"The Punisher" Cold Steel
ID | 13183493 |
---|---|
Movie Name | "The Punisher" Cold Steel |
Release Name | The.Punisher.S01E08.Cold.Steel.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-SMURF |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 5690534 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:57,729 --> 00:00:59,774
Tere, Katie.
- Tere.
3
00:01:00,857 --> 00:01:03,485
Kuidas tal täna on?
- Sama.
4
00:01:05,070 --> 00:01:06,071
Olgu.
5
00:01:08,406 --> 00:01:10,032
Aitäh.
- Palun.
6
00:01:19,626 --> 00:01:21,357
Sinu teraapialamp saabus.
7
00:01:21,920 --> 00:01:23,120
See on suurepärane.
8
00:01:23,588 --> 00:01:26,557
Ma ütlesin neile, et sa ei
saa piisavalt päikesevalgust.
9
00:01:27,175 --> 00:01:29,315
Ja ma tean, et sa...
10
00:01:31,317 --> 00:01:33,604
Noh, ma tean,
kuidas see sind häirib.
11
00:01:42,460 --> 00:01:43,657
Oh, hea.
12
00:01:44,149 --> 00:01:45,984
Hea. Nad puhastavad su hambaid.
13
00:01:47,445 --> 00:01:49,359
Ma maksan neile selle eest lisatasu.
14
00:01:49,739 --> 00:01:51,718
Hammaste eest peab hoolt kandma.
15
00:01:52,075 --> 00:01:55,370
Väga oluline on sinu töövaldkonnas
omada ilusat naeratust, eks?
16
00:01:55,966 --> 00:01:57,607
Hoida kliendid õnnelikud.
17
00:01:58,165 --> 00:02:02,794
Miski pole parem kui ilus naeratus,
et näidata neile, et sul pole ükskõik.
18
00:02:06,881 --> 00:02:08,738
Mul on olnud raske nädal.
19
00:02:09,785 --> 00:02:10,786
See...
20
00:02:12,554 --> 00:02:15,738
mu vana sõber on tagasi linnas.
21
00:02:17,642 --> 00:02:20,970
Naeratusest ei piisa tema jaoks.
22
00:02:21,729 --> 00:02:23,731
See mees on olnud võib-olla...
23
00:02:25,058 --> 00:02:28,436
ainus tõeline sõber,
kes mul kunagi on olnud.
24
00:02:29,187 --> 00:02:30,605
Ja nüüd ma arvan, et...
25
00:02:33,399 --> 00:02:35,290
Noh, ta arvab, et ta tahab
26
00:02:35,798 --> 00:02:40,415
võtta ära kõik, mille nimel ma nii
kõvasti olen töötanud kõik need aastad.
27
00:02:45,833 --> 00:02:52,610
Kas sa tead, et sa oled võib-olla
ainus inimene terves maailmas,
28
00:02:52,635 --> 00:02:56,416
kellega ma saan täiesti aus olla?
Kas sa tead seda?
29
00:02:57,432 --> 00:02:59,861
Ma andsin sellele mehele...
30
00:03:00,268 --> 00:03:02,072
Ma andsin sellele mehele...
31
00:03:02,950 --> 00:03:04,002
valiku.
32
00:03:04,213 --> 00:03:07,275
Ma andsin talle võimaluse,
et asjad võiksid teisiti minna.
33
00:03:07,307 --> 00:03:08,943
Tead? Ja...
34
00:03:09,354 --> 00:03:10,815
Kurat.
35
00:03:19,203 --> 00:03:21,778
Muutud natuke elavaks,
sa ei arva nii?
36
00:03:24,500 --> 00:03:30,645
Noh, ma arvasingi, et sul on
narkootikumide suhtes tugev vastupidavus.
37
00:03:34,344 --> 00:03:36,846
Kas muudaksid midagi?
38
00:03:37,930 --> 00:03:38,931
Kui saaksid?
39
00:03:39,830 --> 00:03:40,831
Sest sina...
40
00:03:42,143 --> 00:03:43,478
sul oli valik.
41
00:03:44,061 --> 00:03:47,697
Minul seda kunagi polnud.
Sina hoolitsesid selle eest.
42
00:03:48,275 --> 00:03:49,317
Ja ometi...
43
00:03:53,255 --> 00:03:54,256
siin ma olen.
44
00:03:56,658 --> 00:04:00,453
Tead, kõik need aastad
neis lastekodudes...
45
00:04:01,046 --> 00:04:03,281
annavad palju aega mõtlemiseks.
46
00:04:10,588 --> 00:04:13,048
Ja nüüd tasun ma teene.
47
00:04:17,929 --> 00:04:20,056
Võib-olla tegid sina mulle teene, tead?
48
00:04:20,139 --> 00:04:24,456
Ma mõtlen, nii nagu mina seda näen,
kui tahad nõrku lapsi, anna neile kõik.
49
00:04:24,602 --> 00:04:25,766
Aga kui sa...
50
00:04:26,492 --> 00:04:28,469
Kui tahad neid tugevaks...
51
00:04:35,071 --> 00:04:36,774
kohtle neid karmilt.
52
00:04:43,235 --> 00:04:46,416
Rahulikult. Rahulikult. Rahulikult.
53
00:04:53,819 --> 00:04:55,013
Nii on hea.
54
00:05:10,857 --> 00:05:13,948
Sa tead, ma oleks andnud sulle...
55
00:05:15,515 --> 00:05:16,599
terve maailma.
56
00:05:19,198 --> 00:05:20,705
Ma oleks andnud sulle...
57
00:05:21,642 --> 00:05:24,112
kõike, mida iganes tahaksid...
58
00:05:26,414 --> 00:05:28,596
kui sa oleksid vaid mind tahtnud.
59
00:05:35,572 --> 00:05:37,540
Näeme järgmisel nädalal, ema.
60
00:06:44,988 --> 00:06:46,988
KARISTAJA
61
00:06:57,750 --> 00:06:58,812
Kuule, Frank?
62
00:06:59,782 --> 00:07:01,446
Kas sa tuleksid siia?
63
00:07:03,177 --> 00:07:05,179
Ma olen töödelnud
pilti sinu sihikust.
64
00:07:06,785 --> 00:07:08,113
Leidsin ta.
65
00:07:08,584 --> 00:07:09,628
Püha pask.
66
00:07:10,852 --> 00:07:14,814
Jah, leidsid küll.
- William "Bill" Rawlins III.
67
00:07:14,897 --> 00:07:17,723
Ta on CIA salaoperatsioonide direktor.
68
00:07:17,748 --> 00:07:19,276
Nüüd hakkan mõistma.
69
00:07:19,360 --> 00:07:21,879
See pole mingi välitöötaja,
kes omapäi tegutseb.
70
00:07:21,904 --> 00:07:24,949
Sellise asja kokkupanemiseks ja
kindlustamiseks on vaja sellist meest.
71
00:07:24,974 --> 00:07:27,927
"Teenistuskohustuste täitmisel vigastatud."
Mina lõin ta silma puruks.
72
00:07:27,952 --> 00:07:31,664
Sitapea kasutas seda karjääri edendamiseks.
- Ei, ei kasutanud. Ta sündis redeli tipus.
73
00:07:31,747 --> 00:07:35,168
Rawlinsid on nagu kuninglik perekond.
Nad on võimu taga seisvad jõud.
74
00:07:35,251 --> 00:07:38,896
Nad on vana, vana Virginia raha.
Istandused, laevandus ja tööstus, relvad.
75
00:07:38,921 --> 00:07:41,466
Kes teab, millega nad veel seotud on.
76
00:07:41,491 --> 00:07:43,064
Kõlab nagu oleksid armunud temasse.
77
00:07:43,089 --> 00:07:45,121
Ta on varjatud
operatsioonide direktor, Frank.
78
00:07:46,095 --> 00:07:47,736
Ma mõtlen, et äkki...
79
00:07:49,807 --> 00:07:52,059
Kurat.
- Mis on?
80
00:07:53,144 --> 00:07:56,063
Äkki on ta kogu see aeg oodanud,
et keegi teda otsima tuleks.
81
00:07:56,147 --> 00:07:58,733
Ja tema faili otsides
olen meid reetnud.
82
00:07:58,816 --> 00:08:00,536
Tiim võib olla juba teel siia.
83
00:08:00,610 --> 00:08:01,819
Oota.
- Anna mulle hetk...
84
00:08:01,903 --> 00:08:02,983
Ei, sina anna mulle hetk.
85
00:08:03,029 --> 00:08:04,989
Sa oled CIA lehel olnud
terve päeva, eks?
86
00:08:05,072 --> 00:08:08,020
Kas sa nägid midagi meie kohta?
Mingitki juttu?
87
00:08:08,309 --> 00:08:10,070
Ei. - Nägid? Ei, eks? - Ei.
88
00:08:10,095 --> 00:08:12,263
Sa ütled, et sellel mehel
on piiramatud vahendid.
89
00:08:12,288 --> 00:08:14,473
Sa ütled, et ta on selline mees,
90
00:08:14,498 --> 00:08:17,520
kui ta peeretab, tunneb president seda.
Seda räägid mulle?
91
00:08:17,545 --> 00:08:19,153
Jah, tegelikult.
92
00:08:19,178 --> 00:08:22,420
Okei, David, CIA ja
FBI ei tule meie järele.
93
00:08:22,467 --> 00:08:25,259
Sa ei näinud seal midagi
Kentucky kohta, eks?
94
00:08:25,342 --> 00:08:27,261
Midagi minu kohta sõjaväebaasis?
95
00:08:27,344 --> 00:08:30,712
Jah. Bulletin tegi loo sellest, kuidas
Bennett leiti noaga surnuks torgatuna
96
00:08:30,736 --> 00:08:32,642
ühest põhjaosariigi motellist,
aga see on kõik.
97
00:08:32,725 --> 00:08:33,984
Nad tapsid ta.
98
00:08:34,489 --> 00:08:35,609
See on hea.
99
00:08:36,187 --> 00:08:39,046
Kuule, oluline on see,
et nad ei tule meie järele.
100
00:08:39,315 --> 00:08:42,568
Ma tulistasin seda tüüpi,
sa ei lugenud sellest midagi.
101
00:08:43,235 --> 00:08:44,821
Sa kardad, David, ja ma saan aru,
102
00:08:44,904 --> 00:08:47,188
aga mõtle, kuidas see sitapea
Rawlins end tunneb.
103
00:08:47,213 --> 00:08:50,411
Ma arvan, et sina ja mina,
meil on praegu päris hea seis.
104
00:08:52,203 --> 00:08:55,476
Ma lähen teen kohvi.
Tahad, et toon sulle midagi?
105
00:08:56,541 --> 00:08:57,905
Jah.
106
00:08:57,929 --> 00:08:59,828
Jah, ma võtan kummelit. Aitäh.
107
00:09:00,169 --> 00:09:01,754
Kummelit, jah?
108
00:09:16,994 --> 00:09:17,995
Frank!
109
00:09:18,020 --> 00:09:20,397
See mees. Mida?
110
00:09:21,348 --> 00:09:23,583
Kaamerad minu majas ei tööta.
111
00:09:23,818 --> 00:09:26,177
Mis sa ütlesid?
- Ma ei saa...
112
00:09:26,571 --> 00:09:29,622
Ma ei pääse ligi oma
maja kaameratele praegu.
113
00:09:32,493 --> 00:09:34,855
Sa pead kohe sinna minema
ja mu perekonda kontrollima.
114
00:09:34,880 --> 00:09:37,641
Oota hetk. David, ma just...
- Sa pead kohe mu perekonda kontrollima!
115
00:09:37,665 --> 00:09:40,459
Olgu. Olgu. Olgu. Issand jumal.
116
00:10:00,062 --> 00:10:01,062
Mis?
117
00:10:08,863 --> 00:10:10,449
Mis seal juhtus?
118
00:10:11,730 --> 00:10:13,899
Paintball.
See oli treeningharjutusest.
119
00:10:14,994 --> 00:10:17,628
Selline näeb välja päris lahingujälg.
120
00:10:17,660 --> 00:10:19,791
AK-47, läbi ja lõhki.
121
00:10:25,587 --> 00:10:26,588
Aitäh.
122
00:10:28,728 --> 00:10:30,856
Kuidas selle tüübiga on?
123
00:10:31,995 --> 00:10:33,204
Pimesool, eks?
124
00:10:34,972 --> 00:10:37,111
Vihase armastaja noapiste.
125
00:10:37,642 --> 00:10:40,102
Sa ajad täielikku jama.
Tead seda?
126
00:10:42,814 --> 00:10:47,146
Kõik need lahinguarmid ja
mitte ühtegi sellel kenal näol.
127
00:10:49,236 --> 00:10:52,573
Mis sellest Suurest Koledast siin?
Ei suuda uskuda, et sa sellega ei hoople.
128
00:10:52,990 --> 00:10:53,990
Las ma arvan.
129
00:10:54,951 --> 00:10:58,329
Su langevari ei avanenud.
Sind lohistati lennuki taga.
130
00:10:58,412 --> 00:11:01,958
Pidid end vabaks lõikama. Kukkusid läbi
puu, põrgates vastu igat oksa teel alla.
131
00:11:02,041 --> 00:11:04,501
Ja õmblesid end ise kinni.
132
00:11:10,091 --> 00:11:15,301
Oli üks hea samaarlane, kes käis
vabatahtlikuna Lootuskiire lastekodus.
133
00:11:15,805 --> 00:11:17,973
See oli koht, kus ma tol ajal paiknesin.
134
00:11:18,850 --> 00:11:22,895
Me mängisime tänavapesapalli,
korvpalli, mida iganes.
135
00:11:22,979 --> 00:11:25,912
Ta oli käinud seal juba aastaid.
Me kõik arvasime, et ta on nii lahe.
136
00:11:26,189 --> 00:11:28,088
Ma arvan, et ma olin siis...
137
00:11:28,596 --> 00:11:31,028
10 või 11-aastane.
138
00:11:33,739 --> 00:11:36,075
Kui täiskasvanud mees
ütleb sulle, et oled ilus...
139
00:11:36,570 --> 00:11:38,416
siis tead, et midagi head ei tule.
140
00:11:39,078 --> 00:11:41,273
Ütleme nii, et ma polnud huvitatud...
141
00:11:41,551 --> 00:11:43,601
sellistest mängudest, mida ta mõtles.
142
00:11:44,208 --> 00:11:46,377
Nii et läksin talle
kallale pesapallikurikaga.
143
00:11:47,086 --> 00:11:48,921
Sain talle paar korda hästi pihta.
144
00:11:51,597 --> 00:11:53,318
Siis ta murdis mu käeluu.
145
00:11:53,885 --> 00:11:58,044
Sai vihaseks, rebis mu
õlaliigese kolmest kohast...
146
00:12:02,367 --> 00:12:03,367
Su nägu.
147
00:12:06,663 --> 00:12:08,937
Ma ei teadnud, et sa
kasvasid üles lastekodus.
148
00:12:09,733 --> 00:12:11,193
Kas see pole mu toimikus?
149
00:12:14,502 --> 00:12:16,193
Vist väärin seda.
150
00:12:19,326 --> 00:12:20,995
Ma näen seda praegu su näol,
151
00:12:21,078 --> 00:12:25,802
see äkiline keskklassi süütunne, et
oled sellises kohas üles kasvanud.
152
00:12:26,000 --> 00:12:28,961
Tead mis? Ma pole päris
kindel, kus ma sündisin.
153
00:12:29,045 --> 00:12:30,629
Aga nii nagu mina seda näen,
154
00:12:30,713 --> 00:12:34,508
isegi kui su narkarist ema sind
Albany tuletõrjejaama jätab...
155
00:12:35,009 --> 00:12:37,716
oled ikkagi sündinud
maailma parimas riigis.
156
00:12:40,264 --> 00:12:41,807
Kahju, et pidid seda läbi elama.
157
00:12:43,517 --> 00:12:44,518
Jah.
158
00:12:47,021 --> 00:12:50,357
Tead, see tähendab midagi.
Sa jagasid seda minuga.
159
00:12:50,441 --> 00:12:52,216
Me peame ettevaatlikud olema.
160
00:12:53,110 --> 00:12:55,196
Me oleme ohus,
et peame päris vestluse.
161
00:12:55,279 --> 00:12:58,388
See läheb siin üsna isiklikuks.
- Jah, seda ei tahaks.
162
00:12:58,434 --> 00:12:59,435
Ei.
163
00:12:59,825 --> 00:13:02,715
Siis peaksime tunnistama,
et võib-olla ma meeldin sulle.
164
00:13:05,497 --> 00:13:06,790
Kas sa otsid teda kunagi?
165
00:13:07,374 --> 00:13:08,459
Keda? Mu ema?
166
00:13:09,919 --> 00:13:10,920
Ei.
167
00:13:12,129 --> 00:13:14,465
Pole olemas sellist asja nagu
muinasjutuline lõpp, Madani.
168
00:13:15,424 --> 00:13:17,426
See jama on raamatute jaoks.
169
00:13:46,747 --> 00:13:48,290
Hei.
- Issand!
170
00:13:48,433 --> 00:13:50,351
Ma ei tahtnud sind hirmutada.
171
00:13:50,376 --> 00:13:55,506
Ma proovisin eest. Keegi ei
vastanud, nii et ma lihtsalt...
172
00:13:56,090 --> 00:13:59,510
Ma ei tea. Et tänada sind. Tead,
vabandus või midagi. Sa võiksid...
173
00:13:59,593 --> 00:14:01,666
Sa võid valida.
174
00:14:02,221 --> 00:14:06,587
Ehk saaksime vahetada?
- Tore. Aitäh.
175
00:14:07,205 --> 00:14:09,025
Olgu, see on sulle.
176
00:14:09,270 --> 00:14:12,106
Mis ma nendega teen?
- Prügikastid on seal.
177
00:14:17,319 --> 00:14:18,946
Aitäh.
- Palun.
178
00:14:23,284 --> 00:14:26,463
Kas sa tahad minuga koos juua?
179
00:14:28,909 --> 00:14:30,082
Jah, muidugi.
180
00:14:30,416 --> 00:14:32,626
Tõesti?
- Okei.
181
00:14:35,129 --> 00:14:36,130
Olgu.
182
00:14:36,213 --> 00:14:38,382
Klaasid on seal kapis.
183
00:14:45,806 --> 00:14:47,349
Terviseks.
- Jah.
184
00:14:52,479 --> 00:14:55,243
Kas sa oled veinisõber, Pete?
- Veinisõber?
185
00:14:55,649 --> 00:14:59,403
Noh, ma jõin Boone's Farmi,
Mad Dogi kuni 20-aastaseks saamiseni.
186
00:14:59,486 --> 00:15:02,990
Nii et jah, ma olen asjatundja.
187
00:15:03,074 --> 00:15:05,611
Okei, sa ei mõista mind hukka,
188
00:15:05,636 --> 00:15:08,329
et naudin veidi roséd
aastaringselt, jah?
189
00:15:08,412 --> 00:15:10,247
Teen oma parima, et tagasi hoida.
190
00:15:11,855 --> 00:15:14,335
See on haruldane nauding...
191
00:15:14,418 --> 00:15:17,345
juua klaas veini keset päeva.
192
00:15:17,842 --> 00:15:19,603
Kas sellepärast võtsid juhtme välja?
193
00:15:21,607 --> 00:15:25,294
Et saada veidi rahu ja vaikust?
- Jah, ei, mitte päris.
194
00:15:26,305 --> 00:15:30,234
Ma üritasin Zachi karistada,
sest ta käitus nagu väike sitt.
195
00:15:30,687 --> 00:15:32,202
Üritasin talle õppetundi anda.
196
00:15:32,227 --> 00:15:34,562
Kas see töötas?
- Võib-olla...
197
00:15:34,771 --> 00:15:37,984
aga ma lubasin tal
sõpradega välja minna.
198
00:15:38,067 --> 00:15:41,600
Ma lihtsalt ei suutnud taluda mõtet,
et pean terve päeva kuulama
199
00:15:41,624 --> 00:15:44,156
ta vingumist internetist
ilma olemise pärast.
200
00:15:47,278 --> 00:15:49,232
Kas see teeb minust halva ema?
201
00:15:52,957 --> 00:15:54,583
Ma arvan, et see teeb sinust inimese.
202
00:15:56,920 --> 00:15:59,771
Aga nüüd osa minust soovib,
et ta oleks siin, tead?
203
00:15:59,880 --> 00:16:01,465
Ma igatsen natuke seda müra.
204
00:16:06,595 --> 00:16:13,493
Oled sa kunagi telefoni välja lülitanud,
et lõpetada lootmine, et see heliseb?
205
00:16:13,842 --> 00:16:15,552
Kellega sa rääkida tahad?
206
00:16:15,896 --> 00:16:18,483
Ükskõik kellega, kellel on sõbralik hääl...
207
00:16:19,233 --> 00:16:21,735
kes pole võlgade sissenõudja.
208
00:16:21,819 --> 00:16:23,195
Aga kuule, tead mis?
209
00:16:23,695 --> 00:16:28,937
Mees ilmub välja lilledega,
kes ma olen, et kurta?
210
00:16:31,078 --> 00:16:33,288
Tead, ma arvan, et ma...
211
00:16:33,372 --> 00:16:36,960
ostan endale natuke seda.
See on hea kraam.
212
00:16:37,160 --> 00:16:38,912
See on hea.
213
00:16:55,878 --> 00:16:56,879
Mis toimub?
214
00:16:57,740 --> 00:16:59,033
Saime uue vihje Castle'i kohta.
215
00:16:59,648 --> 00:17:01,483
Sa teed nalja.
- Ei.
216
00:17:01,567 --> 00:17:04,861
Ta võttis ühendust relvakaubitsejaga,
keda ma jälgisin.
217
00:17:04,945 --> 00:17:08,574
Tal on kaks varasemat süüdistust ja
tahab kolmandat vältida, mis on probleem,
218
00:17:08,657 --> 00:17:12,885
sest me tabasime ta just 10 000
padruniga sõjaväe laskemoona.
219
00:17:12,910 --> 00:17:15,246
Jack DeLeon.
Jah, ma kuulsin sellest.
220
00:17:15,789 --> 00:17:17,166
Castle on ostja.
221
00:17:17,249 --> 00:17:20,741
Ma arvan, et tal on vaja kuule kõigile
relvadele, mis ta kreeklastelt varastas.
222
00:17:20,772 --> 00:17:23,422
Tegid DeLeonile pakkumise,
millest ta ei saa keelduda?
223
00:17:23,505 --> 00:17:25,253
Hobuse pea ja kõik see.
224
00:17:25,278 --> 00:17:29,075
Ta läheb kohtumisele Castle'iga
ja meie oleme tema järel.
225
00:17:29,219 --> 00:17:30,989
Millal me läheme?
226
00:17:31,305 --> 00:17:33,661
Me ootame kuni Castle
määrab kohtumise.
227
00:17:33,890 --> 00:17:37,400
Ma võiksin sind lausa suudelda.
- Ära. Sa pole minu tüüp.
228
00:17:37,425 --> 00:17:40,215
Õigus. Sulle meeldivad
kui nad on kenad.
229
00:17:40,316 --> 00:17:42,649
Sul pole aimugi,
millised mulle meeldivad.
230
00:17:42,733 --> 00:17:46,144
See oli nali, kuni sinu reaktsioonini...
231
00:17:46,335 --> 00:17:49,922
mis võis sind just reeta?
232
00:17:50,157 --> 00:17:52,785
Tead, sul on vaja, et ma
istuksin Tema Iluduse kõrval...
233
00:17:53,034 --> 00:17:56,247
veenduda, et tema kavatsused
on ausad, anna mulle lihtsalt teada.
234
00:17:56,330 --> 00:17:57,498
Sam?
- Jah?
235
00:17:57,800 --> 00:17:59,134
Kao mu kabinetist.
236
00:18:12,596 --> 00:18:16,433
Hei. Mõtlesin, et säästan sind vaevast.
Loodan, et sa ei pane pahaks.
237
00:18:16,517 --> 00:18:18,685
Ei. Kuule, ma võiks...
238
00:18:18,769 --> 00:18:21,589
Ma võin terve nimekirja
teha kui soovid. - Olgu.
239
00:18:32,533 --> 00:18:34,406
Kurat võtaks!
240
00:18:36,245 --> 00:18:39,540
Lähen avan veel ühe pudeli.
241
00:18:39,623 --> 00:18:43,807
Kas sa sunnid mind üksi jooma?
- Rohkem seda roosat värki, jah?
242
00:18:47,979 --> 00:18:49,007
Aitäh.
243
00:18:49,090 --> 00:18:51,635
Tead, mida ma kõige rohkem igatsen?
244
00:18:51,718 --> 00:18:55,894
David võttis alati mu võtmed...
245
00:18:56,182 --> 00:18:58,392
ja kadus lihtsalt umbes 20 minutiks.
246
00:18:59,101 --> 00:19:01,660
Igal pühapäeva õhtul.
Ei öelnud sõnagi.
247
00:19:01,937 --> 00:19:05,566
Ja ma teadsin, et ta läks
mu autopaaki täitma.
248
00:19:05,649 --> 00:19:08,694
Sest ta teadis, kui väga ma
vihkasin tanklasse minemist
249
00:19:08,777 --> 00:19:11,322
ja ta lihtsalt hoolitses selle eest.
250
00:19:12,989 --> 00:19:15,356
Sa ei räägi kunagi oma naisest.
251
00:19:16,528 --> 00:19:17,547
Jah, ta on...
252
00:19:17,571 --> 00:19:19,871
Ta oli eriline naine. Okei?
253
00:19:20,872 --> 00:19:22,824
Ja teda pole enam.
254
00:19:24,585 --> 00:19:26,550
See ei muutu.
255
00:19:26,795 --> 00:19:29,409
Mis siis teha?
Meiesugused inimesed.
256
00:19:30,716 --> 00:19:34,097
Meil on ju veel pool elu elada, eks?
257
00:19:35,387 --> 00:19:38,224
Ma mõtlen sellele.
Ma mõtlen sellele nüüd palju.
258
00:19:38,307 --> 00:19:43,270
Ma näen paari tänaval
kõndimas, käest kinni
259
00:19:43,354 --> 00:19:46,494
ja mõtlen endamisi,
"Kas mul on seda kunagi veel?"
260
00:19:47,026 --> 00:19:49,369
Kas see tähendab,
et olen edasi liikunud?
261
00:19:50,830 --> 00:19:53,499
Kui jah, siis kas see teeb
minust halva inimese?
262
00:19:58,363 --> 00:20:00,901
Sa oled tõesti hea kuulaja, Pete.
Kas tead seda?
263
00:20:02,314 --> 00:20:04,761
Peamiselt sellepärast,
et sa ei ütle midagi.
264
00:20:09,296 --> 00:20:11,089
Kuule, ma lihtsalt...
265
00:20:12,591 --> 00:20:15,511
Ma ei tea. Ma arvan, et sa
oled enda vastu liiga karm.
266
00:20:15,594 --> 00:20:17,554
Sa süüdistad ennast
ja see pole sinu süü.
267
00:20:17,638 --> 00:20:18,817
Sa lihtsalt...
268
00:20:19,158 --> 00:20:21,848
Sa tunned end süüdi ja ma
ei arva, et see sind aitab.
269
00:20:23,227 --> 00:20:27,440
Sa peaksid lubama endal
tunda, mida sa tunned.
270
00:20:30,859 --> 00:20:33,070
Kas tahad midagi süüa?
271
00:20:33,153 --> 00:20:38,280
Mul on külmik täis enchiladasid,
need on maitsvad.
272
00:20:39,117 --> 00:20:41,453
Kuule, ma tahaksin küll, aga ma...
- Oh, sul on asju ajada.
273
00:20:41,537 --> 00:20:43,079
Eks ole?
- On jah.
274
00:20:43,497 --> 00:20:47,251
Tead, äkki sa võiksid mulle
ühe portsu kaasa anda? - Olgu.
275
00:20:49,127 --> 00:20:52,247
Mul on see siin.
276
00:20:53,214 --> 00:20:56,343
Noh, aitäh, et sa läbi astusid.
277
00:20:56,427 --> 00:20:59,305
See tähendas mulle väga palju.
278
00:21:00,194 --> 00:21:01,764
Mulle meeldis...
279
00:21:02,370 --> 00:21:03,370
see.
280
00:21:04,451 --> 00:21:05,451
Mulle ka.
281
00:21:11,115 --> 00:21:12,116
Jah.
282
00:21:19,157 --> 00:21:20,200
Okei. Hei...
283
00:21:20,284 --> 00:21:23,203
Kuule, ma lihtsalt...
284
00:21:25,761 --> 00:21:27,042
See oli imelik.
285
00:21:27,999 --> 00:21:29,371
Sarah, kuule...
286
00:21:31,144 --> 00:21:32,479
Ma olen meelitatud, tead?
287
00:21:32,504 --> 00:21:35,590
Tõesti olen, aga ma ei saa...
- Jah, sa peaksidki olema.
288
00:21:35,674 --> 00:21:37,926
Teine mees, keda ma 15
aasta jooksul suudelnud olen.
289
00:21:38,009 --> 00:21:40,349
Oh, issand.
- Ma teen nalja.
290
00:21:40,374 --> 00:21:41,415
Vau.
291
00:21:41,440 --> 00:21:46,666
Kas see ei võiks olla imelik?
Ma arvan, et mul lihtsalt oli hetk.
292
00:21:47,018 --> 00:21:49,813
See neetud rosé.
- Jah. See on ikka kange kraam.
293
00:21:49,896 --> 00:21:51,022
Tõsi, eks?
- Jah.
294
00:21:58,572 --> 00:22:00,240
Näeme veel.
- Olgu.
295
00:22:00,324 --> 00:22:01,450
Aitäh.
296
00:22:02,283 --> 00:22:04,298
Ära unusta oma enchiladasid.
297
00:22:07,205 --> 00:22:08,206
Aitäh.
298
00:22:33,231 --> 00:22:34,433
Issand Jumal.
299
00:22:38,253 --> 00:22:40,403
Tundub, et sa nägid seda, jah?
300
00:22:41,364 --> 00:22:43,534
Miks sa talle lilli tõid?
301
00:22:43,598 --> 00:22:45,850
Sest mul oli vaja põhjust
seal olla, eks?
302
00:22:47,829 --> 00:22:49,766
Pojengid, jah?
- Jah.
303
00:22:50,876 --> 00:22:52,211
Maria lemmikud, seega...
304
00:22:52,599 --> 00:22:56,477
Sarah lemmikud samuti, nähtavasti.
Kes oleks teadnud?
305
00:22:59,716 --> 00:23:04,468
Ma tõin sulle need. Need on...
- Ma tean, mis need on. Aitäh, Frank.
306
00:23:04,596 --> 00:23:07,093
Ma tõesti armastan neid.
307
00:23:07,849 --> 00:23:09,309
Tead, ma ei...
308
00:23:11,394 --> 00:23:15,817
Ma ei süüdista sind tema
suudlemise pärast. Ta on kaunis naine.
309
00:23:16,608 --> 00:23:17,818
Ja...
310
00:23:21,154 --> 00:23:23,990
Ma ei süüdista teda ka.
Ei süüdista.
311
00:23:24,074 --> 00:23:25,910
Nii tuledki sellega toime, jah?
312
00:23:27,828 --> 00:23:30,497
Nii ma tulengi sellega toime.
313
00:23:50,851 --> 00:23:51,977
Vaata seda.
314
00:23:53,436 --> 00:23:54,437
Tööstus.
315
00:23:55,522 --> 00:23:59,088
Süsi, raud, teras. Päris asjad.
316
00:23:59,168 --> 00:24:02,755
Kogu riik oli kunagi sellele rajatud.
Me olime isemajandavad.
317
00:24:03,321 --> 00:24:04,322
Nüüd?
318
00:24:05,286 --> 00:24:06,787
Turud kontrollivad kõike.
319
00:24:07,387 --> 00:24:10,140
See riik ei vajanud kunagi
midagi kelleltki teiselt.
320
00:24:11,204 --> 00:24:14,201
Nüüd oleme kohustatud.
- Umbes nagu mina ja sina.
321
00:24:15,041 --> 00:24:18,128
Jah. Nagu mina ja sina.
322
00:24:21,422 --> 00:24:24,476
Sa kuulsid linti.
- Sellepärast me siin olemegi.
323
00:24:24,501 --> 00:24:27,504
Me peame Castle'ile järele minema.
Ta on viimane tunnistaja.
324
00:24:28,054 --> 00:24:31,233
Ja sekkume valitsuse operatsiooni?
Korralik risk.
325
00:24:31,475 --> 00:24:34,327
Riskantne on tema kinnipüüdmine
ja Kandahari kohta rääkimine,
326
00:24:34,352 --> 00:24:36,563
et pääseda eluaegsest vangistusest.
327
00:24:38,231 --> 00:24:40,567
Meil mõlemal on ambitsioonid,
mida kaitsta, Billy.
328
00:24:40,650 --> 00:24:43,422
Kui teda praegu jahime, oleme
pealtkuulamisseadme tõttu paljastatud.
329
00:24:44,362 --> 00:24:47,783
Kaotame oma luureinfo Sisejulgeolekus.
- Kõik on kontrollitud.
330
00:24:47,866 --> 00:24:51,703
Jack DeLeon on vahi all.
Nad planeerivad operatsiooni.
331
00:24:51,787 --> 00:24:54,375
Niipea kui nad detailid esitavad,
saan need enda kätte.
332
00:24:55,123 --> 00:24:57,000
See on risk, mida peame võtma.
333
00:24:58,376 --> 00:25:01,463
Kui läheme talle uuesti järele, ei saa
ma kasutada kedagi oma palgalehelt.
334
00:25:01,838 --> 00:25:04,899
Ma kaotasin üheksa oma meest kui
Hendersoni neis metsades jahtisime.
335
00:25:05,425 --> 00:25:08,595
Vajan välisoperaatoreid
ja nad ei ole odavad.
336
00:25:09,071 --> 00:25:11,114
Tundub, et kõik taandub rahale, eks?
337
00:25:11,389 --> 00:25:14,684
Kerge öelda mehel, kes pole kunagi
elus raha pärast muretsenud.
338
00:25:15,201 --> 00:25:16,369
Ma maksan sulle hästi.
339
00:25:16,394 --> 00:25:18,021
Arvad, et see teeb sind
minust paremaks?
340
00:25:18,104 --> 00:25:21,024
Keda huvitab,
mida teised meist arvavad?
341
00:25:22,317 --> 00:25:24,485
Uhkus on nõrkus.
342
00:25:25,914 --> 00:25:27,379
Leia oma mehed, Billy.
343
00:25:27,573 --> 00:25:31,534
Ja kohe, kui Sisejulgeolek esitab
taktikalise plaani, annan selle sulle.
344
00:25:33,762 --> 00:25:36,973
Kas sa hoolid Madanist?
Kas selles asi ongi?
345
00:25:36,998 --> 00:25:38,917
Ta on vahend eesmärgi saavutamiseks.
346
00:25:39,000 --> 00:25:42,420
Hea. Arvasin, et võib-olla
kartsid tema vastu minna.
347
00:25:43,463 --> 00:25:48,608
Pole kedagi siin rohelisel maal,
kelle vastu minemist ma kardaksin.
348
00:25:50,544 --> 00:25:51,838
Kas on selge?
349
00:25:59,688 --> 00:26:03,625
Eeldan, et meie sihtmärgid tulevad
relvastatult ja on valmis võitlema.
350
00:26:04,160 --> 00:26:06,670
Nad usuvad, et nad on seal
ohtliku vaenlase tabamiseks.
351
00:26:06,695 --> 00:26:08,977
Kui nad leiavad meid seal ootamas,
352
00:26:09,001 --> 00:26:11,734
ei oota ma, et nad rahulikult alistuks.
353
00:26:12,187 --> 00:26:13,218
Selge?
354
00:26:13,243 --> 00:26:16,422
Skeemid ja ülesanded on
teie ees olevates kaustades.
355
00:26:17,497 --> 00:26:19,399
Uurige neid ja valmistuge.
356
00:26:19,791 --> 00:26:24,270
Sellest taktikalisest plaanist
koopiat ei ole internetis
357
00:26:24,295 --> 00:26:27,798
ega kuskil mujal peale teie ees oleva.
358
00:26:30,010 --> 00:26:31,469
Kõik on valmis.
359
00:26:31,552 --> 00:26:35,140
Lähme positsioonidele varakult ja
vaatame, kes tuleb Castle'it otsima.
360
00:26:35,223 --> 00:26:37,564
Võlts taktikaline plaan on valmis.
361
00:26:37,934 --> 00:26:41,082
Nüüd, kas oled kindel, et
peame selle süsteemi sisestama?
362
00:26:42,480 --> 00:26:44,107
Kui keegi peitis putuka mu kontorisse,
363
00:26:44,190 --> 00:26:46,651
võime eeldada,
et nad on ka meie arvutites.
364
00:26:56,995 --> 00:26:59,494
Sul on alati kitarr
missioonil kaasas.
365
00:26:59,748 --> 00:27:01,791
Istud niisama, tead...
366
00:27:03,459 --> 00:27:08,638
sul on aega, et uusi lugusid õppida,
uut jama välja mõelda.
367
00:27:10,759 --> 00:27:12,544
Nii ma oma naisega kohtusingi.
368
00:27:13,886 --> 00:27:15,247
See oli...
369
00:27:16,264 --> 00:27:19,004
Pargis ühel päikselisel päeval, tead?
370
00:27:19,976 --> 00:27:23,063
Ma olin seal oma kitarriga.
Istun puu all nagu mingi...
371
00:27:23,146 --> 00:27:25,036
Nagu hulkur. Tead küll?
372
00:27:25,940 --> 00:27:27,567
Püüan õppida seda...
373
00:27:27,997 --> 00:27:29,402
seda uut lugu.
374
00:27:31,498 --> 00:27:33,229
Olen raskustes, tead?
375
00:27:33,253 --> 00:27:35,241
Vaevlen ja vaevlen sellega.
Ma isegi...
376
00:27:35,825 --> 00:27:38,552
Ma laulan valjusti
nagu mingi idioot, tead?
377
00:27:42,433 --> 00:27:43,809
Ja siis ma näen teda.
378
00:27:44,907 --> 00:27:46,325
Ta naeratas mulle.
379
00:27:47,128 --> 00:27:48,231
Jah.
380
00:27:48,642 --> 00:27:50,829
Ma olin läbi, mees. Ta...
381
00:27:52,600 --> 00:27:54,259
Ta sai minust võitu.
382
00:27:56,763 --> 00:27:59,317
Ta ütles mulle, "Kuule, sõber,
kas sa...
383
00:27:59,820 --> 00:28:03,802
Tead veel midagi? Sest meil on
kõrini selle laulu rikkumisest."
384
00:28:04,520 --> 00:28:07,523
Nii ta ütles.
385
00:28:07,755 --> 00:28:08,756
Ma...
386
00:28:10,666 --> 00:28:14,956
Ma läksin punaseks nagu peet.
Vaatan üles ja näen tema sõprade kampa.
387
00:28:15,281 --> 00:28:17,450
Ja nad kõik naeravad ennast ribadeks.
388
00:28:17,951 --> 00:28:23,498
Nii et sa peksid nad kõik läbi.
- Ei, idioot, ei peksnud. Ma...
389
00:28:24,332 --> 00:28:26,543
Ma ütlesin talle, et ma ei
võta soovilaule vastu ja...
390
00:28:27,157 --> 00:28:29,433
kui ta tahab üht, siis see maksab.
391
00:28:31,256 --> 00:28:32,662
See on hea vastus.
392
00:28:32,686 --> 00:28:37,935
Jah, aitäh. Ma olin tegelikult enda
üle päris uhke, arvestades olusid.
393
00:28:41,682 --> 00:28:42,976
Kurat.
394
00:28:43,977 --> 00:28:45,603
See on tõesti armas.
395
00:28:45,686 --> 00:28:47,508
Jah, noh...
396
00:28:47,910 --> 00:28:49,399
muutis kogu mu elu.
397
00:28:50,483 --> 00:28:52,920
Tule siia. Kuidas sinuga on?
398
00:28:54,725 --> 00:28:56,364
Aitäh.
- Jah.
399
00:28:56,505 --> 00:28:57,673
Keskkooli esimene aasta.
400
00:28:57,698 --> 00:29:01,161
Ma võtan Prantsuse Romaani
Ajalugu. Sarah on minu klassis.
401
00:29:01,244 --> 00:29:04,831
Nüüd, pead meeles pidama, et ma
olin sel ajal päris suur naistemees.
402
00:29:05,516 --> 00:29:08,505
Aga mingil põhjusel on Sarah lihtsalt...
403
00:29:08,529 --> 00:29:12,938
eemalehoidev. Mul polnud
mingit võimalust. Ligipääsmatu.
404
00:29:13,799 --> 00:29:16,049
Ühel õhtul leian end...
405
00:29:17,053 --> 00:29:20,728
metsikult kostüümipeolt.
Ma olen mahlajäätis.
406
00:29:21,264 --> 00:29:23,029
Seal on Sarah.
407
00:29:24,159 --> 00:29:26,519
Ja kõik on täis. Ta on purjus.
408
00:29:26,602 --> 00:29:30,731
Niisiis, kogun julgust...
409
00:29:30,816 --> 00:29:32,733
ja ma räägin temaga.
410
00:29:32,818 --> 00:29:35,486
Leidsid ta kui ta oli purjus.
See on stiilne.
411
00:29:35,570 --> 00:29:38,323
Ei. Jah. Jah, aga ei.
412
00:29:38,406 --> 00:29:40,406
Selgus, et ta oli lihtsalt...
413
00:29:41,505 --> 00:29:42,886
Ta oli lihtsalt häbelik.
414
00:29:42,911 --> 00:29:46,372
Nii et me räägime,
läheme tema juurde
415
00:29:46,456 --> 00:29:49,459
ja me mõlemad ootame,
et teine teeks esimese sammu, tead?
416
00:29:50,085 --> 00:29:54,798
Ja tunnid mööduvad ja me lihtsalt räägime
ja sööme röstsaia ja nii palju röstsaia.
417
00:29:54,881 --> 00:29:57,326
Ja lõpuks, umbes kell 5 hommikul...
418
00:29:59,286 --> 00:30:00,454
ta suudleb mind.
419
00:30:03,446 --> 00:30:05,610
Me oleme sellest ajast saati koos.
420
00:30:06,679 --> 00:30:07,679
Jah.
421
00:30:11,091 --> 00:30:12,467
Kui sa tead, siis sa tead.
422
00:30:15,443 --> 00:30:18,571
Kui sa tead, siis sa tead.
- Täpselt nii.
423
00:30:28,109 --> 00:30:29,425
Kas sa igatsed seksi?
424
00:30:32,502 --> 00:30:34,619
Kas sa igatsed seksi?
425
00:30:36,002 --> 00:30:37,541
Mida sa tahad, et ütleksin?
426
00:30:37,587 --> 00:30:40,844
Sest mina, ma igatsen seksi.
427
00:30:40,927 --> 00:30:42,804
Jah, hea teada, semu.
428
00:30:43,972 --> 00:30:46,224
Tahad kuulda midagi naljakat?
- Mis see on?
429
00:30:46,307 --> 00:30:49,185
Mul on põdrast suurem.
- Issand Jumal.
430
00:30:49,269 --> 00:30:51,354
Arvad, et ma teen nalja?
431
00:30:51,437 --> 00:30:55,413
Frank, ma olen veidralt,
tõsiselt, väga hästi varustatud.
432
00:30:56,429 --> 00:30:57,735
Küllap oled uhke.
433
00:30:58,101 --> 00:30:59,804
Veidi õudne.
434
00:31:01,364 --> 00:31:03,074
Hästi, sa naerad.
- Jah.
435
00:31:03,157 --> 00:31:04,367
Sa naerad...
436
00:31:05,201 --> 00:31:07,037
Oh, Jumala eest. Kao siit.
437
00:31:07,120 --> 00:31:08,995
Mis sinuga lahti on?
438
00:31:09,143 --> 00:31:10,206
Mida sa teed?
439
00:31:10,290 --> 00:31:11,749
Ma lihtsalt annan sulle teada...
440
00:31:11,833 --> 00:31:13,726
et mu naist pole lihtne
minult ära võtta.
441
00:31:13,751 --> 00:31:16,504
Oh, Jumal küll. See on sinu peas.
Mine minust eemale.
442
00:31:16,587 --> 00:31:20,550
Oled sa tagumiku-mees, Frank? Sulle
meeldib pisut kõrgel ja trimmis?
443
00:31:20,633 --> 00:31:22,760
Meeldivad niimoodi tüsedad?
444
00:31:22,843 --> 00:31:24,321
Sa oled aru kaotanud.
- Mahlakad?
445
00:31:24,345 --> 00:31:26,649
Sulle meeldivad südamekujulised?
446
00:31:28,836 --> 00:31:31,311
Ära tee seda. Miks sa mind
tagumiku jutuga võõpad?
447
00:31:31,394 --> 00:31:34,480
Sa suudlesid mu naist, ära unusta.
- Lõpeta. Aitab küll, eks?
448
00:31:34,564 --> 00:31:36,708
Hei, pole hullu. Pole hullu.
- See polnud nii.
449
00:31:36,732 --> 00:31:40,736
Pole hullu. Kui tema poleks sind
suudelnud, oleks see keegi teine.
450
00:31:40,820 --> 00:31:44,449
Tõsiselt, pole hullu. Ta on väga...
- Olgu.
451
00:31:44,532 --> 00:31:46,931
Sarah on väga sensuaalne naine.
452
00:31:47,860 --> 00:31:49,029
Ma tulen kohe tagasi.
453
00:31:54,208 --> 00:31:55,500
Oota hetk.
454
00:32:00,506 --> 00:32:01,757
Oota hetk.
455
00:32:03,430 --> 00:32:04,515
Madani.
456
00:32:06,291 --> 00:32:08,448
Jah, Madani.
- Mida sa mõtled "Madani"? Mida?
457
00:32:08,473 --> 00:32:10,742
Nii me parandame...
- Hakkad tema tagumikust rääkima?
458
00:32:10,766 --> 00:32:12,852
Nii me parandame selle.
Nii me parandame selle.
459
00:32:12,936 --> 00:32:14,687
Oleme tema eest kogu
aeg peidus olnud.
460
00:32:14,770 --> 00:32:18,512
Meil pole vaja tema eest varjuda.
Ta tahab samu asju, mida meiegi.
461
00:32:19,150 --> 00:32:23,404
Mul on video. Sina oled pealtnägija.
Sa ei mõista? Me anname selle talle.
462
00:32:23,488 --> 00:32:28,576
Lukk ja võti. Lukk ja võti. Me anname
selle Madanile, ta vahistab Rawlinsi...
463
00:32:28,659 --> 00:32:30,703
Oota, oota, oota, oota.
- Ma lähen koju. Pauh!
464
00:32:30,786 --> 00:32:32,872
Lõpeta see jama.
- Ma armatsen magusalt oma naisega.
465
00:32:32,956 --> 00:32:35,416
Lõpeta see jama. Lõpeta see jama.
- Mis?
466
00:32:35,500 --> 00:32:37,997
Rawlins sureb, mäletad?
467
00:32:38,628 --> 00:32:41,089
Õigus küll. Kõik surevad.
468
00:32:41,172 --> 00:32:43,172
Sul on kuradi õigus.
- Jah, see on õige, eks?
469
00:32:43,216 --> 00:32:44,400
Jah.
- Sinu pere on surnud.
470
00:32:44,425 --> 00:32:46,694
Kõik, kes kunagi sinu peale
viltu vaatasid, on surnud.
471
00:32:46,719 --> 00:32:49,138
Ja sina lihtsalt jätkad?
Sa lihtsalt jätkad edasi.
472
00:32:49,163 --> 00:32:50,187
Sa oled psühhopaat.
473
00:32:51,743 --> 00:32:53,969
Just nii. Jah.
474
00:32:55,599 --> 00:32:56,684
Kas sa lõpetasid?
475
00:33:00,108 --> 00:33:02,439
Sinu sees pole muud kui sõda.
476
00:33:04,351 --> 00:33:05,721
Ma helistan talle.
477
00:33:12,245 --> 00:33:13,889
Pane telefon ära.
- Helistan Madanile.
478
00:33:13,913 --> 00:33:16,017
Pane see kuradi telefon ära!
479
00:33:20,753 --> 00:33:22,534
Pane telefon ära.
480
00:33:49,649 --> 00:33:51,901
Me pole enam kontoris
teretulnud, Billy?
481
00:33:52,743 --> 00:33:53,953
Midagi sellist.
482
00:33:58,097 --> 00:34:01,267
Arvasin, et parem kui meid
koos ei nähta pärast viimast korda.
483
00:34:02,087 --> 00:34:04,295
Noh, see mis juhtus oli täielik jama.
484
00:34:05,381 --> 00:34:06,757
Tegime seda, mille eest sa maksid.
485
00:34:06,841 --> 00:34:09,052
Välisministeerium maksis
teile selle eest.
486
00:34:09,760 --> 00:34:12,437
Mis oli kaitsta teatud
diplomaate kahju eest.
487
00:34:13,110 --> 00:34:14,421
Ikka elus, kas pole?
488
00:34:14,682 --> 00:34:17,060
Te tulistasite valesid
inimesi valede inimeste ees.
489
00:34:17,852 --> 00:34:19,829
Pole ühtegi töövõtjat,
kes meiega tegemist teeks.
490
00:34:19,854 --> 00:34:21,814
Ma ei saa kusagilt tööd.
491
00:34:21,898 --> 00:34:27,904
Ma ei saa midagi teha YouTube'i videoga,
kus te avate tule Iraagi tsiviilide pihta.
492
00:34:28,446 --> 00:34:31,696
Ja ei saa midagi teha, et välisministeerium
tuleb... - Mida sa saad teha?
493
00:34:38,695 --> 00:34:39,738
Operatsioon.
494
00:34:40,916 --> 00:34:44,015
Salajane. Otsi ja hävita.
495
00:34:44,615 --> 00:34:45,908
Täielik eitamine.
496
00:34:47,548 --> 00:34:49,008
Otse siin linnas.
497
00:34:49,993 --> 00:34:51,495
Ja ma juhin seda ise.
498
00:34:52,407 --> 00:34:54,336
Kuidas see aitab meid välisministeeriumiga?
499
00:34:55,640 --> 00:34:56,809
Ei aitagi.
500
00:34:56,833 --> 00:34:58,351
Aga need suured tšekid,
mis saate,
501
00:34:58,434 --> 00:35:00,853
aitavad teil jõuda riiki,
kus pole väljaandmist.
502
00:35:01,562 --> 00:35:03,439
Ja ma aitan korraldada
ohutu läbipääsu.
503
00:35:04,565 --> 00:35:06,718
Kui suured need tšekid on?
504
00:35:08,611 --> 00:35:11,156
Viissada tuhat. Igale ühele.
505
00:35:11,739 --> 00:35:13,739
Pool nüüd, pool lõpetamisel.
506
00:35:15,324 --> 00:35:17,784
Keegi vajab tõesti
kedagi surnuna.
507
00:35:18,996 --> 00:35:20,290
Keegi alati vajab.
508
00:35:28,047 --> 00:35:29,047
Ei.
509
00:35:30,550 --> 00:35:33,469
Ei, ära tee seda. Ära tee seda.
Mu pea plahvatab.
510
00:35:34,137 --> 00:35:36,013
Oh jumal.
- Söö seda.
511
00:35:39,725 --> 00:35:42,873
Frank, kas saaksid unustada kõik,
mis ma eile õhtul ütlesin?
512
00:35:43,646 --> 00:35:46,023
Välja arvatud Madani.
- Hei.
513
00:35:47,608 --> 00:35:51,638
Unusta Madani, olgu? Me ei lähe
Madani juurde. Kas on selge?
514
00:35:52,852 --> 00:35:54,567
Söö seda. See aitab.
515
00:35:55,700 --> 00:35:59,536
See sisaldab fermenteeritud riisi.
See on täis probiootikume.
516
00:36:00,151 --> 00:36:04,656
Oh jumal. Aitäh.
- Ära täna mind. Täna vietnamlasi.
517
00:36:07,462 --> 00:36:10,219
Kas sa lõid mind?
- Ainult üks kord.
518
00:36:13,718 --> 00:36:15,236
Kust sa selle said?
519
00:36:15,970 --> 00:36:17,267
Mina tegin.
520
00:36:19,307 --> 00:36:20,382
Vau.
521
00:36:20,779 --> 00:36:22,147
See on imeline.
522
00:36:23,811 --> 00:36:25,354
Ma ei teadnudki, et sa oskad kokata.
523
00:36:25,646 --> 00:36:27,804
On palju asju, mida sa minust ei tea.
524
00:36:32,320 --> 00:36:33,321
Palun.
525
00:36:34,808 --> 00:36:35,934
See aitab ka.
526
00:36:38,961 --> 00:36:40,270
Su naine.
527
00:36:44,457 --> 00:36:46,197
Kas ma peaksin vastama?
528
00:36:46,221 --> 00:36:47,597
Peaksin vastama või mitte?
529
00:36:48,043 --> 00:36:49,355
See on sinu tüdruksõber.
530
00:36:53,507 --> 00:36:55,546
Ma ütlen seda ainult korra, olgu?
531
00:36:57,428 --> 00:37:00,765
Ma olin Mariaga kolm kuud
kui ta jäi Lisaga rasedaks.
532
00:37:00,848 --> 00:37:03,017
Ta ütles, et ta ei anna teda ära.
533
00:37:03,100 --> 00:37:06,163
Ei tahtnud üksi kasvatada,
kuid mõistis kui ma ei tahtnud jääda.
534
00:37:06,187 --> 00:37:08,271
Ma palusin ta sel päeval
endale naiseks.
535
00:37:08,818 --> 00:37:12,192
Mul olid sõbrad, kes ütlesid, et
olen hull, et olen mõistuse kaotanud.
536
00:37:12,277 --> 00:37:14,153
Kuid me olime sellest ajast koos.
537
00:37:14,237 --> 00:37:19,568
Noh, muidugi meil oli probleeme, kuid
ma ei tahtnud kellegi teisega olla. - Olgu.
538
00:37:19,617 --> 00:37:21,979
Miks sa ei pane oma suu
kinni ja kuula vahelduseks?
539
00:37:22,119 --> 00:37:23,721
Ma ei taha su naist.
540
00:37:24,206 --> 00:37:25,332
Kas said aru?
541
00:37:27,958 --> 00:37:28,959
Hea.
542
00:37:34,632 --> 00:37:36,634
Hei, Pete, siin Sarah.
543
00:37:36,717 --> 00:37:38,303
Mul on tõesti kahju sind tülitada.
544
00:37:38,386 --> 00:37:41,764
Ma ei taha sind segada kui sa
oled parajasti millegi keskel...
545
00:37:41,847 --> 00:37:44,492
Ma olen lihtsalt väga mures.
Asi on Zachis.
546
00:37:44,934 --> 00:37:47,229
Ma arvan, et ta plaanib
kellelegi haiget teha.
547
00:37:47,324 --> 00:37:51,003
Kui saaksid mulle tagasi helistada,
oleksin väga tänulik.
548
00:37:51,757 --> 00:37:53,449
Okei. Aitäh.
549
00:37:55,102 --> 00:37:56,102
Jah...
550
00:38:00,533 --> 00:38:02,702
Tere.
- Tere.
551
00:38:02,785 --> 00:38:04,960
Aitäh, et tulid.
- Jah.
552
00:38:05,746 --> 00:38:06,789
Kas kõik on korras?
553
00:38:07,290 --> 00:38:08,374
Tule sisse.
554
00:38:10,710 --> 00:38:12,081
Mis toimub?
555
00:38:13,963 --> 00:38:15,723
Ma tahan sulle midagi näidata.
556
00:38:24,432 --> 00:38:27,722
Ma leidsin selle Zachi seljakotist.
557
00:38:31,481 --> 00:38:35,286
Ta lihtsalt pole olnud enam
sama pärast Davidi surma.
558
00:38:38,028 --> 00:38:42,395
Ta lõi oma õde mitte väga ammu.
Ta on...
559
00:38:44,327 --> 00:38:49,039
Vaene laps on kogu aeg vihane.
Tal on see hull temperament.
560
00:38:49,123 --> 00:38:54,899
Ta varastas meie naabri rula.
Ja nüüd see? Ma lihtsalt...
561
00:38:55,630 --> 00:38:58,383
Kus ta on?
- Üleval.
562
00:38:58,466 --> 00:38:59,467
Okei.
563
00:39:01,052 --> 00:39:02,887
Äkki tood ta siia?
564
00:39:03,178 --> 00:39:06,028
Ja sa võid minna jalutama.
565
00:39:09,519 --> 00:39:10,520
Jah.
- Jah.
566
00:39:11,270 --> 00:39:12,522
Aitäh.
- Hei...
567
00:39:49,517 --> 00:39:50,560
Lahe särk.
568
00:39:53,563 --> 00:39:56,891
Pole kunagi eriline hip-hopi
fänn olnud, aga Wu-Tang...
569
00:39:57,407 --> 00:39:59,289
See on juba järgmine tase.
570
00:40:11,987 --> 00:40:14,656
Sind tegelikult ei huvita,
mida mul öelda on, eks?
571
00:40:15,918 --> 00:40:18,129
Ei. Pole hullu.
572
00:40:18,587 --> 00:40:22,115
Kui ma sinuvanune olin, poleks mind
ka ilmselt huvitanud, mida mul öelda on.
573
00:40:22,140 --> 00:40:25,473
Jah, ma olin tõeline
sitapea täpselt nagu sina.
574
00:40:26,627 --> 00:40:28,009
Ainus laps.
575
00:40:28,566 --> 00:40:32,070
Mu vanemad olid peaaegu pensionärid.
Nad ei suutnud mind kontrollida.
576
00:40:32,935 --> 00:40:35,041
Ei, ma tahtsin ainult...
577
00:40:35,470 --> 00:40:37,036
Ma tahtsin inimestele haiget teha.
578
00:40:37,106 --> 00:40:40,317
Ja ma tegingi. Tegin inimestele
haiget. Kas seda tahadki?
579
00:40:43,184 --> 00:40:44,184
Liigu.
580
00:41:03,090 --> 00:41:07,928
Pean sulle ütlema, ma kiidan
heaks sinu relvade valiku.
581
00:41:08,012 --> 00:41:12,141
Seda kutsutakse KA-BAR-iks.
See on merejalaväelase parim sõber.
582
00:41:12,224 --> 00:41:13,950
Tead, lähedalt,
583
00:41:14,781 --> 00:41:17,669
eelistan ma seda
igale tulirelvale.
584
00:41:18,731 --> 00:41:21,150
Näed, püssiga võib
sihtmärgil vedada.
585
00:41:21,233 --> 00:41:24,028
Kuul võib olulisest mööda
minna. Aga mitte sellega.
586
00:41:25,070 --> 00:41:28,249
Sa libistad selle sisse,
juhid selle läbi...
587
00:41:28,799 --> 00:41:32,963
ja rebid otse nendesse mehe osadesse,
mis tapavad ta. Selles pole mingit õnne.
588
00:41:33,788 --> 00:41:36,666
Seal, kus sa praegu istud,
oletame, et sul oleks relv.
589
00:41:36,749 --> 00:41:39,975
See võiks olla laetud ja
ma oleks ikka pigem mina.
590
00:41:40,628 --> 00:41:42,413
Ma võiksin vahemaa lühikeseks teha.
591
00:41:43,022 --> 00:41:44,089
Ei!
592
00:41:44,173 --> 00:41:48,067
Lõikan su väikese pea puhtalt
maha enne kui sa üldse lasta jõuad.
593
00:41:48,202 --> 00:41:50,079
Kas tunned end nüüd karmina? Ah?
594
00:41:51,953 --> 00:41:52,981
Tee seda.
595
00:41:53,509 --> 00:41:54,512
Tee seda.
596
00:41:55,809 --> 00:41:58,153
Ma tahtsin nuga, sest ma kardan.
597
00:41:58,563 --> 00:42:00,480
Mul pole enam ühtegi sõpra.
598
00:42:03,153 --> 00:42:04,615
Ma lihtsalt tahtsin...
599
00:42:06,403 --> 00:42:09,598
Halb tunne on. Kogu aeg.
600
00:42:10,157 --> 00:42:11,784
Võib-olla tahtsin,
et neil oleks halb.
601
00:42:11,867 --> 00:42:13,578
Kasvõi korra.
602
00:42:13,661 --> 00:42:15,871
Okei, okei, okei, okei.
603
00:42:16,483 --> 00:42:17,557
Ongi kõik.
604
00:42:17,582 --> 00:42:19,917
Okei, okei, okei.
605
00:42:20,000 --> 00:42:21,001
Ma vabandan.
606
00:42:23,921 --> 00:42:24,922
Ma vabandan.
607
00:43:15,973 --> 00:43:18,601
Sisejulgeolek!
Visake relvad maha!
608
00:43:20,533 --> 00:43:21,542
Raisk.
609
00:43:25,357 --> 00:43:26,412
Meie taga!
610
00:43:43,000 --> 00:43:45,753
Visake relvad maha
ja heitke pikali!
611
00:43:55,063 --> 00:43:56,458
Mis pagana tüübid need on?
612
00:44:01,605 --> 00:44:02,620
Mis me teeme?
613
00:44:02,645 --> 00:44:04,125
Võtke nad maha.
- Pikali!
614
00:44:16,325 --> 00:44:17,868
Liikuge! Liikuge! Liikuge!
615
00:44:24,321 --> 00:44:25,488
Pruitt on maas!
616
00:44:32,658 --> 00:44:33,701
Kata mind.
617
00:44:36,447 --> 00:44:37,554
Nad said Bashille'i!
618
00:44:37,637 --> 00:44:40,556
Kurat.
- Teil pole kuhugi minna!
619
00:44:49,483 --> 00:44:52,881
Stein, mine küljelt ja nende selja taha.
- Kata mind.
620
00:45:01,120 --> 00:45:02,204
Taganege!
621
00:45:15,223 --> 00:45:17,536
Oota! Tule tagasi! Ei! Ei!
622
00:45:34,569 --> 00:45:36,647
Stein, üks põgeneb ida poolt.
623
00:46:16,320 --> 00:46:17,364
Viska maha!
624
00:46:17,875 --> 00:46:19,169
Ma ütlesin viska maha!
625
00:46:20,449 --> 00:46:24,149
Tead mis? Ära viska!
Ma lausa ootan vabandust.
626
00:46:27,372 --> 00:46:29,009
Käed kuklale.
627
00:46:29,458 --> 00:46:31,189
Käed kuklale!
628
00:46:31,754 --> 00:46:32,797
Põlvili.
629
00:46:33,795 --> 00:46:35,005
Põlvili!
630
00:46:40,719 --> 00:46:44,836
Liigu sentimeeter, tõbras, ja ma
lasen väga hea meelega näkku.
631
00:46:54,774 --> 00:46:56,110
Kes nüüd ilus on?
632
00:47:15,279 --> 00:47:16,697
Föderaalagent maas.
633
00:47:20,968 --> 00:47:25,042
Föderaalagent maas.
Vajame kiirabi, kohe.
634
00:47:26,015 --> 00:47:29,503
Föderaalagent maas. Föderaalagent maas.
635
00:47:30,019 --> 00:47:31,020
Sam?
636
00:47:32,964 --> 00:47:34,273
Sam.
637
00:47:35,574 --> 00:47:39,069
Kõik saab korda
Ole minuga. Palun.
638
00:47:39,153 --> 00:47:42,907
Appi! Hei, kõik on korras. Ole minuga.
639
00:47:42,990 --> 00:47:44,616
Ole minuga, Sam.
640
00:47:44,699 --> 00:47:47,286
Ole nüüd. Ole nüüd! Appi!
641
00:47:47,369 --> 00:47:48,628
Appi!
642
00:47:49,406 --> 00:47:50,705
Sam...
643
00:47:51,290 --> 00:47:52,940
Ma vajan...
644
00:47:52,964 --> 00:47:55,169
Ma vajan, et sa oleksid tugev, eks?
645
00:47:55,252 --> 00:47:58,005
Keegi aidake mind!
646
00:47:58,088 --> 00:48:00,049
Palun. Palun...
647
00:48:04,553 --> 00:48:06,471
Ei, ei...
648
00:48:06,555 --> 00:48:09,433
Oh, ei.
649
00:48:14,146 --> 00:48:15,147
Tubli poiss.
650
00:48:18,233 --> 00:48:20,945
Ilus spiraal.
- Minu mees.
651
00:48:23,072 --> 00:48:24,114
Hea vise.
652
00:48:26,408 --> 00:48:27,743
Vot nii.
653
00:48:28,077 --> 00:48:29,077
Kena.
654
00:48:31,080 --> 00:48:32,247
Vabandust.
655
00:48:32,331 --> 00:48:33,832
Jah, ära muretse selle pärast.
656
00:48:39,046 --> 00:48:40,882
Äkki lähed kaugele, semu?
657
00:48:45,357 --> 00:48:46,441
Sa teed nalja?
658
00:48:46,845 --> 00:48:49,014
Kas sa teed nalja?
- Ta vajab mind, Frank.
659
00:48:49,618 --> 00:48:50,890
Kao siit minema.
660
00:48:51,444 --> 00:48:52,570
Kuula mind.
661
00:48:52,935 --> 00:48:55,562
Tahad, et ta tapetakse?
Kas seda sa tahad?
662
00:48:55,937 --> 00:48:58,107
Ta on väike beebi.
Ta vajab mind.
663
00:48:58,773 --> 00:49:00,359
Tahad, et lähen Madani juurde,
ma lähen.
664
00:49:00,442 --> 00:49:02,751
Teen kõik, mis vaja.
Aga sa pead minema.
665
00:49:04,863 --> 00:49:05,864
Nad tapavad ta.
666
00:49:06,740 --> 00:49:08,798
David, nad tapavad ta ära. Mine.
667
00:49:09,672 --> 00:49:10,704
Mine.
668
00:49:14,248 --> 00:49:15,768
Kata ennast.
669
00:49:20,269 --> 00:49:24,513
Kes see oli?
- Lihtsalt üks tüüp.
670
00:49:24,967 --> 00:49:27,269
Ütlesin talle, et ta siin ei liiguks.
671
00:49:27,386 --> 00:49:29,136
Mängime.
- Mu mees.
672
00:49:31,640 --> 00:49:33,894
Hei, hästi püütud! Tubli poiss.
672
00:49:34,305 --> 00:50:34,612
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org