Sakaling hindi makarating
ID | 13183179 |
---|---|
Movie Name | Sakaling hindi makarating |
Release Name | Sakaling.Hindi.Makarating.2016-tt5586322-WD |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 5586322 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:16,845 --> 00:02:20,348
C, I REMEMBER YOU WHEN THE WAVES
COME CRASHING AT NIGHT,
3
00:02:20,431 --> 00:02:23,393
AND HAPPILY, I'M NO LONGER THE SHORE.
M
4
00:02:34,445 --> 00:02:35,363
Yes, Mom.
5
00:02:35,446 --> 00:02:38,700
<i>Cielo, why did you pick up?</i>
6
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
<i>You were supposed to get there hours ago?</i>
7
00:02:41,494 --> 00:02:43,496
<i>It's almost four.</i>
8
00:02:43,580 --> 00:02:44,747
<i>Have you eaten?</i>
9
00:02:45,582 --> 00:02:46,791
I'm about to, Mom.
10
00:02:47,500 --> 00:02:48,543
<i>Cielo,</i>
11
00:02:49,294 --> 00:02:50,587
<i>are you okay?</i>
12
00:02:50,670 --> 00:02:54,215
<i>I was right,</i>
13
00:02:55,300 --> 00:02:59,429
<i>you should have extended your stay here.</i>
14
00:02:59,512 --> 00:03:02,515
<i>You didn't have to leave.</i>
15
00:03:02,599 --> 00:03:05,935
<i>I should have asked Lorna to go with you.</i>
16
00:03:06,019 --> 00:03:07,770
<i>If you want, I can ask her--</i>
17
00:03:07,854 --> 00:03:10,440
Mom, I can do this.
18
00:03:10,523 --> 00:03:11,816
<i>Are you sure?</i>
19
00:03:11,900 --> 00:03:13,192
I can do it, Mom.
20
00:03:14,569 --> 00:03:18,531
<i>Well, just call if you need help.</i>
21
00:03:20,742 --> 00:03:23,620
Yes, Mom. I will call if I need your help.
22
00:03:24,245 --> 00:03:26,664
<i>Just come home</i>
<i>when you've exhausted yourself.</i>
23
00:03:26,748 --> 00:03:29,459
All right, Mom. I have to start cleaning.
24
00:03:29,542 --> 00:03:33,254
<i>Take care. Pray. I love you.</i>
25
00:03:39,427 --> 00:03:40,595
Bacon again?
26
00:03:41,971 --> 00:03:43,848
Bacon for breakfast,
27
00:03:43,932 --> 00:03:46,226
bacon for lunch,
28
00:03:46,309 --> 00:03:47,894
bacon for dinner?
29
00:03:47,977 --> 00:03:49,562
Bacon forever!
30
00:03:50,438 --> 00:03:51,648
Just like us.
31
00:03:53,608 --> 00:03:56,611
- We’re like bacon?
- No, forever.
32
00:03:58,321 --> 00:04:02,700
<i>Come, let's go make bacon over there.</i>
33
00:04:02,784 --> 00:04:05,453
<i>Babe. The bacon will burn.</i>
34
00:04:22,387 --> 00:04:23,513
Shit.
35
00:04:31,854 --> 00:04:32,855
Yes?
36
00:04:33,648 --> 00:04:36,901
Good morning. I thought
no one would be home.
37
00:04:37,735 --> 00:04:38,736
Yes?
38
00:04:39,320 --> 00:04:40,530
I'm Paul.
39
00:04:40,613 --> 00:04:45,410
Aunt Alda mentioned
there was a new tenant here.
40
00:04:45,493 --> 00:04:47,829
I've been meaning to say hi,
41
00:04:47,912 --> 00:04:50,665
but the lights are always off.
42
00:04:50,748 --> 00:04:52,834
It’s like a marathon of darkness.
43
00:04:55,753 --> 00:04:58,756
I live next door
and I wanted to give you these.
44
00:04:59,924 --> 00:05:02,218
Wow. It's too early for this.
45
00:05:04,220 --> 00:05:07,140
Next time you can just
leave them in the mailbox.
46
00:05:07,223 --> 00:05:08,308
- Sorry.
- Thank you.
47
00:05:09,475 --> 00:05:10,935
I just thought I'd say hi.
48
00:05:12,562 --> 00:05:16,232
It's only now that I've had
some company in the compound.
49
00:05:18,359 --> 00:05:23,197
I mean, someone who isn't
a senior citizen,
50
00:05:23,281 --> 00:05:24,615
someone closer to my age.
51
00:05:25,491 --> 00:05:26,409
Shit.
52
00:05:26,909 --> 00:05:30,288
Excuse me, sorry.
Please bother me some other time, Peter.
53
00:05:30,371 --> 00:05:31,622
Paul.
54
00:05:38,838 --> 00:05:41,716
C, I YELLED OUT YOUR NAME
'TIL I WAS OUT OF BREATH.
55
00:05:41,799 --> 00:05:44,761
THE WIND BLEW.
I TURNED, HOPING YOU WERE THERE. -M
56
00:05:45,636 --> 00:05:47,889
C, YOU WERE RIGHT. TRAVELS
ARE DIFFERENT WHEN YOU CARRY LITTLE.
57
00:05:47,972 --> 00:05:49,682
WHAT'S IMPORTANT BECOMES CLEARER.
58
00:05:49,766 --> 00:05:51,267
HOW ARE YOU NOW?
I STILL CARRY YOUR WEIGHT WITH ME. -M
59
00:06:17,794 --> 00:06:20,004
You just had to spend
on postage. Didn't you?
60
00:06:21,589 --> 00:06:22,715
Hi.
61
00:06:26,385 --> 00:06:28,304
What if I don't want to date?
62
00:06:28,930 --> 00:06:30,264
What if you're not my type?
63
00:06:32,266 --> 00:06:33,351
I don't like love life stuff, okay?
64
00:06:34,644 --> 00:06:35,770
Wait, wait.
65
00:06:35,853 --> 00:06:38,898
Hold it. I didn't write these.
66
00:06:38,981 --> 00:06:43,778
Your mail often gets mixed up
with mine, so I leave it at your door.
67
00:06:43,861 --> 00:06:45,822
But, these didn't come from me.
68
00:06:47,240 --> 00:06:49,742
I wish I were good at drawing,
69
00:06:51,035 --> 00:06:52,370
or writing,
70
00:06:53,996 --> 00:06:55,623
or courtship.
71
00:07:00,419 --> 00:07:03,089
Sorry. Emotional.
72
00:07:03,172 --> 00:07:05,758
- Cielo.
- Paul, again.
73
00:07:06,425 --> 00:07:07,802
Not Peter.
74
00:07:07,885 --> 00:07:09,178
Disciple nonetheless.
75
00:07:13,099 --> 00:07:16,519
And you know what? It's okay, you know.
76
00:07:17,895 --> 00:07:19,939
Actually I was like that
exactly a year ago.
77
00:07:21,441 --> 00:07:23,025
Here…
78
00:07:25,903 --> 00:07:27,447
Cielo. Cielo.
79
00:07:28,114 --> 00:07:29,365
Do you like coffee?
80
00:07:30,241 --> 00:07:32,368
This is good coffee.
81
00:07:32,452 --> 00:07:34,078
It's just right.
82
00:07:34,162 --> 00:07:35,746
Not too sweet. Not too bitter.
83
00:07:36,706 --> 00:07:37,832
Thanks.
84
00:07:39,083 --> 00:07:41,461
It’s a good thing
I offered you coffee now.
85
00:07:41,544 --> 00:07:44,755
A year ago, you would have spat it out
because it was too bitter.
86
00:07:45,465 --> 00:07:46,424
That's okay.
87
00:07:46,507 --> 00:07:50,887
If I made coffee now,
it would just be black.
88
00:08:00,188 --> 00:08:02,315
I wonder who's been sending these.
89
00:08:05,318 --> 00:08:07,487
If you're C, who's M?
90
00:08:08,362 --> 00:08:09,864
Never mind.
91
00:08:14,118 --> 00:08:15,828
Do you really want to know?
92
00:08:20,541 --> 00:08:23,920
It's fine, if you don't kill me
after you tell me.
93
00:08:24,003 --> 00:08:25,254
What's wrong with you?
94
00:08:29,217 --> 00:08:30,635
Okay.
95
00:08:31,427 --> 00:08:36,724
If M is the coward
sending these postcards…
96
00:08:38,059 --> 00:08:39,519
if he really is that coward…
97
00:08:40,686 --> 00:08:43,981
M was my fiancé.
98
00:08:44,565 --> 00:08:46,526
Ex-fiancé.
99
00:08:51,614 --> 00:08:57,286
He didn't want to settle here.
His life was in the States.
100
00:08:58,246 --> 00:09:00,706
Me, I didn't want to live there.
101
00:09:00,790 --> 00:09:04,085
So, there. It's like that.
102
00:09:05,253 --> 00:09:09,298
Eleven years of my life down the drain.
103
00:09:11,175 --> 00:09:12,593
So, there…
104
00:09:14,887 --> 00:09:19,392
All that was left to me
was this apartment.
105
00:09:20,142 --> 00:09:21,435
That's it.
106
00:09:23,646 --> 00:09:29,235
What hurts is when you wake up every day,
107
00:09:29,318 --> 00:09:31,028
and you have nothing to look forward to.
108
00:09:31,112 --> 00:09:32,947
You wake up and wonder
what you’re going to do today,
109
00:09:33,030 --> 00:09:35,157
tomorrow, next week, next month.
110
00:09:35,241 --> 00:09:36,325
Shit.
111
00:09:39,954 --> 00:09:41,497
That is shitty.
112
00:09:45,835 --> 00:09:47,587
I'm just so frustrated because
113
00:09:49,422 --> 00:09:53,676
it's like I was the only one left
114
00:09:55,136 --> 00:09:56,637
to pick up the pieces.
115
00:09:57,638 --> 00:10:00,182
I had to answer all the questions myself.
116
00:10:00,266 --> 00:10:03,102
Then don't…
117
00:10:04,478 --> 00:10:05,771
What will I do?
118
00:10:08,608 --> 00:10:10,526
Put yourself first.
119
00:10:10,610 --> 00:10:14,947
Aren't you the one
who's supposed to be cared for?
120
00:10:18,367 --> 00:10:20,578
How do you erase 11 years?
121
00:10:22,079 --> 00:10:23,748
You don't have to erase anything.
122
00:10:24,373 --> 00:10:28,294
It's only 11 years.
123
00:10:28,377 --> 00:10:31,172
It’s nothing compared
to the rest of your life.
124
00:10:40,848 --> 00:10:47,104
<i>Mom, do you know where Mark is?</i>
125
00:10:47,188 --> 00:10:53,152
<i>Mark? I know he's still at their place.</i>
126
00:10:53,235 --> 00:10:55,655
<i>Where, in the States?</i>
127
00:10:57,615 --> 00:11:01,702
<i>Yes, why do you ask?</i>
128
00:11:03,496 --> 00:11:05,706
<i>I think you should just</i>
<i>talk to each other.</i>
129
00:12:01,762 --> 00:12:04,515
Paul! Paul! Paul!
130
00:12:04,598 --> 00:12:05,766
He's calling.
131
00:12:05,850 --> 00:12:07,017
- Huh?
- He's calling.
132
00:12:07,101 --> 00:12:09,687
- Who?
- Mark, he's calling.
133
00:12:13,274 --> 00:12:15,651
- What did he say?
- I don't know. I didn't pick up.
134
00:12:16,360 --> 00:12:19,738
- Then why are you panicking?
- I don't know. I'm panicking.
135
00:12:19,822 --> 00:12:21,949
Do you want me there for moral support?
136
00:12:22,825 --> 00:12:24,034
Let's check it out?
137
00:12:39,091 --> 00:12:40,384
He texted.
138
00:12:41,594 --> 00:12:43,137
Did you do this?
139
00:12:43,220 --> 00:12:45,723
He's coming home and wants to talk.
140
00:12:45,806 --> 00:12:47,057
It's beautiful.
141
00:12:47,141 --> 00:12:49,477
I like your style.
142
00:12:49,560 --> 00:12:51,145
It has a teary effect.
143
00:12:51,228 --> 00:12:54,982
I don't want to see him.
We've got nothing to say to each other.
144
00:13:05,743 --> 00:13:07,369
In fairness, this person's really good.
145
00:13:09,330 --> 00:13:11,540
No, there's no point.
146
00:13:12,208 --> 00:13:13,918
What's your plan?
147
00:13:16,212 --> 00:13:17,254
I don't know.
148
00:13:18,297 --> 00:13:24,637
There's nothing I could do and nowhere
I could go that he wouldn't know about.
149
00:13:28,849 --> 00:13:30,267
Take a vacation.
150
00:13:31,393 --> 00:13:32,645
Do you want?
151
00:13:33,771 --> 00:13:39,401
I mean, whoever made this,
I'm sure he's having the time of his life.
152
00:13:39,985 --> 00:13:41,570
Why don't you do the same?
153
00:13:44,740 --> 00:13:46,534
Fine, I’ll go on a trip.
154
00:13:46,617 --> 00:13:48,994
But, I want to find out who M is.
155
00:13:53,415 --> 00:13:58,754
I'm so glad you left
your apartment to visit me.
156
00:13:59,838 --> 00:14:02,466
Where's my big backpack, Mom?
157
00:14:06,011 --> 00:14:07,096
Where did I put it?
158
00:14:07,179 --> 00:14:08,889
Maybe here.
159
00:14:13,644 --> 00:14:16,063
- Is this it?
- There.
160
00:14:22,486 --> 00:14:26,073
What part of the Philippines
are you going to?
161
00:14:27,908 --> 00:14:30,828
It looks like you're taking a lot.
162
00:14:32,371 --> 00:14:38,043
It's better than not doing anything
or going anywhere, Mom.
163
00:14:42,089 --> 00:14:44,133
Are you sure about this?
164
00:14:44,216 --> 00:14:46,093
I know you have a lot of savings,
165
00:14:46,844 --> 00:14:49,388
but how long will you be gone?
166
00:14:49,471 --> 00:14:52,141
You might not have any savings left.
167
00:14:52,224 --> 00:14:54,768
I'm just worried for you.
168
00:14:54,852 --> 00:14:56,478
How about
169
00:14:57,438 --> 00:15:00,316
you go back to work?
170
00:15:06,530 --> 00:15:08,324
What about me?
171
00:15:08,407 --> 00:15:11,160
Who will go to the bazaar with me
the day after tomorrow?
172
00:15:11,827 --> 00:15:15,289
Lorna doesn't like going out.
173
00:15:16,248 --> 00:15:22,004
Mom, it’s not like you’re not used to
me not being here all the time.
174
00:15:23,088 --> 00:15:24,798
I know. I've accepted that.
175
00:15:24,882 --> 00:15:29,136
Especially when Mark asked me
if he could propose to you.
176
00:15:44,151 --> 00:15:47,029
Don’t forget to bring home
some souvenirs for me.
177
00:15:48,781 --> 00:15:52,534
When have I ever come home
without something for you?
178
00:15:58,999 --> 00:16:00,417
So, it's like this,
179
00:16:00,501 --> 00:16:04,922
the postcards arrive
every two weeks, right?
180
00:16:05,005 --> 00:16:07,800
So, wherever they come from,
181
00:16:07,883 --> 00:16:09,551
I'll stay there for two weeks.
182
00:16:09,635 --> 00:16:13,389
Then when a new post card arrives,
you need to send it to me.
183
00:16:13,472 --> 00:16:15,391
Okay? No matter where I am.
184
00:16:15,474 --> 00:16:18,644
No texting, no calling.
185
00:16:20,354 --> 00:16:22,147
- What?
- We're doing this old school,
186
00:16:22,231 --> 00:16:23,941
for a change.
187
00:16:25,192 --> 00:16:27,653
You're just making it hard for yourself.
188
00:16:27,736 --> 00:16:29,071
What if you miss me?
189
00:16:29,154 --> 00:16:30,239
- Ew.
- Can you handle that?
190
00:16:30,322 --> 00:16:31,240
No.
191
00:16:31,323 --> 00:16:32,783
That's not going to happen.
192
00:17:10,571 --> 00:17:13,198
BYE PAUL! THIS IS MY LAST TEXT.
193
00:17:13,282 --> 00:17:15,784
THE NEXT THING YOU'LL RECEIVE
FROM ME IS A WORK OF ART
194
00:17:32,634 --> 00:17:36,138
Where can I find these boats?
195
00:17:36,221 --> 00:17:40,309
Oh, the regatta.
196
00:18:08,378 --> 00:18:11,548
Aisha, Aisha.
Let's go to the Vinta Regatta.
197
00:18:11,632 --> 00:18:13,175
I can't.
198
00:18:13,258 --> 00:18:14,551
Come on, come with us.
199
00:18:14,635 --> 00:18:16,470
Let's go.
200
00:18:16,553 --> 00:18:18,388
No, sorry.
201
00:18:18,472 --> 00:18:20,599
I've got to go. Bye.
202
00:18:24,186 --> 00:18:26,146
Miss, is that an iPhone?
203
00:18:26,897 --> 00:18:27,773
Huh?
204
00:18:28,690 --> 00:18:29,858
Is that a 5S?
205
00:18:31,735 --> 00:18:32,945
Mine is a 5Z.
206
00:18:34,571 --> 00:18:36,031
Nice, huh?
207
00:18:36,115 --> 00:18:39,618
- 5C?
- 5Z. With a "Z".
208
00:18:39,701 --> 00:18:41,286
But, it doesn't have games.
209
00:18:42,329 --> 00:18:43,664
That has games, right?
210
00:18:48,627 --> 00:18:49,920
How old are you?
211
00:18:50,003 --> 00:18:51,421
I'm 15.
212
00:18:53,966 --> 00:18:56,051
You're not from here, are you?
213
00:18:57,344 --> 00:18:59,346
How did you guess?
214
00:18:59,429 --> 00:19:02,933
Nobody from here sits by the water.
215
00:19:03,851 --> 00:19:05,519
We're all sick of it.
216
00:19:10,899 --> 00:19:12,901
My classmate made these.
217
00:19:18,490 --> 00:19:19,867
What grade are you in?
218
00:19:20,784 --> 00:19:22,202
Third year, last term.
219
00:19:23,328 --> 00:19:25,539
But I had to stop going to school.
220
00:19:27,332 --> 00:19:30,127
Are you here for the Vinta Regatta?
221
00:19:32,671 --> 00:19:34,131
Is it here?
222
00:19:35,048 --> 00:19:39,178
If I take you,
will you let me play your games?
223
00:21:15,399 --> 00:21:16,984
<i>Do you know how to swim?</i>
224
00:21:17,776 --> 00:21:19,111
<i>Of course.</i>
225
00:21:21,280 --> 00:21:22,489
<i>I don't.</i>
226
00:21:24,533 --> 00:21:27,119
<i>I don't know how to swim</i>
<i>because I'm scared of drowning.</i>
227
00:21:27,911 --> 00:21:32,207
<i>Here, we learn how to swim</i>
228
00:21:32,291 --> 00:21:35,502
<i>before we learn to fear the water.</i>
229
00:21:38,463 --> 00:21:39,548
<i>Teach me how.</i>
230
00:21:40,841 --> 00:21:41,758
<i>Sure.</i>
231
00:21:53,812 --> 00:21:54,896
Okay.
232
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
In exchange,
233
00:21:58,150 --> 00:22:01,320
I'll trade you my phone for your iPhone Z.
234
00:22:02,154 --> 00:22:04,281
- Really?
- Yes.
235
00:22:04,364 --> 00:22:08,910
I like yours better because it doesn't
have games, so it saves on battery.
236
00:22:10,078 --> 00:22:11,663
Just teach me.
237
00:22:11,747 --> 00:22:13,206
Sure.
238
00:22:29,514 --> 00:22:31,975
<i>What are you doing?</i>
239
00:22:32,059 --> 00:22:33,643
<i>- Smoking.</i>
<i>- That's not allowed.</i>
240
00:22:33,727 --> 00:22:36,104
<i>It's fine. Try it.</i>
241
00:22:38,648 --> 00:22:40,025
Don't…
242
00:22:40,108 --> 00:22:42,027
Don't inhale right away.
243
00:22:42,110 --> 00:22:45,489
Like this. Do it slowly.
244
00:22:46,364 --> 00:22:51,411
<i>What is that? Do it like this.</i>
245
00:23:12,432 --> 00:23:15,060
<i>Paul, I already know who M is.</i>
246
00:23:15,143 --> 00:23:16,978
<i>Joke. Not yet.</i>
247
00:23:17,062 --> 00:23:19,856
<i>All I know is that he likes</i>
<i>to paint with so many colors</i>
248
00:23:19,940 --> 00:23:22,567
<i>because the Vintas in Zamboanga</i>
<i>are like paints flying through the air.</i>
249
00:23:26,780 --> 00:23:30,158
<i>I hope his next postcard has more clues.</i>
250
00:23:30,242 --> 00:23:32,244
<i>Will I find him there?</i>
251
00:23:32,327 --> 00:23:33,787
<i>How are you?</i>
252
00:23:33,870 --> 00:23:35,413
<i>I hope you get this.</i>
253
00:23:35,497 --> 00:23:37,666
<i>PS. This is Aisha.</i>
254
00:23:37,749 --> 00:23:39,626
<i>She taught me how to swim.</i>
255
00:23:39,709 --> 00:23:41,837
{\an8}<i>She is only 15, but she is</i>
<i>so much braver than me.</i>
256
00:23:43,130 --> 00:23:44,548
<i>Cielo.</i>
257
00:24:05,068 --> 00:24:06,987
- Sir.
- Yes, sir.
258
00:24:07,863 --> 00:24:08,905
How are you?
259
00:24:08,989 --> 00:24:10,490
I heard you resigned?
260
00:24:10,574 --> 00:24:11,491
Have you filed it?
261
00:24:11,575 --> 00:24:13,410
Yep. I did last month.
262
00:24:13,493 --> 00:24:14,995
When does the program start anyway?
263
00:24:15,787 --> 00:24:17,164
Not anytime soon.
264
00:24:18,373 --> 00:24:23,086
I just feel like I need
some time off to adjust.
265
00:24:23,170 --> 00:24:26,548
It's a challenge to become a student
after being a teacher, you know?
266
00:24:26,631 --> 00:24:28,049
Yeah, I get it.
267
00:24:28,133 --> 00:24:30,552
What about your apartment?
Isn't the lease only one year?
268
00:24:30,635 --> 00:24:33,388
I'll probably extend it.
We'll see. Wait bro, see you.
269
00:24:33,471 --> 00:24:34,347
Okay.
270
00:24:38,476 --> 00:24:39,936
Hi, Ma'am Sarah.
271
00:24:45,192 --> 00:24:46,943
Good morning, class!
272
00:24:51,364 --> 00:24:52,616
Wow, you're all behaving.
273
00:24:53,950 --> 00:24:55,785
You didn't read, huh?
274
00:24:57,245 --> 00:25:00,081
Actually, sorry I'm late.
275
00:25:00,165 --> 00:25:03,168
To think we're
discussing <i>Great Expectations</i> today,
276
00:25:03,251 --> 00:25:06,087
I hope I haven't lowered
your expectations.
277
00:25:09,216 --> 00:25:10,467
Calm down, calm down.
278
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
Okay.
279
00:25:17,474 --> 00:25:20,143
{\an8}C, I'M GETTING USED TO
NOT BEING WITH YOU -M
280
00:25:27,943 --> 00:25:29,027
<i>Cielo,</i>
281
00:25:29,110 --> 00:25:31,363
<i>this letter writing is lame.</i>
282
00:25:31,446 --> 00:25:34,699
<i>I denounce the traditional way</i>
<i>of sending messages.</i>
283
00:25:34,783 --> 00:25:36,368
<i>Wow.</i>
284
00:25:36,451 --> 00:25:39,287
<i>I can't count the days that I've been</i>
<i>resisting the urge to message you.</i>
285
00:25:39,955 --> 00:25:41,706
<i>I'm doing fine here.</i>
286
00:25:41,790 --> 00:25:43,875
<i>It's just that,</i>
<i>I have no one to have coffee with.</i>
287
00:25:43,959 --> 00:25:46,169
<i>Have you found someone to share</i>
<i>a cup of coffee with over there?</i>
288
00:25:46,920 --> 00:25:49,673
<i>Looking for M</i>
<i>is a different kind of adventure.</i>
289
00:25:49,756 --> 00:25:53,718
<i>I'm sure you're having fun,</i>
<i>despite the challenges.</i>
290
00:25:53,802 --> 00:25:55,887
<i>Be safe going</i>
<i>to your next destination, okay?</i>
291
00:25:56,805 --> 00:25:59,808
<i>I have a surprise for you inside.</i>
<i>I hope you like it.</i>
292
00:25:59,891 --> 00:26:01,518
<i>A piece of home.</i>
293
00:26:01,601 --> 00:26:02,769
<i>Just in case you crave it.</i>
294
00:26:02,852 --> 00:26:06,314
<i>Which is, always.</i>
295
00:26:07,482 --> 00:26:08,733
<i>Paul.</i>
296
00:27:50,877 --> 00:27:53,129
Oh, no. Where did I put you?
297
00:28:12,273 --> 00:28:13,983
<i>Will you marry me?</i>
298
00:29:11,291 --> 00:29:14,461
VULCANIZING SHOP. BILLIARDS.
299
00:29:16,546 --> 00:29:18,214
Hello, good day.
300
00:29:18,965 --> 00:29:21,301
Can I rent a motorcycle?
301
00:29:22,969 --> 00:29:25,472
Is there anybody
who can teach me how to ride one?
302
00:30:16,272 --> 00:30:19,609
<i>Paul, it's not easy to go to Siquijor.</i>
303
00:30:19,692 --> 00:30:23,613
<i>You have to pass by Dumaguete</i>
<i>and ride a boat to get there.</i>
304
00:30:24,447 --> 00:30:27,033
<i>You know I learned how</i>
<i>to ride a motorcycle?</i>
305
00:30:27,116 --> 00:30:29,953
<i>When they let me go on my own,</i>
306
00:30:30,036 --> 00:30:32,539
<i>I immediately forgot everything,</i>
<i>just for a while.</i>
307
00:30:33,248 --> 00:30:36,000
<i>Do you think M came here to forget?</i>
308
00:30:36,084 --> 00:30:37,126
<i>Cielo.</i>
309
00:30:38,711 --> 00:30:40,964
I've got it bad, bro.
310
00:30:41,923 --> 00:30:43,132
What do you want to do?
311
00:30:44,175 --> 00:30:45,385
I don't know.
312
00:30:45,468 --> 00:30:46,553
Fuck.
313
00:30:55,979 --> 00:30:57,188
I think you've had enough.
314
00:31:01,901 --> 00:31:04,696
No, I need this.
315
00:31:06,114 --> 00:31:08,616
I just need to…
316
00:31:09,909 --> 00:31:12,829
Isn’t it like that?
If you can keep at it, just go.
317
00:31:15,665 --> 00:31:18,084
But when it isn't doing you any good,
318
00:31:18,167 --> 00:31:20,086
you don't need to do it.
319
00:31:23,298 --> 00:31:25,300
You always say that to me.
320
00:31:26,676 --> 00:31:29,637
Maybe you keep on saying that because
321
00:31:31,139 --> 00:31:32,515
you want to steal my girl?
322
00:31:35,351 --> 00:31:38,688
I just remembered…
323
00:31:38,771 --> 00:31:40,732
That's below the belt.
324
00:31:40,815 --> 00:31:42,066
I was rooting for both of you.
325
00:31:42,150 --> 00:31:45,403
You chickened out when she wanted
to take it to the next level.
326
00:31:45,486 --> 00:31:46,988
Fuck you.
327
00:31:47,071 --> 00:31:48,698
Didn't you also have a crush on her?
328
00:31:48,781 --> 00:31:50,366
Before I had a crush on her,
you had a crush on her.
329
00:31:51,326 --> 00:31:54,245
- Like Miss Sarah. You like her don't you?
- I don't steal friends' girls.
330
00:32:18,436 --> 00:32:20,104
<i>Cielo,</i>
331
00:32:20,188 --> 00:32:21,564
<i>you already know how to ride a motorcycle?</i>
332
00:32:22,231 --> 00:32:26,444
<i>What's next? You can do a cartwheel</i>
<i>while breathing fire?</i>
333
00:32:29,364 --> 00:32:31,074
<i>It's really fun to ride a motorcycle.</i>
334
00:32:31,157 --> 00:32:33,910
<i>But it’s even more enjoyable</i>
<i>when there are two of you on it.</i>
335
00:32:33,993 --> 00:32:37,246
<i>So maybe you should take me</i>
<i>with you on your next destination.</i>
336
00:32:37,330 --> 00:32:39,123
<i>So you can draw me too.</i>
337
00:32:39,207 --> 00:32:40,375
<i>Joke.</i>
338
00:32:40,458 --> 00:32:42,168
<i>You know I envy the people you meet.</i>
339
00:32:43,211 --> 00:32:46,255
<i>I'm also jealous that you get</i>
<i>to see these new places.</i>
340
00:32:46,339 --> 00:32:48,341
<i>Do you have any leads on M?</i>
341
00:32:48,424 --> 00:32:50,134
<i>Do you think he's real?</i>
342
00:32:50,843 --> 00:32:52,345
<i>I hope you find out soon,</i>
<i>so you can come home,</i>
343
00:32:52,428 --> 00:32:54,681
<i>and we can finally celebrate.</i>
344
00:32:54,764 --> 00:32:55,932
<i>Paul.</i>
345
00:32:57,850 --> 00:32:59,894
- That's really what I'm doing--
- Draw me.
346
00:33:00,478 --> 00:33:03,189
Nice. Don't move.
347
00:33:03,272 --> 00:33:06,734
That doesn't look like me.
348
00:33:06,818 --> 00:33:09,112
It's the same. There.
349
00:33:09,696 --> 00:33:11,948
Can I see? Wait.
350
00:33:29,674 --> 00:33:31,009
Miss.
351
00:33:33,928 --> 00:33:35,888
You dropped your pen.
352
00:33:38,016 --> 00:33:40,852
You could have just kept it.
You didn't have to wake me up.
353
00:33:43,813 --> 00:33:45,440
My name is Manuel.
354
00:33:47,066 --> 00:33:48,109
And you're welcome.
355
00:33:50,111 --> 00:33:52,780
Fine. Thank you, thank you.
<i>Merci beaucoup.</i>
356
00:33:52,864 --> 00:33:54,407
Did I miss anything?
357
00:33:55,074 --> 00:33:57,035
Your name, at least.
358
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
Cielo.
359
00:34:00,204 --> 00:34:03,416
Are you an artist? You're beautiful.
360
00:34:06,210 --> 00:34:08,087
I'll go ahead.
361
00:34:11,049 --> 00:34:12,258
Can I come with you?
362
00:34:13,051 --> 00:34:14,218
Why?
363
00:34:14,302 --> 00:34:16,345
No reason. You might need a companion.
364
00:34:16,429 --> 00:34:19,724
No, I actually enjoy being alone.
Thank you!
365
00:35:01,140 --> 00:35:03,142
Where are you going? Hitch a ride with me.
366
00:35:03,893 --> 00:35:05,853
No, thank you. I've got a ride.
367
00:35:05,937 --> 00:35:08,231
Are you sure? It's getting dark.
368
00:35:08,314 --> 00:35:10,441
Yes. Thank you.
369
00:35:11,067 --> 00:35:14,195
All right. Take care.
370
00:35:30,837 --> 00:35:31,754
Ma’am?
371
00:35:32,547 --> 00:35:34,298
Ma'am, please don't close yet.
372
00:35:34,382 --> 00:35:36,384
Is there anywhere I can stay the night?
373
00:35:36,467 --> 00:35:38,052
Ma'am. I'll buy from your store.
374
00:35:39,178 --> 00:35:40,847
Gosh.
375
00:35:48,104 --> 00:35:50,439
Aren't there any lampposts here?
376
00:35:59,198 --> 00:36:03,244
Aisha, you said this phone
wouldn’t die on me.
377
00:36:15,590 --> 00:36:16,924
Hi, Miss.
378
00:36:17,008 --> 00:36:18,801
Sorry, Miss, we're closed.
379
00:36:18,885 --> 00:36:19,927
Oh.
380
00:36:20,011 --> 00:36:21,512
Do you have a spare room?
381
00:36:21,596 --> 00:36:24,473
A room? This is a store.
We don't have rooms.
382
00:36:25,683 --> 00:36:29,687
I didn't know
establishments closed early here.
383
00:36:29,770 --> 00:36:31,522
I really need a hotel.
384
00:36:31,606 --> 00:36:33,691
There are no hotels here in Mogpog.
385
00:36:33,774 --> 00:36:35,193
That's it, Miss.
386
00:36:35,276 --> 00:36:40,114
Maybe you have spare room?
Please. Just for the night.
387
00:36:40,198 --> 00:36:42,909
Sorry, Miss. We don't accept
boarders here.
388
00:36:44,410 --> 00:36:47,705
Here. I'll take care of
breakfast tomorrow.
389
00:36:47,788 --> 00:36:49,707
It's my expertise.
390
00:36:49,790 --> 00:36:52,627
Sis, she said breakfast. Let's take it.
391
00:36:57,798 --> 00:36:59,342
All right.
392
00:36:59,425 --> 00:37:00,593
Poor thing.
393
00:37:02,011 --> 00:37:05,473
You didn’t say
you were a friend of my brother.
394
00:37:19,612 --> 00:37:21,239
Are you okay there?
395
00:37:21,322 --> 00:37:25,076
Yes. I'm okay. You?
396
00:37:25,159 --> 00:37:27,745
I'm sorry I took your bed.
397
00:37:29,038 --> 00:37:31,666
For you, it's okay.
398
00:37:33,417 --> 00:37:34,418
Thank you.
399
00:37:44,428 --> 00:37:46,472
So, you're from Manila.
400
00:37:46,555 --> 00:37:48,933
With your complexion,
you would pass for a local.
401
00:37:49,976 --> 00:37:53,396
I've been this tan since Zamboanga.
402
00:37:53,479 --> 00:37:57,066
It suits you. Here.
403
00:38:00,736 --> 00:38:01,654
Good morning!
404
00:38:01,737 --> 00:38:02,822
Morning.
405
00:38:08,577 --> 00:38:09,412
You look good when you smile.
406
00:38:13,332 --> 00:38:15,459
I'm sorry for yesterday.
407
00:38:15,543 --> 00:38:16,669
And thank you for last night.
408
00:38:17,712 --> 00:38:18,546
It's nothing.
409
00:38:19,130 --> 00:38:20,881
Are you going anywhere later?
410
00:38:22,717 --> 00:38:24,552
How's your back?
411
00:38:25,344 --> 00:38:27,722
It's okay, Sis.
412
00:38:27,805 --> 00:38:32,476
You know your brother's a gentleman.
Let's eat.
413
00:38:32,560 --> 00:38:34,895
You know, whenever my brother comes home,
414
00:38:34,979 --> 00:38:37,773
he’s so spoiled. Like a young master.
415
00:38:37,857 --> 00:38:39,650
Of course not.
416
00:38:39,734 --> 00:38:41,527
What do you mean, of course not?
417
00:38:43,029 --> 00:38:46,991
Cielo, why are you here?
418
00:38:49,952 --> 00:38:53,080
Are you on vacation?
I can take you around.
419
00:38:53,664 --> 00:38:56,250
I thought you were going
to the store later.
420
00:38:56,334 --> 00:38:58,627
Sis, that can wait till tomorrow.
421
00:38:58,711 --> 00:39:00,963
Besides, nobody's going with Cielo.
She might get lost.
422
00:39:01,047 --> 00:39:05,509
No. I'm okay. I'll just wander around.
I'm looking for something.
423
00:39:05,593 --> 00:39:08,471
Maybe I know where it is.
424
00:39:09,805 --> 00:39:11,015
No, I'm fine.
425
00:39:11,098 --> 00:39:13,559
I can handle it. Besides,
426
00:39:13,642 --> 00:39:16,145
your sister just said you have errands.
427
00:39:16,228 --> 00:39:18,773
No, no.
428
00:39:18,856 --> 00:39:21,067
No, I'm okay. Here.
429
00:39:21,150 --> 00:39:24,653
If you're not doing anything tomorrow,
you can accompany me.
430
00:39:25,571 --> 00:39:27,323
All right. Is that a promise?
431
00:39:28,324 --> 00:39:29,492
Let's eat.
432
00:39:39,627 --> 00:39:42,380
It's like everywhere I turn, you're there.
433
00:39:43,339 --> 00:39:45,341
Why are you following me?
434
00:39:45,424 --> 00:39:49,387
Wow, you’re still cranky
even though I let you sleep in my room.
435
00:39:49,470 --> 00:39:51,472
Can't you take a joke?
436
00:39:51,555 --> 00:39:54,266
Weren't you supposed
to have errands today?
437
00:39:54,350 --> 00:39:56,560
Nah, my sister overacts sometimes.
438
00:39:57,395 --> 00:39:58,979
Where are you going?
439
00:39:59,063 --> 00:40:00,272
To the post office.
440
00:40:00,356 --> 00:40:03,109
I don't know. They might close on me.
Do you know where it is?
441
00:40:03,192 --> 00:40:04,610
Come on, I'll show you.
442
00:40:05,152 --> 00:40:06,195
Let's go.
443
00:40:08,823 --> 00:40:10,991
Is Paul your boyfriend?
444
00:40:11,075 --> 00:40:15,037
Why, are we close? Secret.
445
00:40:15,121 --> 00:40:17,123
I'm kidding.
446
00:40:18,874 --> 00:40:20,167
I'm also into that.
447
00:40:21,127 --> 00:40:22,086
Into what?
448
00:40:22,169 --> 00:40:23,879
Into writing letters.
449
00:40:25,548 --> 00:40:26,507
Really?
450
00:40:33,222 --> 00:40:34,348
Thank you.
451
00:40:37,435 --> 00:40:39,478
Is there something
that you're not telling me?
452
00:40:40,896 --> 00:40:42,398
I have my secrets.
453
00:40:47,111 --> 00:40:48,279
Thank you.
454
00:40:48,362 --> 00:40:49,780
Thank you.
455
00:40:49,864 --> 00:40:51,449
When I was in Singapore,
456
00:40:51,532 --> 00:40:54,326
I always sent letters to my sister.
457
00:40:55,828 --> 00:40:58,998
Actually, once in a while
I write to my friends there.
458
00:40:59,790 --> 00:41:01,417
What did you do in Singapore?
459
00:41:02,293 --> 00:41:04,879
I studied there for two years.
460
00:41:06,881 --> 00:41:08,674
Why didn't you stay there?
461
00:41:10,551 --> 00:41:11,802
It was hard.
462
00:41:12,970 --> 00:41:17,266
Why would I live far away
when everyone I know is here?
463
00:41:17,349 --> 00:41:22,104
And look around, life is simple here.
464
00:41:23,355 --> 00:41:25,441
Everything I need is here.
465
00:41:33,407 --> 00:41:35,784
I thought we were going to a woodshop?
466
00:41:35,868 --> 00:41:36,869
Yeah.
467
00:41:38,078 --> 00:41:39,788
Why are we at the beach?
468
00:41:39,872 --> 00:41:41,457
What were you expecting?
469
00:41:42,374 --> 00:41:44,793
I wasn't expecting this.
470
00:41:44,877 --> 00:41:50,883
Well, the truth is, you'd rarely find
a closer community of wood-carvers.
471
00:41:52,301 --> 00:41:55,763
We have a long tradition dating back
to my grandparents' grandparents.
472
00:41:56,805 --> 00:42:00,226
There aren't that many people
my age who do it anymore.
473
00:42:16,200 --> 00:42:21,455
People here uphold the Morion
for themselves as a pledge.
474
00:42:22,998 --> 00:42:25,042
Believe it or not,
475
00:42:25,125 --> 00:42:30,172
this is the reason why
I can't live anywhere else.
476
00:42:31,632 --> 00:42:34,009
I'm committed to this.
477
00:42:39,306 --> 00:42:42,142
The details are incredible.
478
00:42:43,394 --> 00:42:44,562
And it's heavy.
479
00:42:45,479 --> 00:42:47,523
Is it really this heavy when you wear it?
480
00:42:48,649 --> 00:42:49,733
That's no joke.
481
00:42:50,526 --> 00:42:54,321
And when I commit, I stay committed.
482
00:43:02,121 --> 00:43:03,497
Wear it.
483
00:43:07,751 --> 00:43:08,877
Beautiful.
484
00:43:08,961 --> 00:43:10,462
<i>Paul,</i>
485
00:43:10,546 --> 00:43:12,381
<i>how long have I been gone?</i>
486
00:43:12,464 --> 00:43:13,549
<i>It feels like so long.</i>
487
00:43:14,425 --> 00:43:18,304
<i>The wood-carvers in Marinduque</i>
<i>have such incredible patience.</i>
488
00:43:18,887 --> 00:43:21,932
<i>It’s like the sculptors</i>
<i>know every curve of one’s face.</i>
489
00:43:22,975 --> 00:43:24,977
<i>I have a strong feeling about this place.</i>
490
00:43:25,644 --> 00:43:28,314
<i>I think this is where I'll find him.</i>
491
00:43:28,397 --> 00:43:30,649
<i>I'm anxious that</i>
<i>I might have already met him.</i>
492
00:43:31,650 --> 00:43:32,484
<i>Cielo.</i>
493
00:43:36,196 --> 00:43:37,573
Pass your papers.
494
00:44:07,770 --> 00:44:08,687
Bye, Sir.
495
00:44:08,771 --> 00:44:10,064
Bye, Polly.
496
00:44:16,904 --> 00:44:18,197
Sir Paul…
497
00:44:18,864 --> 00:44:19,948
Ms. Sarah…
498
00:44:20,699 --> 00:44:22,326
Are you on overtime?
499
00:44:22,409 --> 00:44:26,705
Yes, so I don’t have
to bring any work home.
500
00:44:32,878 --> 00:44:34,880
Are you an artist?
501
00:44:35,839 --> 00:44:37,966
That's not mine. I didn't make that.
502
00:44:39,551 --> 00:44:43,138
Okay. Do you want to have dinner?
503
00:44:45,015 --> 00:44:48,769
I just ate.
And I've got a lot of work to do.
504
00:44:48,852 --> 00:44:50,562
I'm still catching up on deadlines.
505
00:44:51,522 --> 00:44:52,856
Too bad.
506
00:44:55,317 --> 00:44:57,277
All right, sir. I'll go ahead.
507
00:44:57,361 --> 00:44:59,822
All right. Take care.
508
00:45:47,619 --> 00:45:50,873
Cielo, this arrived a while ago.
509
00:45:53,000 --> 00:45:54,960
Cielo, come on. It's getting late.
510
00:46:00,090 --> 00:46:01,842
Like this?
511
00:46:16,482 --> 00:46:19,193
- Go ahead.
- Okay another one.
512
00:46:35,626 --> 00:46:37,127
Take care.
513
00:46:43,926 --> 00:46:45,093
You know what,
514
00:46:45,802 --> 00:46:49,765
sunsets are different
in every part of the Philippines.
515
00:46:50,974 --> 00:46:52,059
How different?
516
00:46:53,018 --> 00:46:55,145
Different colors.
517
00:46:55,229 --> 00:47:00,108
Different. Sometimes it's hot,
sometimes it's raining, like now.
518
00:47:00,192 --> 00:47:02,402
But, they all feel the same.
519
00:47:03,570 --> 00:47:05,072
All of them are beautiful.
520
00:47:19,836 --> 00:47:24,091
Manuel, do you send postcards?
521
00:47:25,300 --> 00:47:26,552
Huh?
522
00:48:32,492 --> 00:48:34,161
<i>I don't think I'm ready for this.</i>
523
00:48:36,246 --> 00:48:38,040
<i>I'm sorry.</i>
524
00:49:30,342 --> 00:49:31,510
<i>Hello, Ciels?</i>
525
00:49:31,593 --> 00:49:32,678
Mark?
526
00:49:38,809 --> 00:49:40,018
Cielo.
527
00:49:40,102 --> 00:49:41,478
Cielo.
528
00:49:42,646 --> 00:49:44,314
Cielo, wait.
529
00:49:46,733 --> 00:49:47,859
Where are you going?
530
00:49:50,195 --> 00:49:51,738
I don't know.
531
00:49:58,453 --> 00:50:01,707
Don't leave. Please.
532
00:50:19,224 --> 00:50:22,602
Bro, do you know
if anyone has moved into this unit?
533
00:50:24,563 --> 00:50:26,189
Are you sure about that one?
534
00:50:26,273 --> 00:50:27,274
Yes.
535
00:50:27,357 --> 00:50:30,193
The tenant called me.
We were supposed to meet up.
536
00:50:30,277 --> 00:50:31,987
Do you know her?
537
00:50:33,113 --> 00:50:34,531
Yes, I know her.
538
00:50:34,614 --> 00:50:39,411
I'm not sure where she is right now,
but I know she doesn't just call anyone.
539
00:50:42,038 --> 00:50:44,332
Anyway, bro, I've got to get back.
540
00:51:11,610 --> 00:51:14,112
Lights. One stick, please.
541
00:51:51,942 --> 00:51:53,902
Please throw it away.
542
00:52:01,409 --> 00:52:02,410
<i>Cielo,</i>
543
00:52:03,495 --> 00:52:06,248
<i>I know how important this trip is to you.</i>
544
00:52:07,165 --> 00:52:09,376
<i>But, do you really need to find him?</i>
545
00:52:10,710 --> 00:52:14,714
<i>I want to tell you something</i>
<i>before you go to the next place.</i>
546
00:52:15,507 --> 00:52:18,218
<i>I've been calling your phone for days.</i>
547
00:52:18,301 --> 00:52:20,262
<i>I really want to talk to you.</i>
548
00:52:21,137 --> 00:52:22,097
<i>Paul.</i>
549
00:52:41,616 --> 00:52:43,910
{\an8}C, IF I WERE TO GO BACK
TO ANY MEMORY OF US,
550
00:52:43,994 --> 00:52:47,163
{\an8}I WOULD CHOOSE THE TIME
WHEN WE WERE BOTH HAPPY,
551
00:52:47,247 --> 00:52:50,750
{\an8}THE TIME WHEN WE STILL DIDN’T KNOW
THE DISTANCE BETWEEN US. -M
552
00:53:42,218 --> 00:53:45,680
C, THERE ARE DAYS
WHEN I SUCCEED IN NOT THINKING ABOUT YOU,
553
00:53:45,764 --> 00:53:47,933
{\an8}BUT TODAY, IT SEEMS LIKE I AM BACK
WHERE I STARTED. -M
554
00:54:58,003 --> 00:55:00,213
Sol, baby?
555
00:55:04,634 --> 00:55:07,804
Baby, it's noon.
556
00:55:07,887 --> 00:55:10,306
I don’t have school today, Mom.
557
00:55:10,390 --> 00:55:15,603
I know, but we've got
to finish everything.
558
00:55:15,687 --> 00:55:17,689
Nonong can do it.
559
00:55:17,772 --> 00:55:20,442
Poor Nong.
560
00:55:20,525 --> 00:55:22,610
He can't do everything by himself.
561
00:55:22,694 --> 00:55:23,778
Get up, Sol.
562
00:55:24,571 --> 00:55:26,614
And the <i>luñis</i> I just cooked
will be wasted.
563
00:55:29,075 --> 00:55:33,288
Sol, you don’t want to get up, huh?
564
00:55:33,371 --> 00:55:39,919
- Mom. No. I'm up, I'm up.
- You don’t want to get up, huh?
565
00:55:46,760 --> 00:55:48,053
Nong?
566
00:55:51,056 --> 00:55:55,602
Nong, please don't forget
to move everything in the storage room.
567
00:55:55,685 --> 00:55:58,229
Even the things inside the cabinet?
568
00:55:58,313 --> 00:56:01,649
Yes, everything. Thank you.
569
00:56:02,484 --> 00:56:04,569
Sol, help Nong, okay?
570
00:56:04,652 --> 00:56:06,154
Yes, Mom.
571
00:56:06,237 --> 00:56:09,324
I wish you would put it down
so you could finish early.
572
00:56:11,534 --> 00:56:16,498
Mom, can I go biking with Benjie later?
573
00:56:16,581 --> 00:56:19,751
Fine. Just finish everything
I told you to do.
574
00:56:19,834 --> 00:56:21,711
And wait for me to come back.
575
00:56:21,795 --> 00:56:23,213
Okay, Mom.
576
00:57:23,982 --> 00:57:25,567
Sol,
577
00:57:25,650 --> 00:57:28,945
I'll take care of this,
you might get another asthma attack.
578
00:57:29,028 --> 00:57:31,906
I'm okay, Nongnong. I'll help you.
579
00:57:33,158 --> 00:57:35,034
It's up to you.
580
00:58:10,278 --> 00:58:11,571
Sol?
581
00:58:47,398 --> 00:58:48,942
Gosh.
582
00:58:51,444 --> 00:58:53,112
You startled me, Benjie.
583
00:58:53,196 --> 00:58:54,948
<i>Sol, where are you?</i>
584
00:58:55,031 --> 00:58:58,493
<i>Come over here. I've been waiting.</i>
<i>My load is about to run out.</i>
585
00:58:58,576 --> 00:59:02,288
I know, I told you I'd be there
later in the day. Just wait.
586
00:59:28,064 --> 00:59:31,150
Sol? Nong?
587
00:59:38,324 --> 00:59:39,617
Oh, you're here.
588
00:59:39,701 --> 00:59:43,204
I bought some sweet potatoes.
Let's make your favorite snack.
589
00:59:43,288 --> 00:59:45,832
Mom, I don't feel well.
590
00:59:45,915 --> 00:59:48,668
Oh, no. Are you having an asthma attack?
591
00:59:48,751 --> 00:59:51,838
Don't come near me.
It could be contagious.
592
00:59:51,921 --> 00:59:53,006
Are you sure?
593
00:59:53,089 --> 00:59:54,716
I just want to lie down.
594
00:59:54,799 --> 00:59:58,136
Maybe you inhaled dust from the old room.
595
00:59:58,219 --> 01:00:02,223
Just rest, and I’ll prepare your snacks
because you might want to eat later.
596
01:00:02,307 --> 01:00:04,309
Just rest.
597
01:00:04,392 --> 01:00:05,685
Yes, Mom.
598
01:00:34,297 --> 01:00:36,424
I thought you weren't feeling well?
599
01:00:36,507 --> 01:00:39,761
I'm fine now. I'll go meet up with Benjie.
600
01:00:39,844 --> 01:00:41,721
You're not eating?
601
01:00:42,597 --> 01:00:45,099
Later, Mom. I promise. Bye.
602
01:00:45,183 --> 01:00:47,060
Don't stay out too late.
603
01:01:08,331 --> 01:01:09,749
What took you so long?
604
01:01:09,832 --> 01:01:11,209
I'm sorry.
605
01:01:11,292 --> 01:01:15,588
It's getting dark
and my cellphone is dead.
606
01:01:15,672 --> 01:01:17,548
Look, look.
607
01:01:17,632 --> 01:01:19,592
I found this at home.
608
01:01:19,676 --> 01:01:21,344
What is it again?
609
01:01:22,178 --> 01:01:24,472
Another old thing, huh?
610
01:01:26,516 --> 01:01:27,600
What is it?
611
01:01:27,684 --> 01:01:30,812
Small paintings. Postcards.
612
01:01:30,895 --> 01:01:32,188
So?
613
01:01:32,772 --> 01:01:35,650
Look. There are addresses on the back.
614
01:01:36,818 --> 01:01:38,111
Quezon City?
615
01:01:38,736 --> 01:01:40,154
In Manila? How did those
get to your house?
616
01:01:40,238 --> 01:01:41,989
How did those get to your house?
617
01:01:42,073 --> 01:01:43,700
That's it.
618
01:01:50,540 --> 01:01:54,127
One to two weeks from here to Manila.
619
01:01:54,210 --> 01:01:56,504
What about from Manila to here?
620
01:01:56,587 --> 01:01:57,839
How long will it take?
621
01:01:57,922 --> 01:02:00,216
It's the same.
622
01:02:00,299 --> 01:02:03,261
But how far is Manila from here?
623
01:02:03,344 --> 01:02:05,972
Yeah. Isn't it just a quick plane trip?
624
01:02:06,055 --> 01:02:07,348
Yeah.
625
01:02:07,432 --> 01:02:10,727
You annoying kids,
I'm not an encyclopedia.
626
01:02:10,810 --> 01:02:12,770
Are you going to send something or not?
627
01:02:13,855 --> 01:02:15,690
How much to mail something?
628
01:02:15,773 --> 01:02:17,066
Fifteen.
629
01:02:17,900 --> 01:02:19,026
Fifteen.
630
01:02:20,903 --> 01:02:22,822
You're going to meet your dad.
631
01:02:24,574 --> 01:02:26,826
- Hey.
- Ouch. Ouch.
632
01:02:26,909 --> 01:02:30,329
- Wait. I'm sorry. I'm sorry.
- You're so annoying.
633
01:02:30,413 --> 01:02:31,789
Ouch. Ouch.
634
01:02:31,873 --> 01:02:34,542
- You're so annoying.
- It hurts.
635
01:02:37,503 --> 01:02:40,089
What now? Are we going to send them?
636
01:02:40,798 --> 01:02:42,508
Yeah, but not at the same time.
637
01:02:42,592 --> 01:02:44,552
My allowance might run out.
638
01:02:44,635 --> 01:02:47,180
Why don't you ask your mom
to send them for you?
639
01:02:47,263 --> 01:02:48,473
What?
640
01:02:48,556 --> 01:02:51,476
She can't find out, remember?
641
01:02:52,143 --> 01:02:53,770
Oh, yeah. I know.
642
01:02:56,355 --> 01:02:59,108
Let's send them one at a time.
643
01:02:59,192 --> 01:03:02,904
Like what the postman said.
Let's send one every two weeks.
644
01:03:02,987 --> 01:03:06,532
You never know, someone might answer.
It might even be your dad.
645
01:03:06,616 --> 01:03:08,409
- Say that one more time.
- Ouch.
646
01:03:08,493 --> 01:03:13,331
I'm sorry. Annoying. You're too much.
647
01:03:19,045 --> 01:03:21,130
Let's eat.
648
01:03:27,261 --> 01:03:29,972
You like this, right?
649
01:03:30,056 --> 01:03:31,766
- Mom,
- Hm?
650
01:03:32,600 --> 01:03:35,102
Have you ever been to Mindanao?
651
01:03:35,186 --> 01:03:36,771
Why do you ask?
652
01:03:36,854 --> 01:03:38,314
What about Quezon City?
653
01:03:41,108 --> 01:03:42,902
- Really?
- Not yet.
654
01:03:42,985 --> 01:03:44,737
You've never been there?
655
01:03:44,821 --> 01:03:46,572
I've never been there.
656
01:03:47,990 --> 01:03:49,700
Eat something.
657
01:03:53,454 --> 01:03:55,081
Mom,
658
01:03:56,082 --> 01:03:59,877
would you be mad if I found Dad?
659
01:03:59,961 --> 01:04:01,212
I don't know.
660
01:04:05,591 --> 01:04:07,677
I wish you wouldn't.
661
01:04:12,181 --> 01:04:13,641
Please eat.
662
01:04:38,708 --> 01:04:39,542
<i>Sol.</i>
663
01:04:40,376 --> 01:04:41,335
Benjie.
664
01:04:41,419 --> 01:04:43,045
Where are we going?
665
01:04:43,129 --> 01:04:44,463
We're going to school.
666
01:04:44,547 --> 01:04:47,258
I know, but are we going
to the post office later?
667
01:04:47,341 --> 01:04:49,385
Yes, I thought of something.
668
01:04:49,468 --> 01:04:50,303
What?
669
01:04:50,386 --> 01:04:53,139
We'll send the postcards one by one.
670
01:04:53,222 --> 01:04:56,100
I looked for the places on a map.
671
01:04:56,809 --> 01:04:58,769
Then let's wait until someone answers.
672
01:04:58,853 --> 01:05:00,688
That's a nice plan.
673
01:05:00,771 --> 01:05:02,690
Sounds like mine.
674
01:05:02,773 --> 01:05:04,775
Don't be ridiculous.
675
01:05:04,859 --> 01:05:06,527
Just come with me to the post office.
676
01:05:06,611 --> 01:05:07,653
Yeah, yeah.
677
01:05:07,737 --> 01:05:09,530
What if someone answers?
678
01:05:10,489 --> 01:05:13,451
I don't know. Let's think about it later.
679
01:05:13,534 --> 01:05:15,328
Come on, we'll be late for school.
680
01:05:15,411 --> 01:05:16,621
All right. All right.
681
01:05:29,926 --> 01:05:31,177
Here.
682
01:05:39,060 --> 01:05:40,311
Wait. Wait.
683
01:05:41,520 --> 01:05:45,942
Hurry up. Hurry.
684
01:05:53,616 --> 01:05:55,868
Did something arrive in the mail for us?
685
01:06:22,770 --> 01:06:25,064
I don't have money, only nine pesos.
686
01:06:25,147 --> 01:06:27,984
Let's forget about it.
Nobody is answering anyway.
687
01:06:31,237 --> 01:06:32,071
I'll take care of this. Come on.
688
01:06:39,453 --> 01:06:41,330
A little to the right.
689
01:06:49,171 --> 01:06:51,841
- Thank you.
- You're welcome.
690
01:07:24,248 --> 01:07:26,417
May I leave my bike here?
691
01:07:26,500 --> 01:07:29,086
- Yes, you may.
- Thank you.
692
01:08:23,182 --> 01:08:25,059
Nobody answered.
693
01:08:25,684 --> 01:08:27,937
I wish I had just saved my allowance.
694
01:08:28,020 --> 01:08:30,106
How much did I spend?
695
01:08:30,189 --> 01:08:31,440
A hundred?
696
01:08:32,525 --> 01:08:35,778
Just think about how many weeks
we went to the post office.
697
01:08:35,861 --> 01:08:37,738
No, that's 225.
698
01:08:37,822 --> 01:08:39,949
We could have spent it on phone credit.
699
01:08:40,783 --> 01:08:42,409
All that effort for nothing.
700
01:08:43,244 --> 01:08:45,371
I should have listened to Mom.
701
01:08:46,080 --> 01:08:51,001
Just think. Maybe he's not even in Manila.
702
01:08:51,085 --> 01:08:53,587
Or, maybe the postman got stuck in a storm
703
01:08:53,671 --> 01:08:55,965
and he got lost trying
to find the address.
704
01:08:57,424 --> 01:09:02,596
Or, there was a dog,
and it ate the postcards,
705
01:09:02,680 --> 01:09:07,309
and got spit on all the writing,
so the guy couldn't even read them.
706
01:09:08,727 --> 01:09:10,104
Maybe.
707
01:09:11,105 --> 01:09:14,400
Wait a minute, did you write down
your return address before you sent it?
708
01:09:16,986 --> 01:09:18,737
I'm so stupid!
709
01:09:18,821 --> 01:09:21,115
We just wasted our time!
710
01:09:22,408 --> 01:09:23,659
Wait, where are you going?
711
01:09:24,869 --> 01:09:26,787
Wait, Sol. Sol.
712
01:09:28,747 --> 01:09:31,292
I'm so stupid. Stupid.
713
01:09:43,762 --> 01:09:45,639
Sol.
714
01:10:09,705 --> 01:10:11,081
You know what,
715
01:10:12,499 --> 01:10:18,130
whoever got those postcards
would find a way to find you, right?
716
01:10:21,550 --> 01:10:24,011
Maybe it's better that he didn't respond.
717
01:10:31,644 --> 01:10:34,480
Just think, you're 12 years old now.
718
01:10:35,397 --> 01:10:37,650
If he wanted to see you,
why didn't he do it sooner?
719
01:11:22,945 --> 01:11:24,989
Good afternoon. What brings you here?
720
01:11:25,072 --> 01:11:29,451
Hi. Is this the Country Lodge Inn?
721
01:11:29,535 --> 01:11:34,331
Yes, but we're closed till next week
because we're renovating.
722
01:11:36,583 --> 01:11:38,335
I'm looking for someone.
723
01:11:40,004 --> 01:11:42,131
{\an8}Where did you come from?
724
01:11:43,424 --> 01:11:44,925
I've been everywhere.
725
01:11:47,303 --> 01:11:49,763
Do you live in
726
01:11:49,847 --> 01:11:54,518
{\an8}7A Compound 2, Makulay Street,
Project 10, Quezon City?
727
01:12:10,576 --> 01:12:12,411
{\an8}<i>Did you send all the postcards?</i>
728
01:12:13,412 --> 01:12:14,705
No.
729
01:12:15,331 --> 01:12:17,583
So, the others are still with you?
730
01:12:20,002 --> 01:12:21,378
It's funny,
731
01:12:21,462 --> 01:12:26,550
I was so upset with myself
for being so stupid,
732
01:12:27,468 --> 01:12:30,512
I ran to the cliff by the sea
733
01:12:31,180 --> 01:12:33,057
near Tinyan.
734
01:12:33,974 --> 01:12:38,604
It’s where I go when I’m sad.
So, I guess that’s where my feet lead me.
735
01:12:43,192 --> 01:12:44,818
I threw all the postcards off the cliff.
736
01:12:45,861 --> 01:12:47,738
I don't want to expect anymore.
737
01:12:53,118 --> 01:12:54,870
You know something, Miss Cielo,
738
01:12:55,662 --> 01:12:57,956
I really thought I'd find my dad.
739
01:13:03,837 --> 01:13:06,882
Well, I thought I'd find my soulmate.
740
01:13:09,385 --> 01:13:10,511
How's that?
741
01:13:10,594 --> 01:13:12,971
Maybe you're my dad?
What if you're my dad?
742
01:13:13,055 --> 01:13:16,809
Maybe you're my soulmate?
743
01:13:57,349 --> 01:14:00,477
Tomorrow, Miss,
I’ll take you to Marboro Hills.
744
01:14:00,561 --> 01:14:04,857
It's nice there. A bit warm,
but a nice place to run around.
745
01:14:05,607 --> 01:14:07,901
We can scare the cows.
746
01:14:09,153 --> 01:14:10,320
What is that?
747
01:14:10,404 --> 01:14:12,531
- Is scaring cows a real activity?
- You don't want to do that?
748
01:14:12,614 --> 01:14:14,199
All right, let's do something different.
749
01:14:14,283 --> 01:14:18,412
There's a lighthouse there
that we can climb.
750
01:14:19,496 --> 01:14:21,415
The truth is, it's not allowed.
751
01:14:21,498 --> 01:14:23,834
- But I know someone--
- Sol, enough of that.
752
01:14:23,917 --> 01:14:26,211
Our guest needs to rest.
753
01:14:27,212 --> 01:14:29,006
Let’s go tomorrow, okay Miss?
754
01:14:30,382 --> 01:14:31,592
Go to sleep.
755
01:14:35,095 --> 01:14:36,638
She takes after her father.
756
01:14:42,060 --> 01:14:45,522
I didn't ask, how do you know Sol?
757
01:14:53,071 --> 01:14:58,285
Let's just say
that she helped me get here.
758
01:14:59,953 --> 01:15:01,413
You know what,
759
01:15:01,497 --> 01:15:04,041
it's just the two of us here
at the Country Lodge Inn.
760
01:15:04,833 --> 01:15:09,671
Before, I made the decision
to stay here in Batanes
761
01:15:09,755 --> 01:15:11,215
and raise her on my own.
762
01:15:12,716 --> 01:15:14,843
I always ask myself
763
01:15:14,927 --> 01:15:18,972
if I made the right decision,
if I know what I'm doing.
764
01:15:19,932 --> 01:15:22,476
And I still don't know the answer,
765
01:15:23,227 --> 01:15:27,940
but I can see that she's growing up
to be a good person,
766
01:15:29,233 --> 01:15:30,776
a good friend,
767
01:15:30,859 --> 01:15:34,947
and someone who makes friends
with anyone, like you.
768
01:15:36,615 --> 01:15:39,826
I also know that everything will be okay.
769
01:15:44,164 --> 01:15:45,707
Anyway, don't mind me.
770
01:15:45,791 --> 01:15:47,334
Get some rest.
771
01:15:47,417 --> 01:15:50,128
I'm sure you've had a long journey.
772
01:15:50,212 --> 01:15:52,005
Let's talk tomorrow.
773
01:15:52,798 --> 01:15:54,758
Thank you for everything, Mila.
774
01:15:55,592 --> 01:15:57,010
It's nothing, Cielo.
775
01:16:05,310 --> 01:16:06,353
Good night.
776
01:16:06,436 --> 01:16:07,646
Night.
777
01:17:14,379 --> 01:17:15,547
<i>Dear Sol,</i>
778
01:17:15,631 --> 01:17:17,633
<i>I'm happy I found you.</i>
779
01:17:17,716 --> 01:17:21,011
<i>I want you to know that you've helped me</i>
<i>more than you can imagine.</i>
780
01:17:21,094 --> 01:17:22,971
<i>I hope you find the answers</i>
<i>to your questions too.</i>
781
01:17:23,055 --> 01:17:25,223
<i>Ate Cielo.</i>
782
01:17:56,880 --> 01:18:01,176
Come, I'll show you something.
783
01:18:09,518 --> 01:18:12,229
I wrote these postcards for your father.
784
01:18:12,979 --> 01:18:17,275
His name is Carlos or Caloy.
785
01:18:18,068 --> 01:18:19,403
He was a traveler
786
01:18:20,028 --> 01:18:23,490
who wanted to see
the whole of the Philippines,
787
01:18:23,573 --> 01:18:25,283
the whole world.
788
01:18:25,992 --> 01:18:27,994
- Really?
- Yes.
789
01:18:28,078 --> 01:18:30,622
He would send me postcards
790
01:18:30,706 --> 01:18:32,749
and I would paint them.
791
01:18:32,833 --> 01:18:34,626
Like this.
792
01:18:34,710 --> 01:18:38,922
Siquijor. Zamboanga.
793
01:18:40,465 --> 01:18:42,384
Here's the Vinta Regatta.
794
01:18:44,052 --> 01:18:47,973
I was 18
when he visited the Country Lodge Inn.
795
01:18:48,056 --> 01:18:51,059
He stayed here.
796
01:18:51,143 --> 01:18:53,562
He was tall.
797
01:18:53,645 --> 01:18:59,192
He's an artist just like you.
798
01:18:59,276 --> 01:19:01,653
That's why we got along.
799
01:19:03,071 --> 01:19:06,867
He told me that he wanted
to show me the whole world.
800
01:19:07,993 --> 01:19:11,913
But, the best thing he gave me was you.
801
01:19:13,540 --> 01:19:15,292
You are my whole world.
802
01:19:17,586 --> 01:19:21,590
I'm sorry. I didn't tell you sooner.
803
01:21:36,892 --> 01:21:37,976
<i>Paul,</i>
804
01:21:38,059 --> 01:21:39,561
<i>I found M.</i>
805
01:21:39,644 --> 01:21:41,605
<i>In case this doesn't get there, it's okay</i>
806
01:21:41,688 --> 01:21:43,440
<i>because I'm coming home.</i>
807
01:21:43,523 --> 01:21:45,400
<i>I have so much to tell you.</i>
808
01:21:45,483 --> 01:21:46,568
<i>Cielo.</i>
809
01:21:47,305 --> 01:22:47,320
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-