"Pararescue Jumper" Episode #1.7
ID | 13183560 |
---|---|
Movie Name | "Pararescue Jumper" Episode #1.7 |
Release Name | Pararescue.Jumper.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_cht |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37330686 |
Format | srt |
1
00:00:04,504 --> 00:00:05,797
九十八!
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,757
長谷部聯繫了他爸爸
3
00:00:07,841 --> 00:00:11,761
承認告發狀內容不實了
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,890
監察辦公室決定不再調查這件事了
5
00:00:16,474 --> 00:00:17,726
這樣啊
6
00:00:17,809 --> 00:00:19,894
宇佐美曹長
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,730
你也受了很多委屈吧?
8
00:00:26,776 --> 00:00:28,528
別擅自停下來!
9
00:00:30,488 --> 00:00:33,616
你不是還想跳樓去死嗎?
10
00:00:34,492 --> 00:00:37,078
那就到死都反省著!
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,914
-用力!
-是!
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
加油,長谷部!
13
00:00:42,250 --> 00:00:44,002
一!
14
00:00:44,502 --> 00:00:47,005
一!
15
00:00:48,882 --> 00:00:50,800
-宇佐美!
-二!
16
00:00:50,884 --> 00:00:51,718
喂!
17
00:00:51,801 --> 00:00:53,511
二!
18
00:00:55,305 --> 00:00:56,639
怎麼了?
19
00:00:56,723 --> 00:00:59,476
仁科被捲入山崩事件了
20
00:01:00,560 --> 00:01:01,603
什麼?
21
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
根據一等空尉森野的報告
22
00:01:04,814 --> 00:01:07,484
吊掛作業時,山坡忽然崩塌了
23
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
仁科一曹
24
00:01:10,403 --> 00:01:12,405
和教學樓一起被埋了
25
00:01:12,489 --> 00:01:14,532
無線電也聯絡不上他
26
00:01:14,616 --> 00:01:17,702
現在,派遣部隊的搜查還在繼續
27
00:01:17,786 --> 00:01:19,621
但進度很慢
28
00:01:19,704 --> 00:01:20,789
中林他們呢?
29
00:01:20,872 --> 00:01:21,998
我讓他們歸隊了
30
00:01:23,083 --> 00:01:25,460
齊木二曹、原口三曹
31
00:01:25,543 --> 00:01:27,378
準備代他們前往現場
32
00:01:27,462 --> 00:01:29,547
-是!
-至於訓練生們
33
00:01:29,631 --> 00:01:30,799
為了不造成焦慮
34
00:01:31,424 --> 00:01:33,092
請在合適的時機告訴他們這個消息
35
00:01:33,802 --> 00:01:34,969
明白了
36
00:01:35,720 --> 00:01:37,639
我認為現在應該暫停訓練
37
00:01:37,722 --> 00:01:39,766
宇佐美,你怎麼想?
38
00:01:39,849 --> 00:01:42,769
不,既然搜尋工作還在繼續
就請讓我們繼續訓練吧
39
00:01:46,731 --> 00:01:48,983
等一下!
40
00:01:50,068 --> 00:01:52,320
你們不會要放棄了吧?
41
00:01:53,571 --> 00:01:54,489
宇佐美先生…
42
00:01:54,572 --> 00:01:56,783
那可是仁科啊!
43
00:01:57,700 --> 00:02:00,120
他怎麼可能會死?
44
00:02:00,203 --> 00:02:01,371
隊長
45
00:02:02,455 --> 00:02:05,542
考慮到現狀
我們可能需要聯繫他的家人
46
00:02:07,919 --> 00:02:10,213
一旦有更新,我們會向您說明的
47
00:02:10,296 --> 00:02:12,882
請在基地等著
48
00:02:13,967 --> 00:02:15,468
拜託您了
49
00:02:17,000 --> 00:02:23,074
50
00:02:34,112 --> 00:02:35,238
上吧!
51
00:02:35,321 --> 00:02:38,408
{\an8}我們有巨大的雙翼!
52
00:02:38,491 --> 00:02:41,202
{\an8}渺小的自己要茁壯成長!
53
00:02:41,286 --> 00:02:43,705
渺小的自己要茁壯成長!
54
00:02:43,788 --> 00:02:46,875
磨練我們的膽量與靈魂!
55
00:02:46,958 --> 00:02:49,752
磨練我們的膽量與靈魂!
56
00:02:49,836 --> 00:02:52,547
無論是風暴還是地獄都無所畏懼!
57
00:02:52,630 --> 00:02:55,508
無論是風暴還是地獄都無所畏懼!
58
00:02:58,136 --> 00:03:00,221
喂!怎麼了?集中注意力啊!
59
00:03:00,305 --> 00:03:01,180
走吧!
60
00:03:01,264 --> 00:03:02,307
是!
61
00:03:02,390 --> 00:03:03,641
加油!
62
00:03:03,725 --> 00:03:06,144
我們有巨大的雙翼!
63
00:03:06,728 --> 00:03:09,981
那是仁科教官的妻子吧?
64
00:03:10,064 --> 00:03:11,941
總覺得有點奇怪
65
00:03:12,483 --> 00:03:14,736
大山教官他們也不說話
66
00:03:14,819 --> 00:03:15,862
有點奇怪
67
00:03:15,945 --> 00:03:18,531
不過,主任教官看起來
還是和往常一樣
68
00:03:18,615 --> 00:03:20,700
但果然還是有點不一樣
69
00:03:25,204 --> 00:03:26,956
喂,你們來看
70
00:03:32,295 --> 00:03:34,422
{\an8}(自衛隊員於救援行動中下落不明)
71
00:03:34,505 --> 00:03:38,593
{\an8}仁科教官的家人來了就說明…
72
00:03:46,100 --> 00:03:47,352
訓練生!
73
00:03:48,394 --> 00:03:49,520
準備下降!
74
00:03:50,772 --> 00:03:53,775
就當你在空中、這是真正的任務!
75
00:03:53,858 --> 00:03:55,652
-是!
-東海林!
76
00:03:56,277 --> 00:03:57,904
-是!
-你先來
77
00:03:57,987 --> 00:04:00,990
是!頭盔與頸部固定帶,確認完畢
78
00:04:01,074 --> 00:04:02,200
手套、安全吊帶
79
00:04:02,283 --> 00:04:04,118
安全索,確認完畢
其他裝備,確認完畢
80
00:04:04,202 --> 00:04:05,703
-準備就緒!
-好!
81
00:04:05,787 --> 00:04:06,996
艙門打開
82
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
準備吊鉤
83
00:04:12,502 --> 00:04:15,797
正在準備吊鉤
84
00:04:16,589 --> 00:04:17,924
連接吊鉤
85
00:04:20,593 --> 00:04:22,595
你在做什麼?集中注意力!
86
00:04:22,679 --> 00:04:23,930
是!
87
00:04:25,932 --> 00:04:27,475
解除安全帶
88
00:04:31,854 --> 00:04:33,564
東海林!
89
00:04:33,648 --> 00:04:36,651
-解除安全裝置!
-是!
90
00:04:37,443 --> 00:04:38,611
解除安全裝置!
91
00:04:40,863 --> 00:04:42,949
-開始吊掛!
-開始吊掛!
92
00:04:47,704 --> 00:04:49,205
近藤!
93
00:04:49,289 --> 00:04:51,082
別開小差!集中注意力!
94
00:04:51,165 --> 00:04:52,250
是!
95
00:04:57,130 --> 00:04:59,465
東海林!快下指示!
96
00:04:59,549 --> 00:05:01,342
別浪費時間!
97
00:05:01,926 --> 00:05:02,969
是!
98
00:05:03,553 --> 00:05:06,723
目視確認,救難員,垂降完畢
99
00:05:08,975 --> 00:05:11,102
我看到了關於事故的報道
100
00:05:11,769 --> 00:05:13,479
媽媽,你知道點什麼嗎?
101
00:05:16,649 --> 00:05:18,818
下落不明的…
102
00:05:21,487 --> 00:05:22,947
是仁科
103
00:05:25,033 --> 00:05:28,411
詳細的我也問不了
104
00:05:30,121 --> 00:05:32,915
爸爸怎麼樣?
105
00:05:35,001 --> 00:05:36,419
還是和往常一樣
106
00:05:39,047 --> 00:05:40,256
應該是吧
107
00:05:43,551 --> 00:05:44,552
這樣啊
108
00:06:00,443 --> 00:06:02,236
-辛苦了
-您辛苦了
109
00:06:02,320 --> 00:06:03,738
-嗯
-太好了
110
00:06:15,166 --> 00:06:16,501
辛苦了
111
00:06:16,584 --> 00:06:17,627
-拜託你了
-是
112
00:06:20,588 --> 00:06:23,174
已經超過72小時了,宇佐美
113
00:06:25,510 --> 00:06:26,594
是
114
00:06:29,472 --> 00:06:31,099
我要宣布一件事
115
00:06:32,100 --> 00:06:35,812
仁科蓮一曹在長野縣的
116
00:06:35,895 --> 00:06:38,648
救援行動中被捲入山崩
117
00:06:38,731 --> 00:06:40,066
現在下落不明
118
00:06:40,858 --> 00:06:42,485
考慮到
119
00:06:42,568 --> 00:06:45,404
各位訓練生的身體和心理狀況
在接下來的一週間
120
00:06:45,488 --> 00:06:47,198
暫停訓練
121
00:06:52,203 --> 00:06:53,663
別放棄
122
00:06:54,747 --> 00:06:55,832
是
123
00:06:56,916 --> 00:06:57,959
就這些
124
00:07:08,219 --> 00:07:09,887
(報道文章)
125
00:07:12,807 --> 00:07:14,016
(報道文章)
126
00:07:23,484 --> 00:07:24,694
歡迎回來
127
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
喔
128
00:07:27,155 --> 00:07:28,156
我回來了
129
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
宇佐美教官
130
00:07:33,327 --> 00:07:34,412
怎麼了?
131
00:07:36,289 --> 00:07:38,916
仁科教官下落不明的事是真的嗎?
132
00:07:41,919 --> 00:07:43,004
是啊
133
00:07:50,470 --> 00:07:52,680
他教會了我許多事
134
00:07:55,558 --> 00:07:58,603
讓我明白了
傘降救援是怎樣的一份工作
135
00:07:59,270 --> 00:08:02,064
但到最後,我總有這樣一個疑問
136
00:08:02,899 --> 00:08:04,734
不論經歷過多麼艱難的訓練
137
00:08:04,817 --> 00:08:07,945
我們是否還是比不過
不講理的大自然?
138
00:08:13,910 --> 00:08:17,705
你們經歷這麼艱難的訓練
就是為了不要丟掉性命,對吧?
139
00:08:21,709 --> 00:08:23,044
搜查還在繼續
140
00:08:32,220 --> 00:08:33,429
喂?
141
00:08:33,513 --> 00:08:36,015
(自衛隊基地宿舍)
142
00:08:46,817 --> 00:08:47,902
仁科
143
00:08:49,195 --> 00:08:50,696
於8月15日
144
00:08:51,948 --> 00:08:53,741
下午2點47分
145
00:08:55,618 --> 00:08:58,746
長野縣竹座市金澤區
146
00:09:00,373 --> 00:09:03,167
因胸部創傷死亡
147
00:09:04,168 --> 00:09:05,503
我們收到了這個消息
148
00:09:11,217 --> 00:09:12,176
好的
149
00:09:17,932 --> 00:09:19,058
我就知道
150
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
這一天會來的
151
00:09:24,272 --> 00:09:25,314
但…
152
00:09:25,898 --> 00:09:27,358
為什麼?
153
00:09:38,536 --> 00:09:39,870
抱歉
154
00:10:02,727 --> 00:10:05,354
芽衣怎麼樣?
155
00:10:05,438 --> 00:10:06,606
啊…
156
00:10:08,024 --> 00:10:10,359
她快點回娘家會比較好吧
157
00:10:11,277 --> 00:10:13,821
你可以去幫幫她嗎?
158
00:10:15,906 --> 00:10:16,949
可以
159
00:10:18,409 --> 00:10:20,411
勇菜已經聯繫我了
160
00:10:22,330 --> 00:10:23,372
本來就是這麼打算的
161
00:10:25,541 --> 00:10:26,584
拜託你了
162
00:10:50,900 --> 00:10:51,734
藤木
163
00:10:52,610 --> 00:10:53,611
你還好嗎?
164
00:10:54,612 --> 00:10:55,655
還好
165
00:11:15,883 --> 00:11:17,760
爸爸!
166
00:11:19,970 --> 00:11:21,639
爸爸!
167
00:11:21,722 --> 00:11:23,474
嗨!
168
00:11:23,557 --> 00:11:25,851
嗨!
169
00:11:25,935 --> 00:11:27,895
你有乖乖的嗎?
170
00:11:27,978 --> 00:11:29,855
有
171
00:11:37,571 --> 00:11:38,614
喂!
172
00:11:40,908 --> 00:11:42,118
您辛苦了!
173
00:11:46,205 --> 00:11:47,706
你這個時間在這裡做什麼?
174
00:11:50,543 --> 00:11:51,794
就算我想要休息
175
00:11:54,046 --> 00:11:54,922
也會想到那件事…
176
00:11:58,676 --> 00:12:00,261
我感覺要是不繼續動起來
177
00:12:00,803 --> 00:12:02,096
我就要不行了
178
00:12:07,935 --> 00:12:09,019
就到這裡吧
179
00:12:11,730 --> 00:12:12,857
是
180
00:12:43,137 --> 00:12:46,182
今天就要繼續訓練了
181
00:12:47,725 --> 00:12:50,644
大家應該都還沒緩過來
182
00:12:51,562 --> 00:12:53,063
就先從課堂教學開始
183
00:12:53,647 --> 00:12:55,107
慢慢來吧
184
00:12:57,318 --> 00:12:58,235
隊長
185
00:12:59,445 --> 00:13:02,448
我想和訓練生一起
回顧仁科的救援行動
186
00:13:03,282 --> 00:13:04,617
宇佐美先生!
187
00:13:05,576 --> 00:13:08,412
仁科先生已經死了啊!
188
00:13:10,623 --> 00:13:13,501
所以就沒有回顧的價值了嗎?
189
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
我是親眼看著
190
00:13:17,171 --> 00:13:20,341
仁科先生消失的!
191
00:13:20,424 --> 00:13:22,301
難道是說
192
00:13:22,843 --> 00:13:26,096
當時要放著那個孩子不管才對嗎?
193
00:13:30,809 --> 00:13:32,436
是我的責任
194
00:13:37,399 --> 00:13:38,609
森野一尉
195
00:13:41,320 --> 00:13:42,446
中林
196
00:13:44,490 --> 00:13:46,992
在現場是沒有正確答案一說的
197
00:13:48,244 --> 00:13:50,538
我希望他們能思考這件事
198
00:13:50,621 --> 00:13:54,208
仁科的死對於訓練生們來說太深切了
199
00:13:54,291 --> 00:13:56,377
難道不應該優先考慮
他們的心理狀態嗎?
200
00:13:56,460 --> 00:13:58,337
所以我們只需要說仁科盡力了
201
00:13:58,420 --> 00:14:00,130
哀悼他就好了嗎?
202
00:14:01,966 --> 00:14:03,592
裝作沒事的樣子
203
00:14:04,969 --> 00:14:06,637
就這樣回去
204
00:14:07,429 --> 00:14:08,973
繼續訓練嗎?
205
00:14:11,183 --> 00:14:13,769
正是這種時候,才能讓他們明白
206
00:14:13,852 --> 00:14:15,604
與死亡並肩作戰
207
00:14:16,772 --> 00:14:18,232
是什麼感受
208
00:14:21,026 --> 00:14:22,194
為了不讓他們
209
00:14:22,945 --> 00:14:24,572
忘記這樣的恐懼和痛苦
210
00:14:25,364 --> 00:14:27,241
必須要大聲說出來才行
211
00:14:29,535 --> 00:14:30,828
他們
212
00:14:32,079 --> 00:14:34,248
總有一天會去到現場
213
00:14:36,792 --> 00:14:38,085
這份經驗
214
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
不能浪費!
215
00:14:46,468 --> 00:14:47,595
這也是
216
00:14:49,179 --> 00:14:51,098
為了仁科
217
00:14:53,934 --> 00:14:55,269
我是這樣想的
218
00:14:57,855 --> 00:15:00,107
你的這份願望
219
00:15:01,233 --> 00:15:02,359
不一定能傳達出去啊
220
00:15:04,862 --> 00:15:06,697
就算只是單方面的也沒關係
221
00:15:09,033 --> 00:15:09,867
稍息
222
00:15:18,334 --> 00:15:21,879
相信你們已經聽說了
223
00:15:23,964 --> 00:15:25,257
在山崩中
224
00:15:25,799 --> 00:15:28,761
仁科教官的狀況已經得到確認了
225
00:15:29,970 --> 00:15:31,889
他已經死亡了
226
00:15:33,140 --> 00:15:34,224
接下來
227
00:15:35,434 --> 00:15:37,227
我們會回顧當時的
228
00:15:37,811 --> 00:15:38,854
救援行動
229
00:15:40,272 --> 00:15:41,523
等一下,主任教官
230
00:15:41,607 --> 00:15:43,776
為什麼現在要做這種事?
231
00:15:43,859 --> 00:15:45,235
主任教官還在講話!
232
00:15:48,530 --> 00:15:49,990
在8月12日
233
00:15:51,283 --> 00:15:52,868
中午12點30分
234
00:15:53,661 --> 00:15:57,873
直升機到達了遇難者所在的學校
235
00:15:59,416 --> 00:16:01,710
仁科和中林
236
00:16:01,794 --> 00:16:04,004
下去進行了勘察任務
237
00:16:05,297 --> 00:16:10,678
當時的狀況
被他們身上的攝影機記錄下來了
238
00:16:11,553 --> 00:16:13,764
喂!沒事吧?
239
00:16:14,264 --> 00:16:15,182
沒事吧?
240
00:16:15,265 --> 00:16:17,059
-發現遇難者
-聽得到嗎?
241
00:16:17,142 --> 00:16:21,188
與此同時,仁科聽到了山裡的震動聲
242
00:16:21,271 --> 00:16:22,606
要抬起你的手臂了喔
243
00:16:24,942 --> 00:16:26,068
請求緊急撤離
244
00:16:26,151 --> 00:16:27,236
收到
245
00:16:27,319 --> 00:16:30,322
要把你抬起來了喔,一、二、三
246
00:16:30,406 --> 00:16:32,741
(中林的隨身影像)
247
00:16:32,825 --> 00:16:34,493
仁科先生,你在做什麼?
248
00:16:36,954 --> 00:16:37,871
與此同時
249
00:16:39,456 --> 00:16:41,000
他聽到另一位遇難者
250
00:16:42,292 --> 00:16:44,086
一名少女的哭聲
251
00:16:44,169 --> 00:16:46,296
樓裡還有一位倖存者!
252
00:16:47,381 --> 00:16:49,091
仁科選擇
253
00:16:50,134 --> 00:16:51,552
去救援那名少女
254
00:16:52,511 --> 00:16:54,263
她在求助
255
00:16:56,140 --> 00:16:58,267
她在喊著不想死!
256
00:16:58,350 --> 00:16:59,685
等著我!
257
00:16:59,768 --> 00:17:01,895
到底在哪裡?
258
00:17:03,939 --> 00:17:04,898
喂!
259
00:17:04,982 --> 00:17:06,275
我現在就來救你!
260
00:17:06,358 --> 00:17:08,152
能抓住我的手嗎?
261
00:17:10,904 --> 00:17:12,281
中林!
262
00:17:12,364 --> 00:17:15,534
等一下,以她的體重
可以三個人一起抬起來
263
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
(中林的隨身影像)
264
00:17:20,497 --> 00:17:22,041
父女兩人
265
00:17:22,624 --> 00:17:24,293
都被成功救出了
266
00:17:25,919 --> 00:17:28,922
再高一點!
267
00:17:29,006 --> 00:17:30,382
再高一點!
268
00:17:31,425 --> 00:17:32,676
完成!
269
00:17:33,302 --> 00:17:36,972
仁科先生!
270
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
我們
271
00:17:40,142 --> 00:17:43,520
不論如何都要活著回來
272
00:17:45,355 --> 00:17:46,565
主任教官
273
00:17:46,648 --> 00:17:48,650
可以問一個問題嗎?
274
00:17:49,526 --> 00:17:50,652
問吧
275
00:17:52,863 --> 00:17:56,533
我不明白,你是說
276
00:17:57,534 --> 00:18:01,205
仁科教官去救那名少女
是錯誤的選擇嗎?
277
00:18:01,288 --> 00:18:02,456
我沒這麼說
278
00:18:03,040 --> 00:18:03,916
但是
279
00:18:05,042 --> 00:18:07,753
他聽到山裡的震動聲時
就該知道山崩是不可避免的
280
00:18:09,046 --> 00:18:10,047
那麼
281
00:18:12,007 --> 00:18:13,634
他當時該怎麼做呢?
282
00:18:13,717 --> 00:18:15,803
近藤,別說了
283
00:18:15,886 --> 00:18:17,179
不,讓他繼續
284
00:18:18,222 --> 00:18:20,140
如果以此為交換,他救了人
285
00:18:20,808 --> 00:18:23,185
我不認為這樣是錯的
286
00:18:23,685 --> 00:18:25,687
但是仁科教官可是去世了啊!
287
00:18:29,066 --> 00:18:30,901
他的孩子才剛出生
288
00:18:31,860 --> 00:18:34,363
如果你說我們不能死
289
00:18:34,905 --> 00:18:36,323
那我們工作的意義到底是什麼?
290
00:18:36,406 --> 00:18:37,491
澤井
291
00:18:38,325 --> 00:18:41,954
東海林的意思是
我們的安全是最優先的吧?
292
00:18:42,037 --> 00:18:44,081
仁科教官聽到了少女的哭聲!
293
00:18:45,374 --> 00:18:49,128
如果這樣還不去救她
那我們做傘降救援的意義是什麼?
294
00:18:49,211 --> 00:18:52,131
這都是漂亮話吧?
295
00:18:52,214 --> 00:18:53,507
那他的家人怎麼辦?
296
00:18:53,590 --> 00:18:56,051
-被救的女孩也有家人吧!
-別說了
297
00:18:56,635 --> 00:18:58,846
這不是我們訓練生可以做出判斷的事
298
00:18:58,929 --> 00:18:59,972
我也不想這樣!
299
00:19:00,055 --> 00:19:02,432
仁科先生做的事到底對不對
300
00:19:02,516 --> 00:19:04,017
這種事我也不想思考!
301
00:19:04,101 --> 00:19:05,394
但還是要想!
302
00:19:10,065 --> 00:19:11,191
東海林
303
00:19:12,151 --> 00:19:13,277
在
304
00:19:15,863 --> 00:19:19,408
在預備飛行訓練中,你繫吊掛繫晚了
305
00:19:21,535 --> 00:19:23,537
-然後是近藤
-在
306
00:19:24,037 --> 00:19:27,040
東海林下降的時候,你低頭了
307
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
我說過
在機上的所有人都要進行安全確認
308
00:19:33,630 --> 00:19:38,343
每一個細小的選擇都能影響結果
309
00:19:40,387 --> 00:19:41,805
如果出發的時候
310
00:19:42,639 --> 00:19:44,933
我們繫鞋帶能快上十秒
311
00:19:46,894 --> 00:19:48,937
如果早五秒發現遇難者
312
00:19:50,272 --> 00:19:52,524
如果艙門早了一秒打開
313
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
把這些時間加起來
314
00:19:57,905 --> 00:20:00,532
我們或許就能節約一分鐘
315
00:20:02,618 --> 00:20:03,827
有了這一分鐘
316
00:20:04,786 --> 00:20:06,496
結果或許就會不一樣
317
00:20:12,794 --> 00:20:14,296
我們
318
00:20:15,589 --> 00:20:16,798
一個人能拯救十條…
319
00:20:17,549 --> 00:20:18,467
不
320
00:20:19,843 --> 00:20:22,179
甚至拯救五十條生命
321
00:20:23,430 --> 00:20:24,348
那麼
322
00:20:26,225 --> 00:20:28,143
我們應該
323
00:20:28,769 --> 00:20:30,270
為了拯救僅僅一條生命
324
00:20:31,355 --> 00:20:33,232
捨棄自己的生命嗎?
325
00:20:35,234 --> 00:20:36,902
判斷的基準
326
00:20:38,028 --> 00:20:39,446
在哪裡呢?
327
00:20:41,782 --> 00:20:43,242
就算是我們教官
328
00:20:44,660 --> 00:20:46,620
也有拯救不了的生命
329
00:20:47,955 --> 00:20:51,667
前輩和後輩我們都有失去過
330
00:20:54,211 --> 00:20:55,545
這次我們失去了仁科
331
00:21:01,301 --> 00:21:02,594
十年之後
332
00:21:03,762 --> 00:21:04,972
二十年之後
333
00:21:07,057 --> 00:21:09,977
你們會回頭思考自己沒能拯救的生命
334
00:21:11,979 --> 00:21:15,524
那時候,自己會怎麼想?
335
00:21:17,818 --> 00:21:19,736
大自然是不講理的
336
00:21:21,071 --> 00:21:22,406
所以我們才用艱苦的訓練
337
00:21:23,073 --> 00:21:24,491
模擬現場的狀況
338
00:21:24,574 --> 00:21:27,119
準備做出正確的判斷
339
00:21:28,578 --> 00:21:29,830
我們
340
00:21:31,164 --> 00:21:32,457
不需要更好
341
00:21:33,792 --> 00:21:35,961
只需要最好
342
00:21:36,044 --> 00:21:37,129
所以
343
00:21:39,548 --> 00:21:41,258
無論有多痛苦
344
00:21:43,385 --> 00:21:45,053
都不要放棄思考
345
00:21:57,316 --> 00:21:58,692
(航空救難團訓練中隊)
346
00:21:58,775 --> 00:22:01,445
就像我憧憬著您
才成為了傘降救援人員
347
00:22:02,237 --> 00:22:05,741
我也想點燃訓練生心中的火焰啊
348
00:22:05,824 --> 00:22:07,993
加入訓練隊可能還好
349
00:22:08,076 --> 00:22:10,620
但是教育訓練生可是很累人的喔
350
00:22:11,288 --> 00:22:14,541
也不知道
你的這份心情能不能傳達給他們
351
00:22:14,624 --> 00:22:16,543
好啊!
352
00:22:16,626 --> 00:22:17,669
怎麼了?
353
00:22:17,753 --> 00:22:19,713
就算是我單方面也沒關係
354
00:22:33,935 --> 00:22:36,938
{\an8}(仁科蓮)
355
00:22:44,488 --> 00:22:47,491
芽衣小姐,這個抽屜要怎麼辦?
356
00:22:48,075 --> 00:22:50,619
把它貼住,讓它打不開就好
357
00:22:50,702 --> 00:22:52,454
-好的
-謝謝你
358
00:22:52,537 --> 00:22:54,372
這個架子要拿嗎?
359
00:22:54,456 --> 00:22:57,042
-不用了,已經用不上了
-好的
360
00:23:00,837 --> 00:23:03,090
你有好好工作嗎?
361
00:23:03,882 --> 00:23:06,551
-是
-咻咻!
362
00:23:06,635 --> 00:23:10,180
祥太,別打擾到大家了!
363
00:23:11,264 --> 00:23:14,392
喂,孩子他爸,祥太就拜託你…
364
00:23:15,102 --> 00:23:17,729
咻咻!
365
00:23:20,232 --> 00:23:23,360
祥太郎,要不要和阿姨一起去公園?
366
00:23:24,194 --> 00:23:26,738
沒事的
367
00:23:26,822 --> 00:23:28,406
在這裡陪著芽衣
368
00:23:29,908 --> 00:23:30,742
我們一起去吧
369
00:23:30,826 --> 00:23:32,410
-好
-好了,一起去吧
370
00:23:32,494 --> 00:23:33,995
-麻煩您了
-啊
371
00:23:34,079 --> 00:23:35,914
沒事的
372
00:23:36,915 --> 00:23:38,750
你可以隨便使喚他
373
00:23:38,834 --> 00:23:41,044
還有這兩位
374
00:23:41,128 --> 00:23:42,337
什麼?
375
00:23:42,420 --> 00:23:43,588
他們很閒的
376
00:23:43,672 --> 00:23:45,423
那個啊,我可不是個閒人
377
00:23:45,507 --> 00:23:47,968
祥太郎,走吧,我們出去吧
378
00:23:48,552 --> 00:23:51,596
好了,要去公園啦
379
00:24:00,105 --> 00:24:01,314
想滑滑梯嗎?
380
00:24:03,859 --> 00:24:04,943
好喔
381
00:24:07,696 --> 00:24:09,906
不怕吧?來囉
382
00:24:11,116 --> 00:24:12,075
哇!
383
00:24:14,911 --> 00:24:16,121
叔叔
384
00:24:18,290 --> 00:24:21,251
爸爸去天堂了嗎?
385
00:24:23,044 --> 00:24:24,004
啊?
386
00:24:25,255 --> 00:24:26,256
是啊
387
00:24:26,798 --> 00:24:29,301
天堂在哪裡?
388
00:24:38,935 --> 00:24:40,228
天堂啊
389
00:24:42,856 --> 00:24:43,857
在這裡
390
00:25:08,590 --> 00:25:10,508
那我們走了
391
00:25:11,218 --> 00:25:13,303
非常感謝
392
00:25:13,386 --> 00:25:14,554
辛苦了
393
00:25:15,305 --> 00:25:16,556
訓練要加油啊
394
00:25:16,640 --> 00:25:17,682
是
395
00:25:24,898 --> 00:25:28,985
宇佐美先生跟隊長一起來過
396
00:25:38,370 --> 00:25:39,412
一直…
397
00:25:41,581 --> 00:25:42,624
一直…
398
00:25:47,587 --> 00:25:49,631
在看這張照片
399
00:26:00,183 --> 00:26:01,518
「一起上天空吧」
400
00:26:05,105 --> 00:26:06,982
他們這麼說著
401
00:26:27,752 --> 00:26:29,045
東海林
402
00:26:31,965 --> 00:26:33,925
抱歉,拜託你再來一次
403
00:26:37,095 --> 00:26:40,140
為了家人,一定要成功
404
00:26:53,987 --> 00:26:55,196
長谷部
405
00:26:56,031 --> 00:26:58,199
人是會害怕的
406
00:26:59,659 --> 00:27:01,786
只有用毅力挺過去
407
00:27:04,331 --> 00:27:06,833
不能逃避自我!
408
00:27:38,907 --> 00:27:41,034
真有趣啊!
409
00:27:41,117 --> 00:27:43,912
教官對訓練生!
410
00:27:43,995 --> 00:27:47,165
-放馬過來吧!
-來吧!
411
00:27:47,749 --> 00:27:48,708
上啊!
412
00:27:48,792 --> 00:27:50,794
來吧!
413
00:27:50,877 --> 00:27:53,004
你們只有這種程度嗎?
414
00:27:53,880 --> 00:27:55,006
我
415
00:27:55,882 --> 00:27:57,759
只考慮到了自己
416
00:27:59,260 --> 00:28:01,221
一直在想丟下家人的話怎麼辦
417
00:28:04,265 --> 00:28:05,141
但是
418
00:28:06,393 --> 00:28:07,977
被拯救的一方
419
00:28:08,978 --> 00:28:10,939
和拯救的一方都有家人啊
420
00:28:12,565 --> 00:28:16,069
說不上來哪邊更重要啊
421
00:28:17,362 --> 00:28:19,114
就像主任教官說的一樣
422
00:28:20,281 --> 00:28:22,158
只能繼續想了啊
423
00:28:23,243 --> 00:28:26,579
不想這樣的話,退出就好了
424
00:28:27,956 --> 00:28:28,873
嗯
425
00:28:32,127 --> 00:28:34,796
要做那個嗎?
426
00:28:49,477 --> 00:28:52,605
再喊一遍!
427
00:28:52,689 --> 00:28:54,774
身體還能動吧!
428
00:28:55,817 --> 00:28:57,110
一起撐過去!
429
00:28:57,193 --> 00:28:58,611
上吧!
430
00:29:01,281 --> 00:29:03,324
傘降救援!
431
00:29:03,825 --> 00:29:07,495
上啊!
432
00:29:07,579 --> 00:29:08,496
快去!
433
00:29:19,424 --> 00:29:21,176
傘降救援隊第65期
434
00:29:21,259 --> 00:29:22,802
六名成員上機完畢!
435
00:29:22,886 --> 00:29:24,721
好,走吧!
436
00:29:24,804 --> 00:29:25,889
是!
437
00:29:34,105 --> 00:29:35,482
到達目的地!
438
00:29:35,565 --> 00:29:38,777
頭盔、護目鏡
頸帶,確認完畢,手套
439
00:29:39,360 --> 00:29:41,237
安全繩,確認完畢,準備就緒
440
00:29:41,321 --> 00:29:42,739
好!
441
00:29:42,822 --> 00:29:43,948
艙門打開!
442
00:29:54,584 --> 00:29:56,085
下一個,近藤!
443
00:29:56,169 --> 00:29:57,170
是!
444
00:30:07,514 --> 00:30:09,098
長谷部,別怕!
445
00:30:09,182 --> 00:30:11,059
是!下降!
446
00:30:11,142 --> 00:30:12,769
開始吊掛
447
00:30:13,853 --> 00:30:15,605
吊掛下降中
448
00:30:15,688 --> 00:30:17,315
吊掛下降中
449
00:30:41,422 --> 00:30:43,424
長谷部看起來完全不怕啊
450
00:30:43,508 --> 00:30:44,717
他應該已經克服了吧
451
00:30:44,801 --> 00:30:47,720
是不是在樓頂的時候治好懼高症了?
452
00:30:49,180 --> 00:30:50,265
各位
453
00:30:59,107 --> 00:31:01,359
我一直在想
454
00:31:03,069 --> 00:31:04,279
你想說什麼?
455
00:31:06,072 --> 00:31:07,115
我想
456
00:31:09,117 --> 00:31:10,910
退出救難員的訓練
457
00:31:21,796 --> 00:31:22,881
這是
458
00:31:23,548 --> 00:31:25,216
因為仁科的死嗎?
459
00:31:26,050 --> 00:31:27,051
不是的
460
00:31:27,677 --> 00:31:30,346
以我的能力,在現場救不了任何人
461
00:31:30,972 --> 00:31:33,308
只會置自己和同伴於危險之中
462
00:31:36,603 --> 00:31:37,645
但是
463
00:31:39,230 --> 00:31:42,358
我明白拯救他人到底是什麼意思了
464
00:31:44,027 --> 00:31:45,737
那為什麼要不做傘降救援了?
465
00:31:47,739 --> 00:31:49,365
我不想成為傘降救援人員
466
00:31:50,408 --> 00:31:54,162
而是想成為想教官您一樣的教師
467
00:31:57,290 --> 00:32:00,168
我要回到大學、取得教師資格證
468
00:32:01,169 --> 00:32:02,712
我想作為教育者
469
00:32:03,296 --> 00:32:05,298
幫助遇到困難的人
470
00:32:06,591 --> 00:32:08,217
這也是救人的一種
471
00:32:09,427 --> 00:32:10,970
我是這麼想的
472
00:32:12,055 --> 00:32:13,640
如果你是真心這麼想的
473
00:32:15,683 --> 00:32:17,393
我尊重你的選擇
474
00:32:20,438 --> 00:32:22,774
但是我有一句忠告給你
475
00:32:26,819 --> 00:32:28,529
我的教育方法
476
00:32:29,322 --> 00:32:31,574
在外面的世界是行不通的
477
00:32:34,619 --> 00:32:36,079
別模仿我
478
00:32:37,330 --> 00:32:39,040
我不會的,但是
479
00:32:41,459 --> 00:32:43,461
在我心中,宇佐美教官
480
00:32:45,421 --> 00:32:46,547
「了不起!」
481
00:32:52,804 --> 00:32:53,846
加油
482
00:32:56,766 --> 00:32:57,600
是
483
00:33:00,395 --> 00:33:02,063
這之後會怎麼樣?
484
00:33:03,523 --> 00:33:05,817
他要再和仁科一起飛一次
485
00:33:07,276 --> 00:33:10,905
宇佐美想最後再和他一起出一起任務
486
00:33:10,989 --> 00:33:12,240
這樣也好,但是
487
00:33:13,825 --> 00:33:16,577
真是只有宇佐美曹長
才會想出這種點子啊
488
00:33:18,246 --> 00:33:21,040
聽到了嗎?你爸爸不行啊
489
00:33:21,749 --> 00:33:22,875
抱歉
490
00:33:25,586 --> 00:33:26,838
宇佐美先生
491
00:33:32,844 --> 00:33:34,012
拜託您了
492
00:33:37,223 --> 00:33:38,474
我去了
493
00:33:57,744 --> 00:33:58,828
仁科先生
494
00:34:01,247 --> 00:34:02,206
我們要起飛了
495
00:34:05,418 --> 00:34:06,586
立正
496
00:34:08,129 --> 00:34:09,088
敬禮
497
00:34:13,384 --> 00:34:14,677
稍息
498
00:34:28,524 --> 00:34:30,234
這是仁科先生救過的家庭
499
00:34:31,360 --> 00:34:32,445
謝謝你們
500
00:34:33,863 --> 00:34:35,907
我聽說救我們的救難員
501
00:34:36,949 --> 00:34:38,451
也有一個孩子
502
00:34:42,538 --> 00:34:44,082
該怎麼說才好…
503
00:34:50,171 --> 00:34:52,632
他說:「看著爸爸的臉就好」
504
00:34:57,053 --> 00:34:58,763
已經沒事了喔!
505
00:35:01,224 --> 00:35:02,350
沒事的
506
00:35:02,433 --> 00:35:04,268
爸爸也在,好嗎?
507
00:35:04,352 --> 00:35:08,648
爸爸死了!
508
00:35:09,315 --> 00:35:13,486
爸爸是不會丟下你不管的!
509
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
他是不會讓你一個人過的!
510
00:35:17,532 --> 00:35:21,702
所以你也不能留著爸爸一個人
511
00:35:25,873 --> 00:35:30,002
好了!你上去的時候
512
00:35:30,086 --> 00:35:31,420
要是害怕了
513
00:35:31,504 --> 00:35:34,590
就看著爸爸的臉
514
00:35:35,174 --> 00:35:38,427
別往下看,也別看周圍
515
00:35:38,511 --> 00:35:42,682
你聽到「回收完畢」的時候
就不會有可怕的事了
516
00:35:42,765 --> 00:35:44,600
那個時候
517
00:35:44,684 --> 00:35:48,104
你一睜開眼睛
就會和爸爸一起在直升機裡了
518
00:35:49,105 --> 00:35:50,398
很簡單吧?
519
00:35:51,983 --> 00:35:54,735
你一個人沒事嗎?
520
00:35:56,445 --> 00:35:58,531
當然了!
521
00:35:59,323 --> 00:36:02,160
我們是天使!
522
00:36:21,095 --> 00:36:22,805
仁科先生!
523
00:36:22,889 --> 00:36:25,016
你在做什麼?
524
00:36:25,099 --> 00:36:27,310
仁科先生!
525
00:36:27,393 --> 00:36:28,895
喂!
526
00:36:28,978 --> 00:36:32,440
-回收中
-好的
527
00:36:32,523 --> 00:36:34,942
仁科先生!
528
00:36:35,026 --> 00:36:36,360
回收完畢!
529
00:36:37,111 --> 00:36:38,279
已經沒事了
530
00:36:39,280 --> 00:36:43,117
-仁科先生!
-沒事了
531
00:37:05,473 --> 00:37:06,974
救難員
532
00:37:09,185 --> 00:37:10,561
無論發生什麼事
533
00:37:11,896 --> 00:37:14,148
都要活著回來
534
00:37:15,942 --> 00:37:17,151
雖然
535
00:37:18,152 --> 00:37:19,695
我丈夫沒能做到
536
00:37:30,039 --> 00:37:30,998
但是
537
00:37:34,252 --> 00:37:35,419
我還是想
538
00:37:36,504 --> 00:37:38,130
誇獎他
539
00:37:41,926 --> 00:37:43,386
作為一個妻子
540
00:37:44,345 --> 00:37:45,554
我
541
00:37:46,514 --> 00:37:47,848
為他感到自豪
542
00:38:10,830 --> 00:38:12,164
你很帥氣喔
543
00:38:23,009 --> 00:38:24,635
拯救心靈…
544
00:38:40,901 --> 00:38:43,237
您是宇佐美一曹嗎?
545
00:38:43,988 --> 00:38:45,031
什麼?
546
00:38:48,075 --> 00:38:50,578
我想成為救難員
547
00:38:50,661 --> 00:38:54,123
跟宇佐美一曹一起拯救生命!
548
00:39:02,840 --> 00:39:05,509
拯救什麼?
549
00:39:08,095 --> 00:39:09,930
人的生命!
550
00:39:11,474 --> 00:39:13,267
我們拯救的
551
00:39:14,143 --> 00:39:15,936
不止是生命
552
00:39:20,107 --> 00:39:22,193
還有心靈
553
00:39:24,612 --> 00:39:25,571
是!
554
00:39:35,289 --> 00:39:37,208
你這個笨蛋,怎麼死了?
555
00:39:38,918 --> 00:39:41,796
仁科一曹,請優先保證自己的安全
556
00:39:43,547 --> 00:39:45,966
你以為我是誰啊?
557
00:40:00,272 --> 00:40:01,482
我是
558
00:40:02,358 --> 00:40:03,901
救難員啊!
559
00:40:36,851 --> 00:40:38,436
咦?他們又要走了嗎?
560
00:40:48,654 --> 00:40:50,030
非常感謝!
561
00:40:51,323 --> 00:40:53,242
非常感謝!
562
00:41:04,420 --> 00:41:06,088
仁科!
563
00:41:10,634 --> 00:41:13,429
仁科!
564
00:41:21,604 --> 00:41:24,356
你的救援行動
565
00:41:25,524 --> 00:41:28,861
了不起!
566
00:41:42,208 --> 00:41:45,336
抱歉,別指望我們難過啊
567
00:41:46,295 --> 00:41:47,213
是
568
00:41:47,796 --> 00:41:49,298
有這樣一句話
569
00:41:50,549 --> 00:41:52,968
「台上一分鐘」
570
00:41:53,552 --> 00:41:56,305
「台下十年功」
571
00:41:57,264 --> 00:41:58,265
長谷部
572
00:41:59,099 --> 00:42:00,518
我們
573
00:42:01,101 --> 00:42:02,811
一直都會是第65期生
574
00:42:09,151 --> 00:42:10,236
是啊!
575
00:42:10,861 --> 00:42:12,029
長谷部!
576
00:42:13,405 --> 00:42:14,907
長谷部達也三曹!
577
00:42:14,990 --> 00:42:16,367
了不起!
578
00:42:16,450 --> 00:42:18,619
宇佐美教官!
579
00:42:18,702 --> 00:42:20,204
等等!
580
00:42:20,287 --> 00:42:21,747
-等等,放開!
-了不起!
581
00:42:21,830 --> 00:42:23,874
-好了!
-做得好!
582
00:42:33,217 --> 00:42:34,677
爸爸!
583
00:42:34,760 --> 00:42:36,428
對不起
584
00:42:36,512 --> 00:42:38,097
都是因為我摔倒了
585
00:42:38,180 --> 00:42:39,848
沒事的
586
00:42:45,646 --> 00:42:46,897
澤井?
587
00:42:55,823 --> 00:42:57,366
{\an8}又來透氣嗎?
588
00:42:58,784 --> 00:43:00,619
{\an8}-你呢?
-啊…
589
00:43:01,328 --> 00:43:02,329
{\an8}就是
590
00:43:02,997 --> 00:43:05,291
{\an8}覺得腦子裡一團糟
591
00:43:07,751 --> 00:43:10,254
{\an8}我本以為自己已經準備好拯救別人了
592
00:43:11,630 --> 00:43:13,799
{\an8}但是看到仁科教官的家人之後
593
00:43:14,675 --> 00:43:16,010
{\an8}我不確定了
594
00:43:20,014 --> 00:43:24,310
{\an8}但還是有需要拯救的生命
595
00:43:26,270 --> 00:43:28,188
{\an8}我也是其中之一
596
00:43:30,024 --> 00:43:30,983
{\an8}(航空救難記錄)
597
00:43:31,066 --> 00:43:32,109
{\an8}喂
598
00:43:32,943 --> 00:43:35,029
{\an8}你是在哪出生的?
599
00:43:35,112 --> 00:43:36,113
{\an8}是新潟
600
00:43:36,697 --> 00:43:38,490
{\an8}你的父親不會
601
00:43:40,200 --> 00:43:41,910
{\an8}是上杉先生吧?
602
00:43:42,661 --> 00:43:43,912
{\an8}你怎麼會知道?
603
00:43:44,788 --> 00:43:48,876
{\an8}你之前不是說你在雪山裡被救過嗎?
604
00:43:48,959 --> 00:43:50,252
{\an8}救你的人大概
605
00:43:50,961 --> 00:43:52,713
{\an8}就是宇佐美教官
606
00:43:53,631 --> 00:43:54,673
{\an8}什麼?
607
00:43:55,674 --> 00:43:58,844
{\an8}他自己從沒提過
608
00:43:59,678 --> 00:44:02,348
{\an8}但我覺得他一定很欣慰吧
609
00:44:04,266 --> 00:44:08,145
{\an8}自己救過的人現在要去拯救別人
610
00:44:27,998 --> 00:44:29,375
(下集預告
終於到故事的最終篇章了)
611
00:44:29,458 --> 00:44:31,251
{\an8}(揭露12年前的真相!)
612
00:44:31,335 --> 00:44:33,337
{\an8}可以跟您聊一聊嗎?
613
00:44:33,420 --> 00:44:35,214
{\an8}爸爸,對不起
614
00:44:35,297 --> 00:44:37,091
全部都是我的錯
615
00:44:37,174 --> 00:44:38,425
{\an8}我決定要成為飛行工程師了
616
00:44:38,509 --> 00:44:41,011
{\an8}你的生命不止是你自己的
617
00:44:41,095 --> 00:44:42,763
{\an8}別輕易丟棄它
618
00:44:42,846 --> 00:44:43,681
字幕翻譯:李婧柔
618
00:44:44,305 --> 00:45:44,550
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm