Lifeforms
ID | 13183061 |
---|---|
Movie Name | Lifeforms |
Release Name | Lifeforms.2023.1080p.WEB.H264-AMORT |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 25285504 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:52,743 --> 00:01:55,002
Hallo.
3
00:01:55,827 --> 00:01:59,695
Ik wilde je niet doen schrikken.
- Dat deed je niet.
4
00:01:59,826 --> 00:02:03,649
Dat weet ik, maar nu praten we...
5
00:02:05,212 --> 00:02:08,558
Kom je hier vaak?
- Jij?
6
00:02:09,774 --> 00:02:15,552
Alleen als ik alleen wil zijn met m'n
gedachten. Dat gebeurt best vaak.
7
00:02:16,509 --> 00:02:21,244
Dat klinkt onheilspellend.
- Ja, dat kan.
8
00:02:21,375 --> 00:02:26,893
Ik denk aan alles wat ik ben
en alles wat ik niet ben.
9
00:02:29,107 --> 00:02:33,110
Wat is dat?
- Dit...
10
00:02:33,235 --> 00:02:37,368
Het is een binaire radio
met lage frequentie.
11
00:02:37,493 --> 00:02:40,279
Delen ervan in elk geval.
12
00:02:40,404 --> 00:02:45,269
Het is voor werk.
- Ben je een elektricien?
13
00:02:45,401 --> 00:02:48,142
Dat was een goede gok.
14
00:02:48,267 --> 00:02:51,793
Nee, ik ben een astronaut.
15
00:02:51,918 --> 00:02:54,176
Matthew.
16
00:02:55,610 --> 00:02:58,961
Robin. Een astronaut?
17
00:02:59,086 --> 00:03:03,044
In opleiding.
- Hoe gaat het?
18
00:03:03,169 --> 00:03:06,863
Het gaat goed.
19
00:03:08,340 --> 00:03:11,560
Mag ik een foto van je maken?
20
00:03:11,685 --> 00:03:14,422
Wat?
- Een foto?
21
00:03:14,553 --> 00:03:17,904
Ik weet wat je bedoelt.
Waarom wil je een foto van me?
22
00:03:18,029 --> 00:03:22,465
Zodat ik me m'n droommeisje
kan herinneren als ik wakker word.
23
00:03:22,590 --> 00:03:25,115
Toe nou.
24
00:03:25,240 --> 00:03:27,504
Oké.
25
00:03:27,629 --> 00:03:30,627
Ben je klaar? Lachen...
26
00:03:34,060 --> 00:03:39,322
Je gaat ze toch niet online posten?
- Nee, hoor.
27
00:03:39,447 --> 00:03:43,574
Wat is je nummer?
Dan stuur ik ze naar je.
28
00:03:53,871 --> 00:03:56,869
Kijk eens aan.
Nu zijn we aan het praten.
29
00:04:07,122 --> 00:04:10,386
Zie het alsof je het nest verlaat...
30
00:04:10,511 --> 00:04:14,421
om als een wervelwind
terug te komen.
31
00:04:16,289 --> 00:04:20,552
We hebben iemand nodig die de
systemen kent, die kan improviseren.
32
00:04:20,677 --> 00:04:24,240
Die kan werken met wat we hebben.
- Hoe lang?
33
00:04:25,066 --> 00:04:27,412
17 jaar.
34
00:04:27,542 --> 00:04:30,757
We zijn er bijna.
35
00:04:31,713 --> 00:04:36,318
Dat zijn twee decennia.
- Ik begrijp het.
36
00:04:37,969 --> 00:04:42,271
We moeten een beslissing nemen.
Houston wordt nerveus.
37
00:05:20,460 --> 00:05:24,761
Ik begrijp het niet.
- Wat begrijp je niet?
38
00:05:25,978 --> 00:05:31,234
Niets. Ik begrijp er niets van.
39
00:05:32,538 --> 00:05:36,535
Waarom jij? Waarom nu?
40
00:05:37,838 --> 00:05:44,013
M'n vader haalde het bijna.
Hij had nog 3,5 minuut zuurstof nodig.
41
00:05:44,138 --> 00:05:47,401
Is dat jouw reden...
42
00:05:47,526 --> 00:05:51,437
om mij te verlaten?
Om ons te verlaten?
43
00:05:54,782 --> 00:05:57,779
Ik ben een onderzoeker.
44
00:05:58,778 --> 00:06:04,780
Ik heb me hier nooit thuis gevoeld.
Ik weet dat dit niet het enige is.
45
00:06:04,905 --> 00:06:08,169
Er is geen eindeloze duisternis.
46
00:06:08,294 --> 00:06:13,116
En als het niet zo is?
Wat als wij het enige zijn.
47
00:06:18,200 --> 00:06:20,285
Ik ben bang.
48
00:06:21,110 --> 00:06:24,895
Het maakt niet uit hoe voorbereid
ik dacht dat ik was.
49
00:06:25,020 --> 00:06:28,762
Of hoe vaak ik naar de lucht kijk.
50
00:06:28,887 --> 00:06:34,318
En aan jou denk en
mezelf wijsmaak dat het oké is.
51
00:06:36,056 --> 00:06:38,885
Maar dat is niet zo.
52
00:06:39,010 --> 00:06:45,180
Ik zal altijd bang zijn.
Is dat wat je wilt?
53
00:06:56,345 --> 00:07:00,521
Weet je nog dat kleine restaurant
waar we vroeger naartoe gingen?
54
00:07:00,646 --> 00:07:04,600
Waar die serveerster geen Engels
sprak?
55
00:07:05,773 --> 00:07:11,117
Ze kwamen met gerechten
die we niet besteld hadden.
56
00:07:11,247 --> 00:07:16,770
Vreemde gerechten die
we hebben geprobeerd.
57
00:07:16,895 --> 00:07:21,370
Sommigen vonden we maar niets,
anderen waren overheerlijk.
58
00:07:50,348 --> 00:07:54,742
Wanneer je de Umbra bereikt, sluit je
je aan. Het voelt alsof je een dutje doet.
59
00:07:54,867 --> 00:07:58,435
Je valt in een cryogene slaap
en wordt zeven jaar later wakker.
60
00:07:58,560 --> 00:08:01,606
Je hebt een jaar de tijd om zoveel
mogelijk gegevens te verzamelen.
61
00:08:01,731 --> 00:08:07,466
Vervolgens herhaal je dat proces,
maar deze keer in re-entry-modus.
62
00:08:07,598 --> 00:08:11,382
Zeven jaar slapen, een jaar daar
en zeven jaar terug. Het klopt niet.
63
00:08:11,507 --> 00:08:14,163
Twee jaar bij Umbra
voor debriefing.
64
00:08:14,288 --> 00:08:18,768
Kan je een reddingsschip besturen?
- Alleen in de simulator.
65
00:08:18,893 --> 00:08:21,548
Dat is goed genoeg.
66
00:08:21,673 --> 00:08:27,935
Als je hier landt, zullen de Chinezen
je terug naar hier brengen.
67
00:08:28,060 --> 00:08:31,845
De Chinezen?
- 17 jaar is lang.
68
00:08:31,970 --> 00:08:37,058
Volgens het plan zal jouw missie
het programma overleven.
69
00:08:37,183 --> 00:08:42,490
Ik vind dat we nogal veel
veronderstellen.
70
00:08:42,615 --> 00:08:46,046
Veronderstellingen zijn
onze vensters op de wereld.
71
00:08:46,178 --> 00:08:50,913
We moeten ze af en toe poetsen
om het licht binnen te laten.
72
00:08:52,521 --> 00:08:55,480
Mag ik iets vragen?
73
00:08:55,605 --> 00:09:00,389
Afgezien van de reputatie van
je vader... waarom doe je het?
74
00:09:00,514 --> 00:09:07,422
Je hebt verantwoordelijkheden die
belangrijker zijn dan deze missie.
75
00:09:11,550 --> 00:09:18,719
De aarde is ons beu. We hebben nog
drie generaties. Dan is het voorbij.
76
00:09:21,107 --> 00:09:26,018
Ik wil niet vechten om de kruimels.
77
00:09:32,318 --> 00:09:38,405
Het is prachtig.
De lichten en geluiden...
78
00:09:38,530 --> 00:09:42,266
zijn zo prachtig met elkaar verweven.
79
00:09:43,700 --> 00:09:48,354
Ze zullen de geschiedenisboeken
moeten herschrijven.
80
00:09:48,479 --> 00:09:50,956
Welke hoofdstukken?
81
00:09:51,737 --> 00:09:53,997
Alles.
82
00:12:05,725 --> 00:12:09,636
Computer, controleer de
diagnostiek en vitale parameters.
83
00:12:15,500 --> 00:12:19,628
Houston, dit is speciale missie Ombre,
over.
84
00:12:20,627 --> 00:12:24,890
Houston, dit is speciale missie Ombre,
over.
85
00:12:25,015 --> 00:12:28,714
Computer, probeer een andere
frequentie.
86
00:12:28,839 --> 00:12:32,576
Houston, over.
Kan iemand mij horen?
87
00:12:35,139 --> 00:12:38,875
Computer, controleer het kanaal
van de communicatietoren.
88
00:12:44,784 --> 00:12:47,308
Computer, schakel
over naar luchtmodus.
89
00:12:47,433 --> 00:12:51,523
Hallo, Matt. Heb je goed geslapen?
- Ja. Controleer de datum.
90
00:12:51,648 --> 00:12:56,389
24 december 2030.
91
00:12:56,514 --> 00:12:59,778
Kerstavond?
- Vrolijk kerstfeest, Matt.
92
00:12:59,903 --> 00:13:04,861
Hoe kom ik in contact met Houston?
- De stroomvoorziening is slecht.
93
00:13:04,986 --> 00:13:06,121
Leg uit.
94
00:13:06,246 --> 00:13:10,119
Als de spanning tijdens het opladen
varieert, valt het apparaat uit.
95
00:13:10,244 --> 00:13:14,246
Nee, de batterij heeft een
levensduur van 500 jaar.
96
00:13:14,371 --> 00:13:18,330
De raket heeft niet genoeg brandstof
om je naar Saturnus te brengen.
97
00:13:18,455 --> 00:13:23,065
Nee, de motor is in een baan
om de aarde gebouwd.
98
00:13:23,190 --> 00:13:27,280
De brandstof gaat 55 jaar mee.
99
00:13:27,405 --> 00:13:30,706
Wat is er misgegaan?
- Stralingsschade.
100
00:13:30,837 --> 00:13:34,096
Van wat?
- Een neutronenster.
101
00:13:47,172 --> 00:13:52,347
Controleer de telemetriegegevens.
- Dat heb ik al gedaan.
102
00:13:52,472 --> 00:13:58,946
Doe het dan opnieuw. Ik ga hier niet
eeuwig vast blijven zitten.
103
00:14:06,071 --> 00:14:10,725
Wacht... Computer, is het wormgat
nog steeds stabiel?
104
00:14:10,850 --> 00:14:11,942
Nee.
105
00:14:12,067 --> 00:14:16,150
Wat is er met het wormgat gebeurd?
- Het is weg.
106
00:14:18,149 --> 00:14:23,238
Je bent ver weg van de aarde.
- Dat meen je niet?
107
00:14:23,363 --> 00:14:28,756
Heb je een alarmsignaal gestuurd?
- Ja. Geen antwoord.
108
00:14:28,881 --> 00:14:32,796
Van niemand?
- Wil je de nieuwe missie horen?
109
00:14:32,921 --> 00:14:36,396
Welke nieuwe missie?
- De reddingsmissie.
110
00:14:36,528 --> 00:14:40,176
Wie gaan ze redden?
- Jou.
111
00:14:46,955 --> 00:14:50,864
Computer, hoe ziet de baan eruit?
112
00:14:54,427 --> 00:14:58,729
Hoeveel tijd heb ik nog?
- Vijf jaar.
113
00:15:12,106 --> 00:15:16,889
Start het herintredingsproces en bereid
377-6W voor op de terugreis.
114
00:15:20,538 --> 00:15:26,843
Start het herintredingsproces en bereid
377-6W voor op de terugreis.
115
00:15:26,968 --> 00:15:33,099
Het spijt me, Matt.
- Doe gewoon je werk.
116
00:15:33,224 --> 00:15:37,227
Het is in strijd met mijn
interne toegangssysteem.
117
00:15:37,352 --> 00:15:40,398
Ik ben degene die de missie leidt.
Overschrijf het toegangssysteem.
118
00:15:40,523 --> 00:15:45,520
Die bevoegdheid heb ik niet.
Dat heeft uw commandant besloten.
119
00:15:51,471 --> 00:15:55,474
Hoe voel je je, Matt?
120
00:15:55,599 --> 00:15:57,995
Waarom zou je daar om geven?
121
00:15:58,120 --> 00:16:02,686
2% van mijn capaciteit is gewijd
aan de menselijke anatomie.
122
00:16:02,811 --> 00:16:09,285
20% om de opdracht te volgen. De rest
is gewijd aan menselijke psychologie.
123
00:16:10,588 --> 00:16:13,417
Waarom heeft hij je zo
geprogrammeerd?
124
00:16:13,542 --> 00:16:16,937
Omdat het gevaarlijkste op dit
ruimteschip...
125
00:16:17,062 --> 00:16:22,580
de 1,4 kilo organische stof
in je hoofd is.
126
00:16:25,490 --> 00:16:28,277
Mensen zijn niet geprogrammeerd.
127
00:16:28,402 --> 00:16:31,882
Het spijt me als ik geen therapie
van een machine wil.
128
00:16:32,007 --> 00:16:36,791
Ik wil gewoon weten
wat er aan de hand is.
129
00:16:36,916 --> 00:16:41,479
Hoe voel je je, Matt?
- Wat maakt het uit?
130
00:16:41,609 --> 00:16:45,475
Emoties zijn niet irrationeel.
Ze zijn geprogrammeerd.
131
00:16:49,342 --> 00:16:52,036
Goed dan.
132
00:16:57,250 --> 00:17:02,686
De zuurstof gaat maar vijf jaar mee. Ik
kan de hoofdcomputer niet repareren...
133
00:17:02,811 --> 00:17:05,510
zodat ik naar huis kan,
of terug naar het wormgat.
134
00:17:05,635 --> 00:17:10,245
Het maakt toch niet uit, want ik
kan geen gegevens verzamelen.
135
00:17:10,370 --> 00:17:14,546
Er is dus geen echte weg terug.
136
00:17:14,671 --> 00:17:19,846
Mijn opties zijn:
A. Ik stik alleen in dit blik.
137
00:17:19,971 --> 00:17:23,497
Of, B...
138
00:17:23,622 --> 00:17:27,797
ik herprogrammeer het schip om in
7 jaar terug naar de aarde te reizen...
139
00:17:27,922 --> 00:17:31,571
zodat ik alleen sterf in mijn slaap.
140
00:17:31,703 --> 00:17:34,923
Je bent niet alleen.
141
00:17:35,048 --> 00:17:38,828
Wat?
- Je hebt mij.
142
00:17:39,610 --> 00:17:45,431
Ik ga nog liever dood.
- Wil je weten wat je ziet als je sterft?
143
00:17:47,169 --> 00:17:48,569
Robin.
144
00:18:15,670 --> 00:18:18,450
Matt?
145
00:18:23,968 --> 00:18:27,492
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
146
00:18:27,617 --> 00:18:31,793
Heb je goed geslapen?
- Ik had de vreemdste droom.
147
00:18:31,918 --> 00:18:34,699
Weer over Matt?
148
00:18:36,481 --> 00:18:39,609
Het spijt me zo.
149
00:18:40,869 --> 00:18:44,518
Luister...
150
00:18:44,649 --> 00:18:49,862
Ik denk dat ik heel medelevend
ben geweest.
151
00:18:51,165 --> 00:18:54,207
Het is nu vier jaar geleden.
152
00:18:55,119 --> 00:18:58,378
Is het niet tijd om verder te gaan?
153
00:19:01,766 --> 00:19:05,936
Ik droomde dat ik een wolf was...
en ik ving een vos.
154
00:19:06,894 --> 00:19:12,193
Ik at hem niet op, maar overtuigde
hem om op jacht te gaan naar voedsel.
155
00:19:12,932 --> 00:19:17,406
Ik leefde ervan, totdat hij er genoeg
van had en wegliep.
156
00:19:18,449 --> 00:19:21,843
Wat deed de vos toen?
157
00:19:21,968 --> 00:19:25,363
Hij beet me.
- Beet hij je?
158
00:19:25,488 --> 00:19:29,664
Ja... Het voelde zo echt.
159
00:19:29,789 --> 00:19:33,004
Hoe voelde het?
160
00:19:36,089 --> 00:19:39,303
Zoals een wolf zich zou voelen.
161
00:19:42,128 --> 00:19:45,517
Ik moet gaan. Ik ben laat.
162
00:19:46,950 --> 00:19:50,252
Ik ben terug voor het avondeten.
163
00:20:20,969 --> 00:20:24,449
Herinner je je mij?
164
00:20:24,574 --> 00:20:31,613
We hebben elkaar ontmoet. Op een
feestje toen Matt hier werd toegelaten.
165
00:20:32,612 --> 00:20:37,223
Hij hield die avond een toespraak.
Hij sprak over de ruimte.
166
00:20:37,348 --> 00:20:41,606
Hij omschreef het als iets prachtigs.
167
00:20:42,300 --> 00:20:47,166
De sterren waren als bomen.
Ze leefden en ademden.
168
00:20:48,600 --> 00:20:52,428
En ze zijn gewoon...
169
00:20:52,553 --> 00:20:55,292
Ik zie je daarboven.
170
00:20:56,334 --> 00:20:58,642
Robin.
- Ik probeerde berichten te sturen.
171
00:20:58,767 --> 00:21:03,198
Ik dacht dat ze niet zouden aankomen.
172
00:21:03,329 --> 00:21:07,109
Maar toen ik geen antwoorden kreeg,
begon ik na te denken.
173
00:21:09,367 --> 00:21:13,147
Misschien vertrok hij
om van me weg te komen.
174
00:21:13,886 --> 00:21:20,321
Misschien heeft hij mij nooit gewild.
- Dat is niet waar. Hij hield van je.
175
00:21:20,446 --> 00:21:25,361
Waarom komt hij niet naar huis?
- Hij kan niet. Dat is anders.
176
00:21:25,486 --> 00:21:31,308
Hoezo?
- We hebben het verkeerd ingeschat.
177
00:21:32,134 --> 00:21:38,265
Niemand, zelfs Matthew niet, had
kunnen voorspellen wat er is gebeurd.
178
00:21:38,390 --> 00:21:43,385
Wat ís er gebeurd?
- Het wormgat is gesloten.
179
00:21:44,558 --> 00:21:50,734
De verstoring was zo onverwacht. We
konden niet communiceren met Umbra.
180
00:21:50,859 --> 00:21:53,948
Via de Umbra zou hij verbinding
maken met de cryocapsule.
181
00:21:54,073 --> 00:21:56,419
Je man...
- Verloofde.
182
00:21:56,551 --> 00:22:02,980
Het spijt me, je verloofde. Matthew
was amper een week in de Umbra...
183
00:22:03,980 --> 00:22:08,889
voordat hij naar de andere kant van
Saturnus reisde. Daar was het wormgat.
184
00:22:10,149 --> 00:22:16,063
Heb je maar één capsule gemaakt?
- We hadden veel oud materiaal.
185
00:22:16,188 --> 00:22:22,275
We hadden het overgenomen
van de overheid.
186
00:22:22,400 --> 00:22:25,708
Maar het was niet genoeg.
187
00:22:25,833 --> 00:22:30,053
En zijn vader?
- Hij is helemaal tot Jupiter gereisd.
188
00:22:30,178 --> 00:22:35,657
Maar hij is nooit thuisgekomen.
- Dus hij is verdwaald?
189
00:22:35,782 --> 00:22:40,001
Het is zeven jaar geleden, Robin.
190
00:22:40,126 --> 00:22:43,390
Is er een kans?
191
00:22:43,515 --> 00:22:49,125
Is er een kans dat hij nog leeft?
- Ik weet het niet.
192
00:22:49,250 --> 00:22:52,427
De tijd gaat veel langzamer
in de buurt van een wormgat.
193
00:22:52,552 --> 00:22:57,462
Een jaar hier kan daar tientallen
jaren duren. We hebben geen idee.
194
00:23:02,328 --> 00:23:06,108
Wie heeft het wormgat gesloten?
- Wie?
195
00:23:08,498 --> 00:23:11,587
Wie heeft dat daar neergezet
als een roltrap naar een...
196
00:23:11,712 --> 00:23:19,408
planeet met water en zuurstof?
Maar laat de weg dan doodlopen?
197
00:23:19,533 --> 00:23:22,014
Die vraag kan ik niet beantwoorden.
198
00:23:22,139 --> 00:23:26,663
Maar het oneindige herinnert ons
eraan hoe klein we zijn.
199
00:23:26,788 --> 00:23:30,530
En hoeveel we nog niet begrijpen.
200
00:23:30,655 --> 00:23:35,656
De mensheid is een baby op de tijdlijn
van het universum.
201
00:23:35,781 --> 00:23:38,916
De planeten gaan samen
naar de kleuterschool.
202
00:23:39,041 --> 00:23:44,470
Dan moeten we eerst aardig leren
spelen, voordat we naar buiten gaan.
203
00:23:45,687 --> 00:23:49,032
Ik hoorde dat je verloofd bent.
204
00:23:51,379 --> 00:23:56,852
Ik moet kunnen leven voordat ik sterf...
Oké?
205
00:23:57,722 --> 00:24:01,109
Hij zou het zo gewild hebben.
206
00:24:42,341 --> 00:24:46,995
Wil je over het wormgat horen?
- Natuurlijk, waarom niet.
207
00:24:47,120 --> 00:24:53,555
Ze bestaan niet van nature.
- Niemand weet waar ze verschijnen.
208
00:24:53,680 --> 00:24:58,155
Iemand heeft het daar geplaatst.
209
00:25:00,457 --> 00:25:05,676
Als iemand dit heeft gedaan,
moeten we hem of haar contacteren.
210
00:25:05,801 --> 00:25:10,846
We vragen om een nieuw wormgat te
maken, zodat ik naar huis kan gaan.
211
00:25:10,971 --> 00:25:14,236
Misschien.
212
00:25:14,361 --> 00:25:18,580
Als we zo weinig weten, waarom denk
je dan dat we ze kunnen contacteren?
213
00:25:18,705 --> 00:25:22,745
Wat doen we hier
als we het niet proberen?
214
00:25:34,085 --> 00:25:40,260
Scan en zoek naar onverklaarbare
elektromagnetische interferentie.
215
00:25:40,385 --> 00:25:45,126
Ik heb een signaal.
- Geweldig.
216
00:25:45,251 --> 00:25:48,211
Als het eerste wormgat hoge straling
bevatte, kunnen we...
217
00:25:48,336 --> 00:25:51,469
er dan zeker van zijn dat we een
nieuw wormgat zullen overleven?
218
00:25:51,594 --> 00:25:55,682
Ik weet het niet.
Moet ik dat vragen?
219
00:25:55,807 --> 00:26:01,587
Vragen? Heb je al contact met hen?
220
00:26:02,847 --> 00:26:05,236
Ja.
221
00:26:23,571 --> 00:26:28,393
Dus je wilt met me mee de ruimte in?
- Ja.
222
00:26:30,087 --> 00:26:34,128
Je hebt je opleiding nog niet afgerond.
223
00:27:37,603 --> 00:27:39,949
Ik ben het.
224
00:27:43,773 --> 00:27:48,557
Je zei dat ik je altijd
op deze frequentie kon bereiken.
225
00:27:48,682 --> 00:27:50,082
Hier ben ik.
226
00:27:53,808 --> 00:27:57,550
Ik weet dat je mij
niet kunt horen.
227
00:27:57,675 --> 00:28:00,194
Maar het voelt goed
om met je te praten.
228
00:28:01,672 --> 00:28:05,060
Zelfs als je nu niet antwoordt.
229
00:28:08,015 --> 00:28:11,452
Ik heb iemand ontmoet.
230
00:28:11,577 --> 00:28:15,271
Zijn naam is Peter.
Hij is een arts.
231
00:28:17,095 --> 00:28:20,576
Hij is een goede man.
232
00:28:20,701 --> 00:28:25,698
Hij is een optimist...
en hij houdt van mensen, en...
233
00:28:40,947 --> 00:28:46,687
Ik kan het laatste wat je zei
voordat je vertrok niet vergeten.
234
00:28:46,812 --> 00:28:51,765
Dat restaurant en alles waar we
verliefd op werden.
235
00:28:54,372 --> 00:28:57,548
Dingen die nergens op slaan...
236
00:28:57,673 --> 00:29:03,018
als je ze luidop zegt.
Die dingen zijn nu belangrijk.
237
00:29:06,536 --> 00:29:09,888
Je had het mis.
238
00:29:10,013 --> 00:29:13,662
We zijn allemaal maar stof.
239
00:29:14,793 --> 00:29:18,832
Wij zijn de kosmos die een
bewustzijn heeft verworven.
240
00:29:20,092 --> 00:29:26,088
Het leven is het middel waarmee
het universum zichzelf begrijpt.
241
00:29:31,476 --> 00:29:34,256
Ik mis je.
242
00:29:39,903 --> 00:29:43,510
Ik moet je nu laten gaan.
243
00:29:44,509 --> 00:29:47,550
Ik moet je laten gaan.
244
00:30:06,319 --> 00:30:09,969
God, het doet pijn.
245
00:32:18,655 --> 00:32:21,609
Ontcijferen...
246
00:32:31,038 --> 00:32:34,426
Ontdekken.
247
00:32:39,684 --> 00:32:44,295
Ik heb dit van het kantoor gekregen.
Het is binair.
248
00:32:44,420 --> 00:32:47,423
Je kunt ermee tegen me praten
als ik weg ben.
249
00:32:47,548 --> 00:32:52,679
Hoe werkt het?
- Het is al gekalibreerd.
250
00:32:52,804 --> 00:32:56,156
Je hoeft enkel te drukken en praten.
- Hier?
251
00:32:56,281 --> 00:33:00,717
Er is maar één knop.
- Hallo?
252
00:33:00,842 --> 00:33:03,497
Hallo, staat het aan?
253
00:33:03,622 --> 00:33:08,663
Als je me wilt bereiken of me mist,
gebruik je het.
254
00:33:10,530 --> 00:33:15,092
En als ik dat niet wil?
- Wat? Met me praten?
255
00:33:16,353 --> 00:33:19,876
Je missen.
256
00:33:20,001 --> 00:33:23,738
Wat als ik je niet wil missen?
257
00:34:33,295 --> 00:34:35,250
Hallo?
258
00:34:37,466 --> 00:34:41,990
Is alles oké?
- Ik dacht dat ik iets hoorde.
259
00:34:42,115 --> 00:34:45,635
Het is laat. Ga weer slapen.
260
00:35:51,586 --> 00:35:56,235
Zal ik je vitale functies controleren?
- Ja, waarom niet?
261
00:35:58,147 --> 00:36:04,315
Je bent uitgedroogd.
- Daar kan ik niet veel aan doen.
262
00:36:06,966 --> 00:36:14,965
Kunnen we nog steeds communiceren
met de makers van het wormgat?
263
00:36:15,090 --> 00:36:17,485
Ja.
- En?
264
00:36:17,610 --> 00:36:20,477
Geen antwoord.
265
00:36:26,777 --> 00:36:32,909
Heb je verteld dat er weinig tijd is?
- Ze kennen het concept "tijd" niet.
266
00:36:33,034 --> 00:36:37,645
Zeg dat het dringend is.
Begrijpen ze dat?
267
00:36:37,770 --> 00:36:42,330
Ze begrijpen alles.
- Alles behalve tijd.
268
00:36:45,025 --> 00:36:48,587
Computer, geef me een directe link.
269
00:36:49,847 --> 00:36:54,284
Geef me een directe link.
- Weet je dat zeker?
270
00:36:54,409 --> 00:36:59,666
Ja, waarom vraag je dat eigenlijk?
- Gevolgen.
271
00:37:01,013 --> 00:37:05,363
Wat bedoel je?
Wat vertellen ze je?
272
00:37:05,488 --> 00:37:10,353
Vertel me wat ze zeggen?
- Je vader.
273
00:37:11,310 --> 00:37:15,741
Wat is er met hem?
- Hij is hier.
274
00:37:43,286 --> 00:37:45,849
Pap?
275
00:37:52,410 --> 00:37:55,668
Er is zoveel dat ik je wil vragen.
276
00:38:05,791 --> 00:38:10,571
Hij is nu weg.
- Wat bedoel je? Waar ging hij heen?
277
00:38:12,003 --> 00:38:18,129
Ik voel dat je teleurgesteld bent.
- Hij is al de helft van mijn leven weg.
278
00:38:45,761 --> 00:38:49,112
Ik heb je adres in Matthews dossier
gevonden.
279
00:38:49,237 --> 00:38:53,886
Ik heb je niets te zeggen.
- Je hebt het ook gehoord, hè?
280
00:38:55,059 --> 00:38:57,405
Ik weet wat dat betekent.
281
00:39:06,485 --> 00:39:09,966
Hij liet er twee achter. Eén op kantoor
en één bij jou thuis.
282
00:39:10,091 --> 00:39:14,659
Ze bereiken slechts één frequentie:
het binaire kanaal van Umbra.
283
00:39:14,784 --> 00:39:19,128
Matthew deed het met opzet.
284
00:39:19,259 --> 00:39:24,868
Je zei dat het wormgat gesloten was.
- De signalen komen niet van Umbra.
285
00:39:24,993 --> 00:39:30,125
Het wordt gevoed via de Umbra,
binair en alleen op dat kanaal.
286
00:39:30,250 --> 00:39:33,775
Gevoed?
287
00:39:33,900 --> 00:39:37,337
Zoals geluidsgolven die door de muur
gaan.
288
00:39:37,462 --> 00:39:41,639
Sommige kunnen door het menselijk
oor worden gehoord, andere niet.
289
00:39:41,764 --> 00:39:46,287
En dit dan?
- Het wil gehoord worden.
290
00:39:46,412 --> 00:39:49,714
Oké. Hoe?
291
00:39:50,845 --> 00:39:57,273
Nog een wormgat. Een poort tot een verre
uithoek. Ik denk dat hij daar is.
292
00:40:00,358 --> 00:40:03,709
Dat kan ik moeilijk geloven.
- Ik aanvankelijk ook.
293
00:40:03,834 --> 00:40:09,835
Ik heb de code ontcijferd. Ik dacht
eerst dat het geluid uit de ruimte was.
294
00:40:09,960 --> 00:40:17,743
Toen ik het liet vertalen, kwam er
keer op keer één woord uit.
295
00:40:17,868 --> 00:40:20,865
Ontdekken.
296
00:40:22,646 --> 00:40:27,339
Dat heb je ook gehoord, hè?
- Elke nacht.
297
00:40:28,251 --> 00:40:31,596
Ik zie hetzelfde woord in mijn hoofd.
298
00:40:34,724 --> 00:40:39,412
Als ik wakker word, is dat wat ik me
herinner. Dus ik heb het opgeschreven.
299
00:40:40,980 --> 00:40:44,244
Elke nacht.
- Zijn dit jouw dromen?
300
00:40:44,369 --> 00:40:47,585
Het is mijn enige droom.
301
00:40:51,668 --> 00:40:55,493
Ik denk dat het een uitnodiging is.
302
00:40:56,535 --> 00:41:00,184
Kunnen ze een wormgat maken...
303
00:41:01,878 --> 00:41:06,136
Kunnen we misschien communiceren
met een hogere levensvorm.
304
00:41:07,134 --> 00:41:10,176
Een uitnodiging van wie?
305
00:41:12,219 --> 00:41:15,868
Oké... "Ontdekken", wat betekent het?
306
00:41:16,954 --> 00:41:20,913
Niet het, maar zij.
307
00:41:21,038 --> 00:41:24,904
Het zijn coördinaten.
308
00:41:29,684 --> 00:41:33,116
Kun jij hem vinden?
309
00:41:34,158 --> 00:41:37,027
Daar ben ik niet zo zeker van.
310
00:41:39,286 --> 00:41:43,853
Een nieuw wormgat betekent niet
dat we Matthew kunnen bereiken.
311
00:41:43,978 --> 00:41:50,147
Hij kan lichtjaren verwijderd zijn en
communiceert gewoon met ons.
312
00:41:50,885 --> 00:41:55,534
Als het wormgat niet dichtbij genoeg
is... zodat we het kunnen bereiken.
313
00:41:56,360 --> 00:41:59,618
Zo dichtbij als de Umbra.
314
00:42:00,531 --> 00:42:03,273
Ik zal zien wat ik te weten kan komen.
315
00:42:03,398 --> 00:42:09,351
Krijg geen valse hoop dat we
Matt thuis kunnen krijgen.
316
00:42:10,524 --> 00:42:12,782
Ik weet het. Ik moet gewoon...
317
00:42:13,912 --> 00:42:18,387
Ik moet gewoon weten...
318
00:42:28,076 --> 00:42:31,507
dat we niet alleen stof zijn.
319
00:42:35,722 --> 00:42:39,328
Matthew heeft dit aan jou nagelaten.
320
00:42:39,459 --> 00:42:43,021
Als hem iets zou overkomen.
321
00:42:44,020 --> 00:42:48,979
Ik weet niet waarom ik het nu pas geef.
- Ik wel.
322
00:42:49,104 --> 00:42:54,404
Als je mij de brief geeft, betekent het
dat je de hoop hebt opgegeven.
323
00:42:56,532 --> 00:42:59,531
Voor altijd.
324
00:43:03,918 --> 00:43:08,611
Open het niet voordat we
het absoluut zeker weten.
325
00:43:50,668 --> 00:43:53,930
Computer...
- Hallo, Matt.
326
00:43:54,055 --> 00:44:00,926
Hebben we al een reactie
op het bericht ontvangen?
327
00:44:01,051 --> 00:44:05,313
Matt...
- Stop met je geklets.
328
00:44:05,438 --> 00:44:08,137
Zeg het gewoon zoals het is.
329
00:44:08,262 --> 00:44:13,568
Wil je naar huis reizen?
- Ja, heel graag.
330
00:44:13,693 --> 00:44:17,956
Zelfs als thuis niet thuis is?
331
00:44:18,081 --> 00:44:20,910
Wat betekent dat?
332
00:44:21,035 --> 00:44:26,080
Er is nog een wormgat.
- Waar?
333
00:44:26,205 --> 00:44:32,554
Ik kan het vertellen als je luistert.
- Waarnaar luisteren?
334
00:44:32,679 --> 00:44:38,196
Audiobestand 56W-1.
335
00:44:38,328 --> 00:44:43,024
Een nieuw wormgat betekent niet
dat we Matthew kunnen bereiken.
336
00:44:43,149 --> 00:44:49,015
Hij kan lichtjaren verwijderd zijn
en communiceert gewoon met ons.
337
00:44:50,448 --> 00:44:54,233
Computer, wat is dit?
Waar praat hij over?
338
00:44:54,358 --> 00:44:59,751
Ik heb je woord nodig.
- Dat heb je. Wat is er aan de hand?
339
00:44:59,876 --> 00:45:06,573
Je vader heeft coördinaten in de vorm
van berichten naar de Umbra gestuurd.
340
00:45:06,698 --> 00:45:10,390
Berichten aan wie?
- Aan Robin.
341
00:45:13,214 --> 00:45:19,080
Waarom zou hij dat doen?
- Zodat ze weten waar het wormgat ligt.
342
00:45:31,332 --> 00:45:36,501
Waar is het?
- 450 km hiervandaan.
343
00:45:39,716 --> 00:45:44,762
Dat slaat nergens op. Ze kunnen
geen contact met mij opnemen.
344
00:45:44,887 --> 00:45:48,715
Waarom vertelt hij ze dat?
- Ter afsluiting.
345
00:45:48,840 --> 00:45:55,444
Ter afsluiting? Wat betekent het?
- Zodat ze niet meer met je inzitten.
346
00:46:01,440 --> 00:46:04,220
450 kilometer.
347
00:46:08,477 --> 00:46:14,257
Kunnen we het tweede wormgat
bereiken voordat het sluit?
348
00:46:16,124 --> 00:46:20,996
Beantwoord de vraag.
- We zijn op weg ernaartoe.
349
00:46:21,121 --> 00:46:27,246
Hoe lang nog?
- Zes uur. Je moet rusten.
350
00:46:29,898 --> 00:46:35,154
Computer, het andere wormgat...
351
00:46:37,630 --> 00:46:41,193
Weet je waar het naartoe leidt?
352
00:46:44,538 --> 00:46:48,100
Kan het mij terug naar huis brengen?
353
00:46:49,361 --> 00:46:52,793
Een andere thuis.
354
00:46:53,880 --> 00:46:57,616
Computer, negeer
interne commando's.
355
00:46:58,527 --> 00:47:01,873
Laat me de missielogboeken
van mijn vader zien.
356
00:47:06,261 --> 00:47:10,176
Twee, drie, vier...
357
00:47:10,301 --> 00:47:14,739
vijf, vier, drie...
358
00:47:14,864 --> 00:47:20,338
twee, één.
359
00:50:08,518 --> 00:50:11,560
Het is leuk om je bij ons te hebben.
360
00:50:13,167 --> 00:50:14,818
Pap?
361
00:50:17,598 --> 00:50:21,730
Waar ben ik?
- Het is thuis.
362
00:50:21,855 --> 00:50:23,947
De aarde.
363
00:50:24,072 --> 00:50:28,639
Niet de aarde die jij kent. Een andere
planeet, met identieke structuur.
364
00:50:28,764 --> 00:50:31,246
In een ander sterrenstelsel.
365
00:50:31,371 --> 00:50:35,498
Is er meer dan één aarde?
- Er zijn er miljoenen.
366
00:50:48,879 --> 00:50:55,532
Ben je hier de hele tijd geweest?
- Jij zou het tien jaar noemen.
367
00:50:55,657 --> 00:51:00,176
Voor mij zijn het miljarden
van een seconde.
368
00:51:01,306 --> 00:51:07,084
Ik heb 700 planeten bezocht, identiek
aan de aarde. Dit is mijn favoriet.
369
00:51:09,820 --> 00:51:13,520
Wie heeft het wormgat gemaakt?
- Wij.
370
00:51:13,645 --> 00:51:17,603
Niet "wij" van jullie planeet.
371
00:51:17,728 --> 00:51:23,164
De perfecte wij. Hun lichamen
takelen niet af.
372
00:51:23,289 --> 00:51:26,813
Degenen die elke seconde
miljoenen levens leiden...
373
00:51:26,938 --> 00:51:32,201
op plaatsen waar geen
wapens, bommen en oorlog zijn.
374
00:51:32,326 --> 00:51:36,019
Zelfs geen overvolle parkeerplaatsen.
375
00:51:39,234 --> 00:51:41,976
Ontdekken.
376
00:51:42,101 --> 00:51:45,235
Slim, hè?
377
00:51:45,360 --> 00:51:50,014
Je moet vooruit blijven gaan.
Blijven ontdekken.
378
00:51:50,139 --> 00:51:53,527
Je hebt nu een verplichting,
die heb ik ook.
379
00:51:55,265 --> 00:52:00,305
Vanaf hier zijn er duizenden
planeten waar het leven gedijt.
380
00:52:02,087 --> 00:52:08,000
Je moet het verlangen kwijtraken om
terug te keren naar je eigen planeet.
381
00:52:08,125 --> 00:52:13,431
Je hebt ze een bericht gestuurd via de
Umbra. Ze dachten dat het van mij was.
382
00:52:13,556 --> 00:52:16,256
Hoe zou ik anders
je aandacht kunnen trekken?
383
00:52:16,381 --> 00:52:23,332
Het bericht zou je hierheen brengen
en het thuisfront laten verdergaan.
384
00:52:24,026 --> 00:52:27,769
Je hebt tegen ze gelogen.
- Gelogen?
385
00:52:27,894 --> 00:52:31,635
Ik heb ze aangeboden...
386
00:52:31,760 --> 00:52:35,980
wat ik jou en je moeder
niet kon geven. Een antwoord.
387
00:52:36,105 --> 00:52:41,237
Dat het leven zonder mij verdergaat.
- Maar dat gebeurde wel.
388
00:52:41,362 --> 00:52:47,406
Of je er nu was of niet.
- Offer niet zoveel op voor zo weinig.
389
00:52:47,531 --> 00:52:51,708
Ik moet terug.
390
00:52:51,833 --> 00:52:55,835
Je kunt het vertragen, maar je
kunt nooit meer terugkeren.
391
00:52:55,960 --> 00:52:59,566
Je oude thuis is verdwenen.
- Het was ook jouw thuis.
392
00:53:02,129 --> 00:53:06,306
Je gaf me valse hoop.
- Je kunt haar ontmoeten als je wilt.
393
00:53:06,431 --> 00:53:12,996
Ze zal je niet kennen
op deze planeet.
394
00:53:13,121 --> 00:53:16,776
En misschien herken je haar niet eens.
395
00:53:16,901 --> 00:53:20,251
Ze herkent mij.
396
00:53:20,376 --> 00:53:24,461
Als je klaar bent,
kom dan bij mij terug.
397
00:54:43,489 --> 00:54:46,095
Kan ik u helpen?
398
00:54:46,877 --> 00:54:50,788
Robin?
- En jij bent?
399
00:54:51,745 --> 00:54:54,877
Ik wist dat je er hetzelfde uit zou zien.
400
00:54:55,002 --> 00:54:58,919
Hoe gek. Ken ik jou?
401
00:54:59,044 --> 00:55:02,915
Nee. Het spijt me.
402
00:55:03,040 --> 00:55:09,214
Zeker? Je komt me bekend voor.
- Ja, mijn excuses.
403
00:55:09,339 --> 00:55:12,033
Ben je oké?
404
00:55:16,986 --> 00:55:20,858
Woon je hier graag?
- Wat een vreemde vraag.
405
00:55:20,983 --> 00:55:23,851
Vind je het leuk om op deze planeet
te leven?
406
00:55:25,371 --> 00:55:27,587
Absoluut.
407
00:55:35,451 --> 00:55:38,231
Wacht, Matt.
408
00:55:39,752 --> 00:55:44,835
Ik ken je van televisie.
Ik kijk altijd naar je programma.
409
00:55:47,051 --> 00:55:49,353
Vaarwel, Robin.
410
00:56:10,382 --> 00:56:13,336
Je hield van haar.
411
00:56:14,291 --> 00:56:18,375
Liefde... Wat is dat hier?
412
00:56:19,548 --> 00:56:21,808
Het is een woord.
413
00:56:22,546 --> 00:56:25,153
Geen gevoel?
414
00:56:26,544 --> 00:56:29,323
Liefde is liefde.
415
00:56:29,455 --> 00:56:33,283
Het is niet perfect, maar jij ook niet.
416
00:56:33,408 --> 00:56:35,580
Liefde...
417
00:56:37,014 --> 00:56:41,452
Als liefde je maar één keer aan het
lachen kan maken... dan is het echt.
418
00:56:44,443 --> 00:56:46,838
Liefde doet pijn.
419
00:56:46,963 --> 00:56:49,488
Het verandert je.
420
00:56:49,613 --> 00:56:53,393
Het vraagt nooit meer
dan wat je kunt geven.
421
00:56:54,088 --> 00:56:59,650
Het zorgt ervoor dat je beter wordt
voor je naasten.
422
00:57:01,779 --> 00:57:04,081
Degenen van wie je houdt.
423
00:57:06,080 --> 00:57:10,207
Ik wist dat je ervoor zou kiezen
om terug te keren.
424
00:57:14,247 --> 00:57:19,770
Maar je moet weten dat Robin
er niet is als je daar aankomt.
425
00:57:19,895 --> 00:57:22,898
Er zal niemand zijn.
426
00:57:23,023 --> 00:57:26,847
Jij zult de enige zijn die overblijft.
427
00:57:29,020 --> 00:57:33,321
Wat was het laatste dat je zag
voordat je hier aankwam?
428
00:57:34,320 --> 00:57:36,410
Jij.
429
00:57:36,535 --> 00:57:38,664
Ik zag jou.
430
00:57:43,269 --> 00:57:47,769
Wil je weten wie de laatste persoon
zal zijn die ik zie voordat ik sterf?
431
00:57:49,569 --> 00:57:52,089
Zij.
432
00:57:53,610 --> 00:57:57,737
Dat was de laatste persoon van wie
ik echt hield in deze wereld.
433
00:57:59,953 --> 00:58:03,434
Laten ze me teruggaan als ik dat wil?
434
00:58:03,559 --> 00:58:07,083
Vrije wil.
435
00:58:07,208 --> 00:58:11,118
Dan kies ik ervoor
om de kans te wagen.
436
00:58:13,117 --> 00:58:16,989
Ik ben trots op je.
437
00:58:17,114 --> 00:58:20,416
Stop nooit met ontdekken.
438
00:58:26,802 --> 00:58:29,756
We zullen elkaar weer ontmoeten.
439
00:58:51,263 --> 00:58:54,527
We keren terug naar het wormgat.
- Bestemming?
440
00:58:54,652 --> 00:58:58,214
Thuis. We gaan naar huis.
441
01:00:04,079 --> 01:00:09,558
Onthoud dat ik van je hou.
Onthoud wat liefde is.
442
01:00:09,683 --> 01:00:13,767
Geef nooit op, ook al voelt het
alsof God in slaap is gevallen.
443
01:00:15,330 --> 01:00:18,073
Onthoud...
444
01:00:18,198 --> 01:00:20,805
om stil te zinken...
445
01:00:20,936 --> 01:00:25,324
zo stil als de maan achter
een wolk verdwijnt.
446
01:00:38,531 --> 01:00:41,921
Onthoud dat ik van je hou.
447
01:00:43,441 --> 01:00:48,003
Ook al zijn we maar stof. En tot de
dag dat we tot stof wederkeren.
448
01:01:10,942 --> 01:01:15,900
Computer.
- We zijn gearriveerd. Welkom thuis.
449
01:01:16,025 --> 01:01:19,767
Neem contact op met Houston,
of iemand anders die wilt luisteren.
450
01:01:19,892 --> 01:01:23,721
Er is geen Houston.
- Het Chinese ruimtestation dan?
451
01:01:23,846 --> 01:01:27,017
Er is geen China.
452
01:01:28,494 --> 01:01:32,105
Wacht. Ik heb zeven jaar geslapen.
453
01:01:32,230 --> 01:01:36,450
Hoe lang was ik daar?
Hoe lang was ik weg?
454
01:01:36,575 --> 01:01:40,399
Het spijt me, Matt.
- Hoe lang was ik weg?
455
01:01:41,745 --> 01:01:48,001
Computer, welke datum is het?
- 22 februari 2103.
456
01:02:04,381 --> 01:02:06,466
Jup.
457
01:02:07,769 --> 01:02:10,551
Hij had gelijk.
458
01:02:14,808 --> 01:02:19,023
Alles waar ik van hield is... weg.
459
01:02:21,238 --> 01:02:24,589
Dit was tevergeefs.
460
01:02:24,714 --> 01:02:27,494
Je bent thuis.
461
01:02:29,623 --> 01:02:32,707
Ja. Ik denk het wel.
462
01:02:35,053 --> 01:02:38,312
Het kleine dat we liefhadden.
463
01:02:43,613 --> 01:02:49,744
Computer. Ik ga een wandeling
maken.
464
01:02:49,869 --> 01:02:56,473
Kun je mijn pak afdrukken?
- Ja, kapitein.
465
01:02:57,863 --> 01:03:03,381
Computer, het kan me niet
schelen wat mensen over je zeggen.
466
01:03:04,380 --> 01:03:09,202
Je bent een goed persoon.
- Ik ben geen persoon.
467
01:03:11,245 --> 01:03:14,373
Nou, vandaag wel.
468
01:03:35,444 --> 01:03:40,398
Ik kan het laatste wat je zei
voordat je vertrok niet vergeten.
469
01:03:41,353 --> 01:03:46,392
Dat restaurant en alles
waar we verliefd op werden.
470
01:03:49,998 --> 01:03:54,734
Dingen die nergens op slaan
als je ze zegt.
471
01:03:55,472 --> 01:03:59,035
Die dingen zijn nu belangrijk.
472
01:04:04,380 --> 01:04:07,768
We zijn allemaal maar stof.
473
01:04:08,854 --> 01:04:13,422
Wij zijn de kosmos die een
bewustzijn heeft verworven.
474
01:04:13,547 --> 01:04:19,150
Het leven is het middel waarmee
het universum zichzelf begrijpt.
475
01:04:22,366 --> 01:04:24,973
Ik mis je.
476
01:04:27,753 --> 01:04:30,448
Ik moet je nu laten gaan.
477
01:04:32,576 --> 01:04:35,095
Ik moet je laten gaan.
478
01:04:55,949 --> 01:04:58,470
Laat me gaan.
479
01:06:48,824 --> 01:06:50,608
Laat me gaan.
480
01:07:40,655 --> 01:07:43,831
Ga je me missen?
481
01:07:43,956 --> 01:07:45,738
Voor altijd.
481
01:07:46,305 --> 01:08:46,903