The Thomas Crown Affair

ID13183190
Movie NameThe Thomas Crown Affair
Release NameThe Thomas Crown Affair (1968) 50th Anniv (1080p BluRay x265 10bit Tigole)
Year1968
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID63688
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:45,809 --> 00:03:47,885 Qu'est-ce que ça veut dire ? 3 00:03:50,397 --> 00:03:51,262 Assis ! 4 00:03:58,739 --> 00:04:01,146 Une heure de travail, un transport 5 00:04:02,451 --> 00:04:03,909 en voiture. 6 00:04:06,872 --> 00:04:08,745 C'est dangereux ? 7 00:04:10,166 --> 00:04:14,579 Si on tire, laissez tomber, filez, disparaissez ! 8 00:04:20,803 --> 00:04:23,009 Ça me rapportera combien ? 9 00:04:23,347 --> 00:04:25,920 50000 dollars, peut-être plus. 10 00:04:27,267 --> 00:04:29,343 Cinquante c'est un minimum. 11 00:04:29,561 --> 00:04:32,645 Payables par mensualités. C'est plus prudent. 12 00:04:33,565 --> 00:04:35,558 - Qui me dit... - Personne ! 13 00:04:36,735 --> 00:04:39,143 Vous êtes pressé ? Inquiet ? 14 00:04:39,363 --> 00:04:41,901 Eh bien laissez tomber ! 15 00:04:48,622 --> 00:04:50,199 - Oui ou non ? - Je marche. 16 00:04:51,082 --> 00:04:52,576 Bon. Achetez-vous 17 00:04:53,209 --> 00:04:54,159 une voiture. 18 00:04:54,378 --> 00:04:55,753 Je n'ai pas... 19 00:04:56,422 --> 00:04:57,667 Prenez ça ! 20 00:05:00,134 --> 00:05:03,467 Un break Ford, grand modèle. 21 00:05:03,679 --> 00:05:05,885 Celui carrossé en bois. 22 00:05:07,224 --> 00:05:11,517 Ne vous absentez pas. Il faudra peut-être attendre. 23 00:05:13,439 --> 00:05:15,312 Soyez là le moment venu. 24 00:05:24,575 --> 00:05:27,660 Non ! Moins vous en saurez, mieux cela vaudra. 25 00:05:28,788 --> 00:05:30,994 Pour vous et pour moi. 26 00:06:15,418 --> 00:06:17,707 Le chèque est certifié ? 27 00:06:18,004 --> 00:06:19,035 Tout est en règle. 28 00:06:19,255 --> 00:06:23,419 Tu peux signer. Je prendrai ton reçu. 29 00:06:27,722 --> 00:06:29,880 Oui, c'est en ordre. 30 00:06:30,100 --> 00:06:31,677 Au compte "Mercantile" ! 31 00:06:33,061 --> 00:06:35,848 Eh bien nous venons d'acquérir un immeuble, 32 00:06:36,064 --> 00:06:37,973 un immeuble de Tommy Crown. 33 00:06:38,691 --> 00:06:40,316 Il m'a toujours bien rapporté. 34 00:06:40,526 --> 00:06:42,234 Pour commencer 35 00:06:42,612 --> 00:06:44,320 je vais augmenter les loyers. 36 00:06:45,948 --> 00:06:48,653 Vous ne nous souhaitez pas bonne chance ? 37 00:06:49,453 --> 00:06:50,532 Ça ne valait pas ça. 38 00:06:54,833 --> 00:06:57,620 M.Crown vous souhaite bonne chance. 39 00:07:02,924 --> 00:07:05,628 Le service juridique devrait simplifier ça. 40 00:07:05,843 --> 00:07:07,551 Je ne m'y retrouve pas. 41 00:07:07,762 --> 00:07:09,008 Basil et toi 42 00:07:09,348 --> 00:07:11,755 vous vous occuperez du compte Goddard. 43 00:07:11,975 --> 00:07:15,925 Résilie l'assurance et supprime mon nom sur l'immeuble. 44 00:07:18,690 --> 00:07:22,936 M.Crown, notre portefeuille est en hausse de 3,7%. 45 00:07:24,195 --> 00:07:25,772 En plus des gains normaux. 46 00:07:29,159 --> 00:07:31,198 Ce n'est vraiment pas mal. 47 00:07:31,953 --> 00:07:33,364 Très bien Walter. 48 00:07:33,872 --> 00:07:37,952 Tenez, escrimez-vous là-dessus. 49 00:07:47,719 --> 00:07:51,170 Genève a rappelé, ils renouvellent l'offre. 50 00:07:51,389 --> 00:07:54,675 Ils ont baissé d'un demi-point sur les valeurs. 51 00:07:54,893 --> 00:07:56,387 Nous attendrons. 52 00:07:57,228 --> 00:07:58,473 Encore trois jours. 53 00:08:52,910 --> 00:08:55,401 Je n'y suis plus pour personne. 54 00:08:55,830 --> 00:08:59,779 Je pars jeudi pour Genève. Prévenez Georges. 55 00:08:59,1000 --> 00:09:02,752 Jeudi, Genève, Georges, compris ! 56 00:09:16,142 --> 00:09:19,178 Bonjour Charlie. Ça va ? 57 00:09:20,813 --> 00:09:24,313 Tout va bien. Il est 3 heures 10. Rappelez à 3 heures 40. 58 00:09:39,248 --> 00:09:41,039 ... et cinquante secondes. 59 00:09:43,503 --> 00:09:45,495 Au top, il sera exactement, 60 00:09:46,089 --> 00:09:47,037 trois heures, 61 00:09:47,256 --> 00:09:50,257 dix-sept minutes, dix secondes. 62 00:11:01,915 --> 00:11:03,907 L'une est en dérangement. 63 00:11:05,585 --> 00:11:09,748 J'ai tous les numéros. Du calme mon vieux ! 64 00:11:12,133 --> 00:11:14,209 II est 3 heures 30. Attendez ! 65 00:11:15,427 --> 00:11:16,886 Je ne bouge pas d'ici. 66 00:11:31,485 --> 00:11:32,315 Allez-y ! 67 00:11:33,989 --> 00:11:35,317 J'y vais ! 68 00:11:50,130 --> 00:11:51,161 Allez-y. 69 00:14:11,605 --> 00:14:12,513 Sixième ! 70 00:14:52,981 --> 00:14:54,262 Quel étage ? 71 00:14:54,649 --> 00:14:55,729 Sixième ! 72 00:15:12,167 --> 00:15:13,163 Ne bougez pas ! 73 00:15:13,502 --> 00:15:14,616 Silence ! 74 00:15:16,963 --> 00:15:18,671 Allongez-vous par terre ! 75 00:15:26,055 --> 00:15:27,253 Ça gaze chef ? 76 00:15:39,194 --> 00:15:41,482 Que personne ne bouge ! 77 00:15:41,863 --> 00:15:45,232 On en a pour un moment. Compris ? 78 00:16:22,195 --> 00:16:26,406 Vous pouvez transmettre un message à Joe Meagher ? 79 00:16:28,785 --> 00:16:30,410 M.E.A.G.H.E.R. 80 00:16:35,917 --> 00:16:38,586 Il doit être au Service des Comptes. 81 00:16:38,795 --> 00:16:39,993 De la part de qui ? 82 00:16:40,338 --> 00:16:42,046 Michael Horan... 83 00:16:42,382 --> 00:16:45,751 Bouge pas les pieds ! Laisse tes mains sur le livre ! 84 00:16:46,385 --> 00:16:47,630 Tourne les pages ! 85 00:16:58,231 --> 00:17:00,687 Tout à l'heure tu passeras devant moi, 86 00:17:01,359 --> 00:17:02,983 tu suivras le couloir. 87 00:17:28,637 --> 00:17:30,464 Tes mains sur le bouquin ! 88 00:17:30,764 --> 00:17:31,843 Tourne les pages ! 89 00:17:56,749 --> 00:17:57,745 Ne bougez pas ! 90 00:18:02,046 --> 00:18:03,670 Assis ! Et vos gueules ! 91 00:18:05,132 --> 00:18:06,592 On vous a à l'œil. 92 00:18:07,343 --> 00:18:08,339 Assis ! 93 00:18:09,387 --> 00:18:12,092 Avance bien gentiment ! 94 00:18:29,699 --> 00:18:32,106 Nous ne voulons pas vous affronter. 95 00:18:43,712 --> 00:18:45,207 Ne bougez pas ! 96 00:18:46,925 --> 00:18:50,009 Que personne ne bouge. Baissez la tête ! 97 00:21:55,822 --> 00:21:57,816 Un peu de silence ! 98 00:22:02,454 --> 00:22:04,364 On va vous interroger, 99 00:22:04,581 --> 00:22:07,119 prendre vos noms et vous pourrez rentrer. 100 00:22:46,790 --> 00:22:48,699 - Rien de neuf ? - Pas encore. 101 00:22:48,917 --> 00:22:50,910 Tiens-moi au courant. 102 00:22:51,128 --> 00:22:52,456 Compte sur moi. 103 00:22:52,671 --> 00:22:55,756 Cherche dans quoi ils ont emporté l'argent. 104 00:22:58,094 --> 00:22:59,671 Vérifie les avions, les trains. 105 00:23:01,013 --> 00:23:02,341 Appelez-moi l'autoroute ! 106 00:23:02,556 --> 00:23:04,679 Calmez-vous ! Je m'en occupe. 107 00:26:15,250 --> 00:26:17,373 Monsieur a passé une bonne journée ? 108 00:26:17,586 --> 00:26:20,789 Excellente ! Personne n'a appelé ? 109 00:26:21,006 --> 00:26:23,128 J'ai noté les appels. 110 00:26:24,384 --> 00:26:26,341 C'est tout pour ce soir John. 111 00:27:31,786 --> 00:27:34,324 Enregistrez tout, le moindre détail. 112 00:27:34,997 --> 00:27:37,488 Qu'ils rassemblent leurs souvenirs. 113 00:27:38,709 --> 00:27:39,740 Tu feras le garçon. 114 00:27:39,960 --> 00:27:42,795 Demande-leur ce qu'ils veulent manger. 115 00:27:43,005 --> 00:27:46,838 Fais une liste et envoie-le chercher. 116 00:27:47,052 --> 00:27:49,507 Donnez-lui de quoi écrire. 117 00:27:51,222 --> 00:27:53,843 Vous avez les numéros des billets ? 118 00:27:54,058 --> 00:27:56,514 Non. Tout était en petites coupures. 119 00:28:24,381 --> 00:28:25,460 Il vous a parlé ? 120 00:28:25,673 --> 00:28:27,962 II m'a dit de monter dans l'ascenseur. 121 00:28:28,176 --> 00:28:31,675 Il pointait son arme sur moi, j'avais peur. 122 00:28:33,973 --> 00:28:35,633 Je l'avais pris pour un client. 123 00:28:35,850 --> 00:28:36,929 Qu'est-ce que vous prenez ? 124 00:28:37,143 --> 00:28:38,851 - Comment ? - Pour manger. 125 00:28:39,186 --> 00:28:40,894 Un sandwich au poulet. 126 00:28:42,482 --> 00:28:43,680 Et vous, vous désirez ? 127 00:28:43,900 --> 00:28:44,849 Sortir d'ici ! 128 00:28:56,621 --> 00:28:57,616 II est 9 heures ! 129 00:28:59,999 --> 00:29:01,791 On va au Ritz ou chez Joseph ? 130 00:29:03,712 --> 00:29:07,709 Chez Joseph. Je meurs de faim. 131 00:29:09,467 --> 00:29:10,630 Moi aussi. 132 00:29:35,034 --> 00:29:36,777 Voulez-vous ouvrir l'arrière ? 133 00:29:37,203 --> 00:29:39,694 - Venez nous montrer. - Qu'est-ce qui se passe ? 134 00:29:39,914 --> 00:29:41,658 Descendez de votre voiture ! 135 00:29:41,875 --> 00:29:44,282 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Papiers, carte grise ? 136 00:29:44,502 --> 00:29:46,542 Allez voir à l'arrière. 137 00:29:46,754 --> 00:29:49,043 J'ai mes papiers ici... 138 00:29:49,966 --> 00:29:53,002 Carte d'identité, permis de conduire, carte grise. 139 00:29:53,219 --> 00:29:54,678 Vous allez où ? 140 00:29:54,887 --> 00:29:55,669 À Portland. 141 00:29:55,888 --> 00:29:57,430 Votre adresse à Portland ? 142 00:29:57,640 --> 00:29:58,636 Au Portland Motel. 143 00:29:58,849 --> 00:30:00,309 Ouvrez les valises. 144 00:30:01,645 --> 00:30:03,388 Ce sont des cosmétiques. 145 00:30:03,605 --> 00:30:04,850 Ouvrez ! 146 00:30:05,273 --> 00:30:07,230 Je suis représentant en parfumerie. 147 00:30:07,442 --> 00:30:09,066 Vous voulez voir le fond ? 148 00:30:09,277 --> 00:30:10,736 - Et dans l'autre ? - Pareil. 149 00:30:10,945 --> 00:30:11,810 Ouvrez-la ! 150 00:30:15,367 --> 00:30:16,197 Et celle du fond ? 151 00:30:16,410 --> 00:30:18,117 Mes affaires personnelles. 152 00:30:18,328 --> 00:30:19,574 Montrez-nous ça ! 153 00:30:20,665 --> 00:30:22,289 Voilà. Mes vêtements. 154 00:30:23,376 --> 00:30:24,953 Ça va... partez ! 155 00:30:41,852 --> 00:30:43,050 Ils ont pris combien ? 156 00:30:43,270 --> 00:30:46,935 2660527,62 dollars. 157 00:30:47,149 --> 00:30:48,809 Ils vous ont donné un reçu ? 158 00:30:49,151 --> 00:30:52,436 La banque a un ordinateur et il y a 32 témoins. 159 00:30:52,654 --> 00:30:55,739 Dans une heure on aura leurs témoignages. 160 00:30:55,949 --> 00:30:58,441 - Comment va le blessé ? - Rien de grave. 161 00:30:58,661 --> 00:31:00,120 À quand l'arrestation ? 162 00:31:00,329 --> 00:31:01,907 D'un moment à l'autre. 163 00:31:26,730 --> 00:31:28,806 Vous restez longtemps à Genève ? 164 00:31:29,024 --> 00:31:29,938 Trois jours. 165 00:31:30,150 --> 00:31:31,229 Affaires ou tourisme ? 166 00:31:31,443 --> 00:31:32,606 Affaires. 167 00:31:38,701 --> 00:31:39,816 Rien à déclarer ? 168 00:31:40,036 --> 00:31:41,446 Non, rien. 169 00:31:46,417 --> 00:31:47,448 Les tickets ? 170 00:31:47,668 --> 00:31:49,210 Deux valises ! 171 00:32:00,139 --> 00:32:01,930 Je ne trouve rien ici. 172 00:32:02,475 --> 00:32:04,301 J'ai regardé partout. 173 00:32:05,936 --> 00:32:06,932 Rien ! 174 00:32:14,069 --> 00:32:15,101 Du nouveau ? 175 00:32:15,488 --> 00:32:19,320 La grenade fumigène provient des surplus de l'armée. 176 00:32:22,203 --> 00:32:25,120 Ils vont avoir du mal à nettoyer ça. 177 00:32:29,668 --> 00:32:31,210 Qu'est-ce que tu as trouvé ? 178 00:32:31,420 --> 00:32:34,540 Calibre 38. Aucun signe particulier. 179 00:32:35,383 --> 00:32:37,256 Un revolver, et c'est tout. 180 00:32:48,645 --> 00:32:50,971 Rien ! Absolument rien. 181 00:32:51,398 --> 00:32:54,483 Organisés, scientifiques. 182 00:32:54,819 --> 00:32:57,144 Ce que Boston a de mieux ! 183 00:32:57,363 --> 00:32:58,941 On est des cloches ! 184 00:33:02,368 --> 00:33:04,241 Vous avez le renseignement ? 185 00:33:04,954 --> 00:33:08,536 16240 billets de 20 dollars. 186 00:33:08,749 --> 00:33:12,414 19871 billets de 10 dollars. 187 00:33:12,920 --> 00:33:16,965 34465 billets de 5 dollars. 188 00:33:17,174 --> 00:33:20,378 129000 billets de 1 dollar. 189 00:33:23,807 --> 00:33:25,135 Tout y est ! 190 00:33:27,143 --> 00:33:29,765 Et... à quel nom ? 191 00:33:31,105 --> 00:33:33,941 À un compte anonyme. Voilà le numéro. 192 00:33:40,866 --> 00:33:41,861 Quelle adresse ? 193 00:33:42,951 --> 00:33:43,816 Pas d'adresse ! 194 00:33:45,620 --> 00:33:48,574 Mais... nous ne vous connaissons pas. 195 00:33:49,541 --> 00:33:51,083 Mais vous le garderez. 196 00:33:54,713 --> 00:33:58,793 Il y aura d'autres dépôts en espèces aussi. 197 00:34:00,844 --> 00:34:02,338 On est du même bord. 198 00:34:20,864 --> 00:34:22,940 À votre disposition. 199 00:34:24,117 --> 00:34:28,031 Les instructions peuvent venir n'importe quand. 200 00:34:29,038 --> 00:34:32,704 Mais elles devront porter la date du 19. 201 00:34:35,420 --> 00:34:36,500 Uniquement du 19. 202 00:34:40,133 --> 00:34:41,627 Profitez de mon argent ! 203 00:34:44,679 --> 00:34:48,759 C'est un jour sombre pour la banque 204 00:34:49,017 --> 00:34:50,844 Vous n'allez pas recommencer. 205 00:34:51,061 --> 00:34:52,092 et un jour sombre 206 00:34:52,354 --> 00:34:53,385 pour la police 207 00:34:53,605 --> 00:34:56,690 qui attend qu'un indicateur tombe du ciel. 208 00:34:56,942 --> 00:35:01,070 Sombre aussi pour les assureurs qui doivent payer. 209 00:35:06,618 --> 00:35:09,655 Payez à l'ordre de... la somme de $ 2660527,62 210 00:35:09,872 --> 00:35:11,070 Zurich, le... 211 00:35:22,509 --> 00:35:25,545 On ne sait pas qui ils sont, où ils sont 212 00:35:25,762 --> 00:35:28,432 et ce qu'ils ont fait de votre argent. 213 00:35:28,974 --> 00:35:30,634 Ils ont gagné. 214 00:35:31,018 --> 00:35:32,429 La première manche. 215 00:35:33,020 --> 00:35:36,934 Nous avons une spécialiste pour les cas désespérés. 216 00:35:37,149 --> 00:35:38,809 Elle ne vous plaira pas. 217 00:35:57,919 --> 00:36:01,964 J'ai autre chose à faire qu'à accueillir votre enquêteur. 218 00:36:02,173 --> 00:36:05,293 Je vous demande seulement de l'aider. 219 00:36:06,762 --> 00:36:07,877 La voilà ! 220 00:36:14,853 --> 00:36:17,059 - Comme c'est gentil ! - Je vous présente... 221 00:36:17,272 --> 00:36:19,810 Vous m'avez manqué. Ça fait un an... 222 00:36:20,025 --> 00:36:23,310 Vous ne faites plus appel à moi, vous ne me payez plus. 223 00:36:23,528 --> 00:36:25,817 Un cœur de pierre ! 224 00:36:26,031 --> 00:36:30,030 Merci ! Voilà le lieutenant Malone de la police de Boston. 225 00:36:30,245 --> 00:36:32,617 J'ai lu vos rapports sur l'affaire. 226 00:36:32,831 --> 00:36:34,622 On m'a parlé de vous. 227 00:36:35,083 --> 00:36:38,701 Vous devez être impressionné. 228 00:36:39,003 --> 00:36:40,545 Oui, par vous deux. 229 00:36:41,714 --> 00:36:43,291 Quel tact ! 230 00:36:49,514 --> 00:36:52,930 Parking limité à 3 minutes, dans cette zone. 231 00:36:53,142 --> 00:36:55,764 N'abandonnez pas votre voiture. 232 00:37:04,696 --> 00:37:07,816 Je vais vous quitter. 233 00:37:08,033 --> 00:37:09,575 J'ai été ravi mademoiselle... 234 00:37:13,121 --> 00:37:15,612 Téléphonez-moi avant votre départ Jamie. 235 00:37:22,171 --> 00:37:23,451 Il est chou ! 236 00:37:26,384 --> 00:37:27,582 Oh, joli ! 237 00:37:27,802 --> 00:37:29,462 Formidable M.Crown ! 238 00:37:29,971 --> 00:37:32,260 Zut alors ! Toujours toi ! 239 00:37:32,765 --> 00:37:36,134 Le 18, un seul coup. Je te parie 20 dollars. 240 00:37:36,436 --> 00:37:39,436 Tu n'y arriveras pas en deux. Jamais ! 241 00:37:40,773 --> 00:37:42,053 Je peux le refaire ! 242 00:37:44,694 --> 00:37:47,232 Tu ne vas pas recommencer ! 243 00:37:48,114 --> 00:37:49,858 - Tu bluffes ! - 50 à 1. 244 00:37:50,408 --> 00:37:52,733 Je parie 1000 dollars. 245 00:37:53,745 --> 00:37:54,575 D'accord. 246 00:37:55,204 --> 00:37:56,236 Enterre-la ! 247 00:37:56,998 --> 00:37:58,907 C'est ce que je vais faire. 248 00:38:34,577 --> 00:38:35,740 Dommage ! 249 00:38:35,953 --> 00:38:38,029 Dommage ! Pas de chance ! 250 00:38:43,795 --> 00:38:46,749 Tu as presque réussi. 251 00:38:47,382 --> 00:38:48,461 Presque ! 252 00:38:48,842 --> 00:38:50,715 Encore 1000 dollars ? 253 00:38:51,678 --> 00:38:52,876 Même pari ? 254 00:38:54,347 --> 00:38:56,138 Ne sois pas poire ! 255 00:38:59,810 --> 00:39:01,603 2000 pour toi si tu gagnes. 256 00:39:02,272 --> 00:39:04,514 1020 pour moi si tu rates. 257 00:39:18,579 --> 00:39:21,700 Tu es complètement dingue. 258 00:39:24,419 --> 00:39:26,577 Que faire d'autre le dimanche ? 259 00:39:42,146 --> 00:39:43,937 Ça rapporte beaucoup ? 260 00:39:44,982 --> 00:39:47,141 10% de ce qu'on récupère. 261 00:39:48,277 --> 00:39:50,602 Il connaissait les lieux, la routine... 262 00:39:50,821 --> 00:39:54,735 Comme n'importe quel client ou employé. 263 00:39:55,868 --> 00:39:59,451 Rien dans les dossiers. On les a tous épluchés. 264 00:39:59,789 --> 00:40:03,074 Qu'est-ce que vous cherchez ? Un casier judiciaire ? 265 00:40:04,001 --> 00:40:05,994 II faut savoir quoi chercher. 266 00:40:07,505 --> 00:40:11,917 Chaque crime a sa personnalité. Comme le reflet 267 00:40:12,134 --> 00:40:13,794 de celui qui l'a conçu. 268 00:40:14,011 --> 00:40:15,553 Astucieux ! 269 00:40:15,971 --> 00:40:17,169 Très astucieux ! 270 00:40:22,019 --> 00:40:24,142 Chacun à sa manière. 271 00:40:25,022 --> 00:40:26,351 Pas si vite ! 272 00:40:27,024 --> 00:40:28,851 On est dans le même bain. 273 00:40:30,986 --> 00:40:33,607 Vos 10%... il faudra les gagner ! 274 00:40:45,084 --> 00:40:46,543 Très bien Eddy ! 275 00:40:49,129 --> 00:40:50,707 Commençons par l'argent. 276 00:40:51,006 --> 00:40:51,872 Que je n'ai pas. 277 00:40:52,091 --> 00:40:53,834 Mais si vous l'aviez ? 278 00:40:54,259 --> 00:40:58,472 Vous feriez quoi de 2600000 de dollars en espèces ? 279 00:42:59,678 --> 00:43:02,003 Tu devrais t'acheter un moteur. 280 00:43:21,742 --> 00:43:24,446 Tu me fais peur, la manière dont tu atterris. 281 00:43:26,371 --> 00:43:27,450 Pourquoi ? 282 00:43:27,831 --> 00:43:29,076 Voyons Tommy ! 283 00:43:30,625 --> 00:43:32,868 Ce serait la fin de mes soucis. 284 00:43:33,796 --> 00:43:35,872 Quels soucis tu as donc ? 285 00:43:38,800 --> 00:43:40,627 Celui de connaître mon avenir. 286 00:43:46,016 --> 00:43:47,558 Huit jours et quel résultat ? 287 00:43:49,060 --> 00:43:51,682 Oh... des idées... 288 00:43:53,190 --> 00:43:54,649 Et l'argent ? 289 00:43:55,484 --> 00:43:57,690 Un compte anonyme en Suisse ? 290 00:43:58,862 --> 00:44:00,440 Qu'est-ce qu'il peut faire d'autre ? 291 00:44:00,656 --> 00:44:02,814 Les Bermudes, le reste du monde ? 292 00:44:03,033 --> 00:44:06,615 Des taxes, des formalités, des monnaies incertaines... 293 00:44:06,828 --> 00:44:08,108 Et la douane ? 294 00:44:08,621 --> 00:44:10,496 C'est plutôt volumineux. 295 00:44:10,875 --> 00:44:15,287 Les Suisses sont très coulants. 296 00:44:16,130 --> 00:44:19,380 Les bagages par avion sont rarement vérifiés. 297 00:44:20,967 --> 00:44:23,007 Il faudrait plus d'un voyage. 298 00:44:24,054 --> 00:44:27,636 Je demanderai une liste aux compagnies aériennes 299 00:44:27,849 --> 00:44:28,929 pour la comparer 300 00:44:29,143 --> 00:44:30,554 à celle de la banque. 301 00:44:32,605 --> 00:44:34,396 Un ordinateur me fera ça. 302 00:44:44,866 --> 00:44:46,491 - C'est quoi ? - La banque. 303 00:44:50,831 --> 00:44:53,156 Cinq entrées, cinq sorties... 304 00:44:53,751 --> 00:44:57,084 Et s'ils ne s'étaient rencontrés qu'une seule fois ? 305 00:44:58,755 --> 00:45:00,499 - Une trouvaille ! - Vous voulez dire... 306 00:45:00,716 --> 00:45:02,542 - C'est évident. - Jamais ? 307 00:45:02,759 --> 00:45:07,172 Ni avant, ni après, plus jamais. Génial ! 308 00:45:10,768 --> 00:45:12,096 Impossible ! 309 00:45:12,311 --> 00:45:15,561 Pourquoi ? II a pu les rencontrer un par un. 310 00:45:15,898 --> 00:45:17,890 Sans qu'ils se connaissent. 311 00:45:19,943 --> 00:45:23,893 Et ils n'ont pas besoin de savoir qui il est. 312 00:45:26,784 --> 00:45:28,611 Il a bien fallu les payer. 313 00:45:35,959 --> 00:45:40,004 Peut-être pas... pas tout à la fois. 314 00:45:41,923 --> 00:45:43,334 Par mensualités ? 315 00:45:45,844 --> 00:45:47,837 Ça peut les rendre nerveux. 316 00:45:51,893 --> 00:45:53,684 Mettons une annonce. 317 00:45:57,440 --> 00:46:00,607 "Soyez indic pour 25000 dollars." 318 00:46:18,044 --> 00:46:20,451 Les cinq dossiers sont sur le bureau. 319 00:46:20,671 --> 00:46:23,458 Excusez-moi, je ne peux pas m'en dessaisir. 320 00:46:23,674 --> 00:46:25,300 Je comprends. Merci. 321 00:46:26,887 --> 00:46:28,297 Montrez-moi les photos. 322 00:46:28,513 --> 00:46:30,221 Elles sont dans l'ordre. 323 00:46:38,648 --> 00:46:42,266 N°1. Le vice-président de la banque, 46 ans. 324 00:46:42,485 --> 00:46:46,270 Huit voyages d'affaires en Europe. 325 00:46:53,288 --> 00:46:55,660 N°2. Un avocat. 326 00:46:56,499 --> 00:46:59,072 Trois voyages au cours du dernier trimestre. 327 00:46:59,544 --> 00:47:01,168 Visage trop franc ! 328 00:47:07,260 --> 00:47:08,719 Gentil ! 329 00:47:09,179 --> 00:47:10,922 À votre avis, séduisant ? 330 00:47:13,850 --> 00:47:16,685 II est resté six mois ici... 331 00:47:16,894 --> 00:47:20,014 Affaires immobilières, valeurs, change... 332 00:47:20,231 --> 00:47:21,144 Quel genre ? 333 00:47:22,734 --> 00:47:24,691 Achat et vente de monnaies. 334 00:47:24,903 --> 00:47:27,228 Spéculation sur les marchés. 335 00:47:27,864 --> 00:47:30,533 Diplômé d'études commerciales à Harvard. 336 00:47:30,909 --> 00:47:34,324 Bonne famille, un vrai renard et bourré de fric. 337 00:47:35,830 --> 00:47:39,329 Deux voyages à Genève en mai et six depuis le hold-up. 338 00:47:44,756 --> 00:47:48,090 4 millions de dollars... 36 ans... divorcé. 339 00:47:48,343 --> 00:47:52,043 Elle a gardé les enfants. Il vous irait. 340 00:47:52,972 --> 00:47:54,466 Il s'appelle comment ? 341 00:50:07,024 --> 00:50:08,400 Bon, il joue au polo... 342 00:50:08,651 --> 00:50:10,560 - Et après ? - Eddy, je sais... 343 00:50:10,778 --> 00:50:15,321 C'est notre homme. Je le sens. 344 00:50:16,576 --> 00:50:18,284 Et de plus beau garçon. 345 00:50:21,330 --> 00:50:22,445 Prouvez-le ! 346 00:50:23,666 --> 00:50:28,411 Ça m'énerve de te voir flanquer l'argent par les fenêtres. 347 00:50:28,629 --> 00:50:31,546 Puisque ça m'amuse. Ne t'en fais pas. 348 00:50:34,385 --> 00:50:36,674 VENTE DE CHARITÉ 349 00:50:38,014 --> 00:50:40,172 Viens ! On va être en retard. 350 00:50:41,142 --> 00:50:43,348 Un de ces trucs italiens ? 351 00:50:43,561 --> 00:50:44,841 Exactement. 352 00:50:45,771 --> 00:50:47,016 On a dit 150. 353 00:50:47,732 --> 00:50:49,356 200. Merci beaucoup. 354 00:50:49,942 --> 00:50:52,943 On a dit 200. 355 00:50:53,153 --> 00:50:55,824 Je peux monter à 225 ? Merci mademoiselle. 356 00:51:00,787 --> 00:51:02,032 250. 357 00:51:06,792 --> 00:51:08,417 De quoi s'agit-il ? 358 00:51:12,756 --> 00:51:14,797 Ça ne vaut pas plus de 500. 359 00:51:15,009 --> 00:51:16,172 Parfait Sandy. 360 00:51:18,221 --> 00:51:23,048 ...pour ces lithographies représentant les cinq sens. 361 00:51:24,101 --> 00:51:26,177 Souvenez-vous, la vente est faite 362 00:51:26,395 --> 00:51:28,767 au profit d'une œuvre charitable. 363 00:51:30,524 --> 00:51:31,520 350. 364 00:51:32,776 --> 00:51:34,651 La jeune dame a dit 350. 365 00:51:37,490 --> 00:51:39,198 500 dollars ! 366 00:51:39,409 --> 00:51:41,033 Presque leur valeur réelle. 367 00:51:41,369 --> 00:51:46,114 À 500 dollars vous faites une excellente affaire. 368 00:51:55,049 --> 00:51:57,671 Vendu à M.Thomas Crown ! 369 00:52:04,268 --> 00:52:05,347 Et votre caméra ? 370 00:52:05,560 --> 00:52:06,675 Quelle mémoire ! 371 00:52:08,480 --> 00:52:10,556 Je peux vous offrir les lithographies ? 372 00:52:12,276 --> 00:52:13,439 Alors pourquoi... 373 00:52:13,652 --> 00:52:16,487 J'ai surenchéri ? Dans un but charitable. 374 00:52:17,406 --> 00:52:19,778 500, c'est ce qu'elles valent. 375 00:52:22,327 --> 00:52:23,703 Pour qui vous travaillez ? 376 00:52:23,912 --> 00:52:27,198 Pour un magazine ? Un journal de polo ? 377 00:52:28,542 --> 00:52:30,036 Pour les assurances. 378 00:52:30,252 --> 00:52:31,450 Je suis couvert. 379 00:52:31,671 --> 00:52:32,833 J'espère bien. 380 00:52:41,555 --> 00:52:43,132 J'enquête. 381 00:52:43,682 --> 00:52:45,509 Sur quoi, en particulier ? 382 00:52:45,767 --> 00:52:49,266 La banque M.Crown. Le hold-up du siècle. 383 00:52:52,316 --> 00:52:56,230 On ne perd pas plus de deux millions sans réagir. 384 00:52:57,488 --> 00:52:59,030 Je m'en doute. 385 00:53:02,618 --> 00:53:04,409 Ça doit bien payer, non ? 386 00:53:05,954 --> 00:53:07,993 Suivant ce qu'on récupère. 387 00:53:10,543 --> 00:53:12,619 En somme, chasseurs de têtes. 388 00:53:13,587 --> 00:53:15,746 C'est un peu ça, oui. 389 00:53:17,174 --> 00:53:18,917 Vous cherchez laquelle ? 390 00:53:19,134 --> 00:53:20,628 - La vôtre ! - La mienne ? 391 00:53:22,179 --> 00:53:23,175 La vôtre ! 392 00:53:37,653 --> 00:53:41,187 Vous semblez insinuer que je suis mêlé... 393 00:53:41,406 --> 00:53:44,740 Je n'insinue pas, je le dis carrément. 394 00:53:45,243 --> 00:53:47,450 Vous vous basez sur quoi ? 395 00:53:48,663 --> 00:53:52,365 Si je vous le disais, ce ne serait plus drôle. 396 00:53:52,668 --> 00:53:54,542 Ni pour vous, ni pour moi. 397 00:53:55,546 --> 00:53:58,665 À vous de trouver ce que j'ai dans mon jeu. 398 00:54:03,428 --> 00:54:06,879 Quelle drôle de sale mentalité ! 399 00:54:08,142 --> 00:54:11,926 C'est aussi un drôle de sale boulot 400 00:54:12,480 --> 00:54:14,437 où on se fait tirer dessus. 401 00:54:15,899 --> 00:54:17,062 Vous gagnez toujours ? 402 00:54:18,026 --> 00:54:19,189 Bien sûr ! 403 00:54:21,238 --> 00:54:22,151 Et avec moi ? 404 00:54:34,627 --> 00:54:35,825 Je l'espère. 405 00:54:51,727 --> 00:54:52,806 Demain ? 406 00:54:53,854 --> 00:54:55,562 Qu'est-ce qu'il y a demain ? 407 00:54:55,814 --> 00:54:58,601 On pourrait dîner. 408 00:54:59,902 --> 00:55:01,230 J'en serais ravie. 409 00:55:01,862 --> 00:55:02,941 Vers 18 heures ? 410 00:55:03,155 --> 00:55:04,269 Parfait. 411 00:55:22,008 --> 00:55:25,876 Quel besoin il a avec quatre millions de dollars 412 00:55:27,472 --> 00:55:29,381 d'en avoir deux de plus ? 413 00:55:35,480 --> 00:55:37,805 Et s'il a déjà tout ? 414 00:55:39,025 --> 00:55:42,476 C'est tout ce que ça peut donner, des frissons ! 415 00:56:19,440 --> 00:56:22,892 SOYEZ "INDIC" POUR 25000 DOLLARS 416 00:56:23,111 --> 00:56:27,109 IL ÉTAIT A BOSTON LE 9 JUIN DANS UN BREAK FORD ? 417 00:56:34,873 --> 00:56:38,076 Descends-le de vélo. Maman nous attend. 418 00:56:42,589 --> 00:56:44,214 Tu aimes ça le vélo ? 419 00:56:54,225 --> 00:56:56,099 Viens, on continuera après. 420 00:56:56,311 --> 00:56:58,387 Tu as fait un chèque à ma mère ? 421 00:56:58,605 --> 00:57:00,264 Oui, c'est fait 422 00:57:00,481 --> 00:57:03,519 mais je commence à en avoir marre. 423 00:57:03,735 --> 00:57:07,780 Si tu ne dépensais pas à tort et à travers... 424 00:57:08,323 --> 00:57:11,822 Et regarde-le ! II s'est sali. Faut le laver. 425 00:57:12,369 --> 00:57:13,614 Viens Jimmy. 426 00:57:31,263 --> 00:57:33,836 On a une piste au sujet de l'annonce. 427 00:57:34,057 --> 00:57:35,884 La femme d'un représentant. 428 00:57:36,184 --> 00:57:38,591 - Une Ford ? - Oui. Il l'a payée cash. 429 00:57:38,811 --> 00:57:42,181 Et il a loué un coffre, le jour même. 430 00:57:43,233 --> 00:57:44,977 On peut le faire ouvrir ? 431 00:57:45,819 --> 00:57:48,061 Avec un mandat qu'on nous refusera. 432 00:57:48,280 --> 00:57:49,738 La banque nous aidera. 433 00:57:49,948 --> 00:57:51,193 Sûrement pas. 434 00:57:51,783 --> 00:57:53,657 On pourrait faucher la voiture. 435 00:57:54,077 --> 00:57:57,196 Non, et vous ne le ferez pas. C'est illégal ! 436 00:58:19,187 --> 00:58:20,136 Ma voiture ! 437 00:58:20,980 --> 00:58:23,269 Faites attention où vous allez ! 438 00:58:24,442 --> 00:58:26,233 Te retirer ? Toi ? 439 00:58:27,069 --> 00:58:28,813 Ce ne sera pas facile. 440 00:58:31,866 --> 00:58:34,357 Juste pour prendre un peu de repos. 441 00:58:34,618 --> 00:58:36,860 Faire le tour du monde peut-être ? 442 00:58:37,079 --> 00:58:40,663 II faudrait un an pour tout liquider. J'en ai assez. 443 00:58:41,167 --> 00:58:44,287 Tu as la bougeotte. Pourtant tu voyages assez. 444 00:58:44,587 --> 00:58:46,330 Je me sens en cage. 445 00:58:47,548 --> 00:58:49,707 Je pourrais te donner un pouvoir. 446 00:58:50,217 --> 00:58:51,877 Tu ferais ça pour moi. 447 00:58:54,471 --> 00:58:56,464 Je ne saurais pas quoi faire. 448 00:58:56,807 --> 00:59:01,185 Tout est là. Il n'y aura qu'à l'ouvrir. Ce qu'il faut garder 449 00:59:02,230 --> 00:59:03,807 et ce qu'il faut vendre. 450 00:59:05,149 --> 00:59:08,186 - Je ne peux pas. - Ils ont volé ta voiture. 451 00:59:17,412 --> 00:59:18,610 J'écoute. 452 00:59:22,875 --> 00:59:24,204 Qui vous êtes ? 453 00:59:25,878 --> 00:59:26,993 Où est Jimmy ? 454 00:59:28,839 --> 00:59:32,671 Où ? Où il est ? Qui parle ? 455 00:59:33,677 --> 00:59:36,465 Je n'ai pas une telle somme. 456 00:59:37,182 --> 00:59:39,720 Ils ont Jimmy, ils veulent 5000 dollars. 457 00:59:39,934 --> 00:59:41,310 Non, pas la police ! 458 00:59:55,324 --> 00:59:56,356 Papa ! 459 01:00:04,167 --> 01:00:06,325 Où tu as été ? Comment tu vas ? 460 01:00:06,544 --> 01:00:10,209 Elle est gentille. On s'était perdus. 461 01:00:12,258 --> 01:00:13,456 Vous êtes qui ? 462 01:00:13,676 --> 01:00:18,006 Je suis votre assureur, celui qui a payé votre banque. 463 01:00:18,681 --> 01:00:22,549 À Boston, celle que vous avez dévalisée. 464 01:00:23,311 --> 01:00:26,845 Harry, emmène Jimmy chez sa mère. Avec l'argent. 465 01:00:27,064 --> 01:00:29,520 Erwin va rester bavarder avec nous. 466 01:00:34,572 --> 01:00:35,604 Montez ! 467 01:00:40,245 --> 01:00:41,525 C'est ridicule ! 468 01:00:44,290 --> 01:00:46,698 Vous avez de la veine, on vous laisse une chance. 469 01:00:47,627 --> 01:00:49,619 Deux témoins vous ont vu. 470 01:00:50,046 --> 01:00:52,881 Vous venez de verser 5000 dollars. 471 01:00:54,092 --> 01:00:57,128 D'où vient l'argent ? Et l'achat de la voiture ? 472 01:00:57,512 --> 01:00:58,674 Je vous préviens, 473 01:00:58,888 --> 01:00:59,837 c'est la prison ! 474 01:01:01,140 --> 01:01:04,556 Votre femme divorcera, vous ne reverrez plus le gosse. 475 01:01:08,939 --> 01:01:10,434 Je regrette... 476 01:01:12,318 --> 01:01:13,777 Sincèrement. 477 01:01:16,573 --> 01:01:17,818 Où vous l'avez vu ? 478 01:01:18,032 --> 01:01:19,313 À New York, dans un hôtel. 479 01:01:19,534 --> 01:01:20,993 Qu'est-ce qu'il a dit ? 480 01:01:21,244 --> 01:01:23,202 "Vous voulez gagner 50000 dollars ?" 481 01:01:23,414 --> 01:01:24,362 Il est comment ? 482 01:01:24,581 --> 01:01:26,657 Je ne l'ai pas vu. Il était derrière... 483 01:01:26,875 --> 01:01:29,081 - Quel cerveau ! - Formidable ! 484 01:01:29,294 --> 01:01:30,622 Quel homme ! 485 01:01:33,049 --> 01:01:34,507 Vous aviez raison. 486 01:01:34,925 --> 01:01:37,214 Erwin reçoit les chèques de New York. 487 01:01:38,137 --> 01:01:40,462 Les fonds viennent d'une banque de Genève. 488 01:01:41,140 --> 01:01:42,135 Et devinez 489 01:01:42,725 --> 01:01:44,598 d'un compte anonyme. 490 01:01:48,563 --> 01:01:51,649 Il n'y a plus qu'à interroger la banque. 491 01:01:51,859 --> 01:01:54,943 Avec les Suisses rien à faire ! J'ai essayé. 492 01:01:55,154 --> 01:01:57,230 Vous m'avez menti, vous étiez à New York 493 01:01:57,448 --> 01:01:59,571 pour faire chanter Erwin. 494 01:01:59,783 --> 01:02:01,325 Vous me faites mal ! 495 01:02:03,954 --> 01:02:05,117 Je fais mon boulot. 496 01:02:05,330 --> 01:02:07,952 Vous appelez ça un boulot ? 497 01:02:08,166 --> 01:02:10,040 D'accord, c'est immoral 498 01:02:10,252 --> 01:02:13,088 mais l'argent m'intéresse. 499 01:02:26,393 --> 01:02:29,892 Vicki Anderson ? Une seconde s'il vous plaît. 500 01:02:40,699 --> 01:02:44,234 À la police ? Un contretemps. 501 01:02:48,665 --> 01:02:52,533 Bureau 515 à 18 heures. 502 01:02:53,379 --> 01:02:54,410 J'y serai. 503 01:02:56,298 --> 01:02:57,377 Parfait ! 504 01:03:03,597 --> 01:03:05,424 Nous verrons ça plus tard. 505 01:03:14,567 --> 01:03:18,232 Votre domestique a téléphoné au sujet des tapissiers. 506 01:03:19,029 --> 01:03:20,025 Quels tapissiers ? 507 01:03:20,322 --> 01:03:22,813 Ils ont pris des mesures pour la moquette 508 01:03:23,075 --> 01:03:23,905 pour la poser. 509 01:03:24,117 --> 01:03:25,149 Quelle moquette ? 510 01:03:25,494 --> 01:03:27,533 C'est ce que John voulait savoir. 511 01:04:20,549 --> 01:04:21,712 Rien ! 512 01:04:25,262 --> 01:04:26,259 Je suis prête. 513 01:04:26,472 --> 01:04:27,717 Bonne nuit Vicki. 514 01:04:27,932 --> 01:04:29,806 Voilà M.Thomas Crown. 515 01:04:30,017 --> 01:04:31,512 Le lieutenant Eddy Malone, 516 01:04:32,437 --> 01:04:33,635 Police Judiciaire. 517 01:04:37,942 --> 01:04:39,935 Je demande à voir mon avocat. 518 01:04:45,367 --> 01:04:46,565 Enchanté ! 519 01:04:46,785 --> 01:04:50,486 II demande à voir son avocat. Elle est bonne celle-là ! 520 01:04:51,206 --> 01:04:52,321 On y va ? 521 01:04:56,795 --> 01:04:58,668 Dites bonsoir à Erwin mon chéri. 522 01:04:59,506 --> 01:05:00,881 Bonsoir Erwin mon chéri. 523 01:05:02,175 --> 01:05:04,298 "Bonsoir Erwin mon chéri." Bien ! 524 01:05:30,203 --> 01:05:31,484 De glace ! 525 01:05:37,836 --> 01:05:40,671 Vous gagnez le troisième round. Un pour vous. 526 01:05:46,094 --> 01:05:48,004 On va fêter ça où ? 527 01:05:52,601 --> 01:05:54,344 Chez vous avec votre mère ? 528 01:05:57,355 --> 01:05:58,933 Ni mère, ni épouse. 529 01:05:59,149 --> 01:06:04,488 Une grande maison vide, trois étages avec ascenseur. 530 01:06:06,240 --> 01:06:08,777 Mais je fais construire sur la plage. 531 01:06:09,868 --> 01:06:11,659 Un coin pour moi tout seul. 532 01:06:14,289 --> 01:06:16,495 Mais vous devez le savoir, non ? 533 01:06:20,795 --> 01:06:23,880 Ravissante ! Elle date de quand ? 534 01:06:24,091 --> 01:06:25,633 Vous n'étiez pas née. 535 01:06:27,761 --> 01:06:29,303 Elle a 150 ans. 536 01:06:30,263 --> 01:06:32,137 Exquise ! C'est l'ascenseur ? 537 01:06:32,349 --> 01:06:33,759 C'est ça. 538 01:06:34,309 --> 01:06:36,348 Attendez-moi un instant. 539 01:06:41,984 --> 01:06:43,893 Dans la bibliothèque ? 540 01:06:44,111 --> 01:06:45,854 Tout y est prêt monsieur. 541 01:06:56,164 --> 01:06:57,955 De la moquette ! 542 01:08:29,717 --> 01:08:33,168 Vous vivez confortablement, n'est-ce pas ? 543 01:08:35,848 --> 01:08:37,343 Je ne me plains pas. 544 01:08:43,690 --> 01:08:46,311 Ce serait dommage de perdre tout ça. 545 01:08:48,820 --> 01:08:50,065 Vous ne croyez pas ? 546 01:09:17,307 --> 01:09:18,256 Vous jouez ? 547 01:09:22,103 --> 01:09:23,348 Faites un essai ! 548 01:13:50,081 --> 01:13:51,196 Échec ! 549 01:14:43,969 --> 01:14:45,463 Jouons à autre chose ! 550 01:16:00,503 --> 01:16:01,833 Enfin, ça prend ! 551 01:16:02,047 --> 01:16:03,210 Pas si vite. 552 01:16:05,718 --> 01:16:07,675 - Du nouveau ? - Oui, il y en a. 553 01:16:07,886 --> 01:16:09,594 Je te verrai tout à l'heure. 554 01:16:12,391 --> 01:16:15,842 Il ne sait pas si j'ai découvert quelque chose. 555 01:16:18,730 --> 01:16:23,025 Accentuez la filature, installez des tables d'écoute. 556 01:16:23,235 --> 01:16:25,691 Resserrez le filet, maintenez-le sous pression. 557 01:16:25,904 --> 01:16:29,854 Je vais serrer la vis et vous faites pareil. 558 01:18:48,589 --> 01:18:50,297 Je sais ce que je suis. 559 01:18:51,634 --> 01:18:53,840 Pas besoin de vos étiquettes. 560 01:18:56,848 --> 01:19:00,015 Ce ne sera pas facile, ce ne sera pas rapide. 561 01:19:00,769 --> 01:19:01,634 Mais c'est lui ! 562 01:19:03,313 --> 01:19:05,021 Vous alors ! 563 01:19:05,690 --> 01:19:06,935 Vraiment ! 564 01:19:15,283 --> 01:19:16,279 C'est quoi ? 565 01:19:17,536 --> 01:19:21,236 Pour votre anniversaire mais je vous le donne d'avance. 566 01:19:27,253 --> 01:19:28,747 ESPRIT MAL PLACÉ 567 01:19:33,969 --> 01:19:35,796 Une vue remarquable ! 568 01:19:36,096 --> 01:19:37,175 Regardez bien. 569 01:19:41,059 --> 01:19:42,886 Non, pas la banque. 570 01:19:44,270 --> 01:19:46,062 En face, sur le toit. 571 01:19:56,074 --> 01:19:57,652 Ils vous coûtent cher 572 01:19:58,785 --> 01:20:01,027 ceux qui nous suivent. 573 01:20:01,579 --> 01:20:03,038 Ils me suivent aussi 574 01:20:03,414 --> 01:20:05,289 et je n'aime pas ça non plus. 575 01:20:05,501 --> 01:20:06,497 Ce sont vos sbires. 576 01:20:11,465 --> 01:20:14,301 J'ai même fait pire hier. 577 01:20:16,387 --> 01:20:17,798 Ça ne m'étonne pas. 578 01:20:19,390 --> 01:20:20,386 Le fisc ! 579 01:20:23,811 --> 01:20:24,890 C'est parfait ! 580 01:21:21,035 --> 01:21:22,031 Bonsoir ! 581 01:22:28,478 --> 01:22:30,517 Encore un ivrogne ! 582 01:22:31,272 --> 01:22:32,553 Réveillez-vous ! 583 01:22:32,774 --> 01:22:37,186 Je vous arrête pour conduite en état d'ivresse. 584 01:22:37,611 --> 01:22:38,892 Réveillez-vous ! 585 01:22:40,197 --> 01:22:44,242 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous 586 01:22:44,451 --> 01:22:46,777 mais je vous préviens... 587 01:22:53,544 --> 01:22:56,082 On va vous questionner. 588 01:22:59,050 --> 01:23:01,671 C'est Danny de la brigade financière. 589 01:23:03,137 --> 01:23:04,132 Ça va Danny ? 590 01:23:27,538 --> 01:23:30,207 - Il vous a roulée. - Pourquoi ? 591 01:23:32,668 --> 01:23:33,663 C'est comique. 592 01:23:36,171 --> 01:23:38,744 Vous savez où il est allé hier soir ? 593 01:24:04,909 --> 01:24:07,150 Ça fait trois fois cette semaine. 594 01:24:10,456 --> 01:24:13,373 Encore elle ! Le salaud ! 595 01:25:16,605 --> 01:25:20,389 Tu as amené quelqu'un d'autre ici ? 596 01:25:22,153 --> 01:25:25,687 Ma femme... mais le sable ne lui plaisait pas. 597 01:25:28,992 --> 01:25:30,736 Je ne parlais pas d'elle. 598 01:25:38,502 --> 01:25:42,666 C'était pour que tu prennes conscience de toi-même. 599 01:25:51,974 --> 01:25:54,096 Personne n'est venu ici. 600 01:27:09,552 --> 01:27:13,502 Tu ne pourras pas dépenser le tien et celui de la banque. 601 01:27:15,808 --> 01:27:19,260 Ils contrôleront tes moindres dépenses. 602 01:27:20,230 --> 01:27:22,187 Tu auras le fisc 603 01:27:25,360 --> 01:27:28,147 tout le temps sur le dos. 604 01:27:35,286 --> 01:27:37,078 J'ai tout ce qu'il me faut. 605 01:27:44,379 --> 01:27:45,790 Concluons un marché. 606 01:28:12,365 --> 01:28:13,444 Appelle-le ! 607 01:28:23,001 --> 01:28:24,828 Tu n'as pas à témoigner. 608 01:28:32,593 --> 01:28:34,468 Il veut traiter avec nous. 609 01:28:35,138 --> 01:28:36,930 Parfait ! Faisons un marché. 610 01:28:37,140 --> 01:28:38,255 Disons: à vie ! 611 01:28:38,809 --> 01:28:40,007 Pas de marché ! 612 01:28:40,685 --> 01:28:43,805 L'argent une fois rendu personne ne serait lésé. 613 01:29:13,469 --> 01:29:16,884 Tu vois, c'est sans issue. 614 01:29:19,850 --> 01:29:21,676 Tu as trop bien travaillé. 615 01:29:26,649 --> 01:29:28,107 Je suis coincé. 616 01:30:37,720 --> 01:30:41,385 Je l'ai fait une fois, je peux le refaire. 617 01:30:48,439 --> 01:30:49,982 Tu plaisantes ? 618 01:30:51,109 --> 01:30:52,852 L'argent n'a rien de drôle. 619 01:30:57,281 --> 01:31:00,199 Tu es fou ! C'est impossible ! 620 01:31:00,409 --> 01:31:01,489 Pourquoi pas ? 621 01:31:05,331 --> 01:31:06,873 Ça n'ira pas. 622 01:31:09,919 --> 01:31:11,414 Tu crois ça ? 623 01:31:12,380 --> 01:31:16,508 Ce n'est pas la seule banque. Vous avez Erwin 624 01:31:17,552 --> 01:31:19,378 mais il y en a d'autres. 625 01:31:28,103 --> 01:31:31,438 Pourquoi ? Qu'est-ce que tu veux prouver ? 626 01:31:32,942 --> 01:31:34,686 Tu n'as pas besoin de cet argent. 627 01:31:34,902 --> 01:31:36,729 Il ne s'agit pas de l'argent. 628 01:31:39,198 --> 01:31:44,156 Mais de moi... et du système ! 629 01:31:56,757 --> 01:31:58,417 Et moi je ne compte pas ? 630 01:32:01,804 --> 01:32:04,211 Je dois rester ici sans bouger ? 631 01:32:04,431 --> 01:32:08,133 C'est ça ! Laisse-moi essayer. 632 01:32:26,288 --> 01:32:27,746 J'en prends le risque. 633 01:32:30,625 --> 01:32:32,535 Tu n'es pas dans le coup. 634 01:32:46,475 --> 01:32:48,682 Au diable ! II n'y a qu'à l'arrêter. 635 01:32:48,894 --> 01:32:50,223 Attendez ! Vous verrez... 636 01:32:50,437 --> 01:32:51,517 Bien sûr. 637 01:32:51,730 --> 01:32:54,767 Je sais ce que je verrai: Un fiasco total. 638 01:32:54,983 --> 01:32:58,566 J'organise des parties fines aux frais du gouvernement. 639 01:33:03,200 --> 01:33:05,870 Si vous n'avez rien, vous parlez de quoi ? 640 01:33:06,078 --> 01:33:08,118 J'en parle et lui brode dessus. 641 01:33:08,330 --> 01:33:09,410 Parler ! 642 01:33:09,623 --> 01:33:11,450 Vous trouvez le temps de parler ? 643 01:33:11,667 --> 01:33:12,912 Suffisamment. 644 01:33:20,217 --> 01:33:21,415 Presque à point. 645 01:33:22,636 --> 01:33:23,964 Ça va être fameux ! 646 01:33:26,057 --> 01:33:27,848 C'est le dernier repas ? 647 01:33:31,979 --> 01:33:33,010 C'est pour demain. 648 01:33:36,358 --> 01:33:37,188 Où ça ? 649 01:33:41,613 --> 01:33:43,441 Tu me retrouveras là où 650 01:33:44,158 --> 01:33:45,866 j'embarque le butin. 651 01:33:47,244 --> 01:33:48,703 Quand tout sera fini. 652 01:33:50,706 --> 01:33:52,864 Tommy... ne le fais pas ! 653 01:33:53,083 --> 01:33:55,657 J'ai besoin d'encouragements, 654 01:33:56,670 --> 01:33:58,129 de support moral. 655 01:34:07,765 --> 01:34:09,425 Ne me mets pas à l'épreuve. 656 01:34:10,142 --> 01:34:11,933 Pas de cette façon. 657 01:34:16,189 --> 01:34:17,767 Pas si tu m'aimes. 658 01:34:22,363 --> 01:34:24,190 Il faut que je sache... 659 01:34:26,409 --> 01:34:27,819 Le temps passe. 660 01:34:29,620 --> 01:34:32,407 Il faut que je sache si tu es de mon côté. 661 01:34:46,554 --> 01:34:50,088 Pas de larmes. Pas pour nous. 662 01:34:52,684 --> 01:34:54,973 On forme un couple toi et moi. 663 01:34:59,775 --> 01:35:02,860 Allez... souris ! Essaie ! 664 01:37:05,235 --> 01:37:06,231 II s'en va. 665 01:37:06,861 --> 01:37:08,688 Ramassez-le à la sortie. 666 01:37:14,118 --> 01:37:15,363 Et maintenant ? 667 01:37:18,165 --> 01:37:19,576 On attend. 668 01:37:50,196 --> 01:37:51,394 Il va venir ? 669 01:37:51,865 --> 01:37:53,857 II a disposé de deux heures. 670 01:37:54,451 --> 01:37:58,319 Il viendra. J'en suis sûre. 671 01:38:35,117 --> 01:38:36,113 Alors où il est ? 672 01:38:38,078 --> 01:38:39,027 Vous m'avez tout dit ? 673 01:38:44,000 --> 01:38:45,032 Une voiture ! 674 01:38:57,015 --> 01:38:58,010 C'est la Rolls ! 675 01:39:28,546 --> 01:39:30,206 En avant ! Encerclez-le ! 676 01:39:48,858 --> 01:39:50,566 Tu as dit "J'en prends le risque." 677 01:39:51,069 --> 01:39:52,065 C'est vous Vicki ? 678 01:39:53,738 --> 01:39:56,311 J'ai un télégramme pour vous. 679 01:40:07,543 --> 01:40:09,452 - Signez là. - D'où vient la Rolls ? 680 01:40:09,671 --> 01:40:11,829 M.Crown me l'a prêtée. Pourquoi ? 681 01:40:12,966 --> 01:40:13,962 Parti tôt. 682 01:40:14,884 --> 01:40:18,087 Viens avec l'argent ou garde la voiture. 683 01:40:19,180 --> 01:40:21,422 Je t'aime. Tommy. 683 01:40:22,305 --> 01:41:22,558 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm