The Gendarme and the Gendarmettes
ID | 13182944 |
---|---|
Movie Name | The Gendarme and the Gendarmettes |
Release Name | Le.Gendarme.et.les.Gendarmettes.1982.VOYO.WEB-DL |
Year | 1982 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 83996 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
2
00:00:36,918 --> 00:00:44,209
JANDARMUL ŞI JANDARMERIȚELE
3
00:02:42,501 --> 00:02:45,751
Nu ți-e dor de vechiul nostru sediu,
Cruchot ?
4
00:02:45,999 --> 00:02:48,292
Trecerea inexorabilă a timpului,
domnule adjutant.
5
00:02:48,375 --> 00:02:50,501
Trebuie să trăim
în pas cu secolul nostru !
6
00:02:56,501 --> 00:02:57,626
Intră !
7
00:02:58,417 --> 00:03:01,876
Poți să-mi împrumuți aspiratorul ?
Al meu a cedat.
8
00:03:01,959 --> 00:03:03,918
- Sigur, Germaine !
- Mulțumesc.
9
00:03:06,667 --> 00:03:08,959
- Aici nu mai suntem înghesuiți !
- Deloc !
10
00:03:09,083 --> 00:03:11,292
- Mulțumesc, Josépha !
- N-ai pentru ce.
11
00:03:13,792 --> 00:03:17,292
La prima vedere, această "fiară"
are un aspect înfricoşător,
12
00:03:17,375 --> 00:03:19,792
dar, dacă ştii să lucrezi cu el,
e foarte simplu:
13
00:03:19,876 --> 00:03:23,959
în trei secunde, maşinăria diabolică
are răspuns pentru toate.
14
00:03:24,250 --> 00:03:27,584
Poate chiar să ne dezvăluie
secretele cele mai intime
15
00:03:28,000 --> 00:03:29,334
ale fiecărui cetățean.
16
00:03:33,375 --> 00:03:37,250
Să formăm, de pildă, numărul fişei
micuțului nostru Cruchot !
17
00:03:37,375 --> 00:03:41,584
Domnule adjutant, cu tot respectul
pe care vi-l port, refuz una ca asta !
18
00:03:41,834 --> 00:03:43,709
Toate informațiile vor fi false !
19
00:03:49,626 --> 00:03:51,751
Cruchot Ludovic... Maryvonne !
20
00:03:54,083 --> 00:03:56,542
Născut pe 31 iulie la Courbevoie.
21
00:03:57,459 --> 00:04:00,999
Tendințe spre ipocrizie
şi schizofrenie.
22
00:04:01,209 --> 00:04:02,584
Ce-o mai fi şi asta ?
23
00:04:02,751 --> 00:04:05,751
- Îi muşca pe colegi, la grădiniță.
- Niciodată !
24
00:04:06,083 --> 00:04:08,209
Îi plăcea să smulgă aripile muştelor.
25
00:04:08,918 --> 00:04:10,667
Doar o libelulă,
o singură dată !
26
00:04:11,125 --> 00:04:15,125
A făcut pipi în pat până la 14 ani !
Zău aşa, Cruchot !
27
00:04:15,250 --> 00:04:17,125
Niciodată !
Cealaltă chestie, poate...
28
00:04:17,876 --> 00:04:20,584
Nu prea e democratică
povestea asta !
29
00:04:20,959 --> 00:04:22,626
Termină de aranjat
biroul domnului adjutant !
30
00:04:22,709 --> 00:04:25,626
Să trecem cu toții la treabă !
Tu, Perlin, faci de gardă !
31
00:04:25,751 --> 00:04:27,000
Da, domnule adjutant.
32
00:04:56,000 --> 00:04:59,626
Blondă.
1,70 m înălțime, aproximativ.
33
00:05:00,459 --> 00:05:03,584
Circumferința bustului...
Circumferința şoldurilor...
34
00:05:04,125 --> 00:05:05,918
Adresa, telefonul...
35
00:05:06,667 --> 00:05:08,292
Coordonatele mele...
36
00:05:09,542 --> 00:05:11,334
"Putem să facem prostioare
împreună ?"
37
00:05:12,167 --> 00:05:15,083
Da, la părinții mei din Suedia.
38
00:05:20,584 --> 00:05:23,167
- Perlin ! Sper că nu l-ai atins !
- Nu !
39
00:05:23,250 --> 00:05:24,709
- Vino încoace !
- Sigur !
40
00:05:51,709 --> 00:05:52,959
Drepți !
41
00:05:58,167 --> 00:05:59,417
Pe loc repaus !
42
00:05:59,876 --> 00:06:02,042
Domnilor,
mutarea s-a petrecut cu bine ?
43
00:06:02,709 --> 00:06:05,834
- Vă place noul vostru sediu ?
- Foarte mult, domnule colonel.
44
00:06:05,918 --> 00:06:08,209
- Nu vă simțiți dezrădăcinați ?
- Deloc, domnule colonel.
45
00:06:08,375 --> 00:06:10,292
Ați avut probleme cu computerul ?
46
00:06:10,918 --> 00:06:14,626
Pare complicat,
dar, de fapt, e foarte simplu.
47
00:06:14,876 --> 00:06:16,542
Văd că l-ați încercat.
48
00:06:21,042 --> 00:06:23,792
- Ce e cu porcăriile astea ?
- Maşinăria e de vină...
49
00:06:26,918 --> 00:06:28,167
Cine-a îndrăznit ?
50
00:06:30,834 --> 00:06:33,792
- O să fac o anchetă, domnule colonel.
- Să nu pierdem timpul !
51
00:06:34,292 --> 00:06:38,083
Habar n-aveți cum funcționează
această minune a tehnicii, e clar !
52
00:06:38,375 --> 00:06:40,834
La sediul central,
avem încă modelul vechi.
53
00:06:41,083 --> 00:06:44,959
Să poți bârfi personalul...
Asta zic şi eu, schimbare !
54
00:06:47,626 --> 00:06:50,876
De-acum încolo, o să-l folosiți
numai pentru grăbirea investigațiilor
55
00:06:51,083 --> 00:06:55,083
şi ca să obțineți rezultate rapide,
nu ca să vă satisfaceți fantasmele !
56
00:06:56,167 --> 00:06:59,501
Domnilor, încă o dată,
contez pe voi.
57
00:07:01,125 --> 00:07:05,709
Vă cred în stare să aveți relații
cavalereşti şi amicale cu femeile.
58
00:07:06,375 --> 00:07:08,209
Nu mă faceți să-mi pară rău !
59
00:07:08,918 --> 00:07:12,626
Cu titlu experimental,
patru dintre tinerele noastre stagiare
60
00:07:13,083 --> 00:07:16,125
vor veni să se perfecționeze
alături de voi.
61
00:07:18,542 --> 00:07:22,250
S-ar putea să ne cam înghesuim aici,
domnule colonel.
62
00:07:22,626 --> 00:07:24,501
Dacă ne strângem puțin...
63
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Vor locui la misiunea măicuțelor.
64
00:07:27,626 --> 00:07:29,918
M-am înțeles deja
cu maica superioară Marie-Ange.
65
00:07:30,125 --> 00:07:31,709
Când sosesc, domnule colonel ?
66
00:07:31,999 --> 00:07:35,876
O să le întâmpinați la trenul
de ora 15:45, la gara din Hyères.
67
00:07:36,876 --> 00:07:40,999
Vreau să colaborați cu ele
îndeaproape, dar fiți vigilenți !
68
00:07:42,042 --> 00:07:44,375
Nu le lăsați să rişte inutil !
69
00:07:46,125 --> 00:07:49,459
Siguranța lor e în mâinile voastre.
Asta e tot, domnilor !
70
00:08:03,375 --> 00:08:04,501
Drepți !
71
00:08:04,667 --> 00:08:05,999
Drepți !
72
00:08:08,751 --> 00:08:10,584
Vă sfătuiesc să n-o faceți
pe maimuțoii !
73
00:08:10,751 --> 00:08:13,417
Nu uitați cine sunteți
şi unde sunteți !
74
00:08:13,834 --> 00:08:17,918
Nu suntem la un liceu mixt !
Primul care uită asta a încurcat-o !
75
00:08:18,000 --> 00:08:19,918
Sunteți un dur, şefule.
76
00:08:20,999 --> 00:08:24,876
Patru zile de arest, cu pâine uscată
şi apă, şi pe urmă o să faci...
77
00:08:28,459 --> 00:08:31,209
- Pot să vin la gară cu dv., şefule ?
- Nu.
78
00:08:31,626 --> 00:08:32,792
- Atunci, vin eu !
- Nu !
79
00:08:32,999 --> 00:08:34,626
- Nici eu ?
- Am spus "nu" !
80
00:08:34,709 --> 00:08:38,709
Linişte ! Curtoazia impune
ca jandarmul cel mai înalt în grad
81
00:08:39,000 --> 00:08:42,876
să formeze comitetul de întâmpinare.
Aşa că o să mă duc eu !
82
00:08:45,459 --> 00:08:49,417
- Pot veni şi eu, domnule adjutant ?
- Ipocritul !
83
00:08:49,584 --> 00:08:52,834
Bine. O să fii şoferul meu.
Voi păziți "prăvălia" !
84
00:09:13,375 --> 00:09:18,542
Trenul 5517, de la Paris via Lyon,
intră în gara Hyères.
85
00:09:18,751 --> 00:09:21,083
Vă rugăm să vă îndepărtați
de peron.
86
00:10:05,083 --> 00:10:06,459
Hai, Yvette !
87
00:10:09,334 --> 00:10:13,542
Trenul 5517 cu destinația Atimille
pleacă din stație.
88
00:10:13,709 --> 00:10:16,792
Vă rugăm să închideți
uşile vagoanelor !
89
00:10:17,042 --> 00:10:18,334
Domnilor jandarmi !
90
00:10:26,501 --> 00:10:27,792
Du-te la ele !
91
00:10:28,999 --> 00:10:30,459
Hai odată !
92
00:10:32,959 --> 00:10:35,918
Doamnelor, vă urez bun-venit !
Cruchot, bagajele !
93
00:10:47,459 --> 00:10:50,876
Ne-am petrecut o lună de vacanță la
pensiunea familială "Albăstrelele".
94
00:10:51,792 --> 00:10:53,667
Noi o să vă conducem
la jandarmerie !
95
00:10:56,459 --> 00:10:59,167
O să locuiți la măicuțe !
96
00:11:02,626 --> 00:11:06,000
Uite-l !
97
00:11:10,626 --> 00:11:13,792
Mă scuzați, domnişoarelor.
Am întârziat. Aglomerația...
98
00:11:14,667 --> 00:11:17,292
La revedere !
99
00:11:21,209 --> 00:11:24,584
- La revedere !
- Cruchot, înapoi la sediu !
100
00:11:27,292 --> 00:11:29,334
Nu erau jandarmerițele noastre,
domnule adjutant.
101
00:11:29,501 --> 00:11:31,292
Bineînțeles că nu erau ele !
102
00:11:32,250 --> 00:11:35,042
- M-ai făcut să bat drumul degeaba !
- Nu eu sunt de vină.
103
00:11:35,209 --> 00:11:36,626
Cum adică ?
104
00:11:36,751 --> 00:11:39,250
- Dv. ați dat ordinul, dle adjutant.
- Cum aşa ?
105
00:11:39,334 --> 00:11:41,209
- Dv. l-ați dat.
- Ba tu l-ai dat !
106
00:11:41,459 --> 00:11:43,584
- Aşa e. Acum îmi amintesc.
- Îți aminteşti ?
107
00:11:43,667 --> 00:11:46,626
Eu am dat ordinul, mi-aduc aminte.
Parcă mă văd...
108
00:11:47,125 --> 00:11:48,417
Mai repede !
109
00:11:50,417 --> 00:11:51,501
Mai repede !
110
00:11:53,250 --> 00:11:54,999
Lasă-mă pe mine la volan !
111
00:12:00,542 --> 00:12:01,626
Ai văzut ?
112
00:12:26,209 --> 00:12:28,459
- Ceştile şi farfurioarele !
- Dulceața...
113
00:12:28,584 --> 00:12:32,125
- Zahărul şi bolul pentru ceai...
- Lămâia...
114
00:12:33,501 --> 00:12:36,250
- Lingurițele şi şervețelele...
- Lăpticul !
115
00:12:36,542 --> 00:12:37,918
Fursecurile !
116
00:12:38,125 --> 00:12:41,000
- Şi florile !
- Ce înseamnă asta ?
117
00:12:41,918 --> 00:12:43,125
Au sosit, domnule adjutant !
118
00:12:43,209 --> 00:12:45,125
- Unde sunt ?
- În sala de aşteptare.
119
00:12:45,209 --> 00:12:46,459
Rămâneți aici !
120
00:12:52,000 --> 00:12:54,042
O să ne strice tot dichisul.
121
00:13:18,792 --> 00:13:21,751
Adjutant Gerber...
Doamnelor, bine ați venit !
122
00:13:21,876 --> 00:13:23,959
Dumnealui e jandarmul-şef Cruchot.
123
00:13:24,792 --> 00:13:25,999
Chipiul !
124
00:13:26,125 --> 00:13:27,959
- E la locul lui.
- Scoate-l !
125
00:13:32,125 --> 00:13:33,626
Christine Rocourt.
126
00:13:34,999 --> 00:13:36,250
Marianne Bonnet.
127
00:13:37,751 --> 00:13:39,000
Isabelle Leroy.
128
00:13:40,292 --> 00:13:41,542
Yo Macumba.
129
00:13:42,042 --> 00:13:44,999
- Cum ați sosit aici ?
- Am pierdut trenul, şefule.
130
00:13:45,209 --> 00:13:48,042
Dar am luat avionul
şi am ajuns aici cu taxiul.
131
00:13:48,709 --> 00:13:53,417
Luați loc, vă rog ! Mi-am permis
să vă pregătesc o gustărică.
132
00:14:09,667 --> 00:14:12,959
Nu ! Asta e tot !
Mulțumesc. Hai, valea !
133
00:14:17,626 --> 00:14:19,209
Nu ! Lasă-mă pe mine !
134
00:14:25,999 --> 00:14:31,042
Copilele mele, vreau ca această primă
întâlnire să vă dea încredere în noi.
135
00:14:31,292 --> 00:14:36,834
Sper să avem o colaborare fructuoasă,
fără gânduri ascunse...
136
00:14:37,209 --> 00:14:39,834
Sunt perfect de acord cu dv.,
domnule adjutant.
137
00:14:43,751 --> 00:14:45,042
Poftim, domnule adjutant !
138
00:14:49,834 --> 00:14:52,334
Cruchot, e fierbinte ! Arde !
139
00:14:52,709 --> 00:14:55,417
- Mă scuzați, domnule adjutant !
- Aşază-te !
140
00:14:55,584 --> 00:14:58,167
Fă-te mic de tot !
Nici să nu te văd !
141
00:14:59,417 --> 00:15:00,542
Mic de tot !
142
00:16:07,292 --> 00:16:09,042
Nu cumva vă deranjăm ?
143
00:16:11,584 --> 00:16:13,709
Deloc !
144
00:16:14,042 --> 00:16:18,417
Le-am întâmpinat pe tinerele stagiare,
trimise de la sediul central.
145
00:16:19,542 --> 00:16:22,584
Un stagiu care se anunță idilic,
se pare !
146
00:16:24,959 --> 00:16:26,667
Doamna Cruchot...
147
00:16:27,709 --> 00:16:30,417
Şi soția mea, doamna Gerber.
148
00:16:32,083 --> 00:16:35,000
Domnişoarele vor locui la măicuțe.
149
00:16:35,542 --> 00:16:39,584
Cred că e timpul să le conducem acolo,
domnule adjutant.
150
00:16:40,334 --> 00:16:41,709
Bineînțeles.
151
00:16:41,834 --> 00:16:46,542
Aveți liber până mâine-dimineață.
Să fiți aici la ora şapte !
152
00:16:46,751 --> 00:16:49,000
Oamenii mei o să se ocupe de voi.
153
00:16:49,584 --> 00:16:51,918
Cheile de la...
154
00:16:52,792 --> 00:16:54,167
Cheile de la Méhari !
155
00:17:01,834 --> 00:17:03,834
Vino să-ți schimbi pantalonii !
Fuga !
156
00:17:03,959 --> 00:17:05,125
Imediat !
157
00:17:05,292 --> 00:17:08,751
Odihnă plăcută !
După tine, draga mea...
158
00:17:16,667 --> 00:17:18,083
Scumpete !
159
00:17:18,167 --> 00:17:21,876
- Ce faci ? Ai fost la cumpărături ?
- Ți-am luat un pulover.
160
00:17:22,417 --> 00:17:25,999
Dacă nu ți se pare de donjuan,
pot să-l schimb ! Hai să-l probezi !
161
00:17:29,292 --> 00:17:31,626
Ne trebuie un şofer
care să ne conducă la misiune.
162
00:17:31,876 --> 00:17:33,083
Cheile !
163
00:17:38,334 --> 00:17:39,751
Uite cheile !
164
00:17:50,417 --> 00:17:52,000
- Mergem, fetelor ?
- Da !
165
00:17:57,501 --> 00:18:01,542
Femei, în jandarmerie !
Şi o negresă, pe deasupra !
166
00:18:01,876 --> 00:18:04,918
Josépha,
trăim agonia unei civilizații.
167
00:18:05,375 --> 00:18:07,709
E sfârşitul unei epoci !
168
00:18:08,167 --> 00:18:11,918
Nu fi atât de pesimist ! Pentru tine,
poate începe a doua tinerețe.
169
00:18:12,083 --> 00:18:13,709
Nu, scumpete !
170
00:18:13,876 --> 00:18:17,209
Niciodată nu vor cunoaşte bărbatul
care zace în mine !
171
00:18:17,709 --> 00:18:20,959
Pentru ele, voi fi doar
jandarmul-şef Cruchot !
172
00:18:21,000 --> 00:18:23,334
Crede-mă, o să le meargă fulgii !
173
00:18:26,709 --> 00:18:29,042
Să nu-mi faci capul mare !
174
00:18:30,000 --> 00:18:31,792
Fetele astea
ne-au fost băgate pe gât.
175
00:18:32,167 --> 00:18:36,334
E un ordin, iar ordinele
nu se discută, ci se execută,
176
00:18:36,584 --> 00:18:38,000
şi cu asta, basta !
177
00:18:38,459 --> 00:18:41,209
Ordinul ăsta nu pare prea neplăcut.
Nu-i aşa ?
178
00:18:41,459 --> 00:18:44,501
O să vedem
ce le poate pielea pe teren.
179
00:18:48,542 --> 00:18:49,834
Fii atentă la mine !
180
00:18:53,834 --> 00:18:56,459
Jandarmeria Națională.
Arătați-mi actele maşinii !
181
00:18:56,792 --> 00:18:58,501
Eşti nebun ? N-am făcut nimic !
182
00:18:58,626 --> 00:19:01,083
Nu comentați
şi deschideți portbagajul !
183
00:19:10,959 --> 00:19:12,751
Am văzut imediat
că e totul în ordine.
184
00:19:12,959 --> 00:19:15,834
Odată cu experiența,
capeți şi intuiție.
185
00:19:17,375 --> 00:19:18,792
Îmi dai voie să încerc şi eu ?
186
00:19:22,959 --> 00:19:24,959
Bună ziua, domnule !
Facem un control rutier.
187
00:19:25,125 --> 00:19:27,792
Sunteți amabil să-mi arătați
actele maşinii, vă rog ?
188
00:19:27,999 --> 00:19:29,584
Cu cea mai mare plăcere.
189
00:19:36,876 --> 00:19:38,334
Mulțumesc. Asta e tot.
190
00:19:38,459 --> 00:19:40,834
Nici măcar o amendă mică ?
Mai stăm la palavre...
191
00:19:40,999 --> 00:19:45,125
Preferăm să prevenim, nu să luăm
măsuri aspre. La revedere, domnule !
192
00:19:50,918 --> 00:19:52,584
N-a fost bine ?
Te-am dezamăgit ?
193
00:19:52,751 --> 00:19:54,501
Nu. Mi-a intrat o musculiță în ochi.
194
00:19:55,459 --> 00:19:58,667
- Să văd !
- Sigur. Este... Da !
195
00:19:59,250 --> 00:20:01,792
Aşa ! E perfect !
196
00:20:02,042 --> 00:20:04,501
Acolo e !
Acum e şi mai bine.
197
00:20:05,292 --> 00:20:07,292
Acum e mult mai bine.
198
00:20:08,000 --> 00:20:11,501
E tare bine...
199
00:20:16,584 --> 00:20:18,999
N-aveți treabă ?
Şterge-o !
200
00:20:19,584 --> 00:20:22,042
- Aveam o musculiță în ochi, şefule !
- Ia să văd...
201
00:20:23,334 --> 00:20:24,918
A zburat !
202
00:21:08,918 --> 00:21:11,209
- Ei bine ?
- Da, să mergem !
203
00:21:16,292 --> 00:21:18,876
Ce faceți aici ? Hai, valea !
204
00:21:23,000 --> 00:21:24,792
Ce e cu tine, tataie ? Ți-e rău ?
205
00:21:30,459 --> 00:21:33,250
Ai cinci minute
ca să părăseşti oraşul.
206
00:21:39,292 --> 00:21:40,792
Urcă !
O să-i îndepărtăm din oraş !
207
00:21:42,459 --> 00:21:43,876
Rahat ! Motocicleta mea !
208
00:22:59,667 --> 00:23:00,876
E în ordine ?
209
00:23:09,918 --> 00:23:11,083
Țineți-vă, Christine !
210
00:23:21,292 --> 00:23:24,834
Christine... Vino încoace !
211
00:23:24,959 --> 00:23:28,334
Stai puțin... Aşa !
212
00:23:32,209 --> 00:23:33,626
Ai ochi frumoşi.
213
00:23:37,125 --> 00:23:39,999
Vrei o mână de ajutor, Perlin ?
Drepți !
214
00:23:40,292 --> 00:23:42,792
O bandă de golani, şefule !
I-am pus la respect.
215
00:23:42,999 --> 00:23:44,417
- Nu, şefule !
- Ba da.
216
00:23:44,501 --> 00:23:46,542
- Nu !
- La maşină !
217
00:23:46,626 --> 00:23:48,959
- Nu !
- În maşină ! Hai !
218
00:24:05,501 --> 00:24:10,792
Apropiați-vă, scumpii mei !
Veniți mai aproape, drăguților !
219
00:24:11,501 --> 00:24:14,584
Priviți prin binoclu
ființele acelea pe jumătate goale
220
00:24:14,709 --> 00:24:18,292
şi chicotiți cu păcat !
Mă dezamăgiți profund, dle Cruchot !
221
00:24:18,459 --> 00:24:22,667
Mă judecați greşit ! Oamenii mei
au luat-o razna, din cauza fetelor !
222
00:24:22,876 --> 00:24:25,918
Am impresia că nu sunt singurii
care şi-au pierdut capul.
223
00:24:26,042 --> 00:24:28,167
Sunteți dracul gol, dle Cruchot !
224
00:24:28,375 --> 00:24:30,876
Măicuță, sunt în misiune
de supraveghere !
225
00:24:31,709 --> 00:24:35,834
- Într-adevăr ?
- Priviți ! Priviți acolo !
226
00:24:36,626 --> 00:24:37,751
Stați puțin...
227
00:24:38,417 --> 00:24:41,542
Îl vedeți pe hoțomanul ăla
de Beaupied cu negresa ?
228
00:24:41,834 --> 00:24:44,375
E o negresă adevărată !
Îi vedeți ?
229
00:24:44,542 --> 00:24:45,918
Nu văd nimic.
230
00:24:46,417 --> 00:24:47,459
Stați puțin !
231
00:24:50,751 --> 00:24:53,417
Nu ! O clipă !
Nu mai sunt acolo.
232
00:24:53,626 --> 00:24:55,626
- Au dispărut.
- Aici suntem !
233
00:24:56,459 --> 00:24:58,751
Nu puteți să fiți aici,
de vreme ce erați acolo !
234
00:24:58,959 --> 00:25:01,626
- Suntem aici, şefule. Acum am sosit.
- Da, suntem aici.
235
00:25:01,792 --> 00:25:04,375
- E din cauza soarelui, şefule.
- Da, soarele e de vină.
236
00:25:04,501 --> 00:25:06,375
Veniți-vă în fire, dle Cruchot !
237
00:25:06,501 --> 00:25:10,375
Când ne mințiți pe noi e ca şi cum
L-ați minți pe bunul Dumnezeu !
238
00:25:10,626 --> 00:25:12,125
Vino, măicuță Thérèse !
239
00:25:15,125 --> 00:25:18,584
Vă aranjez eu !
Tu ai momit-o la scăldat ?
240
00:25:18,709 --> 00:25:21,292
- Cum adică "la scăldat" ?
- Uite-aşa !
241
00:25:22,042 --> 00:25:23,542
Ce înseamnă asta ?
242
00:25:23,876 --> 00:25:27,250
Transpirație, şefule.
Ne terorizați.
243
00:25:28,209 --> 00:25:30,375
Ce figură mi-ați făcut !
244
00:25:30,501 --> 00:25:32,375
Ne întoarcem.
Urmați-mă !
245
00:25:40,000 --> 00:25:41,167
E rândul tău, micuțo !
246
00:25:41,459 --> 00:25:42,918
Vreau autoritate în priviri,
247
00:25:43,000 --> 00:25:46,459
precizie în gesturi
şi suplețe !
248
00:25:46,667 --> 00:25:47,999
- Dă-i drumul !
- Am înțeles.
249
00:26:02,999 --> 00:26:07,000
Trebuie să fii mai rigidă !
Să te ajut ! O luăm de la capăt.
250
00:27:57,334 --> 00:27:58,584
Şefule !
251
00:27:58,918 --> 00:28:01,209
Şefule, ce se întâmplă ?
252
00:28:01,667 --> 00:28:03,417
Dv. ați provocat balamucul ăsta ?
253
00:28:03,918 --> 00:28:07,334
În loc să privească semnele
de circulație, se uită la mine !
254
00:28:08,083 --> 00:28:10,167
Cum vă explicați asta, şefule ?
255
00:28:12,292 --> 00:28:15,167
Drepți ! Ştergeți-o de-aici !
256
00:28:30,709 --> 00:28:33,667
Cu atâta teorie şi practică,
am obosit îngrozitor.
257
00:28:33,834 --> 00:28:36,959
Nu eşti singura. N-am putere
nici să mă schimb pentru dans.
258
00:28:37,125 --> 00:28:40,751
Tâmpitul de Cruchot
s-a jurat să ne pună pielea în băț.
259
00:28:41,125 --> 00:28:44,959
Trebuie să le lăsăm timp
să treacă de la teorie la practică.
260
00:28:45,083 --> 00:28:49,042
Mâine le lăsăm singure pe teren.
Un păhărel de vin, Cruchot ?
261
00:28:49,250 --> 00:28:52,334
Nu, mulțumesc, domnule adjutant.
Oare ce naiba fac acum ?
262
00:28:52,417 --> 00:28:56,417
- La ora asta, au liber.
- Mă duc să arunc o privire prin oraş.
263
00:28:56,584 --> 00:28:58,709
Destul, Cruchot !
Lasă-le în pace !
264
00:29:01,375 --> 00:29:03,876
- Hai, la culcare !
- Mulțumesc, domnule adjutant.
265
00:29:04,083 --> 00:29:05,834
- Noapte bună, domnule adjutant !
- Noapte bună !
266
00:29:05,999 --> 00:29:08,918
Tot ies, să dau o raită...
267
00:29:24,334 --> 00:29:27,167
Yo, priveşte ce mi s-a strecurat
în poşetă !
268
00:29:28,626 --> 00:29:32,292
"Aşteaptă-mă astă-seară la ora 11 !
Viitorul tău depinde de asta."
269
00:29:32,459 --> 00:29:35,167
"Lasă aprinsă lumina din fereastră !
Un prieten sincer".
270
00:29:35,542 --> 00:29:36,626
Ce nebunie !
271
00:29:36,792 --> 00:29:38,375
Crezi că e un jandarm
de-al nostru ?
272
00:29:38,501 --> 00:29:40,626
- Cine ar putea fi ?
- Laşi lumina aprinsă ?
273
00:29:40,834 --> 00:29:42,626
În niciun caz azi.
Vreau să dorm.
274
00:29:42,709 --> 00:29:44,125
- Eşti sigură ?
- Da.
275
00:30:30,542 --> 00:30:34,876
Manifestul partidului comunist
276
00:30:48,834 --> 00:30:50,542
El e !
277
00:30:51,125 --> 00:30:54,000
Ajutor !
278
00:30:54,876 --> 00:30:58,167
- Iar dumneata ?
- Nu sunt eu, măicuță, e celălalt !
279
00:30:58,417 --> 00:31:02,334
Ca la plajă, nu ? Ai un amurg al vieții
cam agitat, dle Cruchot !
280
00:31:02,542 --> 00:31:06,959
Te rog să pleci imediat !
Afară ! Cară-te ! Şterge-o !
281
00:31:07,501 --> 00:31:11,083
- Pun eu mâna pe el !
- Voi, la culcare ! Mai repede !
282
00:31:27,042 --> 00:31:29,751
Aşadar...
Dv. sunteți autorul !
283
00:31:29,959 --> 00:31:31,167
Cum adică eu ?
284
00:31:31,667 --> 00:31:35,000
Şmecher mic !
N-o faceți pe nevinovatul !
285
00:31:36,125 --> 00:31:37,584
Şi asta ?
286
00:31:37,918 --> 00:31:39,209
Ludovic !
287
00:31:40,501 --> 00:31:41,751
Urcă !
288
00:31:42,542 --> 00:31:44,709
Drepți !
289
00:31:51,167 --> 00:31:52,542
Ei bine ?
290
00:31:53,042 --> 00:31:56,626
Văd că febra de sâmbătă seară
continuă !
291
00:31:56,792 --> 00:32:01,250
Facem escapade nocturne,
pe holurile unde stau domnişoarele !
292
00:32:01,459 --> 00:32:06,751
Dacă aş fi ştiut, în loc de pulover,
ți-aş fi cumpărat o chitară !
293
00:32:07,417 --> 00:32:09,792
Scumpete, pot să-ți explic totul.
294
00:32:09,876 --> 00:32:12,542
Degeaba ! Te-am văzut
sub fereastra mea, cu fata aia !
295
00:32:13,709 --> 00:32:18,375
E bolnavă. E nebună biata de ea !
Face spume la gură...
296
00:32:21,584 --> 00:32:23,876
- Îți bați joc de mine ?
- Poftim ?
297
00:32:24,083 --> 00:32:26,000
- Îți bați joc de mine ?
- Da.
298
00:32:26,334 --> 00:32:27,918
Destul, Ludovic !
299
00:32:28,125 --> 00:32:33,292
Nu mai minți ! M-a sunat
maica Marie-Ange ! Ştiu totul !
300
00:32:33,584 --> 00:32:36,042
Nu ştii nimic !
Dar eu o să aflu totul !
301
00:32:37,584 --> 00:32:39,834
"Aşteaptă-mă astă-seară
la ora 11 !"
302
00:32:40,584 --> 00:32:43,751
"De asta depinde viitorul tău. Lasă
aprinsă lumina de la fereastră !"
303
00:32:43,959 --> 00:32:45,542
Nici asta nu-ți spune nimic ?
304
00:32:45,751 --> 00:32:48,667
A fost scrisă la maşina cea veche.
Nimeni n-o mai foloseşte.
305
00:32:48,834 --> 00:32:50,709
- Unde e ?
- Nu ştiu.
306
00:32:50,876 --> 00:32:53,209
Tu niciodată nu ştii nimic !
307
00:32:53,501 --> 00:32:54,959
Ştiu eu unde e, şefule.
308
00:32:56,667 --> 00:32:58,709
- E la subsol.
- La subsol !
309
00:33:00,042 --> 00:33:01,375
La subsol !
310
00:33:40,751 --> 00:33:41,959
Gata ! Ieşiți !
311
00:33:51,959 --> 00:33:53,083
Intră !
312
00:33:57,626 --> 00:33:59,083
Ce vrei ?
313
00:34:05,918 --> 00:34:08,209
Cred că e al dv., domnule adjutant.
314
00:34:09,834 --> 00:34:12,792
- Dă-l încoace ! Îl coase soția mea.
- N-am mai văzut-o.
315
00:34:13,083 --> 00:34:16,209
- E normal. A plecat la sora ei.
- Care ? Aceea ?
316
00:34:16,959 --> 00:34:18,167
Unde l-ai găsit ?
317
00:34:20,167 --> 00:34:21,626
La subsol, domnule adjutant.
318
00:34:22,375 --> 00:34:23,667
La subsol ?
319
00:34:24,792 --> 00:34:27,626
Ce naiba ai căutat tu la subsol ?
320
00:34:27,959 --> 00:34:30,959
Asta a fost dactilografiată
la maşina cea veche,
321
00:34:31,250 --> 00:34:33,292
de cel care a pierdut nasturele.
322
00:34:34,083 --> 00:34:35,250
Mă acuzi pe mine ?
323
00:34:35,375 --> 00:34:38,959
Soția mea crede că eu am fost
acolo jos, ieri-seară.
324
00:34:39,083 --> 00:34:41,000
- Şi e adevărat ?
- Nu.
325
00:34:41,417 --> 00:34:44,709
Supravegheam zona,
domnule adjutant.
326
00:34:45,250 --> 00:34:49,542
Hotărât lucru,
suferi de... "spionită".
327
00:34:49,876 --> 00:34:52,042
Sunt gata să mor pentru dv.,
domnule adjutant.
328
00:34:52,125 --> 00:34:55,709
Dar soția mea, pe care o ador,
mă bănuieşte.
329
00:34:56,501 --> 00:35:00,999
Autodenunțați-vă, domnule adjutant !
E în joc onoarea mea conjugală !
330
00:35:01,542 --> 00:35:04,959
Înțeleg, Cruchot...
331
00:35:06,709 --> 00:35:08,792
Dar trebuie să-ți fac şi eu
o mărturisire.
332
00:35:10,999 --> 00:35:12,709
M-a copleşit căldura.
333
00:35:14,375 --> 00:35:17,292
Am avut o clipă de nebunie...
334
00:35:18,876 --> 00:35:20,501
Un moment de rătăcire...
335
00:35:21,792 --> 00:35:25,334
Cruchot, fie-ți milă ! Nu-i spune
nimic lui Germaine, te implor !
336
00:35:25,959 --> 00:35:28,417
Şi, pentru că "ursulețului"
îi e frică,
337
00:35:28,584 --> 00:35:30,876
micuțul Ludovic
plăteşte oalele sparte.
338
00:35:31,042 --> 00:35:37,542
Şi dacă "ursulețul" i-ar jura veşnică
recunoştință micuțului Ludovic ?
339
00:35:39,959 --> 00:35:43,751
Cruchot, cere-mi tot ce vrei !
340
00:35:45,876 --> 00:35:47,083
Tot ?
341
00:35:48,209 --> 00:35:49,334
Tot !
342
00:35:50,876 --> 00:35:52,042
Chiar tot ?
343
00:35:52,459 --> 00:35:54,125
Chiar tot !
344
00:36:05,250 --> 00:36:06,501
Drepți !
345
00:36:06,709 --> 00:36:08,626
- La ordinele dv. !
- "Domnule general" !
346
00:36:08,709 --> 00:36:10,918
- La ordinele dv., domnule general !
- Fir-ar să fie !
347
00:36:11,000 --> 00:36:12,209
Fir-ar să fie !
348
00:36:12,751 --> 00:36:16,751
În fiecare dimineață, veți recita
un elogiu în onoarea mea,
349
00:36:16,918 --> 00:36:19,876
în versuri alexandrine !
350
00:36:19,959 --> 00:36:23,792
- Şi să rimeze !
- O să rimeze, domnule general !
351
00:36:24,375 --> 00:36:26,209
"Te iubesc, domnule general !"
352
00:36:26,375 --> 00:36:28,918
Vă iubesc, domnule mareşal !
353
00:36:29,083 --> 00:36:31,042
"Vă iubesc, domnule mareşal !"
354
00:36:31,209 --> 00:36:33,918
Vă iubesc, domnule mareşal !
355
00:36:34,000 --> 00:36:35,375
Aşa !
356
00:36:35,751 --> 00:36:39,334
- Iau maşina, să mă plimb puțin.
- O să te agațe toți băieții.
357
00:36:39,834 --> 00:36:42,292
Ia emițătorul meu,
dacă trebuie să chemi întăriri !
358
00:36:46,792 --> 00:36:48,626
Hai, fetelor, la culcare !
359
00:37:36,999 --> 00:37:40,125
"Astă-seară, la ora 10,
vino pe Plaja Piraților !"
360
00:37:40,375 --> 00:37:43,167
"Am o informație confidențială
pentru tine."
361
00:37:43,584 --> 00:37:45,999
"Nu-ți fie teamă !
E ceva strict profesional."
362
00:38:28,000 --> 00:38:32,876
"Glorie ție, soldat,
jandarm virtuos !"
363
00:38:33,250 --> 00:38:36,999
"Fie ca toți să-ți aducă prinos !"
364
00:38:37,417 --> 00:38:41,209
"Să-ți venereze forța
şi curajul unic,"
365
00:38:41,542 --> 00:38:45,751
"Şi să-ți sărute icoana,
Cruchot Ludovic !"
366
00:38:47,459 --> 00:38:49,167
E suficient, domnule general ?
367
00:38:55,918 --> 00:38:57,125
N-ați văzut-o pe Isabelle ?
368
00:38:57,209 --> 00:38:59,626
A luat Méhariul aseară,
şi încă nu s-a întors.
369
00:38:59,792 --> 00:39:03,250
Nu s-a întors ? Parcă vi s-a spus
să nu ieşiți singure în oraş.
370
00:39:03,334 --> 00:39:06,167
E o nebunie.
Aici e paradisul donjuanilor.
371
00:39:09,000 --> 00:39:11,542
Isabelle Leroy a dispărut,
domnule adjutant.
372
00:39:14,542 --> 00:39:17,667
Şefule ! Am găsit maşina fetelor
lângă Golful Piraților.
373
00:39:18,250 --> 00:39:20,417
Nu era nimeni.
Am găsit doar o poşetă.
374
00:39:20,584 --> 00:39:21,999
- E a lui...
- Isabelle Leroy.
375
00:39:22,083 --> 00:39:23,459
Isabelle Leroy, şefule.
376
00:39:24,000 --> 00:39:26,334
Lăsăm aici maşina
sau venim cu ea ?
377
00:39:26,667 --> 00:39:29,042
Rămâneți acolo
şi cercetați împrejurimile !
378
00:39:29,209 --> 00:39:30,375
Ce facem, domnule adjutant ?
379
00:39:30,459 --> 00:39:33,876
Du-te acolo şi lămureşte situația !
Ia-o şi pe dra Macumba !
380
00:39:34,042 --> 00:39:36,876
Veți vedea cum lucrează
un profesionist. Nu, Cruchot ?
381
00:39:58,042 --> 00:39:59,167
Ei bine ?
382
00:40:00,751 --> 00:40:02,959
- Ei bine ?
- Nu e nimeni aici, şefule.
383
00:40:03,000 --> 00:40:06,999
- Doar nu s-a evaporat !
- Au răpit-o, e limpede ca bună ziua !
384
00:40:10,292 --> 00:40:11,959
Uite dovada ! Priviți !
385
00:40:14,292 --> 00:40:15,542
Urmele se opresc aici.
386
00:40:15,667 --> 00:40:19,209
Nisipul răvăşit e semn
că s-a dat o luptă. Aşa e !
387
00:40:19,292 --> 00:40:22,792
- A fost târât un trup către mare.
- N-ai deloc minte în capul ăla !
388
00:40:22,876 --> 00:40:26,709
Toate teoriile tale, dră James Bond,
sunt zero, zero, zero !
389
00:40:26,792 --> 00:40:28,125
Şi asta ?
390
00:40:54,959 --> 00:40:59,501
O să le trimitem mesaje, ca să creadă
că în zonă operează un maniac.
391
00:41:00,417 --> 00:41:02,834
Trebuie să-i îndrumăm
pe o pistă falsă,
392
00:41:02,959 --> 00:41:06,375
să nu-şi îndrepte
atenția către noi.
393
00:41:06,792 --> 00:41:09,501
Deținem primul element
al acestei enigme.
394
00:41:09,959 --> 00:41:11,417
Să nu forțăm lucrurile !
395
00:41:11,751 --> 00:41:14,459
Ar fi foarte stupid să fim prinşi,
396
00:41:14,667 --> 00:41:16,709
înainte să avem
toate datele problemei.
397
00:41:17,709 --> 00:41:19,584
- Faceți ce trebuie !
- Da, domnule.
398
00:42:06,459 --> 00:42:08,751
- Totul e în ordine ? A mers bine ?
- Aproape.
399
00:42:09,167 --> 00:42:11,417
M-a invitat un marinar
să-i văd iahtul.
400
00:42:11,584 --> 00:42:13,250
E o nebunie
cum agață băieții ăştia !
401
00:42:13,334 --> 00:42:15,292
Hai s-o luăm şi pe Marianne !
402
00:42:24,375 --> 00:42:26,876
- Unde a dispărut ?
- Marianne !
403
00:42:28,876 --> 00:42:30,250
Marianne !
404
00:42:31,292 --> 00:42:34,876
- Sunteți siguri că ăsta e locul ?
- Noi am lăsat-o aici, de dimineață.
405
00:42:35,292 --> 00:42:37,999
Marianne !
406
00:42:38,125 --> 00:42:41,584
Marianne !
407
00:42:41,792 --> 00:42:44,125
Marianne !
408
00:42:55,751 --> 00:42:56,999
Priviți !
409
00:43:00,709 --> 00:43:03,292
Când mă gândesc
că ne-au fost date în grijă,
410
00:43:03,584 --> 00:43:06,584
că ni s-a spus să nu le punem
în pericol...
411
00:43:06,834 --> 00:43:10,417
Iar noi am şi pierdut două
dintr-odată !
412
00:43:12,125 --> 00:43:14,959
Dispariția lor, domnule adjutant,
e o farsă.
413
00:43:15,000 --> 00:43:16,918
Puştoaicele ne duc de nas !
414
00:43:17,125 --> 00:43:20,375
Şi tu ce ai ?!
Te-a apucat răul de mare ?
415
00:43:20,792 --> 00:43:21,959
Destul !
416
00:43:22,709 --> 00:43:25,292
Interesul tău e să mi le aduci înapoi,
repejor !
417
00:43:25,584 --> 00:43:27,501
Dacă se află mai sus,
418
00:43:27,667 --> 00:43:31,959
o să fim mutați tocmai la Maubeuge
sau pe insulele Kerguelen !
419
00:43:32,751 --> 00:43:34,999
Ştii unde sunt insulele Kerguelen ?
420
00:43:36,125 --> 00:43:40,167
Gluma asta
nu m-ar face deloc să râd !
421
00:43:41,667 --> 00:43:44,626
Intră !
Ştii unde sunt insulele Kerguelen ?
422
00:43:45,459 --> 00:43:46,751
Ce e ?
423
00:43:47,417 --> 00:43:50,042
Am găsit asta pentru dv., printre
corespondență, domnule adjutant.
424
00:43:59,083 --> 00:44:03,876
"Erau drăguțe foc în uniformele lor.
Nu încercați să dați de ele !"
425
00:44:04,375 --> 00:44:07,751
"Nu spuneți o vorbă nimănui,
altfel, n-o să le mai vedeți !"
426
00:44:08,292 --> 00:44:11,167
"Creierul" !
427
00:44:11,709 --> 00:44:13,209
Doamne sfinte !
428
00:44:25,834 --> 00:44:28,542
Dle adjutant, dle adjutant-şef...
Vine colonelul !
429
00:44:28,709 --> 00:44:31,292
Colonelul...
Toată lumea să-şi țină gura !
430
00:44:31,584 --> 00:44:32,918
E în joc viața lor !
431
00:44:33,459 --> 00:44:37,292
Hai, la treabă !
Ca şi cum nu s-ar fi întâmplat nimic !
432
00:44:37,834 --> 00:44:39,042
La treabă !
433
00:44:42,751 --> 00:44:44,083
Domnule colonel !
434
00:44:44,542 --> 00:44:47,334
Bună ziua, Gerber !
Ce fac micuțele noastre stagiare ?
435
00:44:47,709 --> 00:44:49,834
- Totul e bine, domnule colonel.
- Perfect.
436
00:44:49,999 --> 00:44:52,459
Ministrul va veni în inspecție
la sfârşitul săptămânii.
437
00:44:52,667 --> 00:44:55,334
Vrea să vadă rezultatul
acestei experiențe.
438
00:44:55,584 --> 00:44:59,042
Pregătiți-vă să-l primiți
cum se cuvine, cu efectivul complet !
439
00:44:59,792 --> 00:45:02,792
Şi-a ales prost momentul,
domnule colonel.
440
00:45:03,584 --> 00:45:04,834
De ce ?
441
00:45:07,667 --> 00:45:10,584
Aglomerația din august...
Suntem ocupați până peste cap !
442
00:45:10,959 --> 00:45:12,334
Insignifiant.
443
00:45:12,709 --> 00:45:16,167
Vreau să le cunosc pe aceste tinere
şi să le spun câteva cuvinte.
444
00:45:16,417 --> 00:45:17,667
Ştiți...
445
00:45:17,834 --> 00:45:21,167
Tocmai, dle colonel ! Azi-dimineață,
dintr-odată, una dintre ele...
446
00:45:22,709 --> 00:45:25,083
- Termină !
- Pe aici, domnule colonel !
447
00:45:27,959 --> 00:45:29,459
Drepți !
448
00:45:32,375 --> 00:45:33,667
Pe loc repaus !
449
00:45:34,876 --> 00:45:40,834
După cum vedeți, domnişoarele
s-au integrat admirabil.
450
00:45:41,918 --> 00:45:44,959
Domnilor, la posturile voastre !
Lăsați-ne !
451
00:45:54,626 --> 00:45:57,751
Sper că sunteți mulțumite de
activitățile cotidiene, domnişoarelor.
452
00:45:58,709 --> 00:46:01,334
Prezentați-vă şi spuneți-mi
primele voastre impresii !
453
00:46:03,709 --> 00:46:06,959
Christine Rocourt, domnule colonel !
Sunt mulțumită pe deplin.
454
00:46:07,999 --> 00:46:09,959
Dumneata nu eşti Yo Macumba ?
455
00:46:10,542 --> 00:46:11,876
Ba da, domnule colonel.
456
00:46:12,000 --> 00:46:14,918
Sper că n-ai niciun motiv
de nemulțumire.
457
00:46:14,999 --> 00:46:18,501
Niciunul, dle colonel. Împărțim riscul
cu bărbații, iar asta îmi place.
458
00:46:20,834 --> 00:46:23,584
Totuşi, nu le lăsați să-şi asume
riscuri prea mari !
459
00:46:24,209 --> 00:46:27,626
- Ți-am mai spus-o. Mai ştii ?
- Cum să nu, domnule colonel ?
460
00:46:27,834 --> 00:46:31,918
Nu le cantona însă nici în birocrație,
lasă-le inițiativa,
461
00:46:32,125 --> 00:46:34,501
lasă-le să ia contact cu oamenii,
dar foarte prudent !
462
00:46:34,709 --> 00:46:36,417
Prea bine, domnule colonel.
463
00:46:37,834 --> 00:46:43,209
În ciuda tuturor precauțiilor,
nu suntem complet feriți de greşeală.
464
00:46:43,334 --> 00:46:45,584
Nu !
Altfel, vă dau afară !
465
00:46:46,959 --> 00:46:48,292
Unde sunt celelalte două ?
466
00:46:49,999 --> 00:46:54,375
- Parcă erau patru.
- Da, sunt patru. Nu-i aşa ?
467
00:46:54,542 --> 00:46:57,834
Da !
Una şi cu una fac două...
468
00:46:57,918 --> 00:47:00,375
Şi două şi cu două fac patru.
Sunt acolo !
469
00:47:00,542 --> 00:47:02,626
- Acolo, unde ?
- La intersecție.
470
00:47:02,876 --> 00:47:04,959
- Dirijează circulația.
- Care intersecție ?
471
00:47:05,125 --> 00:47:08,751
A drumului care duce spre Mabeuge
cu cel care duce la Kerguelen...
472
00:47:09,918 --> 00:47:13,918
Nu ! Sunt la punctul de control 6,
dle colonel. E un punct fierbinte.
473
00:47:13,999 --> 00:47:15,918
Să vedem cum se descurcă !
E departe ?
474
00:47:16,501 --> 00:47:20,250
Da, e departe. Şi devierea aceea...
E o deviere zdravănă.
475
00:47:20,334 --> 00:47:24,125
Facem o oră până acolo...
Două ore, domnule colonel !
476
00:47:25,709 --> 00:47:27,709
Scoate-ne din rahat,
că, altfel, sar în aer !
477
00:47:32,292 --> 00:47:33,959
Grea lovitură ! Nu, şefule ?
478
00:47:35,834 --> 00:47:38,417
La urma urmei, la Mabeuge
nu-i chiar atât de rău.
479
00:47:39,751 --> 00:47:43,792
Scumpele mele, veniți cu mine !
Hai, repede ! Urcați !
480
00:47:43,959 --> 00:47:45,709
Repede !
481
00:47:49,918 --> 00:47:52,876
Dezbrăcați-vă ! E un ordin.
Dați-mi hainele !
482
00:47:52,959 --> 00:47:54,959
Sunt în spatele uşii. Repede !
483
00:47:56,792 --> 00:47:59,334
- Dacă e un ordin...
- Să nu încercăm să-l înțelegem !
484
00:48:00,959 --> 00:48:03,542
Hai odată !
Aşa !
485
00:48:04,417 --> 00:48:06,459
Şi celelalte ! Aşa !
486
00:48:55,417 --> 00:48:57,584
Ştii care e tariful, dacă nu opreşti
la stop la intersecție ?
487
00:48:57,667 --> 00:49:00,125
Nu era acolo când am trecut ! Nu !
488
00:49:00,250 --> 00:49:03,209
Vă rog, nu ne faceți una ca asta !
Ne-ați strica vacanța.
489
00:49:03,834 --> 00:49:07,542
Ascultați-mă ! Pot să uit,
cu o condiție. Veniți cu mine !
490
00:49:07,751 --> 00:49:09,209
E timpul pentru biberon.
491
00:49:17,999 --> 00:49:19,209
Veniți !
492
00:49:22,667 --> 00:49:25,751
Îmbracă-te repede cu asta
şi nu pune întrebări !
493
00:49:25,876 --> 00:49:27,876
- Şi prietena ta, la fel !
- E soțul meu !
494
00:49:27,999 --> 00:49:29,501
Da. Mă cheamă Georges.
495
00:49:30,626 --> 00:49:35,999
Nu vă faceți griji, domnule colonel !
Pe scurtătură, o să ajungem la timp.
496
00:49:36,250 --> 00:49:40,999
De trei sferturi de oră o luăm
pe scurtături şi batem pasul pe loc !
497
00:49:42,918 --> 00:49:45,125
Sunt foarte lungi scurtăturile tale !
498
00:49:45,292 --> 00:49:48,501
Sunt şi scurtături lungi,
domnule colonel.
499
00:49:49,250 --> 00:49:53,459
- Ia zi, Gerber, mai avem mult ?
- V-am zis. Două ore, domnule colonel.
500
00:49:57,250 --> 00:49:59,709
Nu ți se pare că ne învârtim
în cerc ?
501
00:49:59,876 --> 00:50:02,792
Ba da ! Ne vede toată lumea !
502
00:50:09,417 --> 00:50:11,999
Văd că nu ştii unde sunt fetele.
Te sfătuiesc să le găseşti.
503
00:50:14,918 --> 00:50:16,292
Aici Delta 3 !
504
00:50:17,042 --> 00:50:21,542
Perfect ! Sosim !
Sunt la intersecția celor trei ferme.
505
00:50:57,083 --> 00:50:59,667
Greu v-am mai găsit !
De ce v-ați deplasat ?
506
00:50:59,918 --> 00:51:02,918
Fluctuațiile de trafic, domnule
colonel. Ele au luat inițiativa.
507
00:51:03,042 --> 00:51:06,125
Te rog, lasă-le să vorbească, Gerber !
Presupun că nu sunt mute.
508
00:51:06,375 --> 00:51:09,083
- Care dintre voi e Isabelle Leroy ?
- Ea e, domnule colonel.
509
00:51:09,292 --> 00:51:12,417
Am cunoscut un Leroy la Saumur.
Un călăreț desăvârşit. Sunteți rude ?
510
00:51:13,584 --> 00:51:16,959
În privința cailor, domnule colonel,
mă pricep la fripturici.
511
00:51:17,000 --> 00:51:18,292
Suntem măcelari din tată în fiu.
512
00:51:18,584 --> 00:51:21,999
Tatăl lui Marianne Bonnet
era locotenent la Vânători de Munte.
513
00:51:22,083 --> 00:51:24,667
O vocație pe linie directă !
Nu-i aşa, micuțo ?
514
00:51:24,834 --> 00:51:26,000
Bineînțeles !
515
00:51:26,876 --> 00:51:28,584
Mama adoră soldații.
516
00:51:29,209 --> 00:51:31,626
Şi mie îmi plac bărbații chipeşi
în uniformă.
517
00:51:31,918 --> 00:51:33,375
Aşa, ca dv., domnule colonel.
518
00:51:33,792 --> 00:51:36,501
- Sunteți atât de elegant !
- Într-adevăr ?
519
00:51:36,626 --> 00:51:38,709
Timpul trece.
E târziu, domnule colonel !
520
00:51:39,167 --> 00:51:42,459
Te rog, Gerber, lasă-le
pe aceste tinere fete să vorbească !
521
00:52:02,334 --> 00:52:03,709
Ce faci aici cu bebeluşul ăsta ?
522
00:52:04,125 --> 00:52:07,542
Nu ştiu, domnule colonel.
Era părăsit.
523
00:52:07,667 --> 00:52:10,751
Poate că o biată femeie
fără venituri...
524
00:52:10,876 --> 00:52:13,626
Dă-l încoace, Cruchot !
Îl ții ca pe un balot.
525
00:52:18,501 --> 00:52:21,459
Luați-l, doamnelor,
dați-l la o creşă !
526
00:52:21,584 --> 00:52:24,000
Nu !
527
00:52:24,083 --> 00:52:26,459
Copilaş dulce...
528
00:52:29,125 --> 00:52:30,999
Par să se înțeleagă foarte bine...
529
00:52:31,792 --> 00:52:35,417
Fii vigilent, Gerber ! Nu vreau
scandaluri amoroase în "familie".
530
00:52:41,375 --> 00:52:42,918
Cheamă-le pe celelalte două !
531
00:52:43,834 --> 00:52:47,250
- Dar le-ați văzut deja, dle colonel.
- Vreau să le mai văd o dată.
532
00:52:48,876 --> 00:52:51,083
Cruchot, du-te după ele !
533
00:52:51,459 --> 00:52:52,626
Adu-le aici !
534
00:53:40,959 --> 00:53:43,000
Nu mai întârzie mult,
domnule colonel !
535
00:53:43,209 --> 00:53:46,792
E incredibil.
Nu ştii niciodată unde sunt !
536
00:53:47,999 --> 00:53:50,042
- Vino încoace !
- Omagiile mele, doamnă.
537
00:53:50,334 --> 00:53:52,876
Mă scuzați, domnule colonel,
e ceva urgent. Vino !
538
00:53:53,501 --> 00:53:55,209
Hai odată !
539
00:53:56,792 --> 00:53:58,292
Hai, mişcă !
540
00:53:59,584 --> 00:54:03,000
- Două ?! Îți trebuie două !
- Ce "două" ?
541
00:54:03,209 --> 00:54:05,834
Două fete pe jumătate goale,
în camera noastră !
542
00:54:05,999 --> 00:54:10,125
Îi arăt eu lui ! Asta e culmea !
De data asta, nu mai scapă !
543
00:54:10,250 --> 00:54:11,667
Care "el" ?
544
00:54:11,999 --> 00:54:13,918
Dacă mă minți, urlu !
545
00:54:41,667 --> 00:54:44,918
Iar dumneata ?
Eşti de-a dreptul obsedat !
546
00:54:45,042 --> 00:54:47,584
- E pentru sărbătoarea Domnului !
- Sărbătoarea Domnului ?
547
00:54:48,250 --> 00:54:49,584
Repede !
548
00:54:50,125 --> 00:54:51,417
Pe aici !
549
00:54:55,209 --> 00:54:59,167
Rămâneți aici ! Nu vă mişcați !
Nu-mi complicați situația ! Altfel...
550
00:55:01,751 --> 00:55:04,375
- Nu l-ați văzut pe soțul meu ?
- E foarte ocupat !
551
00:55:10,792 --> 00:55:16,542
Îl omor, mă omor şi eu
552
00:55:16,876 --> 00:55:19,167
şi după aia cer divorțul !
553
00:55:47,459 --> 00:55:49,167
Mă scuzați, doamnă adjutant !
554
00:55:50,542 --> 00:55:51,999
V-ați întors deja ?
555
00:55:56,876 --> 00:55:58,459
Ați călătorit bine ?
556
00:55:59,792 --> 00:56:02,125
Da, dar întoarcerea
a fost îngrozitoare.
557
00:56:04,709 --> 00:56:06,167
Sunt la dv.
558
00:56:06,792 --> 00:56:09,792
- La mine ? Nu se poate...
- Ba da !
559
00:56:09,959 --> 00:56:11,959
- Ba nu !
- Ba da.
560
00:56:12,000 --> 00:56:13,959
Nu se poate !
561
00:56:23,959 --> 00:56:26,417
Suntem destul de multe
sau să mai chem întăriri ?
562
00:56:26,667 --> 00:56:29,709
Scumpete, pot să-ți explic totul.
563
00:56:29,792 --> 00:56:32,125
Cine le-a dezbrăcat pe aceste doamne ?
564
00:56:33,125 --> 00:56:34,501
- El !
- Da, el !
565
00:56:34,584 --> 00:56:38,042
- Vă arăt eu vouă !
- Nu mă îndoiesc.
566
00:56:38,292 --> 00:56:41,626
Corabia se scufundă. Ne înecăm !
Îmbrăcați-vă repede !
567
00:56:42,250 --> 00:56:45,000
- Şi tu, scumpete...
- Dacă nu taci, te muşc !
568
00:56:45,417 --> 00:56:47,250
După inspecția sa,
569
00:56:47,626 --> 00:56:50,792
ministrul îl va primi la Paris
pe preşedintele statului Bungawa.
570
00:56:51,167 --> 00:56:54,584
Ştii cum îl cheamă pe preşedintele
statului Bungawa ?
571
00:56:55,542 --> 00:56:57,125
Leopold Macumba.
572
00:56:57,501 --> 00:57:00,542
Înseamnă că micuța noastră negr...
Jandarmerița noastră de culoare...
573
00:57:00,626 --> 00:57:05,083
E fiica lui. Nu ne-a spus-o,
ca să n-o favorizăm.
574
00:57:05,999 --> 00:57:07,417
Lucru care îi face cinste...
575
00:57:07,959 --> 00:57:10,751
Acum înțelegi de ce nu trebuie
s-o pierdem din ochi ?
576
00:57:13,334 --> 00:57:15,792
- Iată-le, domnule colonel !
- În sfârşit !
577
00:57:17,667 --> 00:57:21,042
Domnişoarelor, e cam devreme
ca să vă permitem ieşirea pe teren.
578
00:57:23,083 --> 00:57:26,834
Până atunci, veniți cu mine !
Vreau să vă spun ceva, personal.
579
00:57:31,584 --> 00:57:34,000
Aveți grijă să fie totul în ordine
până la sfârşitul săptămânii !
580
00:57:34,709 --> 00:57:37,250
Vă amintesc că e vorba
de o vizită oficială.
581
00:57:42,918 --> 00:57:46,792
Ați văzut cum am căzut în picioare ?
Şi mulțumită cui ?
582
00:57:47,000 --> 00:57:50,042
- Mie ! Micuțul meu Gerber...
- Drepți !
583
00:57:50,250 --> 00:57:51,709
La ordinele dv., domnule adjutant !
584
00:57:51,834 --> 00:57:53,876
Ştii cine e domnişoara Macumba ?
585
00:57:54,167 --> 00:57:56,959
Fiica preşedintelui
statului Bungawa !
586
00:57:57,667 --> 00:58:02,000
Din cauza combinațiilor tale,
era să ne lovească o nenorocire !
587
00:58:02,501 --> 00:58:04,876
Nevastă-mea era cât pe-aci
să mă spintece !
588
00:58:05,501 --> 00:58:10,999
S-a terminat cu linguşeala !
Micuțul meu Cruchot !
589
00:58:11,292 --> 00:58:14,542
- Drepți !
- La ordinele dv., domnule general !
590
00:58:15,042 --> 00:58:18,542
Ei, drăcie !
591
00:58:19,459 --> 00:58:21,250
Dacă aveți nevoie de ceva,
592
00:58:21,334 --> 00:58:23,792
spuneți-mi
fără să țineți cont de ierarhie !
593
00:58:25,000 --> 00:58:27,751
Aveți aici numărul meu privat.
594
00:58:28,876 --> 00:58:31,999
Sunteți foarte drăguț, domnule colonel.
Trebuie să nu-l dăm nimănui ?
595
00:58:32,042 --> 00:58:34,626
Poate, doar colegelor dv.
596
00:58:35,459 --> 00:58:37,709
Începătoarele au mereu nevoie
de sfaturi.
597
00:58:51,542 --> 00:58:53,626
Ne lipsesc două fete.
598
00:58:53,792 --> 00:58:57,999
Dacă le pierdem şi pe celelalte două,
ne-am nenorocit.
599
00:58:58,584 --> 00:59:01,250
Mai ales pe cea de culoare !
600
00:59:01,417 --> 00:59:04,125
- Ți-o dau în grijă, Cruchot.
- Bine, domnule adjutant.
601
00:59:04,501 --> 00:59:07,918
Fiecare, cu fata lui, Cruchot !
602
00:59:08,334 --> 00:59:10,792
Oriunde s-ar duce,
nu le scăpăm din ochi !
603
00:59:11,501 --> 00:59:13,751
Nici n-o să mai clipesc,
domnule adjutant.
604
00:59:14,542 --> 00:59:15,876
Intră !
605
00:59:18,292 --> 00:59:20,751
- Ce doriți ?
- Mă scuzați, domnule adjutant.
606
00:59:21,292 --> 00:59:26,667
Ați reuşit să-l mințiți pe colonel.
Dar cum o să le găsim pe fete ?
607
00:59:27,834 --> 00:59:32,250
- Am impresia că ai un plan.
- Am chiar mai multe.
608
00:59:32,959 --> 00:59:35,792
Bine. Acum am ceva de lucru.
Vorbim mai târziu.
609
00:59:36,250 --> 00:59:39,834
Pe curând ! O clipă !
Vin cu tine, dră Rocourt !
610
00:59:56,999 --> 01:00:00,083
- Unde te duci ?
- La farmacie. Aşteptați-mă aici !
611
01:00:08,959 --> 01:00:11,417
Mai am un singur flacon
de Corypol.
612
01:00:11,792 --> 01:00:15,042
Rar mi se cere acest colir.
Doriți să vi-l comand ?
613
01:00:15,167 --> 01:00:17,918
Nu. E pentru o invitată
care nu stă mult aici.
614
01:00:19,459 --> 01:00:21,125
Costă 12 franci, domnule.
615
01:00:24,083 --> 01:00:26,042
Mulțumesc. La revedere !
616
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
Şefule,
o jumătate de sticlă de vin !
617
01:00:52,834 --> 01:00:54,709
Navighezi pe un vas foarte frumos.
618
01:00:55,792 --> 01:00:58,459
De ce ați ancorat în larg,
în loc să trageți în port ?
619
01:00:59,626 --> 01:01:01,042
Vrei să vezi iahtul ?
620
01:01:01,417 --> 01:01:05,459
Îmi plac mult navele şi marinarii.
Nu toți, numai unii...
621
01:01:07,125 --> 01:01:11,334
După ce termin lucrul, dacă
m-aş întâlni cu un tip înalt, ca tine,
622
01:01:11,876 --> 01:01:13,459
aş veni mai devreme la întâlnire.
623
01:01:14,083 --> 01:01:17,667
Aş prefera să fii tot în uniformă.
Să mergem pe iaht chiar acum !
624
01:01:17,918 --> 01:01:20,959
De acord ! Dar trebuie să anunț
unde sunt. Ăsta e regulamentul.
625
01:01:33,999 --> 01:01:35,083
Da !
626
01:01:35,292 --> 01:01:36,292
Da !
627
01:01:36,459 --> 01:01:39,792
Bineînțeles că ți-o dau !
Dră Macumba, e pentru tine.
628
01:01:44,626 --> 01:01:47,209
Alo ! Da. Da.
629
01:01:47,751 --> 01:01:50,501
- Ce s-a întâmplat ?
- Ştii că Isabelle folosea picături ?
630
01:01:50,626 --> 01:01:54,000
Poate e o coincidență, dar se pare
că medicamentul nu e foarte folosit.
631
01:01:54,250 --> 01:01:58,334
Sunt cu un tip care le-a cumpărat
de la farmacie. Ştii de unde e ?
632
01:01:59,042 --> 01:02:01,000
Christine !
633
01:02:01,626 --> 01:02:03,751
- S-a întrerupt !
- Unde te duci ?
634
01:02:03,834 --> 01:02:05,667
Christine m-a sunat din port.
Mă duc până acolo.
635
01:02:05,751 --> 01:02:07,042
Vin cu tine !
636
01:02:25,876 --> 01:02:29,918
- N-ați văzut o tânără în uniformă ?
- Era la telefon, în spate.
637
01:02:38,459 --> 01:02:42,167
E agenda ei, deschisă
la numărul jandarmeriei !
638
01:02:46,250 --> 01:02:49,459
Dră Rocourt !
639
01:02:50,042 --> 01:02:51,167
Dră Rocourt !
640
01:02:55,709 --> 01:02:57,834
- Unde e Christine ?
- Atât am mai găsit !
641
01:02:57,999 --> 01:03:01,459
Nu poate fi prea departe.
Eu o iau pe aici, tu, pe acolo !
642
01:03:01,542 --> 01:03:03,709
- Iar eu, pe aici !
- Da ! Ba nu !
643
01:03:03,876 --> 01:03:06,542
Pe asta să n-o pierzi din ochi !
E singura care ne-a rămas !
644
01:03:06,667 --> 01:03:09,375
Dacă o pierdem,
putem să ne facem harachiri !
645
01:03:10,334 --> 01:03:11,459
Vino cu mine !
646
01:03:21,876 --> 01:03:24,999
Mă scuzați. Puteți să-mi spuneți
unde e Punch Beach ?
647
01:03:25,250 --> 01:03:27,709
- Într-acolo !
- E aproape ?
648
01:03:45,709 --> 01:03:48,375
Dră Mac... Dră Mec...
Domnişoară Macumba !
649
01:03:51,375 --> 01:03:53,209
Domnişoară Macumba...
650
01:03:53,709 --> 01:03:56,417
Nu se poate ! Dră Macumba !
651
01:04:01,709 --> 01:04:03,459
Dră Macumba !
652
01:04:07,250 --> 01:04:08,792
Dră Macumba !
653
01:04:13,375 --> 01:04:14,709
Geanta !
654
01:04:20,375 --> 01:04:23,417
Domnule adjutant...
655
01:04:24,876 --> 01:04:26,375
Domnule adjutant !
656
01:04:26,959 --> 01:04:30,667
Nu e momentul să faceți aici
o baltă de lacrimi !
657
01:04:30,999 --> 01:04:33,083
- Faceți față situației !
- Nu mai pot !
658
01:04:33,250 --> 01:04:37,709
- Îl sun pe colonel !
- Nu ! Nu faceți asta !
659
01:04:40,292 --> 01:04:42,918
Da, eu sunt.
660
01:04:44,834 --> 01:04:46,000
Poftim ?
661
01:04:47,459 --> 01:04:50,751
Ce-ai spus ?
Dumnezeule ! Sosesc imediat !
662
01:04:59,792 --> 01:05:01,584
Uite-l !
663
01:05:04,250 --> 01:05:05,459
Drepți !
664
01:05:08,209 --> 01:05:10,417
- Gerber !
- Sunt aici, domnule colonel.
665
01:05:11,459 --> 01:05:13,250
Frumos ți-ai mai bătut joc
de mine !
666
01:05:15,125 --> 01:05:18,250
Eu îți dau misiunea să educi
patru fete şi să le supraveghezi,
667
01:05:19,125 --> 01:05:20,918
iar tu le pierzi ca un amator !
668
01:05:20,999 --> 01:05:23,918
N-avem suficienți oameni,
domnule colonel.
669
01:05:24,167 --> 01:05:26,834
Nu vrei să lansez şi un apel
de urmărire generală ?
670
01:05:27,584 --> 01:05:29,459
Că au fost răpite cele trei albe
e supărător, dar negresa...
671
01:05:29,584 --> 01:05:30,959
E catastrofal !
672
01:05:31,209 --> 01:05:35,083
Dacă preşedintele Macumba
află că i-a fost răpită fiica...
673
01:05:36,959 --> 01:05:39,501
Ştiți cât petrol dă Franței țara lui ?
674
01:05:40,417 --> 01:05:42,334
O să le găsiți chiar voi pe fete !
675
01:05:42,584 --> 01:05:44,501
N-aveți voie să folosiți maşinile !
676
01:05:44,959 --> 01:05:48,501
Vă luați bicicletele vechi
şi bocancii de campanie !
677
01:05:50,375 --> 01:05:52,250
Să vedem dacă puteți
să vă lipsiți de benzină !
678
01:06:53,834 --> 01:06:57,000
O mai ții minte pe mica jandarmeriță
care a telefonat de aici ?
679
01:06:57,125 --> 01:06:58,459
Da, foarte bine.
680
01:06:58,709 --> 01:07:01,167
N-a intrat în vorbă cu nimeni ?
681
01:07:01,751 --> 01:07:04,292
Ba da, cu un marinar de pe iaht.
682
01:07:04,667 --> 01:07:05,834
Care iaht ?
683
01:07:06,417 --> 01:07:10,918
Care ? Aici e plin de vase.
Nu de asta ducem lipsă !
684
01:07:11,000 --> 01:07:15,667
Dacă trebuie, o să le cercetăm rând
pe rând. Nu ne lipseşte răbdarea.
685
01:07:21,167 --> 01:07:24,250
Aici Olsen. Vor să urce
pe toate navele din zonă.
686
01:07:24,751 --> 01:07:28,042
Mai rău ! Elementul care ne lipseşte
trebuie să fie la altcineva.
687
01:07:28,209 --> 01:07:31,918
Trebuie neapărat să-l găsim.
Până atunci, intimidează-i !
688
01:07:32,000 --> 01:07:34,042
Dar nu face gafe ! S-a înțeles ?
689
01:07:56,709 --> 01:07:58,876
Puțin lipsea să mă străpungă
pumnalul ăla !
690
01:07:58,999 --> 01:08:01,999
- Şi muşcata a căzut lângă mine.
- Suntem aproape.
691
01:08:02,042 --> 01:08:04,459
Dacă are impresia că ne sperie,
acest "Creier" se înşală !
692
01:08:04,542 --> 01:08:05,751
Aveți dreptate.
693
01:08:07,167 --> 01:08:08,459
Ce înseamnă asta ?
694
01:08:09,626 --> 01:08:10,999
Ce mai e şi asta ?
695
01:08:11,584 --> 01:08:12,792
"Ultimul avertisment !"
696
01:08:12,918 --> 01:08:16,417
"Încetați căutările, dacă nu vreți
să le pierdeți pe toate !"
697
01:08:18,292 --> 01:08:21,876
Germaine !
698
01:08:22,000 --> 01:08:23,792
Josépha !
699
01:08:24,209 --> 01:08:27,250
Germaine !
700
01:08:29,751 --> 01:08:32,626
- Ce se întâmplă ?
- Slavă Domnului că eşti aici !
701
01:08:32,918 --> 01:08:34,959
- Germaine !
- Nu e aici !
702
01:08:35,042 --> 01:08:36,501
Germaine !
703
01:08:37,042 --> 01:08:39,584
Germaine !
704
01:08:39,918 --> 01:08:42,375
Să nu ieşi de-aici
cu niciun chip !
705
01:08:47,250 --> 01:08:49,083
Să nu te mişti de-aici !
E un ordin !
706
01:08:49,209 --> 01:08:51,209
Ludovic !
707
01:08:51,876 --> 01:08:54,209
Ludovic ! Ce te-a apucat ?
708
01:08:54,375 --> 01:08:56,876
Soția adjutantului
de la jandarmerie...
709
01:08:57,584 --> 01:09:00,042
- De ce e aici ?
- Ne trebuie cele patru brățări.
710
01:09:00,209 --> 01:09:03,834
Ultima fată n-o avea şi m-am gândit
că poate e la soția adjutantului.
711
01:09:03,959 --> 01:09:09,083
Avem instrucțiuni precise.
E vorba numai de fetele în uniformă.
712
01:09:09,959 --> 01:09:14,042
La cine e ultima brățară ?
Poate a mai venit o jandarmeriță.
713
01:09:14,709 --> 01:09:17,292
- Trebuie s-o găsim, şi încă repede !
- Bine, domnule.
714
01:09:30,459 --> 01:09:32,250
Acum, şi soția mea !
715
01:09:32,542 --> 01:09:36,834
E prea mult !
Micuța mea Germaine...
716
01:09:37,292 --> 01:09:40,918
Sunt sigur că nu-i vor face rău,
domnule adjutant.
717
01:09:40,999 --> 01:09:44,792
Micuța mea Germaine...
718
01:09:45,375 --> 01:09:48,167
Trebuie să-i lovim năprasnic,
domnule adjutant !
719
01:09:48,792 --> 01:09:50,501
Să le întindem o capcană !
720
01:09:50,751 --> 01:09:55,292
Ne-ar trebui o femeie în uniformă,
care să servească drept momeală.
721
01:09:55,667 --> 01:09:59,167
Dar nu mai avem deloc femei !
Erau patru şi...
722
01:09:59,292 --> 01:10:01,918
Până şi biata doamnă Gerber...
723
01:10:04,042 --> 01:10:05,250
Ba avem !
724
01:10:05,999 --> 01:10:07,834
Bineînțeles !
725
01:10:08,751 --> 01:10:10,459
Gândeşte-te bine !
726
01:10:11,459 --> 01:10:15,999
- Degeaba mă gândesc !
- Gândiți-vă mai bine !
727
01:10:17,250 --> 01:10:19,834
Nu !
Nu Josépha !
728
01:10:20,709 --> 01:10:22,167
Nu Josépha !
729
01:10:22,876 --> 01:10:24,000
Cruchot !
730
01:10:25,667 --> 01:10:27,417
A sosit clipa cea mare !
731
01:10:28,959 --> 01:10:31,042
Să se îmbrace în uniformă !
732
01:10:32,209 --> 01:10:34,125
E un ordin !
733
01:10:41,918 --> 01:10:46,209
Măcar atât pot să fac, ca să ajut la
arestarea acestui maniac, Ludovic !
734
01:10:46,375 --> 01:10:48,999
Refuzul ar însemna neacordarea
ajutorului persoanelor în pericol !
735
01:10:49,042 --> 01:10:50,834
Luați geanta asta,
ca să păreți naturală !
736
01:10:50,918 --> 01:10:53,000
Şi asta. Să nu neglijăm
niciun detaliu !
737
01:10:53,083 --> 01:10:55,250
- Sunteți gata ?
- La ordinele dv., domnule adjutant !
738
01:10:55,375 --> 01:11:01,125
Dacă pățeşte ceva,
vă împănez ficații cu slăninuță !
739
01:11:03,000 --> 01:11:08,876
În cinci minute, o să ieşiți singură
şi o să urmați traseul ăsta.
740
01:11:09,042 --> 01:11:11,209
Cruchot !
Unde a dispărut Cruchot ?
741
01:11:12,000 --> 01:11:14,751
Cruchot, tu o să te instalezi aici,
la capătul traseului.
742
01:11:14,834 --> 01:11:16,209
Vă urăsc !
743
01:11:16,501 --> 01:11:18,667
N-o să vă scăpăm din ochi o clipă.
744
01:11:18,834 --> 01:11:22,334
Îmi aşez oamenii
în puncte strategice.
745
01:11:23,000 --> 01:11:25,999
- Nu te las să faci asta !
- Ai o idee mai bună ?
746
01:11:26,501 --> 01:11:27,542
Da !
747
01:11:38,459 --> 01:11:42,125
Aici Smochinul. A trecut.
Predau ştafeta Lămâiului ! Terminat.
748
01:11:42,626 --> 01:11:46,334
Aici Lămâiul ! Te recepționez.
N-o pierd din ochi !
749
01:12:08,334 --> 01:12:10,959
Lămâiul către Migdal !
750
01:12:11,083 --> 01:12:14,125
- Atenție ! O urmăreşte un bărbat !
- L-am văzut.
751
01:12:34,667 --> 01:12:36,751
Da' ştiu că are nerv !
752
01:12:37,876 --> 01:12:40,292
Tataie Cruchot nu se plictiseşte
acasă !
753
01:12:47,792 --> 01:12:52,751
Am o veste bună. Poartă o brățară.
Am încercat s-o înhaț, dar n-a mers.
754
01:12:53,459 --> 01:12:55,250
Atenție !
Miroase a copoi în zonă.
755
01:13:03,501 --> 01:13:06,042
Mimoza către Zmeuriş !
Se îndreaptă către tine !
756
01:13:08,834 --> 01:13:10,042
Am înțeles.
757
01:13:24,918 --> 01:13:28,876
Trestia-de-zahăr !
Aici Zmeurişul.
758
01:13:29,459 --> 01:13:31,542
Soția dv. a trecut pe lângă mine.
759
01:13:40,292 --> 01:13:43,125
Unde e ?
Unde a dispărut ?
760
01:13:50,042 --> 01:13:52,959
Ține brățara !
E ultima parte a codului.
761
01:13:53,999 --> 01:13:57,292
- Asta nu e deloc Miss Univers.
- La naiba ! Un travestit !
762
01:13:57,375 --> 01:13:59,876
Un jandarm.
Să-l încuiem alături de fete !
763
01:14:01,042 --> 01:14:04,792
E perfect ! Ne-am întors cu mâna goală
şi am mai pierdut şi momeala !
764
01:14:04,876 --> 01:14:06,959
Unde a dispărut Cruchot ?
765
01:14:10,959 --> 01:14:12,459
Ce faceți aici ?
766
01:14:14,125 --> 01:14:16,375
Dv. sunteți ?
767
01:14:17,709 --> 01:14:19,584
V-am urmărit toată noaptea !
768
01:14:20,334 --> 01:14:22,501
- Erați în uniformă !
- Da, aşa e !
769
01:14:22,751 --> 01:14:25,834
S-a dus Ludovic în locul meu.
Credea că e prea riscant pentru mine.
770
01:14:26,250 --> 01:14:29,292
- Unde e ?
- Cea de pe stradă nu erați dv. ?
771
01:14:29,918 --> 01:14:31,626
Nu vă faceți griji !
Îl găsim noi...
772
01:14:31,751 --> 01:14:33,667
Nu-mi spuneți că a fost şi el răpit !
773
01:14:33,834 --> 01:14:37,417
Dacă ar fi respectat ordinele, în loc
să ia inițiativa asta imbecilă...
774
01:14:38,042 --> 01:14:40,542
Găsiți-l repede !
V-ați lălăit prea mult !
775
01:14:40,792 --> 01:14:43,042
Altfel, îi anunț pe colonel
şi Brigada Antitero
776
01:14:43,125 --> 01:14:45,209
şi declanşez planul ORSEC !
777
01:14:45,501 --> 01:14:48,792
- Ce vor de la noi ?
- Nouă ne-au smuls brățările.
778
01:14:48,918 --> 01:14:50,542
A mea nu le-a plăcut.
Mi-au lăsat-o.
779
01:14:50,667 --> 01:14:54,375
Dar nu sunt răpite cinci femei
numai pentru brățări !
780
01:14:55,125 --> 01:14:59,083
- Tu ! Vino încoace ! Mişcă !
- Nu ! Lasă-l în pace !
781
01:15:11,959 --> 01:15:13,584
Bună ziua, dle Cruchot !
782
01:15:14,417 --> 01:15:17,918
Computerul dv. ne poate oferi
informații foarte interesante,
783
01:15:18,083 --> 01:15:21,918
cu condiția să fie accesat
printr-un cod special de 16 cifre.
784
01:15:22,042 --> 01:15:26,667
Iar 4 cifre înmulțite
cu 4 brățări fac...
785
01:15:28,834 --> 01:15:31,876
16 cifre.
De aceea le-ați răpit pe fete ?
786
01:15:32,000 --> 01:15:34,292
Brățările au fost gravate
în locuri diferite,
787
01:15:34,375 --> 01:15:36,209
pentru păstrarea secretului.
788
01:15:36,334 --> 01:15:38,167
Nici măcar domnişoarele
nu ştiau nimic.
789
01:15:38,334 --> 01:15:39,751
Nu pricep nimic.
790
01:15:39,834 --> 01:15:42,667
Jucați-vă cu brățările,
dar dați-mi jandarmerițele înapoi !
791
01:15:42,751 --> 01:15:45,626
Nu înainte să accesăm computerul,
şi asta, fără martori,
792
01:15:45,709 --> 01:15:47,999
înainte de sosirea oficialilor !
N-aveți mult timp.
793
01:15:48,375 --> 01:15:51,042
- Să-i scot pe toți din jandarmerie ?
- Timp de o oră.
794
01:15:51,501 --> 01:15:53,209
Nu pomeniți nimănui
de vizita noastră,
795
01:15:53,292 --> 01:15:54,876
altfel, doamnele vor plăti scump !
796
01:15:55,125 --> 01:15:58,209
- Şi o să le eliberați imediat ?
- Aveți cuvântul meu.
797
01:16:15,209 --> 01:16:16,542
Fiule !
798
01:16:16,751 --> 01:16:20,167
Acum alergi pe străzi,
îmbrăcat ca femeile ?!
799
01:16:20,375 --> 01:16:25,083
- Fantasmele tale devin diabolice !
- Măicuță, națiunea e în primejdie.
800
01:17:00,292 --> 01:17:02,542
Ludovic !
801
01:17:03,375 --> 01:17:06,792
Josépha ! Josépha !
802
01:17:08,459 --> 01:17:09,792
Ai apărut !
803
01:17:10,250 --> 01:17:12,959
Te-am căutat toată noaptea !
804
01:17:13,542 --> 01:17:16,709
Unde ai fost ?
Ce ți s-a întâmplat ?
805
01:17:16,834 --> 01:17:20,167
Nu ştiu, domnule adjutant.
Am un gol de memorie.
806
01:17:20,292 --> 01:17:22,751
- M-am trezit sub un măslin.
- Sub un măslin ?!
807
01:17:22,834 --> 01:17:25,626
Ne-ai stricat operațiunea,
ultima noastră şansă !
808
01:17:25,792 --> 01:17:28,042
Ce dovadă de dragoste mai bună
putea să-mi dea
809
01:17:28,125 --> 01:17:29,667
decât să rişte, în locul meu ?
810
01:17:30,000 --> 01:17:32,918
Ar trebui să vă impresioneze
frumusețea acestui gest, dle Gerber !
811
01:17:33,000 --> 01:17:36,417
Dar jandarmerițele noastre
sunt încă pierdute în spațiu !
812
01:17:36,834 --> 01:17:38,167
Puțin îmi pasă !
813
01:17:38,542 --> 01:17:40,375
Simt că totul o să se aranjeze.
814
01:17:41,250 --> 01:17:42,876
Tu du-te la slujbă !
815
01:17:42,999 --> 01:17:47,125
- Nu sunt catolic !
- Tocmai ! Du-te şi botează-te !
816
01:17:47,417 --> 01:17:48,417
- Voi trei !
- Da, şefule.
817
01:17:48,501 --> 01:17:50,999
Mergeți cu el la biserică
şi aduceți-mi fiecare
818
01:17:51,042 --> 01:17:52,792
două canistre cu apă sfințită !
819
01:17:52,959 --> 01:17:55,918
- Apă sfințită ?
- Da. Valea !
820
01:17:57,501 --> 01:18:01,167
- Credeți că aşa o să le găsim ?
- Domnul mi-a dat cuvântul Lui.
821
01:18:06,626 --> 01:18:08,709
Tu, Josépha, du-te la piață !
822
01:18:10,000 --> 01:18:12,250
- Du-te la piață !
- Am fost deja.
823
01:18:12,334 --> 01:18:13,792
Mai du-te o dată !
824
01:18:14,751 --> 01:18:16,083
Ce vrei să-ți iau ?
825
01:18:16,250 --> 01:18:19,083
Trei pepeni, să-mi fac un sendviş !
Un sendviş cu pepeni !
826
01:18:24,250 --> 01:18:28,999
Asta ce mai e ?
Poate vrei acum să-ți aduc acadele !
827
01:18:29,042 --> 01:18:31,459
- E fără cinci, domnule adjutant !
- Şi ?
828
01:18:31,542 --> 01:18:34,751
Duceți-vă să-mi luați şase pachete
de țigări, de la Cogolin !
829
01:18:34,834 --> 01:18:36,459
De ce tocmai de la Cogolin ?
830
01:18:36,584 --> 01:18:38,999
Acolo tutunul e cel mai bun,
datorită microclimatului.
831
01:18:39,125 --> 01:18:43,083
Crezi că, dacă-ți aduc şase pachete de
țigări de la Cogolin, o să fie bine ?
832
01:18:43,167 --> 01:18:45,334
Nu-mi cereți explicații !
833
01:18:45,459 --> 01:18:49,167
Aveți încredere în mine,
în numele Franței !
834
01:19:40,709 --> 01:19:42,751
- Femeile sunt acolo ?
- Sunt afară, în maşină.
835
01:19:42,834 --> 01:19:44,459
După ce primim marfa !
836
01:19:52,918 --> 01:19:54,042
Nu mişca !
837
01:20:09,375 --> 01:20:12,125
Scăpați de ăsta !
Fără şmecherii !
838
01:20:16,751 --> 01:20:20,375
- Ce vrei ?
- Mi-au "biciclit furata"...
839
01:20:20,459 --> 01:20:21,959
Mi-au furat bicicleta !
840
01:20:22,000 --> 01:20:26,042
- Şi ce vrei să fac eu ?
- Arestați-l pe "moț" ! Pe hoț !
841
01:20:26,209 --> 01:20:27,667
Nu sunt de serviciu !
842
01:20:27,792 --> 01:20:31,459
Dar stați de planton. Vreau
să fac "scurgere", adică plângere.
843
01:20:32,042 --> 01:20:34,209
- E cineva acolo ?
- Nu e nimeni.
844
01:20:34,334 --> 01:20:35,834
- Văd lume înăuntru.
- E pisica !
845
01:20:36,626 --> 01:20:40,459
A turbat, m-a muşcat
şi acum sunt contagios.
846
01:20:49,417 --> 01:20:50,667
Gata ! Le-am luat.
847
01:20:52,167 --> 01:20:53,584
Ia-o înainte !
848
01:20:54,542 --> 01:20:55,876
Nu !
849
01:21:03,292 --> 01:21:04,834
- Poftim !
- Mulțumesc.
850
01:21:06,709 --> 01:21:07,959
Fetele mele !
851
01:21:09,250 --> 01:21:13,125
- Urcă, dle Cruchot !
- Mi-ați dat cuvântul de onoare !
852
01:21:14,375 --> 01:21:19,626
Zău, dle Cruchot,
eşti de o naivitate dezarmantă.
853
01:21:19,959 --> 01:21:21,584
Ce înseamnă asta ?
854
01:21:22,626 --> 01:21:27,000
Asta înseamnă că avem planurile
şi poziția rachetelor XZ,
855
01:21:27,292 --> 01:21:29,501
pe care Franța vrea să le instaleze
pe insulele Lerins.
856
01:21:29,584 --> 01:21:30,876
Nu ştiam chestia asta.
857
01:21:31,000 --> 01:21:34,501
În plus, avem şi nişte informații
asupra afacerii Larzac.
858
01:21:34,792 --> 01:21:36,459
Din păcate,
scumpul meu Cruchot,
859
01:21:36,542 --> 01:21:40,334
tu şi jandarmerițele tale
ştiți prea multe.
860
01:21:40,959 --> 01:21:45,334
E un risc pe care trebuie
să-l eliminăm.
861
01:21:55,542 --> 01:21:57,876
E ciudată povestea asta
cu brățările.
862
01:21:58,792 --> 01:22:01,959
- M-ar mira să ne elibereze.
- Ce i-au făcut dlui Cruchot ?
863
01:22:02,083 --> 01:22:06,250
Ce fac de obicei cu martorii incomozi.
O să ne vină şi nouă rândul, repede.
864
01:22:06,417 --> 01:22:10,125
Dacă trebuie să ne înfățişăm înaintea
Domnului, e cazul să arătăm bine !
865
01:22:12,792 --> 01:22:15,584
Asta nu e geanta mea,
ci a ta, Yo !
866
01:22:19,375 --> 01:22:22,834
Slavă Domnului !
Mai avem o şansă.
867
01:22:24,083 --> 01:22:26,876
Ăsta e celebrul tău dispozitiv ?
Crezi că emite suficient de departe ?
868
01:22:26,959 --> 01:22:29,250
Destul, cât să contactăm
un radioamator
869
01:22:29,334 --> 01:22:30,626
sau chiar Paza de Coastă.
870
01:22:30,999 --> 01:22:34,250
Poți să încerci, dar m-ar mira
să ajungă la timp ajutoarele.
871
01:22:40,501 --> 01:22:42,375
Du-te învârtindu-te, cârnatule !
872
01:22:42,542 --> 01:22:45,959
Aici Yo Macumba.
Alertați Jandarmeria Națională !
873
01:22:46,083 --> 01:22:48,042
Suntem prizoniere şi suntem
în pericol de moarte
874
01:22:48,125 --> 01:22:50,459
pe iahtul Albacora !
875
01:23:06,667 --> 01:23:08,834
Slavă Domnului că ştiu scurtăturile !
876
01:23:43,417 --> 01:23:44,501
Măiculiță !
877
01:23:50,584 --> 01:23:53,292
Mulțumesc, Doamne !
Eşti drăguț !
878
01:24:42,042 --> 01:24:46,042
Gata ! Sosesc !
879
01:24:59,250 --> 01:25:00,751
- Atenție !
- Uşurel !
880
01:25:00,834 --> 01:25:03,918
- E blocată...
- Picioarele ! Ia-le de-acolo !
881
01:25:05,292 --> 01:25:10,501
Am primit un SOS de la jandarmerițe.
Sunt în pericol de moarte pe un iaht.
882
01:25:10,834 --> 01:25:13,459
Se numeşte Albacora.
Repede ! V-au cerut ajutorul !
883
01:25:13,584 --> 01:25:15,042
Să-i dăm drumul !
884
01:25:19,000 --> 01:25:21,501
Termină !
885
01:25:25,501 --> 01:25:27,542
Ce v-a spus, şefule ?
De ce ne-a răpit ?
886
01:25:27,626 --> 01:25:31,375
Codul secret al computerului era
gravat pe toate brățările voastre !
887
01:25:31,584 --> 01:25:34,250
Acum totul e distrus !
S-a terminat !
888
01:25:34,417 --> 01:25:38,292
Nu, şefule ! Am trimis un SOS
prin emițătorul lui Yo.
889
01:25:43,125 --> 01:25:45,999
Înțeleg că au avut grijă
să fragmenteze codul.
890
01:25:46,167 --> 01:25:49,876
În computer sunt mai multe secrete de
stat despre armele nucleare din zonă
891
01:25:50,042 --> 01:25:52,999
decât ar putea obține
toate serviciile de spionaj laolaltă.
892
01:25:53,626 --> 01:25:55,000
Nu contează cine le cumpără !
893
01:25:55,083 --> 01:25:57,459
Vom lăsa să urce prețul,
la licitație.
894
01:25:57,542 --> 01:26:00,501
"Musafirii" nu ne mai sunt utili.
Ne descotorosim de ei ?
895
01:26:01,584 --> 01:26:02,584
Da.
896
01:26:17,000 --> 01:26:20,709
Frânghia ? Cuțitul ? Revolverul ?
897
01:26:21,250 --> 01:26:24,125
Marea e adâncă,
iar peştii, lacomi...
898
01:26:24,584 --> 01:26:27,042
Eu vreau să fiu executat primul.
899
01:26:27,250 --> 01:26:28,542
Bine.
900
01:26:31,792 --> 01:26:35,959
Şi voi ? Avem ordin, dacă se poate,
să vă îndeplinim toate dorințele.
901
01:26:38,501 --> 01:26:41,125
Dacă mi-aş petrece ultimele clipe
în brațele unui bărbat,
902
01:26:41,375 --> 01:26:43,167
moartea mi-ar fi mai dulce...
903
01:26:53,834 --> 01:26:57,334
Vreau să simt plăcerea
pentru ultima dată.
904
01:26:57,959 --> 01:26:59,918
Asta e şi dorința mea.
905
01:27:07,417 --> 01:27:09,709
Domnişoarelor,
nu dezonorați uniforma !
906
01:27:10,167 --> 01:27:11,751
O să ne scoatem uniforma,
şefule !
907
01:27:13,209 --> 01:27:15,375
Vă interzic să faceți asta !
Eu comand aici !
908
01:27:16,334 --> 01:27:18,167
Cu mine e altceva.
909
01:27:18,292 --> 01:27:21,083
- Eu sunt civil...
- Tu, babo, rămâi aici !
910
01:27:21,834 --> 01:27:25,250
Fii politicos ! Doamna adjutant
e o femeie foarte frumoasă.
911
01:27:25,375 --> 01:27:28,042
Seducătoare, voluptuoasă !
912
01:27:30,918 --> 01:27:33,792
Acum mi-o spuneți, dle Cruchot ?
913
01:27:35,250 --> 01:27:37,709
Mai avem atât de puțin timp...
914
01:27:38,375 --> 01:27:39,667
Suntem pierduți !
915
01:27:39,792 --> 01:27:42,584
Curaj, draga mea !
Nu vă pierdeți speranța !
916
01:27:42,834 --> 01:27:45,999
Cine-ar fi crezut că ne vom petrece
ultimele clipe împreună ?
917
01:27:46,250 --> 01:27:47,999
În mod sigur, nu adjutantul.
918
01:27:48,501 --> 01:27:50,959
De ce ați fost atât de rece cu mine,
dle Cruchot ?
919
01:27:51,042 --> 01:27:53,292
Pe de-o parte, Josépha,
pe de alta, adjutantul...
920
01:27:53,417 --> 01:27:56,083
Soarta ne hotărâse deja
drumurile în viață.
921
01:27:56,542 --> 01:27:58,792
- Dar acum s-au întâlnit.
- Aşa este.
922
01:27:59,250 --> 01:28:00,709
Până la sfârşit ?
923
01:28:01,000 --> 01:28:02,334
- Într-adevăr ?
- Da !
924
01:28:02,459 --> 01:28:04,167
Uite cum îmi bate inima !
925
01:28:05,584 --> 01:28:10,501
Aveți cel puțin 110 bătăi pe minut.
Viteza legală maximă e de 75,
926
01:28:10,626 --> 01:28:14,083
aşa că ați comis o infracțiune
şi vă amendez !
927
01:28:14,918 --> 01:28:16,792
Ludovic !
928
01:28:17,000 --> 01:28:19,501
Dă-mi o ultimă clipă de tandrețe !
929
01:28:20,042 --> 01:28:22,918
Atunci,
lasă-mă să-ți spun Josépha !
930
01:29:41,042 --> 01:29:43,918
Credeam că nu mai veniți,
dle adjutant. Drăguț din partea dv. !
931
01:29:44,167 --> 01:29:47,792
Vă mai rămâne doar să-i luați
pe toți. Nu cumva să uitați asta !
932
01:29:47,876 --> 01:29:49,501
- Unde e soția mea ?
- Acolo.
933
01:29:52,292 --> 01:29:54,375
Sper că beți ceva cu noi !
934
01:29:55,417 --> 01:29:57,000
Domnilor...
935
01:30:07,375 --> 01:30:08,667
Cruchot !
936
01:30:08,834 --> 01:30:09,999
Domnule adjutant !
937
01:30:10,501 --> 01:30:11,876
Germaine !
938
01:30:14,292 --> 01:30:17,250
Alphonse !
Ştiam că o să vii !
939
01:30:19,417 --> 01:30:21,792
Văd că te simți bine !
940
01:30:22,876 --> 01:30:24,667
Acum aştept explicații !
941
01:30:25,334 --> 01:30:28,918
Aerul condiționat era în pană,
dle adjutant, moartea era aproape...
942
01:30:29,000 --> 01:30:32,125
Era un frig îngrozitor...
Ne-am încălzit ca doi prieteni,
943
01:30:32,999 --> 01:30:36,250
pe care îi leagă o amiciție curată,
foarte frumoasă. Viața de jandarm...
944
01:30:36,334 --> 01:30:38,834
Destul ! Vreau adevărul !
945
01:30:39,334 --> 01:30:40,792
Tot adevărul !
946
01:30:41,626 --> 01:30:46,751
De ce m-ai trimis să-ți iau
şase pachete de țigări de la Cogolin ?
947
01:31:05,292 --> 01:31:07,626
Vă felicit, domnule colonel !
Brigada e un exemplu viu !
948
01:31:07,709 --> 01:31:09,792
Tinerele nu puteau găsi
instructori mai buni.
949
01:31:09,876 --> 01:31:12,834
Experiența a fost riscantă, dar ştiam
că putem avea încredere în ele,
950
01:31:12,918 --> 01:31:14,751
pentru a duce misiunea
la bun sfârşit.
951
01:31:14,959 --> 01:31:17,626
Pot să vă spun ceva, personal,
domnule ministru ?
952
01:31:17,751 --> 01:31:19,459
- Desigur !
- Sunt în plus ?
953
01:31:19,542 --> 01:31:21,999
E ceva confidențial,
domnule colonel.
954
01:31:23,501 --> 01:31:26,292
E o nebunie.
Nu pot să cred !
955
01:31:26,918 --> 01:31:29,959
Dacă îi laşi să şi-o ia în cap,
o să-şi facă şi sindicat !
956
01:31:30,792 --> 01:31:34,042
Un individ a reuşit
să ia din computer
957
01:31:34,125 --> 01:31:36,042
secrete privind siguranța națională.
958
01:31:36,250 --> 01:31:40,292
Slavă Domnului că l-am prins la timp
şi că am recuperat asta !
959
01:31:46,999 --> 01:31:49,250
De mult îi cunoaştem activitatea.
960
01:31:49,375 --> 01:31:53,959
L-am intoxicat un pic, cu false
informații despre cod şi computer,
961
01:31:54,042 --> 01:31:55,542
iar de data asta, l-am prins.
962
01:31:55,751 --> 01:31:59,083
Domnule ministru...
Totul a fost o înscenare !
963
01:31:59,417 --> 01:32:03,250
- Am fost manipulați.
- Puteam s-o mierlim, dle ministru !
964
01:32:03,375 --> 01:32:06,667
V-ați descurcat foarte bine singuri,
ca de obicei.
965
01:32:07,167 --> 01:32:09,792
Domnilor, vă las
să sărbătoriți triumful, ca de obicei.
966
01:32:21,250 --> 01:32:25,292
Cruchot, când o să le spunem micuțelor
că am căzut de proşti cu toții...
967
01:32:25,542 --> 01:32:30,667
Nici vorbă, domnule adjutant ! Suntem
numai rotițele unui mecanism uriaş.
968
01:33:10,876 --> 01:33:13,250
Ele ar trebui să fie cap de coloană
la defilare !
969
01:33:13,375 --> 01:33:15,417
Bineînțeles !
Măcar atâta ştim şi noi !
970
01:33:15,501 --> 01:33:18,709
Trăiască jandarmerițele !
971
01:33:18,834 --> 01:33:20,876
- Traiască jandarmerițele !
- Ce măgărie !
972
01:33:21,083 --> 01:33:23,334
Dacă nu le ținem din scurt,
ne înghit cu fulgi cu tot !
973
01:33:23,417 --> 01:33:26,000
Nu vă necăjiți, domnule adjutant !
Le arătăm noi !
974
01:33:41,792 --> 01:33:46,709
Ați urmărit filmul artistic
JANDARMUL ŞI JANDARMERIȚELE
975
01:33:47,209 --> 01:33:52,459
Redactor
CRISTINA EREMIA
976
01:33:53,305 --> 01:34:53,460
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm