"Takopi's Original Sin" Takopî no Kokkai
ID | 13182988 |
---|---|
Movie Name | "Takopi's Original Sin" Takopî no Kokkai |
Release Name | 章鱼哔的原罪 S01E03 章鱼哔的告解 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 37536364 |
Format | srt |
1
00:00:04,513 --> 00:00:07,318
这样子 真的…
2
00:00:07,319 --> 00:00:08,552
章鱼哔
3
00:00:12,101 --> 00:00:13,828
谢谢你 章鱼哔
4
00:00:15,067 --> 00:00:16,642
谢谢你杀了她
5
00:00:18,118 --> 00:00:19,812
"夺走别人的命"
6
00:00:20,950 --> 00:00:23,391
在你们的语言里
7
00:00:23,392 --> 00:00:25,442
好像叫做"杀人"
8
00:00:26,693 --> 00:00:30,197
小静对我笑了
9
00:00:31,793 --> 00:00:34,117
那我们走吧
10
00:00:35,880 --> 00:00:40,249
太阳系第3行星 "地球"
11
00:00:40,843 --> 00:00:43,667
从快乐星到此着陆第7天
12
00:00:45,624 --> 00:00:47,144
无法重新来过
13
00:00:47,728 --> 00:00:50,926
我真正的故事
14
00:00:51,948 --> 00:00:53,887
就是从这一刻开始的哔
15
00:00:57,098 --> 00:01:03,355
[向着毫无印象的行星 许愿 发射]
[身に覚えのない星に 願い 撃つ]
16
00:01:03,355 --> 00:01:11,071
[一旦失足踏错 受罚受罚受罚 一二就出局摇摇晃晃]
[踏み外したら 罰罰罰 ワンツーでちゅーぶらりん]
17
00:01:11,071 --> 00:01:12,197
《章鱼哔的原罪》
18
00:01:12,197 --> 00:01:18,537
[如果我当个好孩子 你会对我露出笑容吗?]
[いい子にしてたら 笑ってくれるかな?]
19
00:01:18,537 --> 00:01:23,208
[呐 为什么你要死掉呢?]
[ねぇ なんできみはしんじゃうの?]
20
00:01:23,208 --> 00:01:28,547
[为什么你要生气呢?]
[なんでおこっているの?]
21
00:01:31,216 --> 00:01:36,847
[烂掉的明明是地球才对 所以才走不好路线]
[腐ってるのは地球の方だから うまく歩けない]
22
00:01:36,847 --> 00:01:44,020
[即使在黑暗中也要找到 到我这里集合]
[暗闇でも見つけて この指止まれ]
23
00:01:44,020 --> 00:01:50,402
[如果能对他人说出"我好痛苦""我好寂寞"]
[苦しいとか寂しいとか誰かに言えたなら]
24
00:01:50,402 --> 00:01:53,613
[那就连魔法都不需要了]
[魔法だっていらないよ]
25
00:01:53,613 --> 00:01:58,410
[快乐幸运好开心 别丢下我一人]
[ハッピーラッキーチャッピー 置いていかないで]
26
00:02:00,036 --> 00:02:03,373
[快乐幸运好开心 别丢下我一人]
[ハッピーラッキーチャッピー 置いていかないで]
27
00:02:03,373 --> 00:02:05,125
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
28
00:02:05,126 --> 00:02:09,347
(第3集 章鱼哔的告解)
29
00:02:13,953 --> 00:02:16,265
我很担心你 就跟过来看看了
30
00:02:16,266 --> 00:02:17,138
东同学
31
00:02:17,139 --> 00:02:19,058
什么 那是…
32
00:02:19,059 --> 00:02:21,141
什么 好恶心
33
00:02:21,922 --> 00:02:23,175
东同学
34
00:02:24,163 --> 00:02:26,020
说话了?
35
00:02:28,000 --> 00:02:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
36
00:02:40,470 --> 00:02:43,752
茉莉奈因为章鱼哔的魔法死了
37
00:02:43,753 --> 00:02:44,699
哔
38
00:02:44,700 --> 00:02:47,960
小静 不是魔法 是快乐道具
39
00:02:49,010 --> 00:02:51,861
章鱼哔是从快乐星来的
40
00:02:51,862 --> 00:02:53,799
我是快乐星人哔
41
00:02:54,199 --> 00:02:57,052
那个…是叫什么
42
00:02:57,400 --> 00:02:59,785
快乐果实很好吃对吧
43
00:02:59,786 --> 00:03:00,786
哔
44
00:03:02,579 --> 00:03:03,579
不对
45
00:03:04,487 --> 00:03:05,894
太奇怪了吧
46
00:03:08,859 --> 00:03:09,785
哪里奇怪
47
00:03:09,786 --> 00:03:10,630
哔?
48
00:03:10,968 --> 00:03:12,729
还问我哪里奇怪
49
00:03:12,730 --> 00:03:14,603
真是莫名其妙
50
00:03:15,275 --> 00:03:17,293
为什么要杀了她啊
51
00:03:17,294 --> 00:03:18,949
应该还有其他办法吧
52
00:03:19,405 --> 00:03:20,421
可是茉莉奈…
53
00:03:20,422 --> 00:03:23,405
而且你为什么想丢下她
若无其事地回去啊
54
00:03:23,406 --> 00:03:25,372
你也知道会引起问题吧
55
00:03:28,744 --> 00:03:32,100
东同学 你感觉好可怕哔
56
00:03:32,101 --> 00:03:33,633
应该更快乐一点…
57
00:03:33,634 --> 00:03:34,819
你…
58
00:03:34,820 --> 00:03:36,732
有人死了耶
59
00:03:36,733 --> 00:03:38,316
那是什么语气啊
60
00:03:38,317 --> 00:03:39,678
你在开玩笑吗
61
00:03:41,383 --> 00:03:43,376
- 抱歉
- 你先给我闭嘴
62
00:03:45,597 --> 00:03:46,852
东同学
63
00:03:47,590 --> 00:03:50,702
可是茉莉奈是因为魔法才死的
64
00:03:50,703 --> 00:03:52,085
这也无可奈何吧
65
00:03:52,424 --> 00:03:54,067
魔法怎么可能…
66
00:03:56,079 --> 00:04:00,032
不管是不是魔法 杀人就是杀人
67
00:04:00,704 --> 00:04:04,043
我想你应该会被关进少年辅育院
68
00:04:08,170 --> 00:04:11,668
"是外星人杀的"
这种借口根本行不通
69
00:04:14,421 --> 00:04:17,602
那我就不能去见恰比了
70
00:04:17,603 --> 00:04:19,039
我在书上看过
71
00:04:19,040 --> 00:04:21,177
如果想减刑 就得去自首
72
00:04:21,615 --> 00:04:23,263
马上去派出所吧
73
00:04:23,866 --> 00:04:27,447
东同学 还有其他办法吗
74
00:04:28,126 --> 00:04:29,220
其他?
75
00:04:29,664 --> 00:04:31,188
自首以外的办法
76
00:04:31,617 --> 00:04:33,732
因为我不懂你说的书
77
00:04:34,719 --> 00:04:36,485
你看起来很了解
78
00:04:38,126 --> 00:04:42,108
以小说为例 就是嫁祸给别人
79
00:04:43,108 --> 00:04:44,910
不 那是虚构的吧
80
00:04:45,287 --> 00:04:48,229
比较常见的是隐匿犯罪吧
81
00:04:48,230 --> 00:04:49,623
这是惯用手法
82
00:04:50,089 --> 00:04:51,089
是吗
83
00:04:52,415 --> 00:04:54,460
那就这么办吧
84
00:04:58,693 --> 00:05:01,509
因为我不想进少年辅育院
85
00:05:02,730 --> 00:05:04,221
就这么办吧
86
00:05:05,118 --> 00:05:07,724
呃 要怎么做呢
87
00:05:08,143 --> 00:05:08,985
什么
88
00:05:08,986 --> 00:05:11,144
不 那也是犯罪
89
00:05:11,838 --> 00:05:14,039
而且光靠小孩根本无法隐匿
90
00:05:14,040 --> 00:05:16,066
还有章鱼哔的魔法哦
91
00:05:17,454 --> 00:05:18,454
所以…
92
00:05:19,080 --> 00:05:22,037
你能不能帮我想办法呢
93
00:05:22,904 --> 00:05:23,952
我怎么可能做得…
94
00:05:23,953 --> 00:05:24,953
欸
95
00:05:25,863 --> 00:05:27,619
为什么你做不到
96
00:05:29,347 --> 00:05:32,875
只有我们两个
一定很快就会被抓到
97
00:05:33,535 --> 00:05:36,294
所以我希望你帮帮我
98
00:05:36,980 --> 00:05:41,049
我没有朋友 也不能依靠妈妈
99
00:05:42,188 --> 00:05:44,469
我没有其他能拜托的人
100
00:05:46,050 --> 00:05:47,217
东同学
101
00:05:47,855 --> 00:05:49,850
你哥哥就做得到
102
00:05:50,118 --> 00:05:51,118
拜托你
103
00:05:54,420 --> 00:05:56,439
我只能靠你了
104
00:05:57,134 --> 00:05:58,483
帮帮我
105
00:06:02,254 --> 00:06:04,594
如果是我 就能做到
106
00:06:06,866 --> 00:06:09,239
少年辅育院是什么哔
107
00:06:09,719 --> 00:06:10,954
喂 章鱼
108
00:06:18,433 --> 00:06:19,433
这是什么
109
00:06:19,793 --> 00:06:22,540
那个是回忆盒
110
00:06:22,541 --> 00:06:23,905
我不是问名字
111
00:06:24,550 --> 00:06:26,386
我想想
112
00:06:26,958 --> 00:06:30,932
它能把放进里面的东西
维持原样保存
113
00:06:31,248 --> 00:06:32,739
例如漂亮的叶子之类的
114
00:06:33,541 --> 00:06:35,437
可以改变大小吗
115
00:06:48,093 --> 00:06:50,910
总之先用这个把云母坂埋起来
116
00:06:51,307 --> 00:06:53,580
凶器就藏在章鱼的体内
117
00:06:54,501 --> 00:06:55,229
哔
118
00:06:55,230 --> 00:06:56,301
接下来…
119
00:06:57,698 --> 00:06:59,331
哔…
120
00:06:59,655 --> 00:07:01,678
真的没问题吧
121
00:07:01,679 --> 00:07:02,471
哔
122
00:07:02,472 --> 00:07:05,925
变身调色盘的变身可是很完美的哔
123
00:07:07,036 --> 00:07:07,714
比起这个…
124
00:07:07,715 --> 00:07:09,596
那我去拿铲子
125
00:07:10,801 --> 00:07:12,927
千万别被家里的人怀疑哦
126
00:07:13,318 --> 00:07:14,823
不然一切都会白费
127
00:07:16,963 --> 00:07:18,096
那个…
128
00:07:20,517 --> 00:07:21,517
那个…
129
00:07:24,328 --> 00:07:26,530
这样真的好吗哔
130
00:07:27,802 --> 00:07:29,076
该怎么说
131
00:07:29,077 --> 00:07:32,285
像是我今后
得以茉莉奈的身份活下去
132
00:07:32,772 --> 00:07:34,810
还有把茉莉奈藏起来等等
133
00:07:34,811 --> 00:07:36,206
这些行为…
134
00:07:36,886 --> 00:07:37,520
真的…
135
00:07:37,521 --> 00:07:38,708
章鱼哔
136
00:07:39,903 --> 00:07:42,546
用那种方式讲话会穿帮的
137
00:07:47,005 --> 00:07:48,719
我会好好努力哔
138
00:07:48,720 --> 00:07:50,511
你又说了
139
00:08:23,939 --> 00:08:25,621
(禁止进入)
140
00:08:28,832 --> 00:08:30,761
只要能让小静露出笑容
141
00:08:30,762 --> 00:08:31,668
(云母坂家)
142
00:08:31,669 --> 00:08:35,265
今后我会作为茉莉奈努力过活哔
143
00:08:37,008 --> 00:08:39,659
我要像茉莉奈一样充满活力
144
00:08:39,660 --> 00:08:41,396
努力扮演她哔
145
00:08:55,395 --> 00:08:55,856
我回来…
146
00:08:55,857 --> 00:08:58,202
流苏到底是什么鬼东西
147
00:08:58,203 --> 00:09:01,083
窗帘…装在窗帘上的东西
148
00:09:03,911 --> 00:09:06,578
竟敢用别人的钱
做些莫名其妙的东西
149
00:09:06,579 --> 00:09:07,662
你这个寄生虫
150
00:09:07,663 --> 00:09:08,675
我回来…
151
00:09:08,676 --> 00:09:10,953
一天到晚上酒吧的你还敢说
152
00:09:10,954 --> 00:09:11,954
(流苏教室)
那是…
153
00:09:12,209 --> 00:09:13,694
我辛苦工作赚来的钱
154
00:09:13,695 --> 00:09:15,790
爱怎么用是我的自由吧
155
00:09:16,184 --> 00:09:17,599
我回来…了
156
00:09:24,313 --> 00:09:27,507
如果跑进眼睛 你打算怎么办
157
00:09:27,508 --> 00:09:29,942
她是女孩子 要是脸上留下伤痕…
158
00:09:29,943 --> 00:09:34,623
又没有受伤 茉莉奈也说她没事
159
00:09:34,624 --> 00:09:38,744
茉莉甚至能跟你要赔偿金
160
00:09:39,121 --> 00:09:41,608
你老是沉浸在被害妄想里
161
00:09:41,609 --> 00:09:43,391
太没有建设性了
162
00:09:43,711 --> 00:09:46,527
就是这样
我才受不了没工作过的臭女人
163
00:09:46,528 --> 00:09:48,711
- 茉莉奈的爸爸和妈妈
- 好过分 我为了茉莉和你
164
00:09:48,712 --> 00:09:50,890
- 每天都说很多话
- 一直为家庭牺牲奉献
165
00:09:50,891 --> 00:09:53,798
- 感情非常好哔
- 你太爱邀功了啦
166
00:09:53,799 --> 00:09:56,247
认为哭就能解决任何问题
167
00:09:56,634 --> 00:09:59,159
那我们去找恰比吧
168
00:09:59,739 --> 00:10:01,594
不错哔
169
00:10:01,867 --> 00:10:02,955
不…
170
00:10:02,956 --> 00:10:05,188
都说了不能马上去啦
171
00:10:05,462 --> 00:10:08,793
恰比在东京的爸爸那边吧
172
00:10:08,794 --> 00:10:10,985
小孩要靠自己的力量去太难了
173
00:10:11,533 --> 00:10:12,533
而且…
174
00:10:12,993 --> 00:10:15,777
- 我们应该等到这只章鱼融入家里
- 哔…
175
00:10:16,070 --> 00:10:20,250
对了 离婚调解是什么哔
176
00:10:20,251 --> 00:10:22,789
这是茉莉奈妈妈说的哔
177
00:10:23,461 --> 00:10:25,790
另一个已经埋掉了 应该没问题
178
00:10:25,791 --> 00:10:28,169
但我们最好暂时别离开城镇
179
00:10:28,946 --> 00:10:31,311
假如现在开始仔细制定计划…
180
00:10:31,312 --> 00:10:33,017
(机密 暑假计划簿)
(4年1班 东直树)
181
00:10:33,018 --> 00:10:35,117
执行日就是暑假
182
00:10:35,118 --> 00:10:37,829
在那之前 每天放学后
都要开作战会议
183
00:10:38,441 --> 00:10:39,639
知道了吗
184
00:10:41,123 --> 00:10:42,518
知道了啦
185
00:10:42,519 --> 00:10:43,519
很好
186
00:10:48,742 --> 00:10:51,869
不对不对 我根本没空搞这些
187
00:10:51,870 --> 00:10:54,036
今天得快点回家念书才行
188
00:10:54,037 --> 00:10:55,037
喂
189
00:10:56,016 --> 00:10:58,241
- 你居然在外面玩 真少见
- 哔?
190
00:10:59,015 --> 00:11:00,577
同班同学?
191
00:11:01,252 --> 00:11:02,653
润也…
192
00:11:02,654 --> 00:11:05,727
你真的完全不叫我哥哥了呢
193
00:11:06,087 --> 00:11:08,513
你是东同学的哥哥吗哔
194
00:11:08,832 --> 00:11:09,832
哔?
195
00:11:10,154 --> 00:11:11,658
没错
196
00:11:12,238 --> 00:11:14,382
你才是 真早回家呢
197
00:11:14,842 --> 00:11:18,011
没有啦 我接下来要去打工
198
00:11:18,567 --> 00:11:21,389
你可以帮我安抚一下妈妈吗
199
00:11:22,617 --> 00:11:23,617
好
200
00:11:24,658 --> 00:11:26,018
哔
201
00:11:27,071 --> 00:11:28,071
润也…
202
00:11:28,597 --> 00:11:31,523
其实根本不需要打工
203
00:11:31,890 --> 00:11:34,527
他想要多少零用钱都能得到
204
00:11:35,129 --> 00:11:37,130
却总是那样让妈妈操心
205
00:11:37,131 --> 00:11:38,684
是吗哔
206
00:11:38,977 --> 00:11:42,577
还特地用自己的钱
买那个蠢得要命的戒指
207
00:11:42,995 --> 00:11:45,454
明明只要乖乖念书就好了
208
00:11:46,450 --> 00:11:49,876
明明比任何人都备受期待
209
00:11:51,570 --> 00:11:52,962
东同学
210
00:11:53,804 --> 00:11:54,346
久世同…
211
00:11:54,347 --> 00:11:55,924
只要拿走就好啦
212
00:11:58,251 --> 00:11:59,560
戒指
213
00:11:59,561 --> 00:12:03,514
这样的话
他一定会因为一蹶不振 辞掉打工
214
00:12:05,290 --> 00:12:07,518
不 他应该不至于那样
215
00:12:08,179 --> 00:12:09,588
而且那是窃盗
216
00:12:09,589 --> 00:12:11,022
该怎么说呢
217
00:12:12,648 --> 00:12:15,109
我觉得你做得到
218
00:12:19,588 --> 00:12:21,258
(东诊所)
219
00:12:24,704 --> 00:12:27,086
这里就是东同学家吗哔
220
00:12:28,027 --> 00:12:29,728
所以我们要拿什么哔
221
00:12:29,729 --> 00:12:31,394
你…闭嘴
222
00:12:31,849 --> 00:12:34,842
万一出了什么事
还有章鱼哔的魔法哦
223
00:12:34,843 --> 00:12:35,880
哔
224
00:12:36,382 --> 00:12:37,376
话是那么说
225
00:12:37,377 --> 00:12:40,377
- 但我居然得带这家伙回家
- 总觉得好开心哔 东同学
226
00:12:40,378 --> 00:12:41,302
哔哔
227
00:12:43,599 --> 00:12:44,627
好
228
00:12:44,628 --> 00:12:47,272
润也只有洗澡时才会拿掉戒指
229
00:12:48,045 --> 00:12:49,853
现在应该在他的房间
230
00:12:54,804 --> 00:12:55,804
找到了
231
00:12:56,773 --> 00:12:58,319
太好了哔
232
00:12:59,257 --> 00:13:00,886
好 只要拿走它
233
00:13:00,887 --> 00:13:02,365
你看这个
234
00:13:03,402 --> 00:13:05,043
我终于买了
235
00:13:05,044 --> 00:13:06,703
跟女朋友是一对的
236
00:13:07,535 --> 00:13:11,249
这种东西果然要用自己的钱买才行
237
00:13:12,273 --> 00:13:14,586
他在装什么普通啊
238
00:13:15,630 --> 00:13:20,425
明明想要什么都能得到
239
00:13:21,091 --> 00:13:24,888
对了 那个你用很久了吧
240
00:13:25,447 --> 00:13:27,672
下次领到打工费
241
00:13:27,673 --> 00:13:28,673
我也帮你…
242
00:13:36,486 --> 00:13:38,637
要是被发现 你会挨骂吗哔
243
00:13:38,638 --> 00:13:40,907
喂 你不能用道具想想办法吗
244
00:13:41,382 --> 00:13:43,298
我不知道哔
245
00:13:43,299 --> 00:13:46,181
不是那个哔 也不是这个哔
246
00:13:46,539 --> 00:13:47,369
糟糕
247
00:13:50,646 --> 00:13:52,874
手机…
248
00:14:00,847 --> 00:14:02,675
我刚刚有开窗吗
249
00:14:07,790 --> 00:14:08,991
不妙
250
00:14:08,992 --> 00:14:10,088
被他看到就糟了
251
00:14:10,089 --> 00:14:11,248
快逃 章鱼
252
00:14:11,249 --> 00:14:12,061
哔
253
00:14:12,062 --> 00:14:14,187
东同学 这边哔
254
00:14:14,874 --> 00:14:15,855
我知…
255
00:14:19,552 --> 00:14:22,236
超重 超重
256
00:14:22,563 --> 00:14:25,242
- 电力耗尽
- 不会吧
257
00:14:30,901 --> 00:14:31,901
奇怪
258
00:14:32,827 --> 00:14:34,544
我好像听到什么声音
259
00:14:35,784 --> 00:14:37,168
是错觉吗
260
00:14:38,239 --> 00:14:40,765
哔…
261
00:14:43,884 --> 00:14:44,638
得救…
262
00:14:44,639 --> 00:14:46,208
超重 超重
263
00:14:46,209 --> 00:14:47,282
并没有
264
00:14:47,283 --> 00:14:48,861
哔
265
00:14:53,450 --> 00:14:56,176
哔…
266
00:14:58,955 --> 00:15:00,316
东同学
267
00:15:01,159 --> 00:15:03,027
你没事哔
268
00:15:11,540 --> 00:15:13,788
有没有哪里会痛哔
269
00:15:15,763 --> 00:15:17,166
是吗哔
270
00:15:19,580 --> 00:15:21,546
太好了哔
271
00:15:26,862 --> 00:15:28,300
不过
272
00:15:28,301 --> 00:15:31,222
我们没有拿到戒指哔
273
00:15:32,282 --> 00:15:33,210
我做不…
274
00:15:33,211 --> 00:15:34,315
很遗憾
275
00:15:35,176 --> 00:15:37,294
那么作为惩罚
276
00:15:37,295 --> 00:15:39,665
我要没收你的松饼点心
277
00:15:41,529 --> 00:15:44,049
你哥哥每次都考100分哦
278
00:15:45,155 --> 00:15:46,493
你可以忍耐吧
279
00:15:46,494 --> 00:15:47,905
妈妈
280
00:15:49,127 --> 00:15:50,616
那我下次…
281
00:15:52,464 --> 00:15:54,704
下次一定会考得更…
282
00:15:56,357 --> 00:15:58,390
你又没能吃到啊
283
00:15:58,779 --> 00:16:01,252
难得妈妈特地做了
284
00:16:01,641 --> 00:16:04,295
对不起 今天我会忍耐
285
00:16:04,296 --> 00:16:05,672
下次一定会做到
286
00:16:05,673 --> 00:16:07,008
总觉得…
287
00:16:07,760 --> 00:16:10,386
做这些事是不是白费功夫啊
288
00:16:11,285 --> 00:16:14,507
不管怎么做 你果然还是…
289
00:16:14,508 --> 00:16:15,767
等一下
290
00:16:18,604 --> 00:16:20,128
等一下…
291
00:16:22,066 --> 00:16:23,483
请你先不要…
292
00:16:24,405 --> 00:16:25,818
放弃我
293
00:16:35,537 --> 00:16:36,997
你们两个怎么了
294
00:16:36,998 --> 00:16:38,414
看起来好狼狈
295
00:16:39,145 --> 00:16:40,693
很狼狈吗哔
296
00:17:17,227 --> 00:17:18,620
(东京大剖析)
297
00:17:29,978 --> 00:17:32,582
(小静 恰比)
298
00:17:32,583 --> 00:17:33,391
(要准备的东西)
(食物→便当)
299
00:17:33,392 --> 00:17:34,520
(住宿→旅馆?)
(钱→零用钱)
300
00:18:16,552 --> 00:18:21,594
我上次在东同学家
发现一个糟糕的事实哔
301
00:18:22,751 --> 00:18:26,322
人类戴上啪啪翅膀会超重
302
00:18:26,323 --> 00:18:30,276
没办法飞到恰比所在的东京哔
303
00:18:30,840 --> 00:18:34,405
无所谓 反正我本来就没期待过
304
00:18:34,779 --> 00:18:36,115
是吗哔
305
00:18:36,678 --> 00:18:38,729
(交通手段)
那就只能搭船和新干线了
306
00:18:38,730 --> 00:18:39,496
哔
307
00:18:39,497 --> 00:18:41,391
现在只剩下钱的问题
308
00:18:41,392 --> 00:18:42,621
哔
309
00:18:43,785 --> 00:18:44,839
我说
310
00:18:44,840 --> 00:18:47,694
为什么快乐道具这么没用啊
311
00:18:47,695 --> 00:18:48,695
哔?
312
00:18:49,115 --> 00:18:51,753
那样子亏你还敢来地球
313
00:18:51,754 --> 00:18:53,809
才没那回事哔
314
00:18:54,215 --> 00:18:57,851
快乐星还有其他更快乐的道具哔
315
00:18:57,852 --> 00:18:59,606
像是土星犬的立体透视模型
316
00:18:59,607 --> 00:19:00,806
是垃圾啊
317
00:19:01,864 --> 00:19:04,155
还有快乐大时钟之类的
318
00:19:04,156 --> 00:19:08,216
这是可以随时随地
穿越时空的好东西
319
00:19:08,217 --> 00:19:09,836
那你立刻把它拿过来
320
00:19:09,837 --> 00:19:12,078
这样就能当作全部没发生过了吧
321
00:19:12,723 --> 00:19:14,532
哔…这个我做不到哔
322
00:19:14,533 --> 00:19:15,549
可恶
323
00:19:15,550 --> 00:19:18,546
因为我回不去快乐星哔
324
00:19:18,547 --> 00:19:19,547
喂
325
00:19:20,412 --> 00:19:21,526
久世同学
326
00:19:21,527 --> 00:19:24,080
我考虑搭新干线去东京
327
00:19:25,597 --> 00:19:27,103
那来玩吧
328
00:19:30,200 --> 00:19:33,302
只要三个人在一起就很开心哔
329
00:19:34,215 --> 00:19:36,126
小静也会露出笑容
330
00:19:36,127 --> 00:19:38,716
真希望能一直像这样过生活
331
00:19:41,065 --> 00:19:42,353
奇怪
332
00:19:42,354 --> 00:19:47,395
话说回来
为什么我不能回快乐星呢哔
333
00:19:48,403 --> 00:19:51,566
- 完全不知道哔
- 结果你连老妈的60大寿庆生会
334
00:19:51,567 --> 00:19:53,199
- 完全不知道哔
- 也没有露脸
335
00:19:53,200 --> 00:19:56,301
因为我也有行程
336
00:19:56,302 --> 00:19:58,671
只是赚不了钱的主妇教室吧
337
00:19:58,672 --> 00:20:02,001
你还不是一天到晚上酒吧都不回家
338
00:20:02,002 --> 00:20:05,115
我用自己赚的钱去喝酒有什么不对
339
00:20:05,681 --> 00:20:09,041
你居然对别人的父母这么冷漠
340
00:20:09,950 --> 00:20:11,356
你说是吧 茉莉奈
341
00:20:12,483 --> 00:20:14,063
什么哔
342
00:20:14,064 --> 00:20:16,519
茉莉 你又那样说话了
343
00:20:17,213 --> 00:20:18,843
学校正在流行吗
344
00:20:19,119 --> 00:20:21,971
茉莉奈最近变开朗了 真不错
345
00:20:22,434 --> 00:20:24,681
反观妈妈还是很啰嗦
346
00:20:27,367 --> 00:20:30,499
茉莉奈要不要来爸爸这边
347
00:20:31,097 --> 00:20:33,345
- 爸爸那边?
- 关于抚养权的事已经谈妥了吧
348
00:20:33,346 --> 00:20:34,869
你又不想养她
349
00:20:34,876 --> 00:20:35,769
什么
350
00:20:35,770 --> 00:20:39,336
是指恰比所在的东京吗
351
00:20:41,602 --> 00:20:42,778
我想去哔
352
00:20:42,779 --> 00:20:44,277
去爸爸那边
353
00:20:44,278 --> 00:20:46,321
是吗
354
00:20:46,322 --> 00:20:49,907
那茉莉奈也来爸爸这边吧
355
00:20:49,908 --> 00:20:50,908
哔
356
00:20:51,292 --> 00:20:53,935
这样啊 你要来吗
357
00:20:53,936 --> 00:20:55,463
好耶
358
00:21:00,784 --> 00:21:01,784
茉莉
359
00:21:02,666 --> 00:21:04,897
爸爸说他今天不回家
360
00:21:04,898 --> 00:21:06,037
哔
361
00:21:06,038 --> 00:21:07,380
- 太好了哔
- 那是什么讲话方式
362
00:21:07,381 --> 00:21:09,114
我得通知东同学
363
00:21:09,115 --> 00:21:11,225
也许暑假前就能去了哔
364
00:21:11,226 --> 00:21:12,245
喂
365
00:21:12,252 --> 00:21:13,231
太好了哔
366
00:21:13,232 --> 00:21:15,498
那样的话 小静一定也会很高兴
367
00:21:15,499 --> 00:21:16,619
茉莉
368
00:21:17,972 --> 00:21:19,568
什么事哔 妈妈
369
00:21:19,569 --> 00:21:20,615
讲话方式
370
00:21:20,616 --> 00:21:22,406
对哦哔
371
00:21:23,512 --> 00:21:24,940
我必须注意一点哔
372
00:21:24,941 --> 00:21:27,751
因为今后我得以茉莉奈的身份…
373
00:21:33,115 --> 00:21:35,503
那种讲话方式太粗俗了
374
00:21:36,148 --> 00:21:37,468
能不能改掉?
375
00:21:40,292 --> 00:21:41,712
抱歉哔
376
00:21:44,509 --> 00:21:45,843
妈妈…
377
00:21:45,844 --> 00:21:46,844
茉莉
378
00:21:48,630 --> 00:21:49,630
茉莉
379
00:21:50,267 --> 00:21:51,474
你应该懂吧
380
00:21:51,878 --> 00:21:52,728
茉莉
381
00:21:53,431 --> 00:21:54,431
茉莉
382
00:21:54,851 --> 00:21:56,357
我不敢了
383
00:21:56,697 --> 00:21:58,443
茉莉真的变了呢
384
00:21:58,834 --> 00:22:01,488
以前明明一直站在妈妈这边
385
00:22:01,489 --> 00:22:03,655
很乖 又会听妈妈诉苦
386
00:22:03,656 --> 00:22:06,409
以前?那我会改
387
00:22:06,410 --> 00:22:07,419
我会变回以前的我
388
00:22:07,420 --> 00:22:11,019
不对…
389
00:22:11,020 --> 00:22:12,971
全部都不对
390
00:22:12,972 --> 00:22:14,842
- 就算那个人看不出来
- 妈妈 好可怕…
391
00:22:14,843 --> 00:22:16,403
- 也没有察觉
- 妈妈
392
00:22:16,403 --> 00:22:18,004
我就是知道
393
00:22:18,004 --> 00:22:20,294
茉莉才不是这样的孩子
394
00:22:20,295 --> 00:22:21,971
像你这种人
395
00:22:21,972 --> 00:22:23,301
住手
396
00:22:40,501 --> 00:22:41,819
拜托
397
00:22:43,280 --> 00:22:45,239
把茉莉奈还给我
398
00:22:47,597 --> 00:22:49,994
我不知道你是谁
399
00:22:51,134 --> 00:22:55,483
但茉莉奈是我怀胎10个月生下来的
400
00:22:55,484 --> 00:22:57,627
宝贝女儿
401
00:22:59,470 --> 00:23:01,614
茉莉 对不起
402
00:23:01,615 --> 00:23:03,758
我不是好妈妈吧
403
00:23:04,136 --> 00:23:07,761
但我真的很爱你 所以拜托你
404
00:23:09,386 --> 00:23:10,848
快点回来
405
00:23:16,622 --> 00:23:20,191
茉莉奈对小静做了很过分的事
406
00:23:20,932 --> 00:23:22,067
可是…
407
00:23:53,321 --> 00:23:54,933
茉莉奈
408
00:23:55,586 --> 00:23:57,102
对不起
409
00:23:57,985 --> 00:24:00,355
茉莉奈的爸爸和妈妈
410
00:24:01,122 --> 00:24:03,768
对不起 我不是茉莉奈
411
00:24:04,601 --> 00:24:07,696
对不起 不能让你们和她团聚
412
00:24:11,184 --> 00:24:12,910
茉莉奈
413
00:24:15,051 --> 00:24:19,219
对不起 我杀了你
414
00:24:23,895 --> 00:24:25,297
我得思考
415
00:24:26,707 --> 00:24:30,662
我到底做了什么 应该怎么挽救
416
00:24:31,033 --> 00:24:32,263
章鱼哔
417
00:24:33,070 --> 00:24:35,304
还有接下来该怎么办
418
00:24:35,305 --> 00:24:36,600
章鱼哔
419
00:24:42,077 --> 00:24:44,025
谢谢你 章鱼哔
420
00:24:44,925 --> 00:24:46,736
谢谢你杀了她
421
00:24:51,820 --> 00:24:52,820
然后…
422
00:24:53,822 --> 00:24:57,996
我得再次和小静好好谈谈
423
00:25:02,024 --> 00:25:04,377
(正在进行地质调查 禁止进入)
424
00:25:04,870 --> 00:25:07,348
喂 这边好像有东西
425
00:25:07,349 --> 00:25:09,222
喂喂 这是什么
426
00:25:09,786 --> 00:25:10,879
什么东西
427
00:25:11,593 --> 00:25:14,138
这个好像不太妙吧
428
00:25:15,504 --> 00:25:17,058
小孩?
429
00:25:19,393 --> 00:25:24,773
[你看吧,恢复原状了呢。]
[ほらね、もとどおりだよ。]
430
00:25:24,773 --> 00:25:32,197
[你还是一样在描绘着,]
[相変わらず君がなぞる、]
431
00:25:32,781 --> 00:25:36,035
[玻璃上的线条。]
[がらすの線。]
432
00:25:36,035 --> 00:25:41,665
[你看吧,又恢复原状了。]
[ほらね、元通りだよ。]
433
00:25:41,665 --> 00:25:48,213
[即使是破碎的,也终会复原。]
[ばらばらも、いつの日か。]
434
00:25:49,047 --> 00:25:55,929
[我真的不明白,对不起呢。]
[わかんないよ、ごめんね。]
435
00:25:56,263 --> 00:26:03,854
[那魔法现在在哪里呢。]
[魔法は今どこにいるの。]
436
00:26:03,854 --> 00:26:11,987
[捉迷藏的后续就,]
[かくれんぼの続きはほら、]
437
00:26:11,987 --> 00:26:18,994
[请到明天再继续吧。]
[どうかまた明日。]
438
00:26:18,994 --> 00:26:23,613
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
438
00:26:24,305 --> 00:27:24,405