The Thomas Crown Affair
| ID | 13183190 |
|---|---|
| Movie Name | The Thomas Crown Affair |
| Release Name | The Thomas Crown Affair (1968) 50th Anniv (1080p BluRay x265 10bit Tigole) |
| Year | 1968 |
| Kind | movie |
| Language | French |
| IMDB ID | 63688 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:45,809 --> 00:03:47,885
Qu'est-ce que ça veut dire ?
3
00:03:50,397 --> 00:03:51,262
Assis !
4
00:03:58,739 --> 00:04:01,146
Une heure de travail,
un transport
5
00:04:02,451 --> 00:04:03,909
en voiture.
6
00:04:06,872 --> 00:04:08,745
C'est dangereux ?
7
00:04:10,166 --> 00:04:14,579
Si on tire, laissez tomber,
filez, disparaissez !
8
00:04:20,803 --> 00:04:23,009
Ça me rapportera combien ?
9
00:04:23,347 --> 00:04:25,920
50000 dollars, peut-être plus.
10
00:04:27,267 --> 00:04:29,343
Cinquante c'est un minimum.
11
00:04:29,561 --> 00:04:32,645
Payables par mensualités.
C'est plus prudent.
12
00:04:33,565 --> 00:04:35,558
- Qui me dit...
- Personne !
13
00:04:36,735 --> 00:04:39,143
Vous êtes pressé ? Inquiet ?
14
00:04:39,363 --> 00:04:41,901
Eh bien laissez tomber !
15
00:04:48,622 --> 00:04:50,199
- Oui ou non ?
- Je marche.
16
00:04:51,082 --> 00:04:52,576
Bon. Achetez-vous
17
00:04:53,209 --> 00:04:54,159
une voiture.
18
00:04:54,378 --> 00:04:55,753
Je n'ai pas...
19
00:04:56,422 --> 00:04:57,667
Prenez ça !
20
00:05:00,134 --> 00:05:03,467
Un break Ford, grand modèle.
21
00:05:03,679 --> 00:05:05,885
Celui carrossé en bois.
22
00:05:07,224 --> 00:05:11,517
Ne vous absentez pas.
Il faudra peut-être attendre.
23
00:05:13,439 --> 00:05:15,312
Soyez là le moment venu.
24
00:05:24,575 --> 00:05:27,660
Non ! Moins vous en saurez,
mieux cela vaudra.
25
00:05:28,788 --> 00:05:30,994
Pour vous et pour moi.
26
00:06:15,418 --> 00:06:17,707
Le chèque est certifié ?
27
00:06:18,004 --> 00:06:19,035
Tout est en règle.
28
00:06:19,255 --> 00:06:23,419
Tu peux signer.
Je prendrai ton reçu.
29
00:06:27,722 --> 00:06:29,880
Oui, c'est en ordre.
30
00:06:30,100 --> 00:06:31,677
Au compte "Mercantile" !
31
00:06:33,061 --> 00:06:35,848
Eh bien nous venons
d'acquérir un immeuble,
32
00:06:36,064 --> 00:06:37,973
un immeuble de Tommy Crown.
33
00:06:38,691 --> 00:06:40,316
Il m'a toujours bien rapporté.
34
00:06:40,526 --> 00:06:42,234
Pour commencer
35
00:06:42,612 --> 00:06:44,320
je vais augmenter les loyers.
36
00:06:45,948 --> 00:06:48,653
Vous ne nous souhaitez pas
bonne chance ?
37
00:06:49,453 --> 00:06:50,532
Ça ne valait pas ça.
38
00:06:54,833 --> 00:06:57,620
M.Crown vous souhaite
bonne chance.
39
00:07:02,924 --> 00:07:05,628
Le service juridique
devrait simplifier ça.
40
00:07:05,843 --> 00:07:07,551
Je ne m'y retrouve pas.
41
00:07:07,762 --> 00:07:09,008
Basil et toi
42
00:07:09,348 --> 00:07:11,755
vous vous occuperez
du compte Goddard.
43
00:07:11,975 --> 00:07:15,925
Résilie l'assurance et supprime
mon nom sur l'immeuble.
44
00:07:18,690 --> 00:07:22,936
M.Crown, notre portefeuille
est en hausse de 3,7%.
45
00:07:24,195 --> 00:07:25,772
En plus des gains normaux.
46
00:07:29,159 --> 00:07:31,198
Ce n'est vraiment pas mal.
47
00:07:31,953 --> 00:07:33,364
Très bien Walter.
48
00:07:33,872 --> 00:07:37,952
Tenez, escrimez-vous là-dessus.
49
00:07:47,719 --> 00:07:51,170
Genève a rappelé,
ils renouvellent l'offre.
50
00:07:51,389 --> 00:07:54,675
Ils ont baissé d'un demi-point
sur les valeurs.
51
00:07:54,893 --> 00:07:56,387
Nous attendrons.
52
00:07:57,228 --> 00:07:58,473
Encore trois jours.
53
00:08:52,910 --> 00:08:55,401
Je n'y suis plus pour personne.
54
00:08:55,830 --> 00:08:59,779
Je pars jeudi pour Genève.
Prévenez Georges.
55
00:08:59,1000 --> 00:09:02,752
Jeudi, Genève,
Georges, compris !
56
00:09:16,142 --> 00:09:19,178
Bonjour Charlie. Ça va ?
57
00:09:20,813 --> 00:09:24,313
Tout va bien. Il est 3 heures 10.
Rappelez à 3 heures 40.
58
00:09:39,248 --> 00:09:41,039
... et cinquante secondes.
59
00:09:43,503 --> 00:09:45,495
Au top, il sera exactement,
60
00:09:46,089 --> 00:09:47,037
trois heures,
61
00:09:47,256 --> 00:09:50,257
dix-sept minutes,
dix secondes.
62
00:11:01,915 --> 00:11:03,907
L'une est en dérangement.
63
00:11:05,585 --> 00:11:09,748
J'ai tous les numéros.
Du calme mon vieux !
64
00:11:12,133 --> 00:11:14,209
II est 3 heures 30. Attendez !
65
00:11:15,427 --> 00:11:16,886
Je ne bouge pas d'ici.
66
00:11:31,485 --> 00:11:32,315
Allez-y !
67
00:11:33,989 --> 00:11:35,317
J'y vais !
68
00:11:50,130 --> 00:11:51,161
Allez-y.
69
00:14:11,605 --> 00:14:12,513
Sixième !
70
00:14:52,981 --> 00:14:54,262
Quel étage ?
71
00:14:54,649 --> 00:14:55,729
Sixième !
72
00:15:12,167 --> 00:15:13,163
Ne bougez pas !
73
00:15:13,502 --> 00:15:14,616
Silence !
74
00:15:16,963 --> 00:15:18,671
Allongez-vous par terre !
75
00:15:26,055 --> 00:15:27,253
Ça gaze chef ?
76
00:15:39,194 --> 00:15:41,482
Que personne ne bouge !
77
00:15:41,863 --> 00:15:45,232
On en a pour un moment.
Compris ?
78
00:16:22,195 --> 00:16:26,406
Vous pouvez transmettre
un message à Joe Meagher ?
79
00:16:28,785 --> 00:16:30,410
M.E.A.G.H.E.R.
80
00:16:35,917 --> 00:16:38,586
Il doit être au Service des Comptes.
81
00:16:38,795 --> 00:16:39,993
De la part de qui ?
82
00:16:40,338 --> 00:16:42,046
Michael Horan...
83
00:16:42,382 --> 00:16:45,751
Bouge pas les pieds !
Laisse tes mains sur le livre !
84
00:16:46,385 --> 00:16:47,630
Tourne les pages !
85
00:16:58,231 --> 00:17:00,687
Tout à l'heure
tu passeras devant moi,
86
00:17:01,359 --> 00:17:02,983
tu suivras le couloir.
87
00:17:28,637 --> 00:17:30,464
Tes mains sur le bouquin !
88
00:17:30,764 --> 00:17:31,843
Tourne les pages !
89
00:17:56,749 --> 00:17:57,745
Ne bougez pas !
90
00:18:02,046 --> 00:18:03,670
Assis ! Et vos gueules !
91
00:18:05,132 --> 00:18:06,592
On vous a à l'œil.
92
00:18:07,343 --> 00:18:08,339
Assis !
93
00:18:09,387 --> 00:18:12,092
Avance bien gentiment !
94
00:18:29,699 --> 00:18:32,106
Nous ne voulons pas vous affronter.
95
00:18:43,712 --> 00:18:45,207
Ne bougez pas !
96
00:18:46,925 --> 00:18:50,009
Que personne ne bouge.
Baissez la tête !
97
00:21:55,822 --> 00:21:57,816
Un peu de silence !
98
00:22:02,454 --> 00:22:04,364
On va vous interroger,
99
00:22:04,581 --> 00:22:07,119
prendre vos noms
et vous pourrez rentrer.
100
00:22:46,790 --> 00:22:48,699
- Rien de neuf ?
- Pas encore.
101
00:22:48,917 --> 00:22:50,910
Tiens-moi au courant.
102
00:22:51,128 --> 00:22:52,456
Compte sur moi.
103
00:22:52,671 --> 00:22:55,756
Cherche dans quoi
ils ont emporté l'argent.
104
00:22:58,094 --> 00:22:59,671
Vérifie les avions, les trains.
105
00:23:01,013 --> 00:23:02,341
Appelez-moi l'autoroute !
106
00:23:02,556 --> 00:23:04,679
Calmez-vous !
Je m'en occupe.
107
00:26:15,250 --> 00:26:17,373
Monsieur a passé une bonne journée ?
108
00:26:17,586 --> 00:26:20,789
Excellente ! Personne n'a appelé ?
109
00:26:21,006 --> 00:26:23,128
J'ai noté les appels.
110
00:26:24,384 --> 00:26:26,341
C'est tout pour ce soir John.
111
00:27:31,786 --> 00:27:34,324
Enregistrez tout, le moindre détail.
112
00:27:34,997 --> 00:27:37,488
Qu'ils rassemblent leurs souvenirs.
113
00:27:38,709 --> 00:27:39,740
Tu feras le garçon.
114
00:27:39,960 --> 00:27:42,795
Demande-leur
ce qu'ils veulent manger.
115
00:27:43,005 --> 00:27:46,838
Fais une liste
et envoie-le chercher.
116
00:27:47,052 --> 00:27:49,507
Donnez-lui de quoi écrire.
117
00:27:51,222 --> 00:27:53,843
Vous avez les numéros des billets ?
118
00:27:54,058 --> 00:27:56,514
Non. Tout était en petites coupures.
119
00:28:24,381 --> 00:28:25,460
Il vous a parlé ?
120
00:28:25,673 --> 00:28:27,962
II m'a dit
de monter dans l'ascenseur.
121
00:28:28,176 --> 00:28:31,675
Il pointait son arme sur moi,
j'avais peur.
122
00:28:33,973 --> 00:28:35,633
Je l'avais pris pour un client.
123
00:28:35,850 --> 00:28:36,929
Qu'est-ce que vous prenez ?
124
00:28:37,143 --> 00:28:38,851
- Comment ?
- Pour manger.
125
00:28:39,186 --> 00:28:40,894
Un sandwich au poulet.
126
00:28:42,482 --> 00:28:43,680
Et vous, vous désirez ?
127
00:28:43,900 --> 00:28:44,849
Sortir d'ici !
128
00:28:56,621 --> 00:28:57,616
II est 9 heures !
129
00:28:59,999 --> 00:29:01,791
On va au Ritz ou chez Joseph ?
130
00:29:03,712 --> 00:29:07,709
Chez Joseph.
Je meurs de faim.
131
00:29:09,467 --> 00:29:10,630
Moi aussi.
132
00:29:35,034 --> 00:29:36,777
Voulez-vous ouvrir l'arrière ?
133
00:29:37,203 --> 00:29:39,694
- Venez nous montrer.
- Qu'est-ce qui se passe ?
134
00:29:39,914 --> 00:29:41,658
Descendez de votre voiture !
135
00:29:41,875 --> 00:29:44,282
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Papiers, carte grise ?
136
00:29:44,502 --> 00:29:46,542
Allez voir à l'arrière.
137
00:29:46,754 --> 00:29:49,043
J'ai mes papiers ici...
138
00:29:49,966 --> 00:29:53,002
Carte d'identité,
permis de conduire, carte grise.
139
00:29:53,219 --> 00:29:54,678
Vous allez où ?
140
00:29:54,887 --> 00:29:55,669
À Portland.
141
00:29:55,888 --> 00:29:57,430
Votre adresse à Portland ?
142
00:29:57,640 --> 00:29:58,636
Au Portland Motel.
143
00:29:58,849 --> 00:30:00,309
Ouvrez les valises.
144
00:30:01,645 --> 00:30:03,388
Ce sont des cosmétiques.
145
00:30:03,605 --> 00:30:04,850
Ouvrez !
146
00:30:05,273 --> 00:30:07,230
Je suis représentant
en parfumerie.
147
00:30:07,442 --> 00:30:09,066
Vous voulez voir le fond ?
148
00:30:09,277 --> 00:30:10,736
- Et dans l'autre ?
- Pareil.
149
00:30:10,945 --> 00:30:11,810
Ouvrez-la !
150
00:30:15,367 --> 00:30:16,197
Et celle du fond ?
151
00:30:16,410 --> 00:30:18,117
Mes affaires personnelles.
152
00:30:18,328 --> 00:30:19,574
Montrez-nous ça !
153
00:30:20,665 --> 00:30:22,289
Voilà. Mes vêtements.
154
00:30:23,376 --> 00:30:24,953
Ça va... partez !
155
00:30:41,852 --> 00:30:43,050
Ils ont pris combien ?
156
00:30:43,270 --> 00:30:46,935
2660527,62 dollars.
157
00:30:47,149 --> 00:30:48,809
Ils vous ont donné un reçu ?
158
00:30:49,151 --> 00:30:52,436
La banque a un ordinateur
et il y a 32 témoins.
159
00:30:52,654 --> 00:30:55,739
Dans une heure
on aura leurs témoignages.
160
00:30:55,949 --> 00:30:58,441
- Comment va le blessé ?
- Rien de grave.
161
00:30:58,661 --> 00:31:00,120
À quand l'arrestation ?
162
00:31:00,329 --> 00:31:01,907
D'un moment à l'autre.
163
00:31:26,730 --> 00:31:28,806
Vous restez longtemps à Genève ?
164
00:31:29,024 --> 00:31:29,938
Trois jours.
165
00:31:30,150 --> 00:31:31,229
Affaires ou tourisme ?
166
00:31:31,443 --> 00:31:32,606
Affaires.
167
00:31:38,701 --> 00:31:39,816
Rien à déclarer ?
168
00:31:40,036 --> 00:31:41,446
Non, rien.
169
00:31:46,417 --> 00:31:47,448
Les tickets ?
170
00:31:47,668 --> 00:31:49,210
Deux valises !
171
00:32:00,139 --> 00:32:01,930
Je ne trouve rien ici.
172
00:32:02,475 --> 00:32:04,301
J'ai regardé partout.
173
00:32:05,936 --> 00:32:06,932
Rien !
174
00:32:14,069 --> 00:32:15,101
Du nouveau ?
175
00:32:15,488 --> 00:32:19,320
La grenade fumigène
provient des surplus de l'armée.
176
00:32:22,203 --> 00:32:25,120
Ils vont avoir du mal
à nettoyer ça.
177
00:32:29,668 --> 00:32:31,210
Qu'est-ce que tu as trouvé ?
178
00:32:31,420 --> 00:32:34,540
Calibre 38.
Aucun signe particulier.
179
00:32:35,383 --> 00:32:37,256
Un revolver, et c'est tout.
180
00:32:48,645 --> 00:32:50,971
Rien ! Absolument rien.
181
00:32:51,398 --> 00:32:54,483
Organisés, scientifiques.
182
00:32:54,819 --> 00:32:57,144
Ce que Boston a de mieux !
183
00:32:57,363 --> 00:32:58,941
On est des cloches !
184
00:33:02,368 --> 00:33:04,241
Vous avez le renseignement ?
185
00:33:04,954 --> 00:33:08,536
16240 billets de 20 dollars.
186
00:33:08,749 --> 00:33:12,414
19871 billets de 10 dollars.
187
00:33:12,920 --> 00:33:16,965
34465 billets de 5 dollars.
188
00:33:17,174 --> 00:33:20,378
129000 billets de 1 dollar.
189
00:33:23,807 --> 00:33:25,135
Tout y est !
190
00:33:27,143 --> 00:33:29,765
Et... à quel nom ?
191
00:33:31,105 --> 00:33:33,941
À un compte anonyme.
Voilà le numéro.
192
00:33:40,866 --> 00:33:41,861
Quelle adresse ?
193
00:33:42,951 --> 00:33:43,816
Pas d'adresse !
194
00:33:45,620 --> 00:33:48,574
Mais...
nous ne vous connaissons pas.
195
00:33:49,541 --> 00:33:51,083
Mais vous le garderez.
196
00:33:54,713 --> 00:33:58,793
Il y aura d'autres dépôts
en espèces aussi.
197
00:34:00,844 --> 00:34:02,338
On est du même bord.
198
00:34:20,864 --> 00:34:22,940
À votre disposition.
199
00:34:24,117 --> 00:34:28,031
Les instructions peuvent
venir n'importe quand.
200
00:34:29,038 --> 00:34:32,704
Mais elles devront porter
la date du 19.
201
00:34:35,420 --> 00:34:36,500
Uniquement du 19.
202
00:34:40,133 --> 00:34:41,627
Profitez de mon argent !
203
00:34:44,679 --> 00:34:48,759
C'est un jour sombre
pour la banque
204
00:34:49,017 --> 00:34:50,844
Vous n'allez pas recommencer.
205
00:34:51,061 --> 00:34:52,092
et un jour sombre
206
00:34:52,354 --> 00:34:53,385
pour la police
207
00:34:53,605 --> 00:34:56,690
qui attend qu'un indicateur
tombe du ciel.
208
00:34:56,942 --> 00:35:01,070
Sombre aussi pour les assureurs
qui doivent payer.
209
00:35:06,618 --> 00:35:09,655
Payez à l'ordre de...
la somme de $ 2660527,62
210
00:35:09,872 --> 00:35:11,070
Zurich, le...
211
00:35:22,509 --> 00:35:25,545
On ne sait pas qui ils sont,
où ils sont
212
00:35:25,762 --> 00:35:28,432
et ce qu'ils ont fait
de votre argent.
213
00:35:28,974 --> 00:35:30,634
Ils ont gagné.
214
00:35:31,018 --> 00:35:32,429
La première manche.
215
00:35:33,020 --> 00:35:36,934
Nous avons une spécialiste
pour les cas désespérés.
216
00:35:37,149 --> 00:35:38,809
Elle ne vous plaira pas.
217
00:35:57,919 --> 00:36:01,964
J'ai autre chose à faire
qu'à accueillir votre enquêteur.
218
00:36:02,173 --> 00:36:05,293
Je vous demande
seulement de l'aider.
219
00:36:06,762 --> 00:36:07,877
La voilà !
220
00:36:14,853 --> 00:36:17,059
- Comme c'est gentil !
- Je vous présente...
221
00:36:17,272 --> 00:36:19,810
Vous m'avez manqué.
Ça fait un an...
222
00:36:20,025 --> 00:36:23,310
Vous ne faites plus appel à moi,
vous ne me payez plus.
223
00:36:23,528 --> 00:36:25,817
Un cœur de pierre !
224
00:36:26,031 --> 00:36:30,030
Merci ! Voilà le lieutenant Malone
de la police de Boston.
225
00:36:30,245 --> 00:36:32,617
J'ai lu vos rapports
sur l'affaire.
226
00:36:32,831 --> 00:36:34,622
On m'a parlé de vous.
227
00:36:35,083 --> 00:36:38,701
Vous devez être impressionné.
228
00:36:39,003 --> 00:36:40,545
Oui, par vous deux.
229
00:36:41,714 --> 00:36:43,291
Quel tact !
230
00:36:49,514 --> 00:36:52,930
Parking limité à 3 minutes,
dans cette zone.
231
00:36:53,142 --> 00:36:55,764
N'abandonnez pas votre voiture.
232
00:37:04,696 --> 00:37:07,816
Je vais vous quitter.
233
00:37:08,033 --> 00:37:09,575
J'ai été ravi mademoiselle...
234
00:37:13,121 --> 00:37:15,612
Téléphonez-moi
avant votre départ Jamie.
235
00:37:22,171 --> 00:37:23,451
Il est chou !
236
00:37:26,384 --> 00:37:27,582
Oh, joli !
237
00:37:27,802 --> 00:37:29,462
Formidable M.Crown !
238
00:37:29,971 --> 00:37:32,260
Zut alors ! Toujours toi !
239
00:37:32,765 --> 00:37:36,134
Le 18, un seul coup.
Je te parie 20 dollars.
240
00:37:36,436 --> 00:37:39,436
Tu n'y arriveras pas en deux.
Jamais !
241
00:37:40,773 --> 00:37:42,053
Je peux le refaire !
242
00:37:44,694 --> 00:37:47,232
Tu ne vas pas recommencer !
243
00:37:48,114 --> 00:37:49,858
- Tu bluffes !
- 50 à 1.
244
00:37:50,408 --> 00:37:52,733
Je parie 1000 dollars.
245
00:37:53,745 --> 00:37:54,575
D'accord.
246
00:37:55,204 --> 00:37:56,236
Enterre-la !
247
00:37:56,998 --> 00:37:58,907
C'est ce que je vais faire.
248
00:38:34,577 --> 00:38:35,740
Dommage !
249
00:38:35,953 --> 00:38:38,029
Dommage !
Pas de chance !
250
00:38:43,795 --> 00:38:46,749
Tu as presque réussi.
251
00:38:47,382 --> 00:38:48,461
Presque !
252
00:38:48,842 --> 00:38:50,715
Encore 1000 dollars ?
253
00:38:51,678 --> 00:38:52,876
Même pari ?
254
00:38:54,347 --> 00:38:56,138
Ne sois pas poire !
255
00:38:59,810 --> 00:39:01,603
2000 pour toi si tu gagnes.
256
00:39:02,272 --> 00:39:04,514
1020 pour moi si tu rates.
257
00:39:18,579 --> 00:39:21,700
Tu es complètement dingue.
258
00:39:24,419 --> 00:39:26,577
Que faire d'autre le dimanche ?
259
00:39:42,146 --> 00:39:43,937
Ça rapporte beaucoup ?
260
00:39:44,982 --> 00:39:47,141
10% de ce qu'on récupère.
261
00:39:48,277 --> 00:39:50,602
Il connaissait les lieux,
la routine...
262
00:39:50,821 --> 00:39:54,735
Comme n'importe quel client
ou employé.
263
00:39:55,868 --> 00:39:59,451
Rien dans les dossiers.
On les a tous épluchés.
264
00:39:59,789 --> 00:40:03,074
Qu'est-ce que vous cherchez ?
Un casier judiciaire ?
265
00:40:04,001 --> 00:40:05,994
II faut savoir quoi chercher.
266
00:40:07,505 --> 00:40:11,917
Chaque crime a sa personnalité.
Comme le reflet
267
00:40:12,134 --> 00:40:13,794
de celui qui l'a conçu.
268
00:40:14,011 --> 00:40:15,553
Astucieux !
269
00:40:15,971 --> 00:40:17,169
Très astucieux !
270
00:40:22,019 --> 00:40:24,142
Chacun à sa manière.
271
00:40:25,022 --> 00:40:26,351
Pas si vite !
272
00:40:27,024 --> 00:40:28,851
On est dans le même bain.
273
00:40:30,986 --> 00:40:33,607
Vos 10%... il faudra les gagner !
274
00:40:45,084 --> 00:40:46,543
Très bien Eddy !
275
00:40:49,129 --> 00:40:50,707
Commençons par l'argent.
276
00:40:51,006 --> 00:40:51,872
Que je n'ai pas.
277
00:40:52,091 --> 00:40:53,834
Mais si vous l'aviez ?
278
00:40:54,259 --> 00:40:58,472
Vous feriez quoi
de 2600000 de dollars en espèces ?
279
00:42:59,678 --> 00:43:02,003
Tu devrais t'acheter un moteur.
280
00:43:21,742 --> 00:43:24,446
Tu me fais peur,
la manière dont tu atterris.
281
00:43:26,371 --> 00:43:27,450
Pourquoi ?
282
00:43:27,831 --> 00:43:29,076
Voyons Tommy !
283
00:43:30,625 --> 00:43:32,868
Ce serait la fin de mes soucis.
284
00:43:33,796 --> 00:43:35,872
Quels soucis tu as donc ?
285
00:43:38,800 --> 00:43:40,627
Celui de connaître mon avenir.
286
00:43:46,016 --> 00:43:47,558
Huit jours et quel résultat ?
287
00:43:49,060 --> 00:43:51,682
Oh... des idées...
288
00:43:53,190 --> 00:43:54,649
Et l'argent ?
289
00:43:55,484 --> 00:43:57,690
Un compte anonyme en Suisse ?
290
00:43:58,862 --> 00:44:00,440
Qu'est-ce qu'il peut faire d'autre ?
291
00:44:00,656 --> 00:44:02,814
Les Bermudes, le reste du monde ?
292
00:44:03,033 --> 00:44:06,615
Des taxes, des formalités,
des monnaies incertaines...
293
00:44:06,828 --> 00:44:08,108
Et la douane ?
294
00:44:08,621 --> 00:44:10,496
C'est plutôt volumineux.
295
00:44:10,875 --> 00:44:15,287
Les Suisses sont très coulants.
296
00:44:16,130 --> 00:44:19,380
Les bagages par avion
sont rarement vérifiés.
297
00:44:20,967 --> 00:44:23,007
Il faudrait plus d'un voyage.
298
00:44:24,054 --> 00:44:27,636
Je demanderai une liste
aux compagnies aériennes
299
00:44:27,849 --> 00:44:28,929
pour la comparer
300
00:44:29,143 --> 00:44:30,554
à celle de la banque.
301
00:44:32,605 --> 00:44:34,396
Un ordinateur me fera ça.
302
00:44:44,866 --> 00:44:46,491
- C'est quoi ?
- La banque.
303
00:44:50,831 --> 00:44:53,156
Cinq entrées, cinq sorties...
304
00:44:53,751 --> 00:44:57,084
Et s'ils ne s'étaient rencontrés
qu'une seule fois ?
305
00:44:58,755 --> 00:45:00,499
- Une trouvaille !
- Vous voulez dire...
306
00:45:00,716 --> 00:45:02,542
- C'est évident.
- Jamais ?
307
00:45:02,759 --> 00:45:07,172
Ni avant, ni après,
plus jamais. Génial !
308
00:45:10,768 --> 00:45:12,096
Impossible !
309
00:45:12,311 --> 00:45:15,561
Pourquoi ? II a pu
les rencontrer un par un.
310
00:45:15,898 --> 00:45:17,890
Sans qu'ils se connaissent.
311
00:45:19,943 --> 00:45:23,893
Et ils n'ont pas besoin
de savoir qui il est.
312
00:45:26,784 --> 00:45:28,611
Il a bien fallu les payer.
313
00:45:35,959 --> 00:45:40,004
Peut-être pas...
pas tout à la fois.
314
00:45:41,923 --> 00:45:43,334
Par mensualités ?
315
00:45:45,844 --> 00:45:47,837
Ça peut les rendre nerveux.
316
00:45:51,893 --> 00:45:53,684
Mettons une annonce.
317
00:45:57,440 --> 00:46:00,607
"Soyez indic pour 25000 dollars."
318
00:46:18,044 --> 00:46:20,451
Les cinq dossiers
sont sur le bureau.
319
00:46:20,671 --> 00:46:23,458
Excusez-moi,
je ne peux pas m'en dessaisir.
320
00:46:23,674 --> 00:46:25,300
Je comprends. Merci.
321
00:46:26,887 --> 00:46:28,297
Montrez-moi les photos.
322
00:46:28,513 --> 00:46:30,221
Elles sont dans l'ordre.
323
00:46:38,648 --> 00:46:42,266
N°1. Le vice-président de la banque,
46 ans.
324
00:46:42,485 --> 00:46:46,270
Huit voyages d'affaires en Europe.
325
00:46:53,288 --> 00:46:55,660
N°2. Un avocat.
326
00:46:56,499 --> 00:46:59,072
Trois voyages au cours
du dernier trimestre.
327
00:46:59,544 --> 00:47:01,168
Visage trop franc !
328
00:47:07,260 --> 00:47:08,719
Gentil !
329
00:47:09,179 --> 00:47:10,922
À votre avis, séduisant ?
330
00:47:13,850 --> 00:47:16,685
II est resté six mois ici...
331
00:47:16,894 --> 00:47:20,014
Affaires immobilières,
valeurs, change...
332
00:47:20,231 --> 00:47:21,144
Quel genre ?
333
00:47:22,734 --> 00:47:24,691
Achat et vente de monnaies.
334
00:47:24,903 --> 00:47:27,228
Spéculation sur les marchés.
335
00:47:27,864 --> 00:47:30,533
Diplômé d'études commerciales
à Harvard.
336
00:47:30,909 --> 00:47:34,324
Bonne famille, un vrai renard
et bourré de fric.
337
00:47:35,830 --> 00:47:39,329
Deux voyages à Genève en mai
et six depuis le hold-up.
338
00:47:44,756 --> 00:47:48,090
4 millions de dollars...
36 ans... divorcé.
339
00:47:48,343 --> 00:47:52,043
Elle a gardé les enfants.
Il vous irait.
340
00:47:52,972 --> 00:47:54,466
Il s'appelle comment ?
341
00:50:07,024 --> 00:50:08,400
Bon, il joue au polo...
342
00:50:08,651 --> 00:50:10,560
- Et après ?
- Eddy, je sais...
343
00:50:10,778 --> 00:50:15,321
C'est notre homme.
Je le sens.
344
00:50:16,576 --> 00:50:18,284
Et de plus beau garçon.
345
00:50:21,330 --> 00:50:22,445
Prouvez-le !
346
00:50:23,666 --> 00:50:28,411
Ça m'énerve de te voir flanquer
l'argent par les fenêtres.
347
00:50:28,629 --> 00:50:31,546
Puisque ça m'amuse.
Ne t'en fais pas.
348
00:50:34,385 --> 00:50:36,674
VENTE DE CHARITÉ
349
00:50:38,014 --> 00:50:40,172
Viens ! On va être en retard.
350
00:50:41,142 --> 00:50:43,348
Un de ces trucs italiens ?
351
00:50:43,561 --> 00:50:44,841
Exactement.
352
00:50:45,771 --> 00:50:47,016
On a dit 150.
353
00:50:47,732 --> 00:50:49,356
200. Merci beaucoup.
354
00:50:49,942 --> 00:50:52,943
On a dit 200.
355
00:50:53,153 --> 00:50:55,824
Je peux monter à 225 ?
Merci mademoiselle.
356
00:51:00,787 --> 00:51:02,032
250.
357
00:51:06,792 --> 00:51:08,417
De quoi s'agit-il ?
358
00:51:12,756 --> 00:51:14,797
Ça ne vaut pas plus de 500.
359
00:51:15,009 --> 00:51:16,172
Parfait Sandy.
360
00:51:18,221 --> 00:51:23,048
...pour ces lithographies
représentant les cinq sens.
361
00:51:24,101 --> 00:51:26,177
Souvenez-vous,
la vente est faite
362
00:51:26,395 --> 00:51:28,767
au profit d'une œuvre charitable.
363
00:51:30,524 --> 00:51:31,520
350.
364
00:51:32,776 --> 00:51:34,651
La jeune dame a dit 350.
365
00:51:37,490 --> 00:51:39,198
500 dollars !
366
00:51:39,409 --> 00:51:41,033
Presque leur valeur réelle.
367
00:51:41,369 --> 00:51:46,114
À 500 dollars vous faites
une excellente affaire.
368
00:51:55,049 --> 00:51:57,671
Vendu à M.Thomas Crown !
369
00:52:04,268 --> 00:52:05,347
Et votre caméra ?
370
00:52:05,560 --> 00:52:06,675
Quelle mémoire !
371
00:52:08,480 --> 00:52:10,556
Je peux vous offrir
les lithographies ?
372
00:52:12,276 --> 00:52:13,439
Alors pourquoi...
373
00:52:13,652 --> 00:52:16,487
J'ai surenchéri ?
Dans un but charitable.
374
00:52:17,406 --> 00:52:19,778
500, c'est ce qu'elles valent.
375
00:52:22,327 --> 00:52:23,703
Pour qui vous travaillez ?
376
00:52:23,912 --> 00:52:27,198
Pour un magazine ?
Un journal de polo ?
377
00:52:28,542 --> 00:52:30,036
Pour les assurances.
378
00:52:30,252 --> 00:52:31,450
Je suis couvert.
379
00:52:31,671 --> 00:52:32,833
J'espère bien.
380
00:52:41,555 --> 00:52:43,132
J'enquête.
381
00:52:43,682 --> 00:52:45,509
Sur quoi, en particulier ?
382
00:52:45,767 --> 00:52:49,266
La banque M.Crown.
Le hold-up du siècle.
383
00:52:52,316 --> 00:52:56,230
On ne perd pas plus de deux millions
sans réagir.
384
00:52:57,488 --> 00:52:59,030
Je m'en doute.
385
00:53:02,618 --> 00:53:04,409
Ça doit bien payer, non ?
386
00:53:05,954 --> 00:53:07,993
Suivant ce qu'on récupère.
387
00:53:10,543 --> 00:53:12,619
En somme, chasseurs de têtes.
388
00:53:13,587 --> 00:53:15,746
C'est un peu ça, oui.
389
00:53:17,174 --> 00:53:18,917
Vous cherchez laquelle ?
390
00:53:19,134 --> 00:53:20,628
- La vôtre !
- La mienne ?
391
00:53:22,179 --> 00:53:23,175
La vôtre !
392
00:53:37,653 --> 00:53:41,187
Vous semblez insinuer
que je suis mêlé...
393
00:53:41,406 --> 00:53:44,740
Je n'insinue pas,
je le dis carrément.
394
00:53:45,243 --> 00:53:47,450
Vous vous basez sur quoi ?
395
00:53:48,663 --> 00:53:52,365
Si je vous le disais,
ce ne serait plus drôle.
396
00:53:52,668 --> 00:53:54,542
Ni pour vous, ni pour moi.
397
00:53:55,546 --> 00:53:58,665
À vous de trouver
ce que j'ai dans mon jeu.
398
00:54:03,428 --> 00:54:06,879
Quelle drôle de sale mentalité !
399
00:54:08,142 --> 00:54:11,926
C'est aussi un drôle de sale boulot
400
00:54:12,480 --> 00:54:14,437
où on se fait tirer dessus.
401
00:54:15,899 --> 00:54:17,062
Vous gagnez toujours ?
402
00:54:18,026 --> 00:54:19,189
Bien sûr !
403
00:54:21,238 --> 00:54:22,151
Et avec moi ?
404
00:54:34,627 --> 00:54:35,825
Je l'espère.
405
00:54:51,727 --> 00:54:52,806
Demain ?
406
00:54:53,854 --> 00:54:55,562
Qu'est-ce qu'il y a demain ?
407
00:54:55,814 --> 00:54:58,601
On pourrait dîner.
408
00:54:59,902 --> 00:55:01,230
J'en serais ravie.
409
00:55:01,862 --> 00:55:02,941
Vers 18 heures ?
410
00:55:03,155 --> 00:55:04,269
Parfait.
411
00:55:22,008 --> 00:55:25,876
Quel besoin il a
avec quatre millions de dollars
412
00:55:27,472 --> 00:55:29,381
d'en avoir deux de plus ?
413
00:55:35,480 --> 00:55:37,805
Et s'il a déjà tout ?
414
00:55:39,025 --> 00:55:42,476
C'est tout ce que ça peut donner,
des frissons !
415
00:56:19,440 --> 00:56:22,892
SOYEZ "INDIC" POUR 25000 DOLLARS
416
00:56:23,111 --> 00:56:27,109
IL ÉTAIT A BOSTON LE 9 JUIN
DANS UN BREAK FORD ?
417
00:56:34,873 --> 00:56:38,076
Descends-le de vélo.
Maman nous attend.
418
00:56:42,589 --> 00:56:44,214
Tu aimes ça le vélo ?
419
00:56:54,225 --> 00:56:56,099
Viens, on continuera après.
420
00:56:56,311 --> 00:56:58,387
Tu as fait un chèque à ma mère ?
421
00:56:58,605 --> 00:57:00,264
Oui, c'est fait
422
00:57:00,481 --> 00:57:03,519
mais je commence à en avoir marre.
423
00:57:03,735 --> 00:57:07,780
Si tu ne dépensais pas
à tort et à travers...
424
00:57:08,323 --> 00:57:11,822
Et regarde-le ! II s'est sali.
Faut le laver.
425
00:57:12,369 --> 00:57:13,614
Viens Jimmy.
426
00:57:31,263 --> 00:57:33,836
On a une piste
au sujet de l'annonce.
427
00:57:34,057 --> 00:57:35,884
La femme d'un représentant.
428
00:57:36,184 --> 00:57:38,591
- Une Ford ?
- Oui. Il l'a payée cash.
429
00:57:38,811 --> 00:57:42,181
Et il a loué un coffre,
le jour même.
430
00:57:43,233 --> 00:57:44,977
On peut le faire ouvrir ?
431
00:57:45,819 --> 00:57:48,061
Avec un mandat
qu'on nous refusera.
432
00:57:48,280 --> 00:57:49,738
La banque nous aidera.
433
00:57:49,948 --> 00:57:51,193
Sûrement pas.
434
00:57:51,783 --> 00:57:53,657
On pourrait faucher la voiture.
435
00:57:54,077 --> 00:57:57,196
Non, et vous ne le ferez pas.
C'est illégal !
436
00:58:19,187 --> 00:58:20,136
Ma voiture !
437
00:58:20,980 --> 00:58:23,269
Faites attention où vous allez !
438
00:58:24,442 --> 00:58:26,233
Te retirer ? Toi ?
439
00:58:27,069 --> 00:58:28,813
Ce ne sera pas facile.
440
00:58:31,866 --> 00:58:34,357
Juste pour prendre un peu de repos.
441
00:58:34,618 --> 00:58:36,860
Faire le tour du monde peut-être ?
442
00:58:37,079 --> 00:58:40,663
II faudrait un an pour tout liquider.
J'en ai assez.
443
00:58:41,167 --> 00:58:44,287
Tu as la bougeotte.
Pourtant tu voyages assez.
444
00:58:44,587 --> 00:58:46,330
Je me sens en cage.
445
00:58:47,548 --> 00:58:49,707
Je pourrais te donner un pouvoir.
446
00:58:50,217 --> 00:58:51,877
Tu ferais ça pour moi.
447
00:58:54,471 --> 00:58:56,464
Je ne saurais pas quoi faire.
448
00:58:56,807 --> 00:59:01,185
Tout est là. Il n'y aura qu'à l'ouvrir.
Ce qu'il faut garder
449
00:59:02,230 --> 00:59:03,807
et ce qu'il faut vendre.
450
00:59:05,149 --> 00:59:08,186
- Je ne peux pas.
- Ils ont volé ta voiture.
451
00:59:17,412 --> 00:59:18,610
J'écoute.
452
00:59:22,875 --> 00:59:24,204
Qui vous êtes ?
453
00:59:25,878 --> 00:59:26,993
Où est Jimmy ?
454
00:59:28,839 --> 00:59:32,671
Où ? Où il est ? Qui parle ?
455
00:59:33,677 --> 00:59:36,465
Je n'ai pas une telle somme.
456
00:59:37,182 --> 00:59:39,720
Ils ont Jimmy,
ils veulent 5000 dollars.
457
00:59:39,934 --> 00:59:41,310
Non, pas la police !
458
00:59:55,324 --> 00:59:56,356
Papa !
459
01:00:04,167 --> 01:00:06,325
Où tu as été ? Comment tu vas ?
460
01:00:06,544 --> 01:00:10,209
Elle est gentille.
On s'était perdus.
461
01:00:12,258 --> 01:00:13,456
Vous êtes qui ?
462
01:00:13,676 --> 01:00:18,006
Je suis votre assureur,
celui qui a payé votre banque.
463
01:00:18,681 --> 01:00:22,549
À Boston,
celle que vous avez dévalisée.
464
01:00:23,311 --> 01:00:26,845
Harry, emmène Jimmy chez sa mère.
Avec l'argent.
465
01:00:27,064 --> 01:00:29,520
Erwin va rester bavarder avec nous.
466
01:00:34,572 --> 01:00:35,604
Montez !
467
01:00:40,245 --> 01:00:41,525
C'est ridicule !
468
01:00:44,290 --> 01:00:46,698
Vous avez de la veine,
on vous laisse une chance.
469
01:00:47,627 --> 01:00:49,619
Deux témoins vous ont vu.
470
01:00:50,046 --> 01:00:52,881
Vous venez de verser 5000 dollars.
471
01:00:54,092 --> 01:00:57,128
D'où vient l'argent ?
Et l'achat de la voiture ?
472
01:00:57,512 --> 01:00:58,674
Je vous préviens,
473
01:00:58,888 --> 01:00:59,837
c'est la prison !
474
01:01:01,140 --> 01:01:04,556
Votre femme divorcera,
vous ne reverrez plus le gosse.
475
01:01:08,939 --> 01:01:10,434
Je regrette...
476
01:01:12,318 --> 01:01:13,777
Sincèrement.
477
01:01:16,573 --> 01:01:17,818
Où vous l'avez vu ?
478
01:01:18,032 --> 01:01:19,313
À New York, dans un hôtel.
479
01:01:19,534 --> 01:01:20,993
Qu'est-ce qu'il a dit ?
480
01:01:21,244 --> 01:01:23,202
"Vous voulez gagner 50000 dollars ?"
481
01:01:23,414 --> 01:01:24,362
Il est comment ?
482
01:01:24,581 --> 01:01:26,657
Je ne l'ai pas vu.
Il était derrière...
483
01:01:26,875 --> 01:01:29,081
- Quel cerveau !
- Formidable !
484
01:01:29,294 --> 01:01:30,622
Quel homme !
485
01:01:33,049 --> 01:01:34,507
Vous aviez raison.
486
01:01:34,925 --> 01:01:37,214
Erwin reçoit les chèques de New York.
487
01:01:38,137 --> 01:01:40,462
Les fonds viennent
d'une banque de Genève.
488
01:01:41,140 --> 01:01:42,135
Et devinez
489
01:01:42,725 --> 01:01:44,598
d'un compte anonyme.
490
01:01:48,563 --> 01:01:51,649
Il n'y a plus
qu'à interroger la banque.
491
01:01:51,859 --> 01:01:54,943
Avec les Suisses rien à faire !
J'ai essayé.
492
01:01:55,154 --> 01:01:57,230
Vous m'avez menti,
vous étiez à New York
493
01:01:57,448 --> 01:01:59,571
pour faire chanter Erwin.
494
01:01:59,783 --> 01:02:01,325
Vous me faites mal !
495
01:02:03,954 --> 01:02:05,117
Je fais mon boulot.
496
01:02:05,330 --> 01:02:07,952
Vous appelez ça un boulot ?
497
01:02:08,166 --> 01:02:10,040
D'accord, c'est immoral
498
01:02:10,252 --> 01:02:13,088
mais l'argent m'intéresse.
499
01:02:26,393 --> 01:02:29,892
Vicki Anderson ?
Une seconde s'il vous plaît.
500
01:02:40,699 --> 01:02:44,234
À la police ? Un contretemps.
501
01:02:48,665 --> 01:02:52,533
Bureau 515 à 18 heures.
502
01:02:53,379 --> 01:02:54,410
J'y serai.
503
01:02:56,298 --> 01:02:57,377
Parfait !
504
01:03:03,597 --> 01:03:05,424
Nous verrons ça plus tard.
505
01:03:14,567 --> 01:03:18,232
Votre domestique a téléphoné
au sujet des tapissiers.
506
01:03:19,029 --> 01:03:20,025
Quels tapissiers ?
507
01:03:20,322 --> 01:03:22,813
Ils ont pris des mesures
pour la moquette
508
01:03:23,075 --> 01:03:23,905
pour la poser.
509
01:03:24,117 --> 01:03:25,149
Quelle moquette ?
510
01:03:25,494 --> 01:03:27,533
C'est ce que John voulait savoir.
511
01:04:20,549 --> 01:04:21,712
Rien !
512
01:04:25,262 --> 01:04:26,259
Je suis prête.
513
01:04:26,472 --> 01:04:27,717
Bonne nuit Vicki.
514
01:04:27,932 --> 01:04:29,806
Voilà M.Thomas Crown.
515
01:04:30,017 --> 01:04:31,512
Le lieutenant Eddy Malone,
516
01:04:32,437 --> 01:04:33,635
Police Judiciaire.
517
01:04:37,942 --> 01:04:39,935
Je demande à voir mon avocat.
518
01:04:45,367 --> 01:04:46,565
Enchanté !
519
01:04:46,785 --> 01:04:50,486
II demande à voir son avocat.
Elle est bonne celle-là !
520
01:04:51,206 --> 01:04:52,321
On y va ?
521
01:04:56,795 --> 01:04:58,668
Dites bonsoir à Erwin mon chéri.
522
01:04:59,506 --> 01:05:00,881
Bonsoir Erwin mon chéri.
523
01:05:02,175 --> 01:05:04,298
"Bonsoir Erwin mon chéri."
Bien !
524
01:05:30,203 --> 01:05:31,484
De glace !
525
01:05:37,836 --> 01:05:40,671
Vous gagnez le troisième round.
Un pour vous.
526
01:05:46,094 --> 01:05:48,004
On va fêter ça où ?
527
01:05:52,601 --> 01:05:54,344
Chez vous avec votre mère ?
528
01:05:57,355 --> 01:05:58,933
Ni mère, ni épouse.
529
01:05:59,149 --> 01:06:04,488
Une grande maison vide,
trois étages avec ascenseur.
530
01:06:06,240 --> 01:06:08,777
Mais je fais construire
sur la plage.
531
01:06:09,868 --> 01:06:11,659
Un coin pour moi tout seul.
532
01:06:14,289 --> 01:06:16,495
Mais vous devez le savoir, non ?
533
01:06:20,795 --> 01:06:23,880
Ravissante ! Elle date de quand ?
534
01:06:24,091 --> 01:06:25,633
Vous n'étiez pas née.
535
01:06:27,761 --> 01:06:29,303
Elle a 150 ans.
536
01:06:30,263 --> 01:06:32,137
Exquise ! C'est l'ascenseur ?
537
01:06:32,349 --> 01:06:33,759
C'est ça.
538
01:06:34,309 --> 01:06:36,348
Attendez-moi un instant.
539
01:06:41,984 --> 01:06:43,893
Dans la bibliothèque ?
540
01:06:44,111 --> 01:06:45,854
Tout y est prêt monsieur.
541
01:06:56,164 --> 01:06:57,955
De la moquette !
542
01:08:29,717 --> 01:08:33,168
Vous vivez confortablement,
n'est-ce pas ?
543
01:08:35,848 --> 01:08:37,343
Je ne me plains pas.
544
01:08:43,690 --> 01:08:46,311
Ce serait dommage de perdre tout ça.
545
01:08:48,820 --> 01:08:50,065
Vous ne croyez pas ?
546
01:09:17,307 --> 01:09:18,256
Vous jouez ?
547
01:09:22,103 --> 01:09:23,348
Faites un essai !
548
01:13:50,081 --> 01:13:51,196
Échec !
549
01:14:43,969 --> 01:14:45,463
Jouons à autre chose !
550
01:16:00,503 --> 01:16:01,833
Enfin, ça prend !
551
01:16:02,047 --> 01:16:03,210
Pas si vite.
552
01:16:05,718 --> 01:16:07,675
- Du nouveau ?
- Oui, il y en a.
553
01:16:07,886 --> 01:16:09,594
Je te verrai tout à l'heure.
554
01:16:12,391 --> 01:16:15,842
Il ne sait pas
si j'ai découvert quelque chose.
555
01:16:18,730 --> 01:16:23,025
Accentuez la filature,
installez des tables d'écoute.
556
01:16:23,235 --> 01:16:25,691
Resserrez le filet,
maintenez-le sous pression.
557
01:16:25,904 --> 01:16:29,854
Je vais serrer la vis
et vous faites pareil.
558
01:18:48,589 --> 01:18:50,297
Je sais ce que je suis.
559
01:18:51,634 --> 01:18:53,840
Pas besoin de vos étiquettes.
560
01:18:56,848 --> 01:19:00,015
Ce ne sera pas facile,
ce ne sera pas rapide.
561
01:19:00,769 --> 01:19:01,634
Mais c'est lui !
562
01:19:03,313 --> 01:19:05,021
Vous alors !
563
01:19:05,690 --> 01:19:06,935
Vraiment !
564
01:19:15,283 --> 01:19:16,279
C'est quoi ?
565
01:19:17,536 --> 01:19:21,236
Pour votre anniversaire
mais je vous le donne d'avance.
566
01:19:27,253 --> 01:19:28,747
ESPRIT MAL PLACÉ
567
01:19:33,969 --> 01:19:35,796
Une vue remarquable !
568
01:19:36,096 --> 01:19:37,175
Regardez bien.
569
01:19:41,059 --> 01:19:42,886
Non, pas la banque.
570
01:19:44,270 --> 01:19:46,062
En face, sur le toit.
571
01:19:56,074 --> 01:19:57,652
Ils vous coûtent cher
572
01:19:58,785 --> 01:20:01,027
ceux qui nous suivent.
573
01:20:01,579 --> 01:20:03,038
Ils me suivent aussi
574
01:20:03,414 --> 01:20:05,289
et je n'aime pas ça non plus.
575
01:20:05,501 --> 01:20:06,497
Ce sont vos sbires.
576
01:20:11,465 --> 01:20:14,301
J'ai même fait pire hier.
577
01:20:16,387 --> 01:20:17,798
Ça ne m'étonne pas.
578
01:20:19,390 --> 01:20:20,386
Le fisc !
579
01:20:23,811 --> 01:20:24,890
C'est parfait !
580
01:21:21,035 --> 01:21:22,031
Bonsoir !
581
01:22:28,478 --> 01:22:30,517
Encore un ivrogne !
582
01:22:31,272 --> 01:22:32,553
Réveillez-vous !
583
01:22:32,774 --> 01:22:37,186
Je vous arrête pour conduite
en état d'ivresse.
584
01:22:37,611 --> 01:22:38,892
Réveillez-vous !
585
01:22:40,197 --> 01:22:44,242
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous
586
01:22:44,451 --> 01:22:46,777
mais je vous préviens...
587
01:22:53,544 --> 01:22:56,082
On va vous questionner.
588
01:22:59,050 --> 01:23:01,671
C'est Danny
de la brigade financière.
589
01:23:03,137 --> 01:23:04,132
Ça va Danny ?
590
01:23:27,538 --> 01:23:30,207
- Il vous a roulée.
- Pourquoi ?
591
01:23:32,668 --> 01:23:33,663
C'est comique.
592
01:23:36,171 --> 01:23:38,744
Vous savez
où il est allé hier soir ?
593
01:24:04,909 --> 01:24:07,150
Ça fait trois fois cette semaine.
594
01:24:10,456 --> 01:24:13,373
Encore elle ! Le salaud !
595
01:25:16,605 --> 01:25:20,389
Tu as amené
quelqu'un d'autre ici ?
596
01:25:22,153 --> 01:25:25,687
Ma femme... mais le sable
ne lui plaisait pas.
597
01:25:28,992 --> 01:25:30,736
Je ne parlais pas d'elle.
598
01:25:38,502 --> 01:25:42,666
C'était pour que tu prennes
conscience de toi-même.
599
01:25:51,974 --> 01:25:54,096
Personne n'est venu ici.
600
01:27:09,552 --> 01:27:13,502
Tu ne pourras pas dépenser
le tien et celui de la banque.
601
01:27:15,808 --> 01:27:19,260
Ils contrôleront
tes moindres dépenses.
602
01:27:20,230 --> 01:27:22,187
Tu auras le fisc
603
01:27:25,360 --> 01:27:28,147
tout le temps sur le dos.
604
01:27:35,286 --> 01:27:37,078
J'ai tout ce qu'il me faut.
605
01:27:44,379 --> 01:27:45,790
Concluons un marché.
606
01:28:12,365 --> 01:28:13,444
Appelle-le !
607
01:28:23,001 --> 01:28:24,828
Tu n'as pas à témoigner.
608
01:28:32,593 --> 01:28:34,468
Il veut traiter avec nous.
609
01:28:35,138 --> 01:28:36,930
Parfait ! Faisons un marché.
610
01:28:37,140 --> 01:28:38,255
Disons: à vie !
611
01:28:38,809 --> 01:28:40,007
Pas de marché !
612
01:28:40,685 --> 01:28:43,805
L'argent une fois rendu
personne ne serait lésé.
613
01:29:13,469 --> 01:29:16,884
Tu vois, c'est sans issue.
614
01:29:19,850 --> 01:29:21,676
Tu as trop bien travaillé.
615
01:29:26,649 --> 01:29:28,107
Je suis coincé.
616
01:30:37,720 --> 01:30:41,385
Je l'ai fait une fois,
je peux le refaire.
617
01:30:48,439 --> 01:30:49,982
Tu plaisantes ?
618
01:30:51,109 --> 01:30:52,852
L'argent n'a rien de drôle.
619
01:30:57,281 --> 01:31:00,199
Tu es fou ! C'est impossible !
620
01:31:00,409 --> 01:31:01,489
Pourquoi pas ?
621
01:31:05,331 --> 01:31:06,873
Ça n'ira pas.
622
01:31:09,919 --> 01:31:11,414
Tu crois ça ?
623
01:31:12,380 --> 01:31:16,508
Ce n'est pas la seule banque.
Vous avez Erwin
624
01:31:17,552 --> 01:31:19,378
mais il y en a d'autres.
625
01:31:28,103 --> 01:31:31,438
Pourquoi ?
Qu'est-ce que tu veux prouver ?
626
01:31:32,942 --> 01:31:34,686
Tu n'as pas besoin de cet argent.
627
01:31:34,902 --> 01:31:36,729
Il ne s'agit pas de l'argent.
628
01:31:39,198 --> 01:31:44,156
Mais de moi... et du système !
629
01:31:56,757 --> 01:31:58,417
Et moi je ne compte pas ?
630
01:32:01,804 --> 01:32:04,211
Je dois rester ici sans bouger ?
631
01:32:04,431 --> 01:32:08,133
C'est ça ! Laisse-moi essayer.
632
01:32:26,288 --> 01:32:27,746
J'en prends le risque.
633
01:32:30,625 --> 01:32:32,535
Tu n'es pas dans le coup.
634
01:32:46,475 --> 01:32:48,682
Au diable !
II n'y a qu'à l'arrêter.
635
01:32:48,894 --> 01:32:50,223
Attendez ! Vous verrez...
636
01:32:50,437 --> 01:32:51,517
Bien sûr.
637
01:32:51,730 --> 01:32:54,767
Je sais ce que je verrai:
Un fiasco total.
638
01:32:54,983 --> 01:32:58,566
J'organise des parties fines
aux frais du gouvernement.
639
01:33:03,200 --> 01:33:05,870
Si vous n'avez rien,
vous parlez de quoi ?
640
01:33:06,078 --> 01:33:08,118
J'en parle et lui brode dessus.
641
01:33:08,330 --> 01:33:09,410
Parler !
642
01:33:09,623 --> 01:33:11,450
Vous trouvez le temps de parler ?
643
01:33:11,667 --> 01:33:12,912
Suffisamment.
644
01:33:20,217 --> 01:33:21,415
Presque à point.
645
01:33:22,636 --> 01:33:23,964
Ça va être fameux !
646
01:33:26,057 --> 01:33:27,848
C'est le dernier repas ?
647
01:33:31,979 --> 01:33:33,010
C'est pour demain.
648
01:33:36,358 --> 01:33:37,188
Où ça ?
649
01:33:41,613 --> 01:33:43,441
Tu me retrouveras là où
650
01:33:44,158 --> 01:33:45,866
j'embarque le butin.
651
01:33:47,244 --> 01:33:48,703
Quand tout sera fini.
652
01:33:50,706 --> 01:33:52,864
Tommy... ne le fais pas !
653
01:33:53,083 --> 01:33:55,657
J'ai besoin d'encouragements,
654
01:33:56,670 --> 01:33:58,129
de support moral.
655
01:34:07,765 --> 01:34:09,425
Ne me mets pas à l'épreuve.
656
01:34:10,142 --> 01:34:11,933
Pas de cette façon.
657
01:34:16,189 --> 01:34:17,767
Pas si tu m'aimes.
658
01:34:22,363 --> 01:34:24,190
Il faut que je sache...
659
01:34:26,409 --> 01:34:27,819
Le temps passe.
660
01:34:29,620 --> 01:34:32,407
Il faut que je sache
si tu es de mon côté.
661
01:34:46,554 --> 01:34:50,088
Pas de larmes. Pas pour nous.
662
01:34:52,684 --> 01:34:54,973
On forme un couple
toi et moi.
663
01:34:59,775 --> 01:35:02,860
Allez... souris ! Essaie !
664
01:37:05,235 --> 01:37:06,231
II s'en va.
665
01:37:06,861 --> 01:37:08,688
Ramassez-le à la sortie.
666
01:37:14,118 --> 01:37:15,363
Et maintenant ?
667
01:37:18,165 --> 01:37:19,576
On attend.
668
01:37:50,196 --> 01:37:51,394
Il va venir ?
669
01:37:51,865 --> 01:37:53,857
II a disposé de deux heures.
670
01:37:54,451 --> 01:37:58,319
Il viendra. J'en suis sûre.
671
01:38:35,117 --> 01:38:36,113
Alors où il est ?
672
01:38:38,078 --> 01:38:39,027
Vous m'avez tout dit ?
673
01:38:44,000 --> 01:38:45,032
Une voiture !
674
01:38:57,015 --> 01:38:58,010
C'est la Rolls !
675
01:39:28,546 --> 01:39:30,206
En avant ! Encerclez-le !
676
01:39:48,858 --> 01:39:50,566
Tu as dit "J'en prends le risque."
677
01:39:51,069 --> 01:39:52,065
C'est vous Vicki ?
678
01:39:53,738 --> 01:39:56,311
J'ai un télégramme pour vous.
679
01:40:07,543 --> 01:40:09,452
- Signez là.
- D'où vient la Rolls ?
680
01:40:09,671 --> 01:40:11,829
M.Crown me l'a prêtée.
Pourquoi ?
681
01:40:12,966 --> 01:40:13,962
Parti tôt.
682
01:40:14,884 --> 01:40:18,087
Viens avec l'argent
ou garde la voiture.
683
01:40:19,180 --> 01:40:21,422
Je t'aime. Tommy.
683
01:40:22,305 --> 01:41:22,558
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm