"Pararescue Jumper" Episode #1.9

ID13183556
Movie Name"Pararescue Jumper" Episode #1.9
Release Name Pararescue.Jumper.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID37330695
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,046 --> 00:00:07,090 Le estás poniendo mucha salsa. 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,592 ¡Y tú haces lo mismo con el vinagre! 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,928 Pero el vinagre es bueno, así que no pasa nada. 4 00:00:12,762 --> 00:00:15,682 ¿Vinagre con soya fermentada? Eso no combina. 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,891 No lo entiendo. 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,186 Viniendo de ti, eso no me dice nada. 7 00:00:24,566 --> 00:00:27,944 Me ha rondado la cabeza, pero eso pasa todas las mañanas. 8 00:00:28,778 --> 00:00:29,612 Sí. 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,950 Hablando de cosas más importantes, ¿qué tal va la tesis? 10 00:00:34,451 --> 00:00:35,660 Pues… 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,537 Creo… 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,581 que quizás ya estoy viendo claro el panorama. 13 00:00:41,124 --> 00:00:42,041 Quizás… 14 00:00:42,625 --> 00:00:46,004 "Ya estoy… viendo claro el panorama". 15 00:00:46,546 --> 00:00:48,590 Es un sí o un no. 16 00:00:52,051 --> 00:00:53,845 Sobre el lanzamiento en paracaídas… 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,430 es el día 27, ¿cierto? 18 00:00:56,931 --> 00:00:59,726 Después de verlo, me regreso a Iruma. 19 00:01:00,435 --> 00:01:01,269 ¿Qué? 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,521 - ¿De verdad? - Sí. 21 00:01:05,523 --> 00:01:07,859 ¿No vas a esperar a la graduación? 22 00:01:07,942 --> 00:01:10,695 Si hago el cubrimiento hasta entonces, no terminaré la tesis. 23 00:01:11,988 --> 00:01:12,989 Es verdad… 24 00:01:13,907 --> 00:01:16,493 Te sentirás solo sin mí. 25 00:01:17,744 --> 00:01:18,870 No te hagas la importante. 26 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 La soledad no puede vencerme. 27 00:01:21,998 --> 00:01:24,125 Si tú lo dices. 28 00:01:24,959 --> 00:01:27,921 Escuchen. Al doblar el toldo, 29 00:01:28,004 --> 00:01:31,508 siempre están dos personas. Una dobla y la otra revisa. 30 00:01:32,592 --> 00:01:35,804 Verifiquen varias veces que no haya contaminación de agua o arena. 31 00:01:35,887 --> 00:01:36,763 Sí, señor. 32 00:01:36,846 --> 00:01:39,641 Controlen incluso las herramientas más pequeñas una a una. 33 00:01:39,724 --> 00:01:41,100 Asegúrense completamente 34 00:01:41,184 --> 00:01:44,103 de que nada quede dentro del toldo por error. 35 00:01:44,187 --> 00:01:45,313 Podría ser fatal. 36 00:01:45,897 --> 00:01:47,148 Sí, señor. 37 00:01:50,652 --> 00:01:53,071 ¡Hora de comer! 38 00:01:53,154 --> 00:01:54,656 ¡Hoy toca pollo frito! 39 00:01:54,739 --> 00:01:57,283 Sr. Kondo, ¿piedra, papel o tijera por un pedazo? 40 00:01:57,367 --> 00:01:58,701 Acepto. 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,870 - ¡Piedra, papel o tijera! - ¿Qué? 42 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 Gané. 43 00:02:02,747 --> 00:02:04,374 Los dos me deben un pedazo. 44 00:02:04,457 --> 00:02:05,333 ¡No se vale! 45 00:02:05,416 --> 00:02:08,044 - ¡Ni siquiera estaba jugando! - ¿Qué? 46 00:02:08,128 --> 00:02:10,338 Shirakawa, muy maduro de su parte… 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,465 Tengo ganas de ese pollo frito… 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,717 Esa bandera se ve genial. 49 00:02:15,552 --> 00:02:16,678 Sí. 50 00:02:16,761 --> 00:02:17,804 Pesa en su historia. 51 00:02:18,555 --> 00:02:21,599 Nuestros mayores la llevaron siempre con orgullo. 52 00:02:22,892 --> 00:02:25,770 Y ustedes pronto la pasarán a los más jóvenes. 53 00:02:26,771 --> 00:02:27,814 Así es. 54 00:02:27,897 --> 00:02:29,649 ¡Haré todo lo posible por encargarme de ello! 55 00:02:32,569 --> 00:02:34,320 ¡Yo, Yuna Nogi, 56 00:02:34,404 --> 00:02:36,531 concluiré mi trabajo de campo con el próximo lanzamiento 57 00:02:36,614 --> 00:02:39,409 y volveré a Iruma a terminar mi tesis! 58 00:02:40,285 --> 00:02:41,202 ¿Cómo? 59 00:02:42,495 --> 00:02:45,456 Me voy de Komaki en una semana. 60 00:02:46,833 --> 00:02:48,501 Ya veo… 61 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 Sí. 62 00:02:50,378 --> 00:02:51,546 La voy a extrañar. 63 00:02:52,797 --> 00:02:53,673 ¿Qué? 64 00:02:55,717 --> 00:02:58,720 Que todo salga bien con la tesis, ¿bien? ¡Con permiso! 65 00:03:01,389 --> 00:03:03,641 ¿Entonces está triste por eso, Sawai? 66 00:03:03,725 --> 00:03:05,101 No estoy triste. 67 00:03:05,184 --> 00:03:07,270 Sawai está muy enamorado de la Srta. Yuna. 68 00:03:07,353 --> 00:03:09,689 - No es cierto. - No se lo guarde. 69 00:03:09,772 --> 00:03:12,108 - Si le gusta, admítalo. - Es la hija 70 00:03:12,191 --> 00:03:13,902 del instructor jefe, ¿lo sabían? 71 00:03:13,985 --> 00:03:15,695 ¿Y qué? ¿Cierto? 72 00:03:15,778 --> 00:03:16,696 ¿Cierto? 73 00:03:16,779 --> 00:03:18,239 - ¡Instructor jefe! - ¿Qué sucede? 74 00:03:18,323 --> 00:03:20,658 ¡Por favor, déjeme estar con su hija! 75 00:03:20,742 --> 00:03:22,160 ¡Bien dicho! 76 00:03:23,328 --> 00:03:25,663 ¡Basta! 77 00:03:25,747 --> 00:03:28,958 Entonces, ¿por qué no organizarle una despedida por toda su ayuda? 78 00:03:29,042 --> 00:03:31,711 - ¡Sí, genial! ¡Buena idea! - Yo la organizo. 79 00:03:31,794 --> 00:03:34,881 Primero concentrémonos en el salto en paracaídas, ¿les parece? 80 00:03:34,964 --> 00:03:36,591 - Tiene razón. - ¡De acuerdo! 81 00:03:36,674 --> 00:03:37,967 Es hora de volver a motivarnos. 82 00:03:38,051 --> 00:03:38,968 No está Hasebe, 83 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 pero, Srta. Fujiki, ayúdenos. 84 00:03:41,387 --> 00:03:42,639 Por supuesto. 85 00:03:42,722 --> 00:03:43,598 Sawai. 86 00:03:43,681 --> 00:03:44,849 ¡De acuerdo! 87 00:03:46,184 --> 00:03:47,727 ¿Listos? 88 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 ¡PR 65! 89 00:03:50,939 --> 00:03:55,235 ¡PR, vamos! ¡Sí! 90 00:03:55,318 --> 00:03:57,278 - ¡Vamos! - ¡Sí! 91 00:03:57,362 --> 00:03:59,322 Iniciamos entrenamiento. ¡Reúnanse! 92 00:03:59,405 --> 00:04:00,531 Sí, señor. 93 00:04:05,286 --> 00:04:06,913 ¿Van a estar bien? 94 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 Nada está garantizado. 95 00:04:08,998 --> 00:04:10,416 Nunca se sabe qué pueda pasar. 96 00:04:11,084 --> 00:04:12,543 ¡Listos para el descenso! 97 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 ¡Listos para el descenso! 98 00:04:15,129 --> 00:04:16,172 ¡Descenso! 99 00:04:17,882 --> 00:04:22,178 ¡Uno, dos, tres, cuatro, despliegue! 100 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 Paracaídas desplegado. ¡Sin anomalías! 101 00:04:24,097 --> 00:04:25,515 Escuchen. 102 00:04:25,598 --> 00:04:28,977 Los descensos en paracaídas dependen de su propio criterio. 103 00:04:29,060 --> 00:04:30,436 Eso significa 104 00:04:30,520 --> 00:04:34,524 que, mientras estén en el aire, los instructores no diremos nada. 105 00:04:35,316 --> 00:04:37,068 Vuelo libre. 106 00:04:37,902 --> 00:04:40,863 Son ángeles, ¿cierto? 107 00:04:41,531 --> 00:04:42,573 Sí, señor. 108 00:04:44,000 --> 00:04:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 109 00:04:53,084 --> 00:04:54,585 ¡Bien! 110 00:04:54,669 --> 00:04:55,628 ¡Todo en orden! 111 00:04:57,046 --> 00:04:57,922 ¡A bordo! 112 00:04:58,589 --> 00:05:00,133 ¡A bordo! 113 00:05:00,216 --> 00:05:02,969 - ¡Vamos! - ¡Sí, señor! 114 00:05:03,052 --> 00:05:04,804 ¡Vamos, promoción 65! 115 00:05:04,887 --> 00:05:06,806 - ¡Sí! - ¡Adelante! 116 00:05:06,889 --> 00:05:09,100 - ¡Con cuidado! - Sí, señor. 117 00:05:09,600 --> 00:05:12,520 FUERZA AÉREA DE AUTODEFENSA DE JAPÓN 118 00:05:23,489 --> 00:05:26,326 ¡Puerta abierta! ¡Inicien guía! 119 00:05:26,409 --> 00:05:27,618 ¡Puerta abierta! 120 00:05:30,955 --> 00:05:32,206 ¡Iniciando guía! 121 00:05:34,751 --> 00:05:36,544 ¡Confíen en quien llegó hasta aquí! 122 00:05:36,627 --> 00:05:38,671 ¡Por Hasebe y la Srta. Fujiki! 123 00:05:38,755 --> 00:05:41,299 ¡Y por todos los instructores que nos entrenaron! 124 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 ¡El Sr. Nishina nos mira también! 125 00:05:43,384 --> 00:05:45,636 ¡Lo damos todo y volamos! 126 00:05:46,971 --> 00:05:47,930 ¡Adelante! 127 00:05:48,514 --> 00:05:49,515 ¡A la señal! 128 00:05:50,391 --> 00:05:51,434 ¡A la señal! 129 00:05:51,517 --> 00:05:52,977 ¡Prepárese para descender! 130 00:05:54,479 --> 00:05:55,605 ¡Preparado para descender! 131 00:05:56,230 --> 00:05:57,106 ¡Descenso! 132 00:05:58,691 --> 00:06:01,152 ¡Vamos! 133 00:06:51,244 --> 00:06:53,830 <i>A veces despierto de noche</i> <i>culpándome porque mi esposa</i> 134 00:06:55,248 --> 00:06:56,415 <i>cría sola a nuestro hijo.</i> 135 00:07:08,219 --> 00:07:09,512 <i>En su opinión, instructor jefe,</i> 136 00:07:10,304 --> 00:07:12,223 <i>¿cree que puedo ser oficial de rescate?</i> 137 00:07:22,442 --> 00:07:24,444 <i>Perdimos la ubicación.</i> 138 00:07:24,527 --> 00:07:27,321 <i>Con esta niebla, ¿qué podemos hacer?</i> 139 00:07:39,292 --> 00:07:40,626 <i>¡Instructor jefe!</i> 140 00:07:40,710 --> 00:07:41,711 ¿Sí? 141 00:07:41,794 --> 00:07:43,671 ¡Yo quiero ser héroe también! 142 00:07:43,754 --> 00:07:45,006 ¡Vamos! 143 00:08:00,229 --> 00:08:03,316 ¿Alguien que solo piense en su propia vida puede salvar a otros? 144 00:08:04,066 --> 00:08:06,777 <i>¡Definitivamente</i> <i>debo ser un oficial de rescate!</i> 145 00:08:23,669 --> 00:08:26,297 - ¡Todo despejado! - ¡Todo despejado! 146 00:08:26,380 --> 00:08:29,425 ¡Todos los cadetes descendieron! 147 00:08:29,509 --> 00:08:30,760 - ¡Bien! - ¡Sí! 148 00:08:30,843 --> 00:08:33,471 - ¡Sí! - ¡Oiga! 149 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 Lo lograron sin problemas. 150 00:08:35,056 --> 00:08:36,015 Sí. 151 00:08:36,098 --> 00:08:39,352 - Han llegado muy lejos. - Así es. 152 00:08:41,103 --> 00:08:43,814 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 153 00:08:43,898 --> 00:08:45,441 - ¡Buen trabajo! - ¡Bien hecho! 154 00:08:45,525 --> 00:08:48,444 - Buen trabajo. - ¡Señores! 155 00:08:52,281 --> 00:08:53,282 ¡Muy bien hecho! 156 00:08:54,825 --> 00:08:57,078 ¡Sí, señor! ¡Muchas gracias! 157 00:09:00,164 --> 00:09:01,874 {\an8}Bueno, ¿listos? 158 00:09:01,958 --> 00:09:03,501 {\an8}- ¡Sí! - ¡Un momento! 159 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 {\an8}¡Yo la tomo! 160 00:09:04,919 --> 00:09:05,962 {\an8}¡Entre en la foto! 161 00:09:06,045 --> 00:09:08,548 {\an8}- ¡Vamos! - ¡Vamos! 162 00:09:08,631 --> 00:09:10,716 {\an8}PARACAIDISTAS: PROMOCIÓN 65 DE OFICIALES DE RESCATE - SALTO COMPLETADO 163 00:09:10,800 --> 00:09:12,760 ¡Adelante, Yuna! 164 00:09:12,843 --> 00:09:14,095 Muy bien, ¡aquí va! 165 00:09:14,178 --> 00:09:16,931 ¡Sí! 166 00:09:17,014 --> 00:09:19,058 {\an8}¡Somos… 167 00:09:19,141 --> 00:09:22,353 {\an8}ángeles! 168 00:09:22,937 --> 00:09:24,647 ¿Una fiesta de despedida? 169 00:09:25,982 --> 00:09:28,109 Bueno, han trabajado duro. 170 00:09:28,192 --> 00:09:30,111 Un descanso no les hará mal. 171 00:09:31,404 --> 00:09:32,863 ¡Gracias, señor! 172 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 ¿Y bien? ¿Vendrá alguien más? 173 00:09:38,953 --> 00:09:41,038 ¿Ah? ¿Qué pasa? 174 00:09:43,916 --> 00:09:46,460 Como la Srta. Yuna se va de Komaki, 175 00:09:46,544 --> 00:09:48,087 queremos organizar una fiesta de despedida… 176 00:09:52,008 --> 00:09:54,176 ¡Fue idea de Randy! 177 00:10:00,266 --> 00:10:01,142 Aun así… 178 00:10:01,684 --> 00:10:05,187 estamos en un momento crítico antes de la graduación. 179 00:10:05,896 --> 00:10:08,858 ¿De verdad creen que tienen tiempo para fiestas? 180 00:10:10,026 --> 00:10:12,278 - Sí, señor. - ¿Usted qué opina, Oyama? 181 00:10:13,362 --> 00:10:14,196 Bueno… 182 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 me parece… 183 00:10:17,325 --> 00:10:19,535 No estoy de acuerdo. 184 00:10:19,619 --> 00:10:22,413 Pero si el jefe de entrenamiento dice que sí, no hay problema. 185 00:10:24,498 --> 00:10:25,416 ¡Sí, señor! 186 00:10:29,003 --> 00:10:30,087 ¡Permiso! 187 00:10:35,009 --> 00:10:39,055 Para la promoción 65, Yuna también es parte del equipo. 188 00:10:42,933 --> 00:10:43,893 ¿Qué? 189 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 - ¿Qué pasa? - Sr. Usami… 190 00:10:47,104 --> 00:10:48,439 Usted salió cortado en esta foto. 191 00:10:48,522 --> 00:10:49,732 Aquí hay otra. 192 00:10:49,815 --> 00:10:51,317 Aunque del otro lado hay espacio. 193 00:10:51,400 --> 00:10:54,362 Ese día había mucho viento. 194 00:10:54,445 --> 00:10:56,072 {\an8}- ¿Viento? - Era inevitable. 195 00:10:58,783 --> 00:11:00,284 ¡No pasa nada! 196 00:11:00,368 --> 00:11:02,703 ¡En últimas, los protagonistas son los cadetes! 197 00:11:04,497 --> 00:11:05,581 ‎Definitivamente le molestó. 198 00:11:08,542 --> 00:11:11,962 Vamos a hacer una fiesta de despedida para la Srta. Yuna. 199 00:11:12,046 --> 00:11:13,798 ¿Puede venir, Hasebe? 200 00:11:13,881 --> 00:11:15,633 ¿Está loco? 201 00:11:15,716 --> 00:11:17,134 Estoy en temporada intensiva de cursos. 202 00:11:17,218 --> 00:11:19,720 - Ya voy atrasado con todo. <i>- Entiendo.</i> 203 00:11:20,846 --> 00:11:22,223 ¿Entonces, está trabajando duro? 204 00:11:22,807 --> 00:11:26,519 ¡Pero juro que voy a pasar y estaré en la graduación! 205 00:11:26,602 --> 00:11:29,105 ¿Ah, sí? ¡Más le vale cumplirlo! 206 00:11:30,022 --> 00:11:31,023 Además… 207 00:11:31,107 --> 00:11:33,692 he estado pensando en algo… 208 00:11:34,944 --> 00:11:36,862 Recuerda que el instructor jefe tenía… 209 00:11:44,870 --> 00:11:47,415 ¿Me cortaría a propósito? 210 00:11:48,165 --> 00:11:49,375 ¡Oye! ¿Vas a algún lado? 211 00:11:50,292 --> 00:11:53,671 Mamá se cayó por las escaleras en el trabajo 212 00:11:54,422 --> 00:11:55,339 y se lastimó. 213 00:11:56,215 --> 00:11:58,467 ¿Las escaleras? ¿Y luego? 214 00:11:59,218 --> 00:12:02,888 La examinaron y ya está en casa descansando. 215 00:12:03,764 --> 00:12:06,058 Si ya está en casa, debe estar bien. 216 00:12:06,809 --> 00:12:09,854 De todas maneras, voy a Iruma a ver cómo está. 217 00:12:09,937 --> 00:12:12,815 ¡Espera! ¿Ya terminaste la tesis? 218 00:12:12,898 --> 00:12:13,774 Pero mamá… 219 00:12:13,858 --> 00:12:16,944 No, está bien. Entonces voy yo. 220 00:12:17,027 --> 00:12:21,991 Qué lío, justo cuando estoy más ocupado. 221 00:12:22,074 --> 00:12:23,826 - ¿En serio? - Sí. 222 00:12:23,909 --> 00:12:26,579 En un momento de tanta ocupación… 223 00:12:27,288 --> 00:12:28,122 Así que yo… 224 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 Claramente está preocupado. 225 00:12:34,503 --> 00:12:36,881 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 226 00:12:47,516 --> 00:12:49,602 {\an8}¡Oye, Mako! ¡Ya llegué! 227 00:12:49,685 --> 00:12:51,103 {\an8}¿Qué pasa? 228 00:12:51,187 --> 00:12:53,522 ¡Estás bien! Mako… 229 00:12:57,693 --> 00:12:58,569 ¿Qué? 230 00:12:59,111 --> 00:13:00,821 ¿Qué tienes así de la nada? 231 00:13:02,114 --> 00:13:04,742 ¿No te caíste por las escaleras…? 232 00:13:05,826 --> 00:13:09,079 Sí. Me resbalé un par de escalones. 233 00:13:09,872 --> 00:13:12,750 Dijiste que te habían hecho un chequeo y necesitabas descansar… 234 00:13:13,626 --> 00:13:15,836 Cuando traté de frenar la caída, ¡mira! 235 00:13:15,920 --> 00:13:17,296 Me dijeron que en una semana estará bien. 236 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 Hice todo esto… 237 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 ¡Gracias por cubrir nuestro entrenamiento! 238 00:13:25,429 --> 00:13:29,183 ¡Gracias! 239 00:13:29,266 --> 00:13:31,101 Me alegra que no lo estén gritando. 240 00:13:35,814 --> 00:13:37,358 ¡Gracias por el alimento! 241 00:13:39,902 --> 00:13:40,986 Vaya… 242 00:13:41,612 --> 00:13:42,571 Lo sabía… 243 00:13:43,656 --> 00:13:47,868 Le conté a Yuna exactamente lo que pasó. 244 00:13:47,952 --> 00:13:49,787 ¿Tal vez te engañaron? 245 00:13:52,289 --> 00:13:55,167 Luego tendrá que hacer flexiones como castigo. 246 00:13:56,377 --> 00:13:59,255 Aun así, funcionó. Quería hablar contigo sobre la casa. 247 00:13:59,338 --> 00:14:01,549 - ¿Ya está decidido? - Sí. 248 00:14:02,383 --> 00:14:05,803 Si todo sale bien, la entregaremos para la primavera. 249 00:14:05,886 --> 00:14:07,012 Ya veo. 250 00:14:08,847 --> 00:14:11,016 De verdad, es un adiós a esta casa. 251 00:14:11,100 --> 00:14:13,435 - ¿Y para Yuna? - Sí. 252 00:14:13,519 --> 00:14:16,855 Dijo que rentará un lugar en la línea del tren, cerca de su nuevo trabajo. 253 00:14:18,649 --> 00:14:22,528 Ve con ella y busquen un lugar muy seguro. 254 00:14:23,571 --> 00:14:27,157 Si tanto te preocupa, ¿por qué no te quedas cerca? 255 00:14:33,497 --> 00:14:35,165 Cuando estaba en primaria, 256 00:14:36,000 --> 00:14:36,876 se sentaba en el sofá 257 00:14:38,836 --> 00:14:40,462 por horas 258 00:14:41,255 --> 00:14:43,465 esperando a que volvieras de tu trabajo. 259 00:14:49,430 --> 00:14:52,474 ¿A qué hora llegará papá a casa…? 260 00:14:53,934 --> 00:14:56,687 <i>Pero hubo noches en que no volvías.</i> 261 00:14:57,688 --> 00:15:00,482 Se dormía esperándote. 262 00:15:03,736 --> 00:15:05,112 Cuando llegó a secundaria, 263 00:15:05,195 --> 00:15:08,240 dejó de bajar a recibirme cuando yo regresaba. 264 00:15:08,824 --> 00:15:11,076 Así es la relación entre padres e hijas. 265 00:15:14,371 --> 00:15:16,665 Aun así, yo quería que fuéramos una familia. 266 00:15:20,753 --> 00:15:24,506 Al verte trabajar esta vez, 267 00:15:25,466 --> 00:15:26,884 la vista desde la base de Komaki… 268 00:15:27,843 --> 00:15:31,180 Estoy segura de que ahora forma parte de la vida de Yuna. 269 00:15:32,723 --> 00:15:33,641 Gracias. 270 00:15:36,810 --> 00:15:38,270 Eso espero… 271 00:15:39,355 --> 00:15:40,898 Pero no lo olvides… 272 00:15:43,484 --> 00:15:44,985 Aunque esta casa ya no esté, 273 00:15:45,945 --> 00:15:47,780 aunque Yuna sea una adulta con trabajo, 274 00:15:48,280 --> 00:15:50,616 aunque algún día sea madre… 275 00:15:52,201 --> 00:15:56,163 nunca olvides que ella se sentaba justo ahí en ese sofá… 276 00:16:01,669 --> 00:16:04,088 a esperarte. 277 00:16:07,299 --> 00:16:08,258 Sí. 278 00:16:17,726 --> 00:16:21,355 ¿Ya les asignaron base a todos? 279 00:16:21,438 --> 00:16:24,149 Aún no sabemos a qué unidad nos van a mandar. 280 00:16:24,233 --> 00:16:26,777 Da tristeza que nos vayamos a separar. 281 00:16:26,860 --> 00:16:28,779 - Sí. - Es una pena. 282 00:16:28,862 --> 00:16:30,614 Sr. Shoji, ¿ya lo habló con su familia? 283 00:16:30,698 --> 00:16:33,117 Sí. Por fin nos dijimos lo que sentimos de verdad. 284 00:16:33,200 --> 00:16:34,743 Discutimos, 285 00:16:34,827 --> 00:16:36,996 pero cuando me asignen, dijeron que vendrán conmigo. 286 00:16:37,079 --> 00:16:38,789 ¡Uy! 287 00:16:38,872 --> 00:16:40,749 ¡Vaya! 288 00:16:41,375 --> 00:16:44,878 Un superior me dijo que las asignaciones se sortean. 289 00:16:44,962 --> 00:16:47,965 - ¿Qué? - ¿Algo tan importante por sorteo? 290 00:16:48,882 --> 00:16:51,677 ¡Exactamente lo que haría el instructor Usami! 291 00:16:53,554 --> 00:16:54,638 ¡Disculpen! 292 00:16:54,722 --> 00:16:57,808 ¿Ustedes son de la Fuerza de Autodefensa? 293 00:16:57,891 --> 00:16:59,101 Sí, así es. 294 00:16:59,184 --> 00:17:01,478 ¡Lo sabía! 295 00:17:01,562 --> 00:17:03,313 ¡Tienen aura de jefes! 296 00:17:05,024 --> 00:17:07,359 No es para tanto. 297 00:17:08,110 --> 00:17:10,863 Si es cerca, ¿están en Komaki? 298 00:17:10,946 --> 00:17:12,531 ¿Es el… 299 00:17:12,614 --> 00:17:14,324 Ala de Rescate o algo así? 300 00:17:14,408 --> 00:17:17,411 Estamos en el Ala de Rescate Aéreo. Paracaidistas de rescate. 301 00:17:17,494 --> 00:17:21,665 ¡Eso! Lo vi en un programa una vez. 302 00:17:21,749 --> 00:17:23,500 Van a lugares realmente alucinantes, ¿cierto? 303 00:17:24,376 --> 00:17:25,544 ¿A qué se refiere con "alucinantes"? 304 00:17:25,627 --> 00:17:28,881 A lugares donde nadie más va. Entrenan en montañas, 305 00:17:28,964 --> 00:17:30,299 les echan agua encima, 306 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 y les gritan "¡Levántese!". 307 00:17:31,341 --> 00:17:33,010 - ¡Eso es abuso! - ¡Una locura! 308 00:17:33,093 --> 00:17:34,762 ¿Y los derechos humanos? 309 00:17:35,429 --> 00:17:37,264 - En serio… - Perdón… 310 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 Vámonos ya… 311 00:17:40,434 --> 00:17:43,228 ¿Por qué ir a donde nadie más puede? 312 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 ¡Suena aterrador! ¿Y si se mueren? 313 00:17:47,858 --> 00:17:51,820 Por eso están tan en forma, ¿no? 314 00:17:52,821 --> 00:17:54,782 Parece que es hora de irnos. Nos vamos. 315 00:17:54,865 --> 00:17:56,325 - Sí. - Está bien. 316 00:17:56,408 --> 00:17:58,535 - Gracias por la comida. - ¡Esperen! 317 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 ¿Los extranjeros pueden entrar a la FA? 318 00:18:00,954 --> 00:18:02,498 Oye, no más, en serio 319 00:18:02,581 --> 00:18:03,707 ¡Mil disculpas! 320 00:18:03,791 --> 00:18:07,336 ¡Hagan lo mejor que puedan! ¡Pero por favor, no vayan a la guerra! 321 00:18:09,588 --> 00:18:10,964 - ¡Muchas gracias! - Gracias. 322 00:18:13,634 --> 00:18:15,260 Si yo fuera un PR, 323 00:18:16,804 --> 00:18:20,099 los dejaría morir en un desastre. 324 00:18:21,016 --> 00:18:21,934 Srta. Yuna… 325 00:18:23,018 --> 00:18:25,020 Pero ellos no son así. 326 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 Jamás los abandonarían. 327 00:18:27,689 --> 00:18:31,360 Llevan su mente y sus cuerpos al límite en entrenamientos brutales. 328 00:18:31,443 --> 00:18:33,570 Entrenamientos que la gente común no soportaría. 329 00:18:33,654 --> 00:18:35,322 ¡Van a donde nadie más va 330 00:18:35,405 --> 00:18:38,242 porque allí es donde hay vidas por salvar! 331 00:18:40,744 --> 00:18:42,079 Entendemos. 332 00:18:43,038 --> 00:18:44,081 Vámonos. 333 00:18:48,335 --> 00:18:49,753 Bueno, vámonos. 334 00:18:49,837 --> 00:18:50,838 - Sí. - Vamos. 335 00:18:51,713 --> 00:18:53,340 Gracias por venir hasta aquí. 336 00:18:54,716 --> 00:18:56,802 No fue nada. 337 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 Gracias… 338 00:19:00,264 --> 00:19:01,098 por todo. 339 00:19:01,682 --> 00:19:02,558 ¿Por qué? 340 00:19:05,102 --> 00:19:07,229 Por cada mañana. 341 00:19:08,105 --> 00:19:09,439 No hay de qué. 342 00:19:09,523 --> 00:19:11,733 Es lo que hacen las familias. 343 00:19:11,817 --> 00:19:13,902 Apoyar a un rescatista es normal. 344 00:19:14,486 --> 00:19:17,406 Tal vez haya puesto fin al matrimonio, 345 00:19:17,990 --> 00:19:20,409 pero nunca dejé de ser familia. 346 00:19:24,830 --> 00:19:25,998 Cuídate. 347 00:19:36,300 --> 00:19:37,509 MAKO NOGI 348 00:19:37,593 --> 00:19:38,844 BUENOS DÍAS 349 00:19:38,927 --> 00:19:40,304 BUENOS DÍAS 350 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Ya me voy. 351 00:19:48,854 --> 00:19:51,148 ¡Uf, sigo tan molesta! 352 00:19:51,899 --> 00:19:53,734 No creí que fuera tan débil para tomar. 353 00:19:53,817 --> 00:19:55,485 El segundo bar la afectó en serio. 354 00:19:56,153 --> 00:19:58,697 Pero Randy, ¿no le molestó? 355 00:19:58,780 --> 00:20:01,783 Hemos pasado cosas peores entrenando. 356 00:20:01,867 --> 00:20:04,036 Exacto. Eso no fue nada. 357 00:20:04,119 --> 00:20:07,206 Comparado con nuestros tifones diarios, eso fue solo una brisa. 358 00:20:08,415 --> 00:20:09,666 Aun así, me hizo feliz. 359 00:20:12,461 --> 00:20:14,713 Al principio pensé: "Es la hija del instructor jefe 360 00:20:14,796 --> 00:20:17,758 y de seguro está aquí por impresionar". 361 00:20:18,675 --> 00:20:20,844 Pero cuando fue al entrenamiento en la montaña, me sorprendió. 362 00:20:22,054 --> 00:20:23,972 Por ejemplo, yo me derrumbé antes que usted. 363 00:20:25,933 --> 00:20:29,728 Pero… realmente nos vio. 364 00:20:31,313 --> 00:20:32,439 Muchas gracias. 365 00:20:33,315 --> 00:20:36,235 Todos sentimos lo mismo. 366 00:20:45,452 --> 00:20:46,662 Sawai, 367 00:20:47,287 --> 00:20:50,457 acompañe a la Srta. Yuna al dormitorio. 368 00:20:50,540 --> 00:20:51,500 ¿Qué? ¿Yo? 369 00:20:51,583 --> 00:20:54,169 ¡Estoy bien, puedo volver sola! 370 00:20:54,253 --> 00:20:55,128 Sawai, 371 00:20:55,921 --> 00:20:57,798 es la orden de un superior. 372 00:20:59,549 --> 00:21:01,593 ¿Y si nos cruzamos con el instructor jefe…? 373 00:21:01,677 --> 00:21:04,179 Usted me encargó la fiesta de despedida, ¿recuerda? 374 00:21:04,263 --> 00:21:05,389 Todo se devuelve. 375 00:21:13,647 --> 00:21:15,315 ¿Por qué ese "uy"? 376 00:21:17,192 --> 00:21:20,195 Dije cosas muy arrogantes en el bar, 377 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 pero cuando vine a hacer el reportaje, en realidad me sentía igual. 378 00:21:24,533 --> 00:21:29,788 La gente de su edad anda por ahí disfrutando la vida. 379 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 La muerte ni siquiera está en su radar. 380 00:21:33,667 --> 00:21:36,003 Si algo no les gusta, simplemente lo dejan. 381 00:21:37,087 --> 00:21:40,173 Sinceramente, a veces me da envidia. 382 00:21:41,800 --> 00:21:45,762 Pero me siento vivo. Creo. 383 00:21:47,931 --> 00:21:50,058 Desde la primavera, tendré un trabajo de oficina. 384 00:21:50,767 --> 00:21:52,936 Probablemente todos mis días sean rutinarios. 385 00:21:53,603 --> 00:21:56,481 Pero no me molesta. 386 00:21:57,983 --> 00:22:01,236 Una vida ordinaria puede parecer aburrida, 387 00:22:01,320 --> 00:22:04,031 pero no está garantizada. 388 00:22:04,114 --> 00:22:07,534 Solo existe porque alguien la mantiene. 389 00:22:09,661 --> 00:22:11,955 Esos días aburridos… 390 00:22:12,873 --> 00:22:15,500 al fin entendí su gran valor. 391 00:22:17,502 --> 00:22:18,754 ¡Gracias por su buen trabajo! 392 00:22:21,465 --> 00:22:23,050 ¿Se acabó la fiesta? 393 00:22:23,133 --> 00:22:25,093 Solo me estaba acompañando. 394 00:22:25,177 --> 00:22:27,095 ¡Entonces, váyase ya a descansar! 395 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 ¡Aún tiene entrenamiento! 396 00:22:28,972 --> 00:22:31,516 ¡Sí, señor! ¡Lo siento! ¡Con permiso! 397 00:22:34,853 --> 00:22:35,896 ¡Sawai! 398 00:22:40,317 --> 00:22:41,234 Gracias. 399 00:22:42,611 --> 00:22:44,196 Y dígales a los demás que gracias también. 400 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 ¡Sí, señor! 401 00:22:49,117 --> 00:22:50,994 ¡Gracias, Sawai! 402 00:22:51,078 --> 00:22:52,579 Bueno. ¡Nos vemos! 403 00:22:52,662 --> 00:22:53,622 ¡No mire hacia atrás! 404 00:22:53,705 --> 00:22:55,332 - ¡Lo siento! - ¡Siga! 405 00:23:00,879 --> 00:23:02,047 Oye… 406 00:23:02,130 --> 00:23:03,673 De verdad te… 407 00:23:06,968 --> 00:23:10,347 Una sopa de miso caliente evita la resaca. 408 00:23:11,473 --> 00:23:12,933 Es mi costumbre. 409 00:23:20,857 --> 00:23:22,776 Quiero disculparme. 410 00:23:22,859 --> 00:23:24,236 ¿Qué? 411 00:23:25,570 --> 00:23:26,988 En la secundaria, 412 00:23:27,948 --> 00:23:30,367 ocultaba que mi papá era de la Fuerza de Autodefensa. 413 00:23:36,039 --> 00:23:38,917 Ahora que lo pienso, me da mucha vergüenza. 414 00:23:42,504 --> 00:23:43,505 Perdóname. 415 00:23:49,511 --> 00:23:50,387 Oye… 416 00:23:53,682 --> 00:23:54,808 Papá. 417 00:24:00,814 --> 00:24:03,066 Si no hubiera venido a Komaki, 418 00:24:03,150 --> 00:24:05,318 nunca habría estado de acuerdo 419 00:24:06,528 --> 00:24:08,738 con el divorcio. 420 00:24:10,282 --> 00:24:12,617 Tampoco habríamos podido hablar así. 421 00:24:14,661 --> 00:24:15,912 Entonces… 422 00:24:17,205 --> 00:24:18,957 me alegra haber venido. 423 00:24:27,883 --> 00:24:28,800 Yuna. 424 00:24:36,600 --> 00:24:37,726 Gracias. 425 00:24:46,067 --> 00:24:48,445 ¡Dame esa sopa de miso! 426 00:24:48,528 --> 00:24:50,822 ¡Ah, cierto! 427 00:25:12,636 --> 00:25:13,595 Estoy… 428 00:25:16,932 --> 00:25:19,309 orgullosa de tu trabajo. 429 00:25:38,912 --> 00:25:42,540 {\an8}MARZO DE 2026 430 00:25:42,624 --> 00:25:46,461 {\an8}UBICACIÓN ASIGNADA A LOS RESCATISTAS 431 00:26:02,644 --> 00:26:04,521 ¡Hasebe dice que pasó! 432 00:26:04,604 --> 00:26:05,689 - ¿Qué? - ¿En serio? 433 00:26:05,772 --> 00:26:07,983 ¡También dijo que vendrá a la graduación! 434 00:26:08,066 --> 00:26:11,987 Y gracias a su idea, por fin es hora de… 435 00:26:14,072 --> 00:26:15,240 ¡Gracias por su buen trabajo! 436 00:26:15,323 --> 00:26:16,700 ¿Tienen un momento? 437 00:26:16,783 --> 00:26:18,827 - Sí, señor. - Muy bien. 438 00:26:18,910 --> 00:26:21,246 Entonces, pónganse el uniforme PT y nos vemos en el campo. 439 00:26:21,955 --> 00:26:22,914 ¡Sí, señor! 440 00:26:23,873 --> 00:26:25,709 ¡Oigan! ¡Dense prisa! 441 00:26:25,792 --> 00:26:26,793 ¡Sí, señor! 442 00:26:27,585 --> 00:26:28,628 Sr. Usami. 443 00:26:28,712 --> 00:26:31,881 ALA DE RESCATE AÉREO ESCUADRÓN DE ENTRENAMIENTO 444 00:26:31,965 --> 00:26:33,550 ¡Todos ustedes van a… 445 00:26:33,633 --> 00:26:34,467 {\an8}PARACAIDISTAS DE RESCATE 65 446 00:26:34,551 --> 00:26:36,386 {\an8}…buscar dulces ahora! 447 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 ¿Por qué dulces? 448 00:26:39,264 --> 00:26:41,641 {\an8}¡No cuestione al Sr. Usami! 449 00:26:41,725 --> 00:26:43,101 {\an8}¡Exacto! 450 00:26:43,184 --> 00:26:47,355 Ahora mismo, ¡tengo muchas ganas de buscar dulces! 451 00:26:49,316 --> 00:26:51,151 ¡Pónganse el dulce en la boca 452 00:26:51,234 --> 00:26:52,861 y tráiganmelo! 453 00:26:52,944 --> 00:26:54,154 ¡Adelante! 454 00:26:54,654 --> 00:26:55,864 Sí, señor. 455 00:26:58,116 --> 00:26:59,617 - ¡Adelante! - ¡Vamos! 456 00:26:59,701 --> 00:27:01,286 ¡Más cerca! 457 00:27:01,870 --> 00:27:05,290 - ¡Oiga! - ¡El color decide su ubicación! 458 00:27:07,459 --> 00:27:08,793 A donde vayan… 459 00:27:08,877 --> 00:27:10,337 ¡esto es todo lo que necesitan! 460 00:27:11,129 --> 00:27:12,172 ¡Sí, señor! 461 00:27:13,256 --> 00:27:14,299 ¡Rápido! 462 00:27:16,259 --> 00:27:17,427 - ¿Qué? - Sí. 463 00:27:18,845 --> 00:27:19,679 ¡Tengo uno! 464 00:27:20,388 --> 00:27:23,016 ¡Kondo sacó verde! 465 00:27:23,099 --> 00:27:24,851 {\an8}¡Va al equipo de rescate de Hyakuri! 466 00:27:24,934 --> 00:27:27,937 {\an8}¡Sí, señor! ¡Gracias por el equipo de rescate Hyakuri! 467 00:27:28,021 --> 00:27:29,939 - ¡Felicitaciones! - ¡Gracias, señor! 468 00:27:30,023 --> 00:27:30,857 Sí. 469 00:27:34,110 --> 00:27:35,904 <i>Saludo al comandante.</i> 470 00:27:36,529 --> 00:27:39,407 - ¡Atención! - ¡Saluden! 471 00:27:43,995 --> 00:27:47,540 Graduados, paso al frente. ¡Descansen! 472 00:27:47,624 --> 00:27:48,500 ¡Al frente! 473 00:27:48,583 --> 00:27:49,793 CENTRO DE ENTRENAMIENTO DE RESCATE 474 00:27:49,876 --> 00:27:50,752 ¡Marcha 475 00:27:51,378 --> 00:27:52,253 al frente! 476 00:27:54,714 --> 00:27:56,508 ¡Trote, adelante! 477 00:28:01,221 --> 00:28:02,430 ¡Marcha! 478 00:28:03,765 --> 00:28:04,682 ¡A la derecha! 479 00:28:05,683 --> 00:28:06,893 ¡Alto! 480 00:28:10,480 --> 00:28:11,314 ¡Saluden! 481 00:28:13,566 --> 00:28:15,360 {\an8}Entrega de certificados de graduación, 482 00:28:15,443 --> 00:28:17,404 {\an8}y de insignias aéreas 483 00:28:18,029 --> 00:28:21,116 y de rescate. 484 00:28:22,784 --> 00:28:25,620 Sargento primero Yuki Shoji. 485 00:28:25,703 --> 00:28:26,746 ¡Sí, señor! 486 00:28:32,127 --> 00:28:33,336 Certificado de graduación. 487 00:28:34,295 --> 00:28:35,296 Ala de Rescate Aéreo. 488 00:28:35,880 --> 00:28:38,174 Sargento primero Yuki Shoji. 489 00:28:38,717 --> 00:28:40,969 <i>¡Muy bien, señores!</i> 490 00:28:41,052 --> 00:28:43,513 ¡Olvídense del mañana! 491 00:28:43,596 --> 00:28:44,973 ¡Y entréguense por completo! 492 00:28:45,056 --> 00:28:47,684 ¡Den todo lo que tienen hoy! 493 00:28:51,146 --> 00:28:51,980 ¡Felicitaciones! 494 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 ¡Muchas gracias! 495 00:28:57,235 --> 00:28:58,361 <i>De igual modo,</i> 496 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 Tomoki Shirakawa. 497 00:29:00,113 --> 00:29:00,989 ¡Sí, señor! 498 00:29:02,907 --> 00:29:04,200 Certificado de graduación. 499 00:29:04,909 --> 00:29:07,287 Sargento primero Tomoki Shirakawa. 500 00:29:07,787 --> 00:29:11,875 ¡Es un huracán! 501 00:29:12,709 --> 00:29:14,210 ¡Vamos! 502 00:29:14,294 --> 00:29:15,545 ¡Muchas gracias! 503 00:29:17,922 --> 00:29:20,967 De igual modo, Mamoru Kondo. 504 00:29:21,050 --> 00:29:21,926 ¡Sí, señor! 505 00:29:23,970 --> 00:29:25,138 Certificado de graduación. 506 00:29:26,097 --> 00:29:28,183 Sargento primero Mamoru Kondo. 507 00:29:28,808 --> 00:29:29,768 <i>¡Más les vale</i> 508 00:29:30,477 --> 00:29:32,520 que no crean que se terminó aquí! 509 00:29:32,604 --> 00:29:33,938 ¡Muchas gracias! 510 00:29:35,940 --> 00:29:38,985 Piloto de primera Randy Nishitani. 511 00:29:39,068 --> 00:29:40,195 ¡Sí, señor! 512 00:29:41,404 --> 00:29:43,990 Certificado de graduación. Piloto de primera, 513 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 Randy Nishitani. 514 00:29:46,659 --> 00:29:48,953 <i>¡Es una recompensa!</i> 515 00:29:49,037 --> 00:29:50,747 - Aquí tiene. - ¡Muchas gracias! 516 00:29:50,830 --> 00:29:51,831 - ¡Aguante! - ¡Vamos! 517 00:29:51,915 --> 00:29:53,500 ¡Felicitaciones! 518 00:29:53,583 --> 00:29:54,834 ¡Muchas gracias! 519 00:29:56,211 --> 00:29:58,963 De igual modo, Jin Sawai. 520 00:29:59,047 --> 00:30:00,215 ¡Sí, señor! 521 00:30:01,633 --> 00:30:03,301 Certificado de graduación. 522 00:30:03,384 --> 00:30:05,595 Piloto de primera Jin Sawai. 523 00:30:06,137 --> 00:30:09,724 Hay una franja de lluvia lineal. 524 00:30:10,350 --> 00:30:13,102 Se espera que dure un buen tiempo. 525 00:30:14,646 --> 00:30:15,814 ¡Felicitaciones! 526 00:30:15,897 --> 00:30:17,065 ¡Muchas gracias! 527 00:30:20,652 --> 00:30:21,569 Salúdense entre ustedes. 528 00:30:21,653 --> 00:30:24,364 - ¡Atención! - ¡Saluden! 529 00:30:25,156 --> 00:30:26,616 ¡Muchas gracias! 530 00:30:30,453 --> 00:30:31,454 ¡Descansen! 531 00:30:32,205 --> 00:30:33,873 ¡Descansen! 532 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 - ¡Felicitaciones! - ¡Muchas gracias! 533 00:30:40,588 --> 00:30:41,840 - ¡Felicitaciones! - ¡Muchas gracias! 534 00:30:42,465 --> 00:30:44,133 - ¡Muchas gracias! - ¡Muchas gracias! 535 00:30:44,217 --> 00:30:46,302 - ¡Felicitaciones! - ¡Muchas gracias! 536 00:30:46,386 --> 00:30:47,637 ¡Felicitaciones! 537 00:30:47,720 --> 00:30:48,763 ¡Muchas gracias! 538 00:30:49,681 --> 00:30:52,392 - Sargento primero Yuki Shoji. - ¡Sí, señor! 539 00:30:52,475 --> 00:30:54,477 ¡Ahora es líder de clase! 540 00:30:56,145 --> 00:30:57,605 ¡Mantenga al grupo en orden! 541 00:30:58,857 --> 00:30:59,732 ¡Sí, señor! 542 00:30:59,816 --> 00:31:04,070 ¿Alguien le ordenó que viniera aquí? 543 00:31:04,153 --> 00:31:06,698 ¡No, señor! ¡Vine por mi cuenta! 544 00:31:06,781 --> 00:31:08,825 ¡Entonces, no invente excusas! 545 00:31:08,908 --> 00:31:10,910 Por alguien como usted… 546 00:31:10,994 --> 00:31:14,831 ¡Su esposa e hijo también dan lo mejor! 547 00:31:14,914 --> 00:31:17,125 - ¡Felicitaciones! - Gracias. 548 00:31:17,208 --> 00:31:18,543 ¡Felicitaciones! 549 00:31:18,626 --> 00:31:19,502 ¡Saluden! 550 00:31:20,128 --> 00:31:21,212 ¡Muchas gracias! 551 00:31:21,880 --> 00:31:23,172 Buen trabajo. 552 00:31:23,256 --> 00:31:25,675 - Esfuerzo al máximo. - ¡Muchas gracias! 553 00:31:25,758 --> 00:31:26,968 - Gracias. - Esfuerzo al máximo. 554 00:31:27,051 --> 00:31:29,220 - Gracias. - Esfuerzo al máximo. 555 00:31:29,929 --> 00:31:32,807 <i>Está bien que se apoye más en nosotros.</i> 556 00:31:32,891 --> 00:31:35,727 Como una familia… 557 00:31:36,644 --> 00:31:37,854 ¡Vamos! 558 00:31:37,937 --> 00:31:40,732 ¡Vamos! 559 00:31:42,358 --> 00:31:43,484 - ¡Sí! - ¡Sí! 560 00:31:45,403 --> 00:31:46,821 Lo hizo muy bien. 561 00:31:46,905 --> 00:31:48,656 Gracias. 562 00:31:48,740 --> 00:31:50,033 ¡Felicitaciones! 563 00:31:50,116 --> 00:31:51,492 Si de verdad son compañeros, 564 00:31:51,576 --> 00:31:53,244 confíen mutuamente, incluso desde lejos. 565 00:31:53,953 --> 00:31:55,204 - Felicitaciones. - ¡Muchas gracias! 566 00:31:55,288 --> 00:31:56,372 ¡Muchas gracias! 567 00:31:57,248 --> 00:31:59,125 ¡Muchas gracias! ¡Gracias por su buen trabajo! 568 00:31:59,208 --> 00:32:02,170 ¡Usted es el único aquí que tiene brújula! 569 00:32:03,463 --> 00:32:04,672 ¡Debe creer en sí mismo! 570 00:32:05,256 --> 00:32:06,925 ¡Sí, señor! ¡Así lo haré! 571 00:32:09,135 --> 00:32:11,638 ¡Kondo, confiamos en usted! 572 00:32:13,181 --> 00:32:15,016 ¡Muchas gracias! 573 00:32:17,060 --> 00:32:17,894 ¡Felicitaciones! 574 00:32:17,977 --> 00:32:18,937 ¡Muchas gracias! 575 00:32:20,855 --> 00:32:22,857 - ¡Muchas gracias! - ¡Felicitaciones! 576 00:32:22,941 --> 00:32:24,359 <i>¡Alguien tome mi lugar!</i> 577 00:32:24,442 --> 00:32:25,735 ¡Todavía puedo seguir! 578 00:32:27,153 --> 00:32:28,154 ¡Déjenmelo a mí! 579 00:32:28,655 --> 00:32:32,158 No quiero creer que el instructor Nishina hizo bien o mal. 580 00:32:32,241 --> 00:32:33,743 ¡No quiero pensar en eso! 581 00:32:33,826 --> 00:32:35,078 ¡Igual debe hacerlo! 582 00:32:37,497 --> 00:32:38,831 - ¡Felicitaciones! - ¡Muchas gracias! 583 00:32:38,915 --> 00:32:41,167 - Lo hizo muy bien. - Gracias. 584 00:32:42,043 --> 00:32:43,002 Gracias. 585 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 <i>Si está aquí en serio…</i> 586 00:32:49,592 --> 00:32:53,805 <i>¡entonces sobreviva este año</i> <i>con todas sus fuerzas!</i> 587 00:32:54,389 --> 00:32:57,225 ¡Si lo hace, yo haré de usted… 588 00:32:58,226 --> 00:32:59,519 un rescatista íntegro! 589 00:33:02,647 --> 00:33:03,856 ¡Muchas gracias! 590 00:33:03,940 --> 00:33:05,650 - ¡Muchas gracias! - ¡Felicitaciones! 591 00:33:05,733 --> 00:33:06,651 ¡Muchas gracias! 592 00:33:06,734 --> 00:33:07,944 - ¡Felicitaciones! - ¡Muchas gracias! 593 00:33:08,027 --> 00:33:08,903 ¡Muchas gracias! 594 00:33:08,987 --> 00:33:10,530 - ¡Felicitaciones! - ¡Muchas gracias! 595 00:33:10,613 --> 00:33:11,948 - ¡Muchas gracias! - ¡Felicitaciones! 596 00:33:12,031 --> 00:33:14,409 - ¡Felicitaciones! - ¡Muchas gracias! 597 00:33:15,076 --> 00:33:17,412 - ¡Muchas gracias! - ¡Buen trabajo! 598 00:33:17,495 --> 00:33:18,371 ¡Muchas gracias! 599 00:33:27,005 --> 00:33:28,214 ¡Soy… 600 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 oficial de rescate! 601 00:33:33,761 --> 00:33:36,180 ¡Muchas gracias! ¡Saludo! 602 00:33:37,849 --> 00:33:39,308 ¡Muchas gracias! 603 00:33:44,313 --> 00:33:45,231 ¡Descansen! 604 00:33:46,441 --> 00:33:48,067 ¡A la derecha! ¡Ahora! 605 00:33:49,235 --> 00:33:50,403 ¡Marcha al frente! 606 00:33:53,698 --> 00:33:55,199 <i>Vamos a traspasar la bandera de clase.</i> 607 00:34:00,830 --> 00:34:01,748 ¡Durante el próximo año, 608 00:34:02,331 --> 00:34:04,250 apóyense y den lo mejor! 609 00:34:06,294 --> 00:34:09,047 ¡Sí, haremos lo mejor! 610 00:34:12,717 --> 00:34:14,052 Escuchen. 611 00:34:14,135 --> 00:34:17,263 Los instructores les impondrán entrenamientos duros 612 00:34:17,346 --> 00:34:20,224 y les exigirán con palabras severas para que todos se gradúen. 613 00:34:20,308 --> 00:34:22,810 Les darán mucho amor y apoyo. 614 00:34:23,394 --> 00:34:26,773 Es el mejor alimento, como rayos de sol. 615 00:34:27,523 --> 00:34:28,941 ¡Absórbanlo todo! 616 00:34:29,567 --> 00:34:30,443 ¡Sí! 617 00:34:31,360 --> 00:34:32,320 ¡Repitan conmigo! 618 00:34:33,654 --> 00:34:37,450 <i>¡Glorioso sol! ¡Luz solar!</i> 619 00:34:38,117 --> 00:34:41,329 <i>¡Glorioso sol! ¡Luz solar!</i> 620 00:34:41,412 --> 00:34:45,208 <i>¡Su bendición nos da la fuerza!</i> 621 00:34:45,291 --> 00:34:49,170 <i>¡Su bendición nos da la fuerza!</i> 622 00:34:49,253 --> 00:34:53,466 <i>¡Hoy también lo daremos todo!</i> 623 00:34:53,549 --> 00:34:58,221 <i>¡Hoy también lo daremos todo!</i> 624 00:35:01,974 --> 00:35:04,769 La promoción 65 por fin se graduó. 625 00:35:04,852 --> 00:35:07,063 - Nishina estaría orgulloso. - Sí. 626 00:35:07,146 --> 00:35:08,231 ¡Permiso! 627 00:35:11,984 --> 00:35:13,820 ¿Qué ocurre, señores? 628 00:35:14,695 --> 00:35:15,571 ¡Reverencia! 629 00:35:17,031 --> 00:35:17,990 ¡Descansen! 630 00:35:18,866 --> 00:35:19,992 Cadete Shoji y cuatro más. 631 00:35:20,076 --> 00:35:22,328 ¡Tenemos algo para los instructores! 632 00:35:22,411 --> 00:35:25,331 ¡Lo estábamos esperando! 633 00:35:25,414 --> 00:35:26,666 ‎¿Qué es? 634 00:35:31,379 --> 00:35:32,755 ¡Regalos para los instructores! 635 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 - ¡Muchas gracias! - ¡Muchas gracias! 636 00:35:38,344 --> 00:35:39,262 ¡Gracias! 637 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 ¡Gracias! 638 00:35:41,347 --> 00:35:42,431 ¡A destaparlos! 639 00:35:43,724 --> 00:35:46,394 Sabíamos que seguirían gritándoles a los nuevos cadetes, 640 00:35:46,477 --> 00:35:47,937 ¡así que cuiden sus gargantas! 641 00:35:48,020 --> 00:35:49,105 ¡Cuídense! 642 00:35:49,188 --> 00:35:50,606 ¿Qué? ¿Pastillas para la garganta? 643 00:35:50,690 --> 00:35:52,483 Qué tacaños… 644 00:35:52,567 --> 00:35:53,901 Son unos… 645 00:35:54,652 --> 00:35:56,112 idiotas… 646 00:35:56,863 --> 00:35:58,531 ¡Bueno, les pedimos permiso! 647 00:35:58,614 --> 00:36:00,283 ¡Con permiso! 648 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 649 00:36:01,409 --> 00:36:02,285 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 650 00:36:02,368 --> 00:36:03,494 - ¡Mucho ánimo! - ¡Gracias! 651 00:36:03,578 --> 00:36:04,412 ¡Muchísimas gracias! 652 00:36:04,495 --> 00:36:05,872 - Gracias. - ¡Muchas gracias! 653 00:36:05,955 --> 00:36:07,540 - Gracias. - ¡Muchas gracias! 654 00:36:07,623 --> 00:36:09,000 - Gracias. - Gracias. 655 00:36:09,083 --> 00:36:10,501 - ¡Muchas gracias! - Gracias. 656 00:36:12,003 --> 00:36:13,171 ¡Permiso! 657 00:36:27,059 --> 00:36:29,520 ¿Todavía por aquí? 658 00:36:29,604 --> 00:36:30,688 Váyanse a casa. 659 00:36:31,939 --> 00:36:33,691 ¡Uno, dos! 660 00:36:33,774 --> 00:36:36,527 ¡Tarán! 661 00:36:43,117 --> 00:36:44,493 ¡Instructor jefe! 662 00:36:45,286 --> 00:36:47,246 ¡Bien hecho! 663 00:36:50,082 --> 00:36:51,834 ¡Muchachos! 664 00:37:01,552 --> 00:37:02,803 ¡Tarán! 665 00:37:02,887 --> 00:37:04,513 - ¿Qué? - ¿Qué? 666 00:37:04,597 --> 00:37:06,390 A ustedes también… 667 00:37:06,474 --> 00:37:09,018 ¡Bien hecho! 668 00:37:15,733 --> 00:37:16,651 ¡Instructor jefe! 669 00:37:17,735 --> 00:37:19,946 ¿Qué es eso de "instructor"? 670 00:37:20,488 --> 00:37:21,697 ¡Muchas… 671 00:37:22,531 --> 00:37:23,950 gracias… 672 00:37:24,033 --> 00:37:25,868 por este año! 673 00:37:31,624 --> 00:37:34,585 Me haré aún más fuerte. 674 00:37:34,669 --> 00:37:37,421 ¡Un PR del que mi familia se sienta orgullosa! 675 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 Cuando… 676 00:37:41,425 --> 00:37:42,718 esté perdido, 677 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 ¡confiaré en esta brújula de aquí y seguiré adelante! 678 00:37:48,975 --> 00:37:49,850 Voy… 679 00:37:50,643 --> 00:37:51,894 a ser profesor. 680 00:37:52,561 --> 00:37:54,855 Alguien en quien mis alumnos puedan confiar cuando estén solos. 681 00:37:56,023 --> 00:37:56,983 No soy… 682 00:37:57,525 --> 00:37:59,527 de los que van al frente liderando, 683 00:38:00,152 --> 00:38:03,281 pero como usted, 684 00:38:03,364 --> 00:38:05,950 seguiré apoyando a mis compañeros en silencio, reservadamente. 685 00:38:07,285 --> 00:38:10,830 Aun… cuando vio mis debilidades, 686 00:38:10,913 --> 00:38:13,916 nunca me dijo que no podía ser héroe. 687 00:38:14,750 --> 00:38:17,628 ¡Ahora usted es mi héroe, sargento mayor Usami! 688 00:38:19,297 --> 00:38:22,925 ¡Y yo definitivamente voy a ser ingeniera de vuelo! 689 00:38:24,051 --> 00:38:25,720 La próxima vez, 690 00:38:25,803 --> 00:38:29,056 seré yo quien cuide de usted y los demás. 691 00:38:30,266 --> 00:38:31,142 ¡Yo juro… 692 00:38:31,767 --> 00:38:34,186 que lo voy a superar, instructor jefe! 693 00:38:35,021 --> 00:38:36,188 Si somos familia, 694 00:38:37,106 --> 00:38:38,983 ¡también superaré a mi viejo! 695 00:38:59,045 --> 00:39:00,379 ¡En fila! 696 00:39:01,297 --> 00:39:02,465 ¡Sí, señor! 697 00:39:14,643 --> 00:39:16,145 ¡Número uno! 698 00:39:16,228 --> 00:39:18,939 {\an8}¡Sean sinceros y humildes! 699 00:39:19,732 --> 00:39:20,900 ¡Número dos! 700 00:39:21,609 --> 00:39:24,403 ¡Mejoren cada día y prepárense! 701 00:39:25,404 --> 00:39:26,364 ¡Número tres! 702 00:39:27,031 --> 00:39:29,200 {\an8}¡Entrenen a sus colegas más jóvenes! 703 00:39:30,993 --> 00:39:34,538 ¡Esto fue solo un punto de control! 704 00:39:36,374 --> 00:39:38,459 ¡Lo que viene 705 00:39:38,542 --> 00:39:40,586 es mucho más duro! 706 00:39:42,463 --> 00:39:45,883 ¡Eso va también para Hasebe y Fujiki! 707 00:39:48,344 --> 00:39:49,428 ¡Ustedes… 708 00:39:50,054 --> 00:39:53,849 {\an8}fracasaron muchas veces aquí! 709 00:39:54,975 --> 00:39:57,895 {\an8}¡Quisieron rendirse muchas veces 710 00:39:58,437 --> 00:40:00,147 {\an8}y lloraron de la frustración! 711 00:40:01,774 --> 00:40:03,442 {\an8}¡El miedo estuvo a punto de devorarlos 712 00:40:04,235 --> 00:40:07,196 {\an8}una y otra vez, 713 00:40:07,279 --> 00:40:09,365 {\an8}sin tener donde esconderse! 714 00:40:09,448 --> 00:40:10,366 {\an8}ALA DE RESCATE AÉREO ESCUADRÓN DE ENTRENAMIENTO 715 00:40:10,449 --> 00:40:14,412 {\an8}¡Aún son polluelos que apenas salieron del cascarón! 716 00:40:15,329 --> 00:40:17,498 ¡No hablen como adultos! 717 00:40:20,209 --> 00:40:21,210 Por eso… 718 00:40:23,212 --> 00:40:25,464 ¡nunca olvidaré cómo se veían 719 00:40:26,048 --> 00:40:27,758 cuando se pararon aquí con firmeza! 720 00:40:30,803 --> 00:40:32,304 ¡Los pasos 721 00:40:33,389 --> 00:40:34,974 que dieron 722 00:40:35,850 --> 00:40:37,935 se convirtieron en camino! 723 00:40:39,186 --> 00:40:40,020 Pero… 724 00:40:41,147 --> 00:40:42,648 ¡esto no ha terminado! 725 00:40:45,526 --> 00:40:46,861 ¡Ustedes 726 00:40:47,570 --> 00:40:51,157 van a abrir camino para los nuevos! 727 00:40:53,367 --> 00:40:55,077 ¡Y andarán el camino 728 00:40:55,786 --> 00:40:57,455 que les trazamos! 729 00:40:58,372 --> 00:41:00,499 ¡Creen un camino… 730 00:41:01,125 --> 00:41:02,835 que solo ustedes puedan forjar! 731 00:41:04,462 --> 00:41:05,463 ¡Sí, señor! 732 00:41:08,382 --> 00:41:11,093 ¡Promoción 65! 733 00:41:13,929 --> 00:41:16,098 ¡Espero con ansias el día 734 00:41:17,975 --> 00:41:19,143 en que puedan hablar con orgullo! 735 00:41:27,109 --> 00:41:29,445 <i>La misión principal</i> <i>de las Fuerzas de Autodefensa</i> 736 00:41:29,528 --> 00:41:31,822 <i>es proteger la vida, la propiedad</i> 737 00:41:31,906 --> 00:41:33,991 <i>y el territorio del pueblo japonés.</i> 738 00:41:34,825 --> 00:41:37,036 {\an8}TRES AÑOS DESPUÉS 739 00:41:37,703 --> 00:41:40,956 {\an8}¿Otra vez a la base de Komaki? Está lejos. 740 00:41:41,040 --> 00:41:43,167 Probablemente tarde un tiempo en volver. 741 00:41:44,043 --> 00:41:46,462 No te preocupes por nosotros. ¡Cuídate! 742 00:41:47,129 --> 00:41:48,255 Sí… 743 00:41:49,173 --> 00:41:50,716 Solo asegúrense de cuidarse muy bien. 744 00:41:51,217 --> 00:41:52,051 Sí. 745 00:41:55,638 --> 00:41:56,472 Jin… 746 00:41:58,474 --> 00:41:59,934 gracias por todo. 747 00:42:00,768 --> 00:42:01,602 ¿Qué? 748 00:42:03,604 --> 00:42:05,731 Estás protegiéndonos a todos, Jin. 749 00:42:06,982 --> 00:42:08,150 ¿Sí? 750 00:42:09,026 --> 00:42:10,194 Sí. 751 00:42:14,198 --> 00:42:15,199 Me retiro. 752 00:42:16,200 --> 00:42:17,117 Cuídate. 753 00:42:25,668 --> 00:42:29,171 <i>El Ala de Rescate Aéreo es conocida</i> <i>por sus misiones en desastres,</i> 754 00:42:29,255 --> 00:42:31,048 <i>pero esa no es su misión principal.</i> 755 00:42:33,384 --> 00:42:38,305 <i>Su misión principal es rescatar</i> <i>a la tripulación</i> 756 00:42:38,389 --> 00:42:41,517 <i>en caso de accidentes aéreos.</i> 757 00:42:48,023 --> 00:42:49,400 A partir de hoy, 1.° de agosto, 758 00:42:49,483 --> 00:42:52,361 me asignaron a la unidad médica. Soy Mako Usami. 759 00:42:52,444 --> 00:42:53,320 Un gusto conocerlo. 760 00:42:53,404 --> 00:42:55,197 - Un gusto conocerla. <i>- Dar la vida por los demás…</i> 761 00:42:55,281 --> 00:42:58,450 <i>Ese es el espíritu de un PR.</i> <i>Y eso es algo muy noble.</i> 762 00:42:59,493 --> 00:43:01,203 {\an8}<i>"Salvar" puede ser una palabra simple,</i> 763 00:43:01,287 --> 00:43:03,414 {\an8}<i>pero vivir con ese propósito</i> 764 00:43:03,497 --> 00:43:06,166 {\an8}<i>es algo verdaderamente hermoso.</i> 765 00:43:06,250 --> 00:43:07,418 {\an8}SALVAR 766 00:43:07,501 --> 00:43:10,129 {\an8}¿Sí? Gracias. 767 00:43:10,212 --> 00:43:12,840 {\an8}Entendido. Adiós. 768 00:43:21,223 --> 00:43:26,145 {\an8}<i>No tengo el poder</i> <i>de salvar la vida de un desconocido.</i> 769 00:43:32,109 --> 00:43:35,696 {\an8}<i>Pero con la disposición adecuada,</i> 770 00:43:35,779 --> 00:43:39,325 {\an8}<i>a lo mejor podamos salvar a alguien.</i> 771 00:43:49,710 --> 00:43:51,629 {\an8}- ¿Verificada la comunicación? - ¡Listo! 772 00:43:51,712 --> 00:43:52,588 {\an8}FIRMES E INQUEBRANTABLES OFICIALES DEL ALA DE RESCATE AÉREO 773 00:43:53,297 --> 00:43:54,423 {\an8}<i>Así que, como mínimo…</i> 774 00:43:55,007 --> 00:43:56,925 {\an8}<i>quiero tenderle la mano</i> <i>a quien esté frente a mí.</i> 775 00:43:57,468 --> 00:43:59,136 {\an8}Aprovechemos al máximo. 776 00:43:59,219 --> 00:44:00,638 {\an8}Hagámoslo. 777 00:44:00,721 --> 00:44:02,681 {\an8}<i>En un mundo lleno de injusticias,</i> 778 00:44:03,432 --> 00:44:05,934 {\an8}<i>aún quiero tenderle la mano a alguien.</i> 779 00:44:07,770 --> 00:44:11,565 {\an8}<i>Esta es la historia</i> <i>del Ala de Rescate Aéreo,</i> 780 00:44:11,649 --> 00:44:14,526 {\an8}<i>conocida como la última línea de defensa</i> <i>para salvar vidas.</i> 781 00:44:14,610 --> 00:44:16,278 {\an8}<i>Refleja el duro entrenamiento,</i> 782 00:44:16,362 --> 00:44:19,823 {\an8}<i>la determinación y la pasión</i> <i>de instructores y aprendices</i> 783 00:44:19,907 --> 00:44:24,119 {\an8}<i>que buscan salvar no solo vidas,</i> <i>sino también corazones.</i> 784 00:44:24,912 --> 00:44:26,538 {\an8}FIN 785 00:44:26,622 --> 00:44:27,748 {\an8}Subtítulos: Leonardo Mateus 785 00:44:28,305 --> 00:45:28,772 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm