințări multiple. Ne puteți ajuta?</i> 493 00:50:47,770 --> 00:50:49,813 <i>Frogman 6, aici 5. Test radio.</i> 494 00:50:49,897 --> 00:50:52,232 <i>Găsește-mi o poziție de tragere.</i> 495 00:50:52,316 --> 00:50:55,277 <i>- Trimit întăriri.</i> <i>- Recepționat, așteptăm.</i> 496 00:50:55,360 --> 00:50:57,112 <i>Alfa 3, aici Alfa 2.</i> 497 00:50:57,196 --> 00:50:59,198 <i>Avem combatanți pe acoperiș.</i> 498 00:50:59,281 --> 00:51:02,201 - Anunță-mă când e gata. <i>- Avem inamici pe acoperișuri.</i> 499 00:51:02,284 --> 00:51:03,452 <i>Asta e situația la voi?</i> 500 00:51:03,535 --> 00:51:06,622 <i>- Negativ, Bushmaster.</i> <i>- Același lucru și la noi.</i> 501 00:51:06,705 --> 00:51:08,916 <i>- Frogman 6 și 5, situația?</i> - Suntem gata. 502 00:51:08,999 --> 00:51:11,084 <i>Am auzit o explozie. Ce se întâmplă?</i> 503 00:51:11,168 --> 00:51:12,586 <i>Am înțeles.</i> 504 00:51:12,669 --> 00:51:15,130 - Trei, doi, unu. <i>- Alfa 1, aici 2, test radio.</i> 505 00:51:15,214 --> 00:51:16,381 <i>Aici Bushmaster.</i> 506 00:51:16,465 --> 00:51:19,843 <i>Frogman 6, Frogman 5, venim spre voi.</i> 507 00:51:19,927 --> 00:51:20,886 <i>Mă auzi bine?</i> 508 00:51:20,969 --> 00:51:24,264 <i>- Bushmaster, test radio.</i> <i>- Toate unitățile, pregătiți-vă.</i> 509 00:51:24,348 --> 00:51:27,601 <i>Zawi, pregătiți-vă, ajungem într-un minut.</i> 510 00:51:27,684 --> 00:51:30,687 <i>- N-am comunicații cu Frogman.</i> <i>- Recepționat. Venim noi.</i> 511 00:51:30,771 --> 00:51:33,440 <i>- Vom mai încerca…</i> <i>- Frogman 6, aici 5.</i> 512 00:51:33,524 --> 00:51:35,442 <i>Vă sfătuim să încercați voi.</i> 513 00:51:35,526 --> 00:51:37,903 <i>- Care e situația?</i> <i>- Așteptați. Înainte să ieșim,</i> 514 00:51:37,986 --> 00:51:40,531 <i>ori detonăm minele, ori le luăm cu noi.</i> 515 00:51:47,079 --> 00:51:48,664 La naiba! 516 00:51:54,503 --> 00:51:57,130 Alfa 2, aici Alfa 1. 517 00:51:57,714 --> 00:52:00,467 Avem morți și răniți grav. 518 00:52:00,551 --> 00:52:02,886 Anticipăm un atac coordonat 519 00:52:02,970 --> 00:52:04,930 asupra noastră în orice moment. 520 00:52:05,681 --> 00:52:08,350 Avem nevoie de asistență. Acum! 521 00:52:10,727 --> 00:52:14,398 Jack, aici Alfa 1. Veniți spre noi acum! 522 00:52:15,399 --> 00:52:17,276 <i>Am auzit, dar unde sunteți?</i> 523 00:52:18,402 --> 00:52:19,236 Suntem… 524 00:52:20,946 --> 00:52:22,114 Suntem… 525 00:52:23,824 --> 00:52:26,743 Unde ai să vezi sânge și fum. Acolo! 526 00:52:38,338 --> 00:52:39,172 Rahat! 527 00:52:45,429 --> 00:52:46,388 În camera a doua! 528 00:52:46,972 --> 00:52:47,890 Ce-a fost asta? 529 00:52:51,268 --> 00:52:52,102 La naiba! 530 00:52:54,354 --> 00:52:55,480 În camera a doua! 531 00:52:56,982 --> 00:53:00,277 - Nu! Nu, La naiba! - La naiba! 532 00:53:00,360 --> 00:53:01,403 Nu-mi atinge… 533 00:53:09,119 --> 00:53:09,953 Haide! 534 00:53:16,335 --> 00:53:17,753 Jake, care e situația? 535 00:53:20,631 --> 00:53:22,174 <i>Alfa 1, aici Alfa 2.</i> 536 00:53:22,257 --> 00:53:25,093 <i>Suntem atacați de peste stradă.</i> 537 00:53:26,053 --> 00:53:28,931 <i>Vom încerca să plecăm</i> <i>după ce se calmează situația.</i> 538 00:53:29,640 --> 00:53:31,141 Am înțeles. Grăbiți-vă! 539 00:53:32,142 --> 00:53:32,976 <i>Da.</i> 540 00:53:45,822 --> 00:53:48,116 Trebuie să te verific. 541 00:53:53,288 --> 00:53:55,165 În regulă. 542 00:53:56,667 --> 00:53:58,835 Elliott, sunt lângă tine. 543 00:53:58,919 --> 00:54:01,088 Rezistă! Nu ești singur, frate. 544 00:54:11,765 --> 00:54:13,600 Ești în regulă. Te întorc pe burtă. 545 00:54:19,940 --> 00:54:22,484 Bun. E în regulă. 546 00:54:30,784 --> 00:54:32,619 Ești în regulă. Ai înțeles? 547 00:54:35,288 --> 00:54:36,707 Hai, fir-ar! 548 00:54:50,637 --> 00:54:52,764 Am să apăs puțin pe rană. 549 00:55:59,831 --> 00:56:02,876 Vino înapoi. Haide, stai jos! 550 00:56:06,588 --> 00:56:09,633 Stai dracului jos! Stai în cameră! 551 00:56:10,801 --> 00:56:11,635 La naiba! 552 00:56:15,222 --> 00:56:16,598 Ai… 553 00:56:17,682 --> 00:56:21,019 Trebuie să-ți scot gheata, bine? Ține-te tare. 554 00:56:21,103 --> 00:56:23,188 Gheata ta… 555 00:56:25,190 --> 00:56:27,442 N-o să reușesc. 556 00:56:30,821 --> 00:56:33,281 - Uite ce-o să facem. - Dle? 557 00:56:33,365 --> 00:56:35,033 - Da? - Aplică presiune. 558 00:56:35,117 --> 00:56:36,326 Trag asta jos. 559 00:56:39,037 --> 00:56:41,790 - E în regulă. - Manchu 6-X, aici Frogman 6-Romeo. 560 00:56:45,669 --> 00:56:48,296 Manchu 6-X, aici Frogman 6-Romeo. 561 00:56:51,049 --> 00:56:51,883 Rahat! 562 00:56:52,425 --> 00:56:54,553 Paștele mă-sii! 563 00:57:01,810 --> 00:57:04,563 <i>… Manchu 6-X, ce pierderi aveți?</i> 564 00:57:05,814 --> 00:57:08,483 Manchu 6-X, aici Frogman 6-Romeo. 565 00:57:08,567 --> 00:57:10,527 Avem doi răniți grav. 566 00:57:10,610 --> 00:57:13,113 Avem nevoie urgentă de evacuare medicală. 567 00:57:13,196 --> 00:57:15,407 Rănile au fost provocate de explozibil. 568 00:57:21,788 --> 00:57:23,081 Trebuie s-o fac. 569 00:57:24,166 --> 00:57:25,750 În regulă. 570 00:57:27,002 --> 00:57:28,795 Ai piciorul ca un copac. 571 00:57:30,964 --> 00:57:32,924 <i>- Frogman… n-am recepționat.</i> - Doamne! 572 00:57:33,425 --> 00:57:35,177 <i>- Repetă.</i> - Manchu 6-X, 573 00:57:35,260 --> 00:57:37,053 aici Frogman 6-Romeo. 574 00:57:37,137 --> 00:57:38,638 Avem doi răniți grav. 575 00:57:39,931 --> 00:57:41,933 Solicităm evacuare urgentă. Terminat. 576 00:57:42,017 --> 00:57:44,895 Cine e rănit grav? Eu? 577 00:57:44,978 --> 00:57:45,896 Nu ești tu. 578 00:57:45,979 --> 00:57:49,900 - Dar cine dracu' e? Cine? - Sam, nu ești tu. 579 00:57:49,983 --> 00:57:52,360 - Nu ești tu, bine? - Dar cine dracu' e? 580 00:57:52,444 --> 00:57:55,572 - Cine e? - Nu ești tu, liniștește-te. 581 00:57:55,655 --> 00:57:57,574 Hei, avem sprijin aerian. 582 00:57:58,158 --> 00:58:00,577 Nu putem ieși din cauza celor de pe acoperiș, 583 00:58:00,660 --> 00:58:03,705 dar putem cere o demonstrație de forță. Mă ocup eu? 584 00:58:03,788 --> 00:58:04,623 Da. 585 00:58:05,749 --> 00:58:09,044 Profan 5-6, Wild Eagle 2-4, solicităm o demonstrație de forță 586 00:58:09,127 --> 00:58:11,046 asupra poziției noastre. 587 00:58:11,129 --> 00:58:14,341 OP-1, de la sud la nord. Ai recepționat? Terminat. 588 00:58:15,091 --> 00:58:16,551 <i>Afirmativ, Wild Eagle 2-4.</i> 589 00:58:16,635 --> 00:58:20,096 <i>Demonstrație de forță, sud spre nord,</i> <i>în 30 de secunde.</i> 590 00:58:20,180 --> 00:58:22,349 La naiba, sângerarea continuă. 591 00:58:22,432 --> 00:58:23,767 Îmi mai trebuie tifon. 592 00:58:23,850 --> 00:58:25,018 Da. 593 00:58:29,064 --> 00:58:31,733 - Poftim. - Mulțumesc. 594 00:58:32,484 --> 00:58:33,568 Așa. 595 00:59:00,053 --> 00:59:02,013 Ray, aplică presiune! 596 00:59:02,639 --> 00:59:04,224 Ray! Presiune! 597 00:59:06,017 --> 00:59:06,851 La naiba! 598 00:59:11,398 --> 00:59:12,232 Ce e? 599 00:59:12,315 --> 00:59:14,484 - Ce naiba face Frank? - Frank? 600 00:59:15,277 --> 00:59:16,278 Frank! 601 00:59:16,778 --> 00:59:19,948 Frank! Păzește scara interioară. Avem inamici deasupra. 602 00:59:24,202 --> 00:59:27,122 Frate, vreau să preiei comunicațiile. Te descurci? 603 00:59:27,205 --> 00:59:28,873 - Da. - Bine. 604 00:59:29,457 --> 00:59:33,295 Baza Wild Eagle, Wild Eagle 2-6. Transmiteți către Manchu X. 605 00:59:33,378 --> 00:59:35,797 Suntem atacați cu arme ușoare și grenade. 606 00:59:35,880 --> 00:59:38,258 Avem doi răniți grav. Solicităm sprijin aerian. 607 00:59:45,974 --> 00:59:49,185 Oprește-te, gata! Te rog! 608 00:59:49,269 --> 00:59:50,103 Te rog. 609 00:59:53,356 --> 00:59:54,524 La naiba! 610 00:59:56,318 --> 00:59:59,446 - Te rog, oprește-te. - Trebuie să-ți pun garou. 611 01:00:00,322 --> 01:00:01,323 Domnule! 612 01:00:02,324 --> 01:00:03,158 Da. 613 01:00:04,159 --> 01:00:06,995 <i>Alfa 1, aici Alfa 2. Care e situația?</i> 614 01:00:07,078 --> 01:00:08,663 Îi tratăm pe Elliott și Sam. 615 01:00:08,747 --> 01:00:11,875 Probabil avem mai mulți inamici pe acoperiș. 616 01:00:12,876 --> 01:00:16,004 <i>Recepționat. Suntem atacați</i> <i>de peste stradă.</i> 617 01:00:16,087 --> 01:00:17,589 <i>La 200 de metri la est de voi.</i> 618 01:00:18,173 --> 01:00:19,507 <i>Mișcă!</i> 619 01:00:20,050 --> 01:00:21,801 <i>Revin cu timpul estimativ.</i> 620 01:00:22,302 --> 01:00:23,136 Recepționat. 621 01:00:23,636 --> 01:00:24,471 Haide! 622 01:00:25,430 --> 01:00:26,348 Haide… 623 01:00:35,857 --> 01:00:37,275 Haide… 624 01:00:39,027 --> 01:00:39,861 La naiba! 625 01:00:41,154 --> 01:00:43,406 O să fac ceva ce o să doară. 626 01:00:43,490 --> 01:00:46,284 Nu pot pune garoul. Trebuie să aplic presiune altfel. 627 01:00:46,368 --> 01:00:49,120 Nu, fir-ar să fie! Nu atinge… 628 01:01:34,916 --> 01:01:37,919 Gata, e în regulă. 629 01:01:41,548 --> 01:01:43,049 - Gata. - Dă-mi morfină. 630 01:01:43,925 --> 01:01:45,802 - Morfină. - Bine. 631 01:01:46,636 --> 01:01:48,179 În regulă. 632 01:01:48,263 --> 01:01:49,222 Dă-mi morfină. 633 01:01:49,305 --> 01:01:51,057 - Jake, unde sunteți? - Stai. 634 01:01:51,141 --> 01:01:52,559 <i>Alfa 1, aici Alfa 2.</i> 635 01:01:52,642 --> 01:01:54,018 <i>Am plecat de la OP-2.</i> 636 01:01:54,102 --> 01:01:55,061 Băieți! 637 01:01:55,145 --> 01:01:55,979 Dle. 638 01:01:56,855 --> 01:01:58,356 <i>Suntem la 100 de metri.</i> 639 01:01:58,440 --> 01:02:00,233 Dle, ce facem? 640 01:02:00,733 --> 01:02:03,736 <i>- Suntem încă pe drum.</i> - Nu știu. 641 01:02:03,820 --> 01:02:06,531 <i>- Mai avem două minute.</i> <i>- E un atac coordonat…</i> 642 01:02:11,494 --> 01:02:12,328 Dă-i-o. 643 01:02:13,413 --> 01:02:15,540 Dar nu știu unde e morfina. 644 01:02:15,623 --> 01:02:17,417 E în geanta mea. 645 01:02:17,500 --> 01:02:19,711 - În trusa medicală. - În trusă? 646 01:02:20,378 --> 01:02:23,298 - În buzunar. - Bine, gata. 647 01:02:23,381 --> 01:02:25,675 Ray, și eu am nevoie de morfină. 648 01:02:25,758 --> 01:02:27,886 Trebuie să-mi dai și mie. 649 01:02:27,969 --> 01:02:30,138 - Bine. - Am găsit-o. 650 01:02:31,264 --> 01:02:32,182 Dă-mi… 651 01:02:32,891 --> 01:02:33,725 Bine. 652 01:02:36,519 --> 01:02:37,353 Fir-ar! 653 01:02:37,770 --> 01:02:38,855 Fir-ar! 654 01:02:39,731 --> 01:02:40,857 Fir-ar! 655 01:02:40,940 --> 01:02:42,567 Hei! 656 01:02:44,194 --> 01:02:45,278 Ai comis-o? 657 01:02:46,154 --> 01:02:48,615 Am făcut-o invers. 658 01:02:48,698 --> 01:02:51,159 Mi-am administrat-o în deget. 659 01:02:51,242 --> 01:02:52,619 Dar ești în regulă? 660 01:02:52,702 --> 01:02:54,662 Da, sunt bine. 661 01:02:54,746 --> 01:02:56,581 - Frate… - Elliott. 662 01:02:57,081 --> 01:02:59,542 Du-te și ia alta. Mai sunt acolo. 663 01:02:59,626 --> 01:03:00,460 Bine. 664 01:03:04,005 --> 01:03:05,215 Ia alta. 665 01:03:05,715 --> 01:03:07,634 Bine. 666 01:03:07,717 --> 01:03:09,761 - Stai așa. - La naiba! 667 01:03:11,471 --> 01:03:12,305 În regulă. 668 01:03:13,139 --> 01:03:15,725 <i>- Avansăm spre voi.</i> <i>- Ne apropiem.</i> 669 01:03:15,808 --> 01:03:18,102 <i>- Încă suntem atacați.</i> <i>- Cinci minute.</i> 670 01:03:18,186 --> 01:03:20,063 N-o să mai simți nimic imediat. 671 01:03:20,146 --> 01:03:21,439 Gata, vine. 672 01:03:32,617 --> 01:03:36,120 Elliott, ți-am injectat în braț, bine? 673 01:03:36,704 --> 01:03:37,747 E în braț. 674 01:03:37,830 --> 01:03:40,458 Morfina e în braț, se răspândește în corp. 675 01:03:40,542 --> 01:03:42,377 Îmi mai trebuie, frate. 676 01:03:43,211 --> 01:03:46,047 - Nu se poate. - Dar nu e destul. 677 01:03:46,130 --> 01:03:47,966 Ascultă, ești în regulă. 678 01:03:48,049 --> 01:03:50,635 Nu trebuie să-ți faci griji, bine? 679 01:04:12,490 --> 01:04:15,660 <i>Baza Wild Eagle, Profan 5-6,</i> <i>ne îndreptăm spre 2.</i> 680 01:04:15,743 --> 01:04:18,288 <i>Suntem deasupra. Avem contact vizual</i> 681 01:04:18,371 --> 01:04:22,125 <i>cu trupele aliate. Echipa Frogman</i> <i>vine de la sud spre nord.</i> 682 01:04:22,208 --> 01:04:26,379 <i>Sunt atacați din direcție nordică.</i> 683 01:04:26,462 --> 01:04:28,214 <i>Sunt atacați dinspre nord.</i> 684 01:04:29,632 --> 01:04:33,678 <i>Profan 5-6, în contact cu câțiva indivizi.</i> 685 01:04:33,761 --> 01:04:37,515 <i>Se folosesc de acoperișurile</i> <i>din jurul echipei Frogman.</i> 686 01:04:37,599 --> 01:04:41,561 <i>Se deplasează pe acoperișuri</i> <i>dinspre este către vest.</i> 687 01:04:41,644 --> 01:04:43,605 <i>Avem contact cu trupe aliate.</i> 688 01:04:43,688 --> 01:04:46,274 <i>Se mișcă tot pe direcție est-vest.</i> 689 01:04:46,357 --> 01:04:50,778 <i>Se pare că fac joncțiunea</i> <i>cu restul plutonului Frogman,</i> 690 01:04:50,862 --> 01:04:56,826 <i>la vest de aceeași stradă.</i> 691 01:04:57,452 --> 01:05:02,540 <i>Profan 5-7, mențineți senzorii</i> <i>spre nord, în apropiere de OP-1.</i> 692 01:05:03,583 --> 01:05:08,212 <i>Trupele aliate se aliniază</i> <i>pe strada respectivă.</i> 693 01:05:10,840 --> 01:05:14,886 <i>Profan 5-6 are contact cu câțiva indivizi</i> 694 01:05:14,969 --> 01:05:18,139 <i>aflați la nord</i> <i>de poziția plutonului Frogman.</i> 695 01:05:18,222 --> 01:05:20,099 <i>La nord de poziția Frogman,</i> 696 01:05:20,183 --> 01:05:22,977 <i>avem câțiva indivizi care se adună.</i> 697 01:05:23,061 --> 01:05:25,438 <i>E posibil să pregătească o ambuscadă.</i> 698 01:05:27,273 --> 01:05:31,402 <i>Observăm câțiva inamici către est,</i> 699 01:05:31,486 --> 01:05:34,864 <i>care se deplasează</i> <i>pe acoperișurile clădirilor din jur.</i> 700 01:05:37,659 --> 01:05:40,453 Profan 5-6, aici 1-0-8. 701 01:05:40,536 --> 01:05:42,705 Ne apropiem de poziția OP-1. 702 01:05:42,789 --> 01:05:45,541 - Detaliați pozițiile inamice. - AJ! 703 01:05:48,878 --> 01:05:50,088 Zawi, vin spre tine! 704 01:05:50,171 --> 01:05:53,466 - Împinge-i înapoi! - Suntem gata! Trei, doi, unu, mișcă! 705 01:05:53,549 --> 01:05:54,676 Mișcă odată! 706 01:05:54,759 --> 01:05:55,885 Mișcă naibii! 707 01:05:56,552 --> 01:05:59,305 După mine! Haideți! 708 01:06:00,723 --> 01:06:02,058 - Mișcă! - Încarc! 709 01:06:02,141 --> 01:06:04,018 - Încarc! - 0-8, îți trimit raportul. 710 01:06:04,102 --> 01:06:05,603 Mențineți poziția! 711 01:06:05,687 --> 01:06:07,814 Mișcă, haide! 712 01:06:09,148 --> 01:06:09,982 Mențineți! 713 01:06:13,194 --> 01:06:14,112 Mențineți! 714 01:06:15,488 --> 01:06:16,823 Haide, mișcă! 715 01:06:17,407 --> 01:06:19,242 Către poartă! Haide! 716 01:06:23,246 --> 01:06:24,455 Mișcă! Repede! 717 01:06:25,331 --> 01:06:28,292 Frogman 1, aici 2. Venim la voi, avem contact vizual. 718 01:06:28,376 --> 01:06:29,419 <i>Venim la voi.</i> 719 01:06:33,047 --> 01:06:34,090 La poartă! 720 01:06:35,842 --> 01:06:37,552 - Mișcă! - Stânga spre dreapta! 721 01:06:37,635 --> 01:06:38,636 Foc de acoperire! 722 01:06:44,684 --> 01:06:46,978 Mențineți poziția! Vin spre noi! 723 01:06:47,061 --> 01:06:47,895 Mișcă! 724 01:06:48,396 --> 01:06:49,230 Du-te! 725 01:06:49,981 --> 01:06:51,441 - Încarc. - Zawi, mișcă! 726 01:06:56,779 --> 01:06:59,282 - Haide! - Înapoi! Du-te! 727 01:06:59,907 --> 01:07:00,950 Aici! 728 01:07:02,201 --> 01:07:03,661 Inamici pe acoperiș! 729 01:07:03,745 --> 01:07:05,079 Pe acoperiș! 730 01:07:06,581 --> 01:07:09,208 Frogman 1, aici Frogman 2. Venim. 731 01:07:09,292 --> 01:07:10,376 Venim! 732 01:07:11,252 --> 01:07:12,086 După mine! 733 01:07:12,670 --> 01:07:14,297 Frogman 6, Frogman 5. 734 01:07:14,380 --> 01:07:15,798 Pregătiți fumigene! 735 01:07:16,549 --> 01:07:17,383 Fumigenă! 736 01:07:18,301 --> 01:07:19,135 Aruncă! 737 01:07:19,218 --> 01:07:20,052 Gata. 738 01:07:21,596 --> 01:07:22,722 Du-te! 739 01:07:22,805 --> 01:07:23,639 E în regulă. 740 01:07:27,769 --> 01:07:28,895 - Gata? - Nu. 741 01:07:30,313 --> 01:07:31,647 Trebuie să ne mișcăm! 742 01:07:31,731 --> 01:07:33,441 Gata, haide! Haide! 743 01:07:36,611 --> 01:07:39,447 Frogman 6, aici Frogman 5-Romeo. Așteaptă. 744 01:07:39,530 --> 01:07:41,115 Gata, ne mișcăm! 745 01:07:42,366 --> 01:07:44,869 Frogman, haide! 746 01:07:45,453 --> 01:07:47,371 Mișcați-vă! Gata? 747 01:07:48,247 --> 01:07:49,081 Haide! 748 01:07:52,335 --> 01:07:53,252 Ultimul! 749 01:08:04,305 --> 01:08:06,766 Mișcați-vă! Frogman, intrăm în casă. 750 01:08:21,364 --> 01:08:22,740 Raportul situației. 751 01:08:22,824 --> 01:08:24,700 Multiple răni la picioare. 752 01:08:24,784 --> 01:08:28,579 Am nevoie de morfină, tifon, tot ce aveți. 753 01:08:28,663 --> 01:08:30,456 Avem ferestre peste… Ai grijă! 754 01:08:32,291 --> 01:08:34,126 Avem ferestre în toată casa. 755 01:08:34,210 --> 01:08:35,753 Și inamici pe acoperiș. 756 01:08:37,129 --> 01:08:39,006 Trebuie să evacuăm răniții. 757 01:08:39,090 --> 01:08:40,883 Ai solicitat evacuare medicală? 758 01:08:40,967 --> 01:08:42,385 Nu am semnal de aici. 759 01:08:43,427 --> 01:08:44,595 Du-te sus! 760 01:08:46,055 --> 01:08:47,223 Zawi, du-te! 761 01:08:49,183 --> 01:08:50,017 Haide. 762 01:08:50,893 --> 01:08:52,436 - Te ocupi de comunicații? - Da. 763 01:08:56,732 --> 01:08:59,318 Pe tine te-a verificat cineva? 764 01:08:59,819 --> 01:09:01,404 Stai jos. 765 01:09:03,865 --> 01:09:05,783 Stai. Te-a verificat cineva? 766 01:09:07,076 --> 01:09:10,454 - Stai să te verific. - Manchu X, aici Frogman 5-Romeo. 767 01:09:10,538 --> 01:09:14,625 OP-2 a ajuns la OP-1. 768 01:09:14,709 --> 01:09:15,710 Ai recepționat? 769 01:09:16,460 --> 01:09:18,588 Platforma de evacuare se întoarce? 770 01:09:20,882 --> 01:09:22,550 - Ce solicitări ați făcut? - Frate… 771 01:09:24,594 --> 01:09:25,469 Sunt terminat. 772 01:09:28,014 --> 01:09:29,724 Am nevoie să-i conduci tu. 773 01:09:32,935 --> 01:09:33,978 Ce e acolo? 774 01:09:34,061 --> 01:09:36,480 S-au aruncat grenade în cameră. 775 01:09:37,231 --> 01:09:39,984 Probabil avem indivizi pe acoperiș. 776 01:09:40,067 --> 01:09:40,902 În regulă. 777 01:09:40,985 --> 01:09:42,653 Asta e ușa exterioară, da? 778 01:09:42,737 --> 01:09:43,613 - Da. - După mine. 779 01:09:43,696 --> 01:09:46,324 - Îmi trebuie muniție. - Îți dau eu. Haide! 780 01:09:56,584 --> 01:09:59,128 Are răni la ambele picioare și un braț. 781 01:09:59,211 --> 01:10:01,422 Plus răni la abdomen, a pierdut mult sânge. 782 01:10:01,505 --> 01:10:02,632 - Bine. - Și… 783 01:10:03,174 --> 01:10:05,927 - …arde ceva în el. - Da, fosfor. 784 01:10:06,010 --> 01:10:07,261 - E peste tot afară. - Da. 785 01:10:07,345 --> 01:10:09,555 - Elliott, poți să respiri? - Hei… 786 01:10:09,639 --> 01:10:10,473 Frate… 787 01:10:11,307 --> 01:10:12,600 Da. În regulă. 788 01:10:12,683 --> 01:10:13,935 E în regulă. 789 01:10:14,018 --> 01:10:16,270 Mi-ați dat morfina aia? 790 01:10:16,896 --> 01:10:19,523 - Da, ți-am dat. - Când? 791 01:10:20,024 --> 01:10:21,651 Acum câteva minute. 792 01:10:21,734 --> 01:10:22,985 Mi-ai injectat-o în braț? 793 01:10:23,069 --> 01:10:25,863 Pentru că nu-mi ajunge până la picioare. 794 01:10:25,947 --> 01:10:28,616 Da, în braț. 795 01:10:30,242 --> 01:10:32,161 Haide, mișcă! 796 01:10:32,662 --> 01:10:35,748 Haideți, băieți! S-o rezolvăm odată! 797 01:10:36,457 --> 01:10:37,416 Hei! 798 01:10:38,167 --> 01:10:41,504 Știu că suntem grăbiți, dar nu călcați oamenii în picioare! 799 01:10:41,587 --> 01:10:43,881 - Hai, Sammy, să mergem. - Calmează-te. 800 01:10:43,965 --> 01:10:45,633 Hai, frate! Sus! 801 01:10:47,134 --> 01:10:48,177 Nu te lua de el! 802 01:10:51,305 --> 01:10:53,099 Stai aici, Sam. 803 01:10:57,770 --> 01:10:59,146 În regulă, ascultați. 804 01:10:59,897 --> 01:11:02,024 Toată lumea să mă asculte! 805 01:11:02,692 --> 01:11:03,859 Ne reorganizăm. 806 01:11:04,443 --> 01:11:07,363 Pregătiți-vă să ieșim. Trebuie să evacuăm răniții. 807 01:11:07,446 --> 01:11:08,572 Da, să trăiți! 808 01:11:08,656 --> 01:11:09,740 Paștele mă-sii! 809 01:11:13,577 --> 01:11:14,412 Poftim. 810 01:11:17,039 --> 01:11:18,249 - În regulă. - Brock. 811 01:11:18,958 --> 01:11:21,043 - Ce e? - Ai muniție pentru cei de sus? 812 01:11:21,127 --> 01:11:22,211 Buzunarul exterior. 813 01:11:25,381 --> 01:11:27,008 Vreau să vină patru blindate. 814 01:11:27,091 --> 01:11:29,552 Două pentru răniți, două pentru extracție. 815 01:11:29,635 --> 01:11:32,471 Cele pentru răniți, de-o parte și de alta a porții. 816 01:11:32,555 --> 01:11:35,141 Brad 1 la dreapta, Brad 2 la stânga. 817 01:11:35,224 --> 01:11:36,058 Am înțeles. 818 01:11:40,521 --> 01:11:42,273 Păziți ferestrele. 819 01:11:46,986 --> 01:11:47,820 Mulțumesc. 820 01:11:53,576 --> 01:11:54,785 Du-te! 821 01:12:09,508 --> 01:12:10,342 La naiba! 822 01:12:12,303 --> 01:12:14,263 Aici Frogman 5-Romeo. 823 01:12:14,346 --> 01:12:17,183 Solicităm evacuarea răniților din clădirea OP-1. 824 01:12:17,266 --> 01:12:18,601 Patru blindate Bradley. 825 01:12:18,684 --> 01:12:21,687 Două pentru doi răniți grav. 826 01:12:21,771 --> 01:12:24,523 - Ajutați-mă să mă ridic. - Stai acolo, e în regulă. 827 01:12:25,107 --> 01:12:26,942 - Calmează-te. - Nu e foarte grav. 828 01:12:27,026 --> 01:12:28,152 - Hei! - E o zgârietură. 829 01:12:28,235 --> 01:12:31,447 - Ești Frogman, ce naiba! Haide! - N-are nevoie de asta. 830 01:12:31,530 --> 01:12:33,282 - Haide! - La naiba mă-sa! 831 01:12:33,365 --> 01:12:34,617 <i>Frogman, Manchu.</i> 832 01:12:35,201 --> 01:12:39,121 <i>Nu putem trimite blindatele din cauza</i> <i>explozibililor din zona de operațiuni.</i> 833 01:12:40,539 --> 01:12:42,708 <i>- Așteptăm autorizația comandantului.</i> - Rahat! 834 01:12:42,792 --> 01:12:43,709 <i>Ai recepționat?</i> 835 01:12:43,793 --> 01:12:45,002 Recepționat. Așteaptă. 836 01:12:48,422 --> 01:12:49,256 Domnule. 837 01:12:50,841 --> 01:12:52,551 Așteptăm aprobarea comandantului. 838 01:12:52,635 --> 01:12:53,719 Ce mama mă-sii? 839 01:12:54,303 --> 01:12:56,680 Pentru că ultima blindată a fost atacată. 840 01:12:57,306 --> 01:13:00,768 Nu trimit blindatele fără aprobarea comandantului. 841 01:13:04,814 --> 01:13:06,524 Trebuie să-l scoatem de aici. 842 01:13:09,527 --> 01:13:10,736 Spune-le că tu ești. 843 01:13:10,820 --> 01:13:12,238 Domnule, repetați. 844 01:13:13,280 --> 01:13:15,866 Transmite-le că tu ești comandantul operațiunii. 845 01:13:15,950 --> 01:13:18,327 Ordonă-le să trimită naibii blindatele. 846 01:13:22,331 --> 01:13:23,457 Am înțeles. 847 01:13:26,168 --> 01:13:27,586 Tommy, ai grijă acolo. 848 01:13:28,170 --> 01:13:29,004 Da. 849 01:13:29,922 --> 01:13:30,756 Auzi… 850 01:13:32,174 --> 01:13:33,134 Ce s-a întâmplat? 851 01:13:34,135 --> 01:13:35,928 - Nu știu. - Dispozitiv exploziv? 852 01:13:37,096 --> 01:13:38,514 Nu știu, frate. 853 01:13:42,685 --> 01:13:44,436 - Trebuie să plecăm naibii. - Da. 854 01:13:48,607 --> 01:13:50,693 Manchu X, aici Manchu 6. 855 01:13:50,776 --> 01:13:53,612 Autorizez Bushmaster. Ai recepționat? Terminat. 856 01:13:54,822 --> 01:13:57,992 <i>Afirmativ, Manchu 6.</i> 857 01:14:00,161 --> 01:14:01,162 <i>Frogman 5-Romeo,</i> 858 01:14:01,245 --> 01:14:05,040 <i>pregătiți-vă pentru Bushmaster</i> <i>la 7-5-5. Ai recepționat?</i> 859 01:14:05,749 --> 01:14:08,127 Afirmativ. Bushmaster 7-5-5. 860 01:14:10,588 --> 01:14:13,090 Bushmaster a primit aprobarea operațiunii. 861 01:14:14,175 --> 01:14:16,552 Mikey, Brian, care e situația sus? 862 01:14:17,344 --> 01:14:20,472 Suntem atacați de numeroși inamici pe acoperișuri. 863 01:14:29,940 --> 01:14:32,234 Bushmaster a primit aprobare. Vă anunț. 864 01:14:32,318 --> 01:14:34,111 - În regulă. Tu ești bine? - Da. 865 01:14:34,195 --> 01:14:35,404 E vreun covor acolo? 866 01:14:36,614 --> 01:14:38,574 Ești în regulă, frate. 867 01:14:39,200 --> 01:14:40,492 - E în regulă. - Mă ocup. 868 01:14:44,079 --> 01:14:45,206 Aveți echipamentul? 869 01:14:45,873 --> 01:14:47,249 <i>AJ, e echipament acolo?</i> 870 01:14:48,209 --> 01:14:49,585 Da, pe stradă. 871 01:14:53,422 --> 01:14:54,256 John, după mine. 872 01:15:06,852 --> 01:15:07,978 La naiba! 873 01:15:09,104 --> 01:15:09,939 La naiba! 874 01:15:21,158 --> 01:15:22,368 Regruparea! 875 01:15:22,451 --> 01:15:23,911 Regruparea! 876 01:15:24,453 --> 01:15:26,205 - Regruparea! - La naiba! 877 01:15:26,288 --> 01:15:27,414 Zawi! 878 01:15:33,379 --> 01:15:34,880 Blindatele sunt la 4 minute. 879 01:15:35,464 --> 01:15:37,591 Încă patru minute. 880 01:15:42,554 --> 01:15:43,806 Se apropie de noi! 881 01:15:46,058 --> 01:15:48,102 Trebuie să coborâm de aici! 882 01:15:52,856 --> 01:15:54,108 Zawi! 883 01:15:54,191 --> 01:15:56,402 Înapoi! 884 01:16:08,831 --> 01:16:09,665 Zawi! 885 01:16:11,083 --> 01:16:11,917 Zawi! 886 01:16:17,339 --> 01:16:18,340 Paștele vostru! 887 01:16:19,758 --> 01:16:22,803 Ce se întâmplă? Vine evacuarea. Care e situația? 888 01:16:22,886 --> 01:16:24,930 A trebuit să ne retragem. 889 01:16:25,014 --> 01:16:27,099 Numeroși inamici încearcă să se apropie. 890 01:16:27,182 --> 01:16:29,601 Dle, solicit o demonstrație de forță. 891 01:16:29,685 --> 01:16:31,312 Profan 5-6-5-7… 892 01:16:31,395 --> 01:16:36,108 Când ajung blindatele, Mac, Aaron și Tommy, îl luați pe Elliott. 893 01:16:36,191 --> 01:16:37,818 Voi ieșiți primii. 894 01:16:37,901 --> 01:16:40,571 Urcați în Brad 1, pe dreapta. 895 01:16:40,654 --> 01:16:41,613 Da, pe dreapta. 896 01:16:41,697 --> 01:16:43,907 Ray și Brock, îl luați pe Sam. 897 01:16:43,991 --> 01:16:46,410 - În Brad 2, pe stânga. - Am înțeles. 898 01:16:46,493 --> 01:16:48,954 - Încă trei minute. - Trei minute. 899 01:16:51,123 --> 01:16:53,417 <i>Baza Wild Eagle, Bushmaster e pe drum.</i> 900 01:16:53,500 --> 01:16:55,419 <i>Se apropie de voi, OP-1.</i> 901 01:17:01,467 --> 01:17:02,634 - Hei! - Da. 902 01:17:02,718 --> 01:17:04,762 - Eu de picioare, tu de brațe. - Haide. 903 01:17:04,845 --> 01:17:06,930 Hai să terminăm odată. Adu covorul. 904 01:17:07,681 --> 01:17:09,224 Plecăm dracului de aici. 905 01:17:09,308 --> 01:17:10,684 Dă-mi mâna, frate. 906 01:17:11,310 --> 01:17:13,687 - Ai grijă la braț. - Te scoatem de aici. 907 01:17:13,771 --> 01:17:14,938 În regulă. 908 01:17:15,022 --> 01:17:16,482 Așa, bine. 909 01:17:16,565 --> 01:17:18,609 În regulă. 910 01:17:18,692 --> 01:17:19,818 Trebuie rostogolit. 911 01:17:19,902 --> 01:17:20,736 Tommy, spre tine. 912 01:17:20,819 --> 01:17:22,946 - Către tine. - La semnalul meu. 913 01:17:23,030 --> 01:17:25,240 Dacă mă mutați, s-o faceți rapid. 914 01:17:25,324 --> 01:17:27,326 - Așa o să facem. - Bine. 915 01:17:27,993 --> 01:17:28,911 În regulă. 916 01:17:29,411 --> 01:17:31,789 - La semnalul meu. - Gata? 917 01:17:31,872 --> 01:17:34,249 La trei. Unu, doi, trei! 918 01:17:35,834 --> 01:17:39,171 - În regulă. - Haide. Unu, doi, trei. 919 01:17:39,838 --> 01:17:41,632 Așa, așază-l. 920 01:17:42,716 --> 01:17:43,884 Gata, e în regulă. 921 01:17:43,967 --> 01:17:45,469 Și partea cealaltă. 922 01:17:45,552 --> 01:17:46,470 Terminăm imediat. 923 01:17:46,553 --> 01:17:47,513 Ești gata? 924 01:17:47,596 --> 01:17:48,764 Unu, doi, trei. 925 01:17:50,182 --> 01:17:52,017 În regulă. Gata. 926 01:17:53,394 --> 01:17:54,436 Două minute! 927 01:17:54,520 --> 01:17:55,354 Două minute! 928 01:17:55,437 --> 01:17:58,315 Încă două minute. Și înapoi. Trei, doi, unu. 929 01:18:00,943 --> 01:18:02,152 Te descurci bine. 930 01:18:02,611 --> 01:18:04,196 - Ai auzit? - Nu-mi uitați mâna. 931 01:18:04,279 --> 01:18:06,240 - Nu. - Mâna încă ți-e atașată. 932 01:18:06,323 --> 01:18:07,574 E aici. 933 01:18:10,536 --> 01:18:11,662 Două minute! 934 01:18:11,745 --> 01:18:13,247 Două minute. 935 01:18:14,123 --> 01:18:15,833 <i>Baza Wild Eagle, Profan.</i> 936 01:18:15,916 --> 01:18:19,461 <i>Bushmaster e la circa 100 de metri de voi.</i> 937 01:18:20,295 --> 01:18:22,214 Pregătește-te, o să doară. 938 01:18:22,297 --> 01:18:24,883 - Trebuie să fie altă cale. - Nu există, frate. 939 01:18:24,967 --> 01:18:26,969 - Trebuie s-o facem. - Nu mă atinge! 940 01:18:27,052 --> 01:18:28,512 Fii bărbat, frate! 941 01:18:30,722 --> 01:18:33,225 - Pe ce parte îl scoatem pe Elliot? - Elliot… 942 01:18:34,935 --> 01:18:35,978 - Atenție! - Atenție! 943 01:18:44,653 --> 01:18:46,822 Elliott, pe dreapta, Sam, pe stânga. 944 01:18:46,905 --> 01:18:48,198 Elliott, dreapta. Bine. 945 01:18:48,282 --> 01:18:49,324 Un minut! 946 01:18:49,408 --> 01:18:50,993 - Un minut! - Un minut! 947 01:18:52,661 --> 01:18:54,037 Tommy, stau eu cu Elliott. 948 01:18:54,121 --> 01:18:56,415 Tommy, Frank, voi deschideți calea. 949 01:18:56,498 --> 01:18:57,749 - Da. - Am înțeles. 950 01:18:57,833 --> 01:18:59,918 Mitraliori, supravegheați strada. 951 01:19:03,130 --> 01:19:04,339 Frank, ești bine? 952 01:19:04,423 --> 01:19:05,924 Da. Mă duc spre dreapta. 953 01:19:06,008 --> 01:19:08,385 Bine. Mă duc spre blindata din dreapta. 954 01:19:08,469 --> 01:19:12,473 <i>Frogman, aici Bushmaster.</i> <i>Ne apropiem de OP-1.</i> 955 01:19:16,685 --> 01:19:19,313 - Frank, Tommy, sunteți gata? - Da. 956 01:19:19,396 --> 01:19:21,440 Când ieșim, fiți cu ochii doar la mine. 957 01:19:21,523 --> 01:19:23,484 - Ray, Brock, sunteți gata? - Da! 958 01:19:23,984 --> 01:19:25,194 Au ajuns blindatele! 959 01:19:29,323 --> 01:19:31,867 În regulă. La trei! 960 01:19:31,950 --> 01:19:33,744 - Trei, doi, unu. - Trei, doi, unu. 961 01:19:35,120 --> 01:19:36,413 Rampele jos! 962 01:19:36,497 --> 01:19:38,749 - Rampele jos! Haideți! - Haide! 963 01:19:40,459 --> 01:19:41,460 Grijă la picioare! 964 01:19:42,628 --> 01:19:44,796 - M-am agățat. - Ray, Brock, hai! 965 01:19:44,880 --> 01:19:46,131 Unu, doi, trei! Sus! 966 01:19:46,882 --> 01:19:48,008 Mișcă! 967 01:19:52,721 --> 01:19:54,890 - Haide! - Dreapta! 968 01:20:01,271 --> 01:20:02,481 Mișcă! 969 01:20:03,982 --> 01:20:05,067 În regulă, după mine. 970 01:20:05,150 --> 01:20:07,569 Unu, doi, trei! 971 01:20:12,950 --> 01:20:14,910 - Încarc! - Hai, frate! 972 01:20:19,331 --> 01:20:20,916 - Haide! - Mișcă! 973 01:20:20,999 --> 01:20:21,875 Haideți! 974 01:20:22,584 --> 01:20:23,418 Încarc! 975 01:20:27,923 --> 01:20:29,299 Hai, hai! 976 01:20:30,842 --> 01:20:32,803 AJ! Fix în față! 977 01:20:41,311 --> 01:20:42,145 La naiba mă-sa! 978 01:20:42,938 --> 01:20:44,565 - Dreapta față! - Rampele sus! 979 01:20:48,610 --> 01:20:49,945 - Regruparea! - Regruparea! 980 01:20:51,363 --> 01:20:52,739 - Rampa sus! - Regruparea! 981 01:20:52,823 --> 01:20:53,740 Mac! 982 01:20:55,492 --> 01:20:56,326 Mac! 983 01:20:59,913 --> 01:21:01,623 - Stai! - Înapoi în casă! 984 01:21:02,207 --> 01:21:05,002 - La naiba! - Ești teafăr? 985 01:21:05,085 --> 01:21:07,004 - Da. - Am crezut că te-au împușcat. 986 01:21:07,629 --> 01:21:08,672 M-am împiedicat. 987 01:21:10,173 --> 01:21:11,508 Haideți! 988 01:21:11,592 --> 01:21:13,176 Ultimul om! 989 01:21:17,723 --> 01:21:19,099 Haide, înviorarea! 990 01:21:19,683 --> 01:21:21,935 N-am reușit să ies. Sunt în blindată. 991 01:21:52,507 --> 01:21:54,092 <i>Redman 0-8, aici Profan.</i> 992 01:21:54,176 --> 01:21:58,597 <i>Vedem activitate intensă</i> <i>pe acoperișurile din jurul OP-1.</i> 993 01:21:58,680 --> 01:22:01,099 <i>Trupele aliate să se retragă</i> <i>de pe acoperiș.</i> 994 01:22:01,183 --> 01:22:03,518 Profan spune că inamicii vin pe acoperiș. 995 01:22:03,602 --> 01:22:06,104 Trebuie să ne luăm oamenii de acolo. 996 01:22:06,188 --> 01:22:07,689 Mai aveți oameni acolo? 997 01:22:07,773 --> 01:22:09,900 - Noi am fost ultimii. - Ne-au încolțit. 998 01:22:11,985 --> 01:22:15,197 Zawi, ești responsabil de securizarea zonei. 999 01:22:15,280 --> 01:22:17,407 - Da. - Ascultați! 1000 01:22:17,491 --> 01:22:20,577 Voi cere blindatelor să distrugă al doilea etaj. 1001 01:22:20,661 --> 01:22:23,246 Mitraliorii să asigure strada pentru evacuare. 1002 01:22:23,330 --> 01:22:24,915 - Am înțeles! - Mac, 1003 01:22:24,998 --> 01:22:27,084 vreau o demonstrație de forță la evacuare. 1004 01:22:27,167 --> 01:22:29,086 - Am înțeles. Sergent! - Da. 1005 01:22:29,169 --> 01:22:32,422 Bushmaster 1-1, solicit foc asupra acoperișului clădirii noastre. 1006 01:22:32,506 --> 01:22:35,133 Avem inamici pe acoperiș și pe clădirile alăturate. 1007 01:22:35,926 --> 01:22:38,136 <i>Repetă. Foc asupra clădirii voastre?</i> 1008 01:22:39,096 --> 01:22:42,724 Toți oamenii noștri sunt înăuntru. Trageți asupra acoperișului. 1009 01:22:42,808 --> 01:22:44,393 Zawi, vino aici! 1010 01:22:45,644 --> 01:22:47,479 <i>Negativ, Frogman. Nu putem face asta.</i> 1011 01:22:47,562 --> 01:22:50,440 N-avem niciun om pe acoperiș. Trageți! 1012 01:22:51,108 --> 01:22:53,026 Înapoi! 1013 01:22:53,110 --> 01:22:56,863 Liniștiți-vă! 1014 01:22:56,947 --> 01:22:59,449 <i>Recepționat. Pregătiți-vă.</i> 1015 01:22:59,533 --> 01:23:01,201 - Adăpostiți-vă! - Haide! 1016 01:23:04,037 --> 01:23:05,789 Jos! La podea! 1017 01:23:45,871 --> 01:23:47,414 Gata, ieșim! 1018 01:23:47,914 --> 01:23:48,790 Mișcați-vă! 1019 01:23:48,874 --> 01:23:49,875 Mitraliorii! 1020 01:23:51,668 --> 01:23:53,962 <i>Frogman, Bushmaster, schimbăm direcția.</i> 1021 01:24:09,436 --> 01:24:10,896 De ce? 1022 01:24:10,979 --> 01:24:12,606 - De ce? - Îmi pare rău. 1023 01:24:12,689 --> 01:24:14,399 - Îmi pare rău. - De ce? 1024 01:24:18,236 --> 01:24:19,488 Atenție! 1025 01:24:23,033 --> 01:24:23,867 Pregătiți-vă! 1026 01:24:31,374 --> 01:24:32,334 Ieșiți! 1027 01:24:52,270 --> 01:24:53,772 Unu! Doi! 1028 01:24:57,150 --> 01:24:57,984 Trei! 1029 01:25:00,028 --> 01:25:01,154 Ultimul om! 1030 01:25:01,238 --> 01:25:02,072 Mișcă! 1031 01:25:04,533 --> 01:25:05,492 Haide! 1032 01:25:07,744 --> 01:25:08,578 Am plecat. 1033 01:25:14,125 --> 01:25:15,377 Ridică naibii rampa! 1034 01:26:06,678 --> 01:26:08,638 Vino, surioară. Nu te teme. 1035 01:26:11,600 --> 01:26:13,935 - Doamne… - Au plecat toți, jur. 1036 01:26:20,859 --> 01:26:23,653 Vino, nu te teme. 1037 01:26:24,154 --> 01:26:25,113 Ești sigur? 1038 01:26:25,196 --> 01:26:29,784 Au plecat toți. Nu-ți face griji. 1039 01:27:10,033 --> 01:27:16,790 PENTRU ELLIOTT 1040 01:27:32,931 --> 01:27:35,058 N-am crezut că o să scapi. 1041 01:27:35,141 --> 01:27:36,977 Pusesem un pariu, l-am pierdut. 1042 01:29:40,934 --> 01:29:42,519 Mulțumim companiei Bravo 1043 01:29:42,602 --> 01:29:45,688 și infanteriștilor 1-26 Bushmasters pentru ajutorul neîncetat 1044 01:29:47,190 --> 01:29:51,361 RĂZBOI 1045 01:35:11,472 --> 01:35:13,474 Subtitrarea: Marian Mangalagiu 1046 01:35:13,558 --> 01:35:15,560 Redactor Robert Ciubotaru 1047 01:35:16,305 --> 01:36:16,739