"Call My Agent!" Virginie et Ramzy
ID | 13183626 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Virginie et Ramzy |
Release Name | Call.My.Agent.S02E01.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 6770496 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
3
00:00:40,040 --> 00:00:41,320
จูบเหรอ
4
00:00:48,120 --> 00:00:50,760
วีร์จินี แรมซี
พวกคุณอยู่ด้วยกันมาหลายปีแต่ว่า...
5
00:00:50,880 --> 00:00:52,480
เราอยู่ด้วยกันเหรอ
6
00:00:52,600 --> 00:00:54,480
- ใช่ แล้วแต่เลย
- ใช่สิ
7
00:00:55,360 --> 00:00:56,680
- อ๋อ จริงด้วย
- ใช่
8
00:00:56,800 --> 00:00:58,520
- ไปต่อไม่ถูกเลย
- ตลกดี
9
00:00:58,640 --> 00:01:00,520
แต่นี่เป็นเรื่องแรกที่เล่นด้วยกัน
10
00:01:00,960 --> 00:01:02,480
- ใช่
- ทำไมถึงตัดสินใจรับเล่นเรื่องนี้ครับ
11
00:01:03,600 --> 00:01:04,520
คิดนานเหมือนกันค่ะ
12
00:01:04,640 --> 00:01:07,840
แล้วก็คิวงานของเรามันไม่ตรงกันเลย
13
00:01:08,160 --> 00:01:11,520
เวลาจะนัดดินเนอร์
ต้องจองล่วงหน้าสองเดือน
14
00:01:12,840 --> 00:01:17,960
- การได้ค่าตัวเท่ากันสำคัญกับคุณไหม
- สำหรับฉันสำคัญค่ะ
15
00:01:19,160 --> 00:01:22,320
หมายถึง ทุกอาชีพควรได้ค่าแรงเท่ากัน
16
00:01:22,400 --> 00:01:25,440
อาชีพเราด้วย เราต้องการแรงขับเคลื่อน
17
00:01:26,040 --> 00:01:28,520
- ค่าตัวเท่ากัน เข้าบัญชีเดียวกัน
- ใช่
18
00:01:28,640 --> 00:01:30,480
ทุกคนมีความสุข ผู้จัดการของเราด้วย
19
00:01:30,600 --> 00:01:32,360
- โดยเฉพาะผู้จัดการ
- โดยเฉพาะผู้จัดการ
20
00:01:32,880 --> 00:01:33,920
คุณแบ่งให้ผู้จัดการด้วยเหรอ
21
00:01:34,280 --> 00:01:36,560
- เราแบ่งทุกอย่าง
- แบ่งหมดทุกอย่าง
22
00:01:36,760 --> 00:01:38,800
ผมเห็นด้วย ยังไงก็โชคดีนะครับ
23
00:01:38,880 --> 00:01:42,760
ขอให้โชคดีกับหนังที่จะเข้าวันพุธนี้ครับ
ตื่นเต้นไหม
24
00:01:43,720 --> 00:01:45,200
ไม่เคยเลย ผมมือโปร
25
00:01:45,880 --> 00:01:46,920
ถามเธอสิ
26
00:01:47,920 --> 00:01:48,960
ฉันโอเคค่ะ
27
00:01:49,080 --> 00:01:51,080
- ขอบคุณมาก
- ขอบคุณ
28
00:01:54,840 --> 00:01:56,760
สูดหายใจลึกๆ
29
00:01:59,080 --> 00:02:01,640
รับรู้อากาศที่อยู่รอบตัว
30
00:02:04,160 --> 00:02:05,560
ปล่อยวาง
31
00:02:07,880 --> 00:02:09,560
หนังตาคุณเริ่มหนักขึ้น
32
00:02:15,640 --> 00:02:17,640
- ฮัลโหล
- มาตียาสมันแย่มาก
33
00:02:18,800 --> 00:02:19,760
เกิดอะไรขึ้น
34
00:02:20,080 --> 00:02:23,280
ฉันออกมาข้างนอกกับเพื่อน
35
00:02:23,880 --> 00:02:24,840
เรานั่งดื่มกัน
36
00:02:24,960 --> 00:02:29,240
มีผู้ชายใส่แจ็คเก็ตกันหนาว มีแสงแฟลช...
37
00:02:29,320 --> 00:02:31,840
เพื่อนไหน แรมซีเหรอ
38
00:02:31,920 --> 00:02:36,480
เปล่า เขาอยู่บ้าน
เพื่อนอีกคน คนที่...
39
00:02:36,880 --> 00:02:40,200
- เป็นผู้ชายที่...
- วีร์จินี ผมไม่เข้าใจ
40
00:02:40,280 --> 00:02:44,000
เราไปดื่มในร้านเหล้า แล้วออกมา
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,600
ด้วยกัน ฉันต้องสาธยายละเอียดเลยเหรอ
42
00:02:46,560 --> 00:02:50,200
แปลว่า
คุณโดนปาปาราซซีแอบถ่ายใช่ไหม
43
00:02:50,320 --> 00:02:51,680
มาตียาส
44
00:02:51,760 --> 00:02:53,240
คุณต้องทำอะไรซักอย่าง
45
00:02:53,360 --> 00:02:55,880
ติดต่อพวกหนังสือซุบซิบดารา
46
00:02:55,960 --> 00:02:58,400
นักข่าวว่าห้ามลงเด็ดขาด
47
00:02:58,600 --> 00:03:02,240
พวกเขาไม่กลัวผมหรอก
48
00:03:02,520 --> 00:03:05,080
แม้แต่ประธานาธิบดีก็ห้ามไม่ได้
49
00:03:05,200 --> 00:03:06,560
งั้นฉันต้องทำไง
50
00:03:08,000 --> 00:03:08,880
คุยกับแรมซี
51
00:03:08,960 --> 00:03:12,960
ไม่ได้ เขาไม่เข้าใจหรอก
52
00:03:14,160 --> 00:03:16,400
- เขาไม่ฟัง
- เชื่อผม
53
00:03:16,600 --> 00:03:18,200
สถานการณ์แบบนี้ คุยกันดีที่สุด
54
00:03:18,880 --> 00:03:20,120
ผมรู้ดี
55
00:03:21,200 --> 00:03:23,280
มันอาจจะเป็นแค่ไฟหน้ารถ
56
00:03:24,120 --> 00:03:25,080
เขา...
57
00:03:25,160 --> 00:03:27,120
เหมือนคนญี่ปุ่น อาจเป็นนักท่องเที่ยว
58
00:03:28,560 --> 00:03:31,360
อาจจะไม่มีอะไรก็ได้
59
00:03:32,040 --> 00:03:33,160
วีร์จินี...
60
00:03:33,880 --> 00:03:34,840
คุยกับเขา
61
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
- ฮัลโหล
- ฮัลโหล
62
00:04:37,360 --> 00:04:40,560
ไม่ใช่เรื่องคุณชอบดาราของฉันไหม
63
00:04:40,880 --> 00:04:42,040
คุณเคยบอกฉันแล้ว
64
00:04:42,320 --> 00:04:44,520
เท่าไหร่นะ
65
00:04:45,600 --> 00:04:47,120
ฉันพูดเหรอ
66
00:04:48,400 --> 00:04:50,640
ไม่ใช่แล้ว ฉันชอบ
67
00:04:51,680 --> 00:04:54,440
คิดว่าคืนเดียวฉันจะพอเหรอ คิดผิดแล้ว
68
00:04:55,680 --> 00:04:56,720
น่ารักมาก
69
00:04:57,640 --> 00:04:59,200
- คามีย์มารึยัง
- ยังเลย
70
00:04:59,320 --> 00:05:01,360
- หายหัวไปไหนนะ
- ไม่รู้สิ
71
00:05:02,240 --> 00:05:06,000
งั้นเจอกันที่คาเฟ่ชาร์โลต์
เหมือนครั้งแรก
72
00:05:07,480 --> 00:05:09,480
ไม่ใช่ที่นั่นเหรอ
73
00:05:10,840 --> 00:05:12,040
คุณไม่ได้ชื่อโลรองซ์เหรอ
74
00:05:27,200 --> 00:05:29,560
ลอร่า สเมตไม่ได้อยู่ที่นี่
75
00:05:30,080 --> 00:05:31,560
คุณส่งจดหมายมาที่นี่ได้
76
00:05:31,680 --> 00:05:34,840
แต่เธอก็มีบ้านของตัวเองเหมือนกัน
77
00:05:35,200 --> 00:05:39,640
ที่นี่มีคนชื่อโนยมี เลอแคลค์นะ
เธอเป็นมิตร สวยและกำลังหาสามี
78
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
นายนี่นะ
79
00:05:46,200 --> 00:05:47,920
คนสำคัญอยู่ท้ายสุด
80
00:05:50,240 --> 00:05:51,280
หอมจัง
81
00:05:51,400 --> 00:05:53,000
- รู้ไหมว่าอะไร
- ไม่
82
00:05:53,120 --> 00:05:55,960
น้ำหอมของเลอา เซดู เธอไม่เคยทำชุดสะสม
83
00:05:56,080 --> 00:05:57,640
หอมเหมือนดารา
84
00:06:01,600 --> 00:06:03,120
ผมเตรียมอะไรไว้ให้เพียบเลย
85
00:06:03,240 --> 00:06:04,120
- จริงเหรอ
- จริง
86
00:06:04,240 --> 00:06:07,240
- อะไรคะ
- อลังการงานสร้าง
87
00:06:13,040 --> 00:06:14,160
(รักใหม่ของวีร์จินี เอฟีรา)
88
00:06:14,320 --> 00:06:15,400
ซวยแล้ว
89
00:06:20,680 --> 00:06:24,400
อิ่มแล้วเหรอ
เอาของหวานไหม
90
00:06:29,720 --> 00:06:30,640
โอเค
91
00:06:31,320 --> 00:06:32,400
พูดมาเถอะ
92
00:06:33,720 --> 00:06:35,240
มีอะไรจะบอกฉัน
93
00:06:36,600 --> 00:06:37,560
คือ...
94
00:06:39,160 --> 00:06:41,880
ฉันรู้ว่าฉันเคยทำให้เธอเจ็บปวด
95
00:06:42,280 --> 00:06:43,720
ที่ปิดบังอะไรหลายอย่างมานาน
96
00:06:45,240 --> 00:06:46,880
แคทเธอรีนไล่ฉันออกมา
97
00:06:47,360 --> 00:06:49,720
เธอว่าฉันขี้ขลาด ขี้โกหก
98
00:06:49,840 --> 00:06:51,760
ซึ่งฉันเข้าใจดี
99
00:06:52,840 --> 00:06:54,040
ฉันอยากแก้ไข
100
00:06:54,880 --> 00:06:56,080
ทำให้มันถูกต้อง
101
00:06:56,400 --> 00:06:58,600
บอกความจริงว่าเธอคือลูกของฉัน
102
00:06:59,920 --> 00:07:02,520
โอเค แต่คุณบอกแล้วนี่
103
00:07:03,640 --> 00:07:06,200
แล้วไงต่อ
104
00:07:06,840 --> 00:07:08,400
ฉันหมายถึงบอกทุกคน
105
00:07:09,040 --> 00:07:12,000
ที่ทำงาน ทุกคนเลย
106
00:07:19,920 --> 00:07:22,400
นึกว่าเธอจะดีใจ แต่ดูเหมือนไม่
107
00:07:22,520 --> 00:07:24,600
เปล่าหรอก คือฉัน...
108
00:07:26,200 --> 00:07:28,120
ฉันรอมานานแล้ว
109
00:07:29,320 --> 00:07:30,480
ก็เลยกลัว
110
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
กลัวจริงๆ
111
00:07:33,400 --> 00:07:34,320
กลัวอะไร
112
00:07:34,800 --> 00:07:37,720
กลัวหมดความน่าเชื่อถือ กลัวเสียงาน
113
00:07:37,800 --> 00:07:39,160
ทำไมล่ะ
114
00:07:39,280 --> 00:07:42,800
คิดว่าอ็องเดรียอยากได้ลูกสาวคุณเป็นผู้ช่วยเหรอ
115
00:07:43,680 --> 00:07:46,120
ฉันสนิทกับเออร์เวและโนยมีแล้ว
116
00:07:46,200 --> 00:07:50,400
พวกเขาจะคิดว่าฉันทรยศ
117
00:07:51,400 --> 00:07:54,920
ตอนนี้ฉันมีความสุขมาก ไม่อยากปวดหัว
118
00:07:56,280 --> 00:07:57,160
คุณเข้าใจไหม
119
00:08:04,800 --> 00:08:05,960
ไปเลยไหม
120
00:08:21,760 --> 00:08:23,400
นั่นเจ้าของสตาร์มีเดีย
121
00:08:24,360 --> 00:08:25,920
กับภรรยาของแซมูเอล แคร์ใช่ไหม
122
00:08:27,200 --> 00:08:28,040
ใช่
123
00:08:31,200 --> 00:08:32,440
(รักใหม่ของวีร์จินี เอฟีรา)
124
00:08:33,080 --> 00:08:34,520
(อมูลลับเฉพาะ)
125
00:08:34,640 --> 00:08:36,400
- เธอนอกใจแรมซีเหรอ
- เปล่า
126
00:08:36,480 --> 00:08:38,160
ช่วยเขี่ยผักโขมที่ติดฟันเพื่อน
127
00:08:38,280 --> 00:08:39,120
เธอจะทิ้งเขาเหรอ
128
00:08:39,280 --> 00:08:42,840
อย่าถาม ผมไม่มีดวงเรื่องคู่
129
00:08:43,440 --> 00:08:44,840
เรารู้จักหมอนี่ไหม
130
00:08:47,320 --> 00:08:50,960
สูงห้าฟุตเก้า
ขนดก ก้นเด้ง
131
00:08:51,440 --> 00:08:54,080
ลงพุงหน่อยๆ คุณรึเปล่าเกเบรียล
132
00:08:55,680 --> 00:08:58,960
ข่าวเลิกกันช่วงหนังเข้าฉายเป็นเรื่องแย่
133
00:08:59,240 --> 00:09:01,480
ตรงข้ามเลย มันสร้างกระแส
134
00:09:01,720 --> 00:09:02,600
แซ่บจะตาย
135
00:09:02,880 --> 00:09:03,800
โนยมี
136
00:09:03,920 --> 00:09:06,240
ฉันพูดถึงภาพลักษณ์ ไม่ใช่กระแส
137
00:09:06,600 --> 00:09:08,640
ดาราเลิกกันคือหายนะของพีอาร์
138
00:09:08,760 --> 00:09:10,720
หนังเจ๊งแน่
139
00:09:10,800 --> 00:09:12,200
คราวซวยของอาเอสเค
140
00:09:12,520 --> 00:09:13,880
เป็นสิ่งสุดท้ายที่เราอยากให้เกิด
141
00:09:14,360 --> 00:09:15,480
ทำไม
142
00:09:15,840 --> 00:09:17,920
ผมเพิ่งเจอฟรองซัวส์ เบรอิเยร์กับเอเลน แคร์
143
00:09:18,240 --> 00:09:19,920
และผมไม่ชอบ
144
00:09:20,000 --> 00:09:21,320
เขาอยากซื้อเราเหรอ
145
00:09:21,440 --> 00:09:25,480
เบรอิเยร์ชอบกินของเน่า
เขายอมนอนกับซาตานเพื่อทำลายเรา
146
00:09:30,560 --> 00:09:33,080
- มาครบรึยัง
- อยู่กันพร้อมหน้า
147
00:09:33,200 --> 00:09:35,160
- ก็ครบนะ
- โอเค
148
00:09:36,440 --> 00:09:38,280
เราเหนื่อยกันมาหกเดือนแล้ว
149
00:09:38,400 --> 00:09:42,160
เราก็รู้ว่าการสร้างหนังมันยาก
มีสัญญาหลายเรื่องที่ชะลอไว้
150
00:09:42,480 --> 00:09:45,560
แถมยังมีการปรับโครงสร้างค่าตัวนักแสดงอีก
151
00:09:46,040 --> 00:09:49,000
ครึ่งปีแรกกำไรลดลง
152
00:09:49,880 --> 00:09:51,640
เราคงพอรับมือไหว
153
00:09:51,720 --> 00:09:55,600
ถ้าคุณนายบรองซิลลงไม่ซ้ำเติม
ด้วยภาษีอีกห้าแสน
154
00:09:59,640 --> 00:10:01,520
ฉันมีปัญหาชีวิตคู่แค่คนเดียวเหรอ
155
00:10:02,000 --> 00:10:06,400
เสียดายภรรยามาตียาสไม่ขอหุ้น
156
00:10:06,480 --> 00:10:07,560
เธอไม่ขอ
157
00:10:07,960 --> 00:10:09,200
สรุปคือ...
158
00:10:09,400 --> 00:10:10,840
รักมันห่วย
159
00:10:12,960 --> 00:10:16,320
มีทางออกเดียวคือลดเงินเดือนสองเดือน
160
00:10:17,160 --> 00:10:20,000
- อะไรนะคะ เงินเดือนใคร
- ทุกคน
161
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
ไม่ได้นะ ฉันอดตายแน่
162
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
ไม่เข้าท่าเลย
163
00:10:25,280 --> 00:10:29,760
คนเราต้องเลือกคู่นอน มันมีกฎนะ
164
00:10:29,840 --> 00:10:30,880
เห็นด้วย
165
00:10:37,160 --> 00:10:39,000
ไม่ต้องห่วง ไม่มีใครมายุ่งหรอก
166
00:10:39,080 --> 00:10:40,720
ก็ไม่แน่
167
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
- คุณรู้รึเปล่า
- ชาหรือกาแฟ
168
00:10:44,960 --> 00:10:47,440
เธอโทรหาคุณตอนตีสามเก้านาที
เธอว่าไง
169
00:10:48,200 --> 00:10:49,640
หน้าที่ผม
170
00:10:49,720 --> 00:10:53,000
คือดูแลผลประโยชน์ให้พวกคุณ
เรื่องส่วนตัวผมไม่ยุ่ง
171
00:10:53,080 --> 00:10:55,800
แต่ถ้าโดนโจมตี ผมจะปกป้อง
172
00:10:55,880 --> 00:10:59,000
เราจะฟ้อง มั่นใจได้เลยว่าต้องชนะ
173
00:10:59,840 --> 00:11:02,440
แต่มันไม่ช่วยให้หายขายหน้านะ
174
00:11:02,560 --> 00:11:04,320
ผมรู้ แต่เราปล่อยไว้ไม่ได้
175
00:11:08,680 --> 00:11:11,360
ทำอะไร อัดเสียงเหรอ
176
00:11:11,720 --> 00:11:12,760
เปล่านะ
177
00:11:13,520 --> 00:11:15,760
เธอโทรมาฝากข้อความไว้เหรอ
178
00:11:15,840 --> 00:11:19,640
เปล่า แต่ก็อาจจะ ผมเป็นผู้จัดการเธอด้วย
179
00:11:19,760 --> 00:11:21,920
นั่นแหละปัญหา คุณเป็นผู้จัดการสองหัว
180
00:11:22,040 --> 00:11:24,760
ไม่ใช่ ผมเป็นผู้จัดการของพวกคุณ
181
00:11:24,840 --> 00:11:26,480
คุณต้องเลือกแล้ว
182
00:11:28,920 --> 00:11:32,640
ฟังนะแรมซี เรากำลังหงุดหงิด
เราจะหาทางแก้...
183
00:11:34,080 --> 00:11:34,920
ไงโซเฟีย
184
00:11:35,120 --> 00:11:36,480
วีร์จินี เอฟิรามาค่ะ
185
00:11:45,360 --> 00:11:48,920
เห็นไหม ผมไม่อยากเจอเธอ
186
00:11:51,680 --> 00:11:53,360
ทำยังไงก็ได้
187
00:11:53,480 --> 00:11:54,880
ผมไม่อยากเจอเธอ
188
00:12:09,960 --> 00:12:11,720
วีร์จินี หวัดดี
189
00:12:13,960 --> 00:12:16,080
ขอบคุณที่ออกมา
190
00:12:19,360 --> 00:12:20,320
เดี๋ยว วีร์จินี...
191
00:12:32,920 --> 00:12:33,840
บ้าเอ๊ย
192
00:12:37,920 --> 00:12:40,160
เขาให้เวลาฉันเก็บของครึ่งชั่วโมง
193
00:12:40,240 --> 00:12:42,160
ฉันหยิบเสื้อผ้ามามั่วๆ
194
00:12:44,560 --> 00:12:46,880
นี่ของเขา นี่ก็ด้วย
195
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
ฉันซื้อให้
196
00:12:55,440 --> 00:12:56,560
คุณน่าจะคุยกับเขา
197
00:12:57,520 --> 00:12:59,880
มันไม่มีอะไร แค่จูบลา
198
00:13:01,520 --> 00:13:03,000
การจูบลาอย่างสุดซึ้ง
199
00:13:03,080 --> 00:13:05,840
เหมือนในหนังที่คนดูชอบ
200
00:13:06,200 --> 00:13:07,240
มีประกบปากกันบ้าง
201
00:13:08,440 --> 00:13:11,360
มุมกล้องทำให้ดูแรง
202
00:13:12,080 --> 00:13:14,080
จูบกันแล้วไง
203
00:13:14,160 --> 00:13:17,440
มันไม่มีอะไร เขามาจากบรัสเซลส์
204
00:13:17,560 --> 00:13:19,680
เป็นแฟนเก่าเก๋ากึ๊ก เป็นความสัมพันธ์แปลกๆ
205
00:13:20,040 --> 00:13:23,280
คุณไม่เคยทำเหรอ
มันต้องทำลายทุกอย่างเหรอ
206
00:13:24,840 --> 00:13:25,760
เรียบร้อย
207
00:13:26,880 --> 00:13:29,520
- แม่โทรมา ฉันต้องรับ
- เชิญเลย
208
00:13:30,600 --> 00:13:32,880
ท่านคงเป็นห่วงมาก ฮัลโหล
209
00:13:34,200 --> 00:13:35,080
ค่ะแม่
210
00:13:36,200 --> 00:13:37,080
ใช่
211
00:13:39,800 --> 00:13:41,520
ทำไมต้องตวาดด้วย
212
00:13:42,760 --> 00:13:45,320
ตอนแม่กับพ่อทะเลาะกันไม่เป็นข่าวนี่
213
00:13:46,040 --> 00:13:47,240
มันกระทบทุกอย่าง
214
00:13:48,280 --> 00:13:50,880
แค่นี้นะคะ หนูยุ่ง
215
00:13:56,440 --> 00:13:57,320
ฉันทำพลาด
216
00:13:59,200 --> 00:14:00,840
จะเอาเงินที่ไหนไปจ่ายค่าเช่า
217
00:14:01,160 --> 00:14:04,120
ผมจะขายอวัยวะ ทำได้แค่นี้แหละ
218
00:14:04,400 --> 00:14:08,320
เราต้องมีสติ
มาตียาสต้องหาทางออกได้
219
00:14:08,600 --> 00:14:09,560
ตายแล้ว!
220
00:14:10,080 --> 00:14:11,800
อย่านะ ชีวิตมีค่า
221
00:14:11,920 --> 00:14:15,960
โดยเฉพาะของคุณ มันหล่อเลี้ยงหลายสิบชีวิตที่นี่
222
00:14:16,480 --> 00:14:18,360
เปล่า ผมจะปีนข้ามไป
223
00:14:19,480 --> 00:14:21,840
ผมนึกว่า... คุณจะ... ขอโทษครับ
224
00:14:22,280 --> 00:14:24,400
วีร์จินียังอยู่ไหม
225
00:14:24,480 --> 00:14:27,200
- อยู่ ผมบอกเธอให้ไหม
- ไม่ต้อง
226
00:14:29,360 --> 00:14:31,400
แต่ขอกาแฟ กับบุหรี่
227
00:14:36,200 --> 00:14:37,240
ช่วยพูดกับเขาหน่อยสิ
228
00:14:38,360 --> 00:14:41,400
คุณมีเหตุผล ช่วยพูดให้เราใจเย็นได้
229
00:14:41,480 --> 00:14:43,200
ตอนอารมณ์ร้อนๆ ...
230
00:14:43,280 --> 00:14:44,400
ขอตัวเดี๋ยว
231
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
ใช่
232
00:14:47,280 --> 00:14:50,960
- ฮัลโหล
- ไล่เธอไม่ได้เหรอ ผมอยากเข้าไปแล้ว
233
00:14:51,280 --> 00:14:53,840
ยัง เราพยายามอยู่
234
00:14:53,960 --> 00:14:56,320
มีปาปาราซซีอยู่ข้างล่าง
235
00:14:56,400 --> 00:14:58,240
พวกเขาเห็นผมแล้ว
236
00:14:58,320 --> 00:15:00,400
- ไม่มีนะ
- เร็วๆ
237
00:15:00,480 --> 00:15:01,840
ฝนตกแล้วด้วย
238
00:15:10,200 --> 00:15:11,440
ขอบใจ
239
00:15:13,080 --> 00:15:13,920
วีร์จินี
240
00:15:15,200 --> 00:15:18,760
คุณอยากให้ผมจัดการอย่างใจเย็นและมีสติที่สุด
241
00:15:18,840 --> 00:15:20,040
เพื่อคุณทั้งคู่
242
00:15:20,640 --> 00:15:21,720
ใช่
243
00:15:22,080 --> 00:15:24,360
งั้นเราจะทำแบบนั้น
244
00:15:25,240 --> 00:15:26,120
ตกลง
245
00:15:26,880 --> 00:15:29,560
คือผมต้องเป็นผู้จัดการชั่วคราว
246
00:15:29,840 --> 00:15:30,680
ถูกต้อง
247
00:15:30,800 --> 00:15:34,600
แค่ชั่วคราว แค่เล่นละครบังหน้า
248
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
ฉันถูกแฟนทิ้ง ถูกผู้จัดการทิ้งอีก
249
00:15:37,880 --> 00:15:40,160
แต่แค่ชั่วคราวและเป็นการแสดง ก็โอเค
250
00:15:40,280 --> 00:15:42,880
อย่าคิดแบบนั้น เกเบรียลกับผม
251
00:15:43,000 --> 00:15:45,680
ทำงานด้วยกันตลอด
252
00:15:46,120 --> 00:15:48,600
ใช่ บ่อยเลย
253
00:15:50,520 --> 00:15:53,400
ลองมีผู้จัดการอีกคนก็ดี
254
00:15:53,880 --> 00:15:55,320
แค่ชั่วคราว แค่จัดฉาก
255
00:15:55,680 --> 00:15:58,320
ผมรู้ว่าอะไรๆ มันดูแย่
256
00:15:58,440 --> 00:16:02,200
เราจะตบตาทุกคนอย่างแนบเนียน
257
00:16:02,400 --> 00:16:03,360
เราสัญญา
258
00:16:10,080 --> 00:16:11,240
ผมไม่อยากเจอเธอ
259
00:16:11,440 --> 00:16:15,120
สัมภาษณ์ ถ่ายรูปโปรโมตหนัง ไม่เอา
260
00:16:15,240 --> 00:16:18,480
ไม่โปรโมตหนังก็เจ๊ง ทุกคนจะแย่นะครับ
261
00:16:19,320 --> 00:16:21,160
โทษนะ สิ่งที่เธอทำมันเกินให้อภัย
262
00:16:21,760 --> 00:16:23,520
ขึ้นอยู่กับมุมมอง
263
00:16:24,720 --> 00:16:25,640
มุมมองอะไร
264
00:16:26,080 --> 00:16:28,800
มุมมองความคิดเรื่องการนอกใจ
265
00:16:28,880 --> 00:16:31,760
คุณครอบครองใครไม่ได้ ร่างกายคุณเป็นของคุณ
266
00:16:31,880 --> 00:16:35,000
ไม่มีการนอกใจหรือความซื่อสัตย์หรอก
267
00:16:35,640 --> 00:16:39,240
อย่ายึดติดกับความคิดเก่าๆ สิ
268
00:16:39,320 --> 00:16:43,520
คุณควรเข้าหาสันติ ความก้าวหน้า
และความตื่นรู้ของมนุษย์
269
00:16:44,600 --> 00:16:46,520
- ประตูเปิด
- ว่าไหม
270
00:16:48,080 --> 00:16:49,120
ชั้น1
271
00:16:54,520 --> 00:16:55,640
โชคดีนะแรมซี
272
00:16:56,400 --> 00:16:57,600
ประตูปิด
273
00:17:04,920 --> 00:17:07,160
- คามีย์ จองตั๋วพรุ่งนี้รึยัง
- ใช่
274
00:17:07,800 --> 00:17:09,640
- ไปไหน
- กูเชย์
275
00:17:10,440 --> 00:17:11,360
ไปไหนนะ
276
00:17:11,600 --> 00:17:13,040
หมู่บ้านของพ่อแม่ฉัน
277
00:17:14,440 --> 00:17:16,800
รู้จักกันมาแปดปีฉันเพิ่งรู้ว่าเธอมาจากไหน
278
00:17:16,880 --> 00:17:18,080
ฉันก็เหมือนกัน
279
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
- ไปทำอะไรที่กูเชย์
- ไปรับเหรียญรางวัลของเมือง
280
00:17:21,680 --> 00:17:22,600
เลิศ
281
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
ซะไม่มี
282
00:17:24,360 --> 00:17:28,480
นอกจากคุณชอบคนแต่งตัวเห่ยๆ
ดื่มไวน์ห่วยๆ ในห้องเน่าๆ
283
00:17:29,640 --> 00:17:31,280
บอกเลอา เซดูรึยังว่าฉันจะแวะไปกองถ่าย
284
00:17:31,360 --> 00:17:34,040
สี่สิบห้านาทีจากกูเชย์ ฉันจองแท็กซี่แล้ว
285
00:17:35,160 --> 00:17:38,920
นี่ ฉันอยากไปกลับ ไม่อยากค้าง!
286
00:17:39,240 --> 00:17:42,520
แต่ต้องเปลี่ยนรถไฟขบวนสุดท้ายสองรอบนะ
287
00:17:42,640 --> 00:17:43,720
ฉันไม่สน จองใหม่
288
00:17:44,920 --> 00:17:46,840
บ้านพ่อแม่ฉันมันหดหู่
289
00:17:46,960 --> 00:17:49,880
อยู่แค่สองชั่วโมงก็อยากฆ่าตัวตายแล้ว
290
00:17:50,000 --> 00:17:51,320
ไปเปลี่ยน
291
00:17:53,400 --> 00:17:55,800
- กูเชย์ไม่ใช่กุชชี่
- ฉันก็ว่างั้น
292
00:17:55,880 --> 00:18:00,880
ขอโทษค่ะ คงไม่ได้นะคะ
293
00:18:01,000 --> 00:18:03,200
แรมซีให้สัมภาษณ์ไม่ได้
294
00:18:03,840 --> 00:18:07,760
อย่างน้อยก็ซักสี่เดือน
295
00:18:08,400 --> 00:18:12,040
ใช่ค่ะ กองถ่ายเขาอยู่ไกลมากๆ
296
00:18:12,520 --> 00:18:14,840
ทัซมานากัสถาน
297
00:18:17,280 --> 00:18:19,160
มีค่ะ มีอยู่จริงๆ
298
00:18:19,920 --> 00:18:22,240
เขามีอาการขากรรไกรแข็ง
299
00:18:22,440 --> 00:18:24,800
น่าจะติดเชื้อ
300
00:18:24,920 --> 00:18:28,560
ทำให้เป็นโรคอัมพาตใบหน้า
และเอาไปติดคนอื่นได้ด้วย
301
00:18:30,160 --> 00:18:31,040
บาย
302
00:18:31,600 --> 00:18:36,320
ขอโทษค่ะ แรมซีไม่ได้จริงๆ
303
00:18:37,480 --> 00:18:39,120
ไม่รู้เหมือนกันค่ะ
304
00:18:39,960 --> 00:18:43,480
สัมภาษณ์คนเขียนบทไหมคะ พวกเขายอดมาก
305
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
คนเขียนบทหนังไงคะ
306
00:18:46,880 --> 00:18:47,800
แล้ว…
307
00:18:48,320 --> 00:18:51,120
ทำไมถึงอยากเล่นหนังเรื่องนี้คะ
308
00:18:53,920 --> 00:18:55,400
เนื้อเรื่องดีค่ะ
309
00:18:55,480 --> 00:18:59,080
หนังน่าสนใจตรงที่...
310
00:19:00,600 --> 00:19:02,560
มีความขบขัน
311
00:19:03,720 --> 00:19:04,800
ซึ่งมันยอดมาก
312
00:19:06,680 --> 00:19:09,440
กองถ่ายคงสนุกมากใช่ไหมคะ
313
00:19:09,520 --> 00:19:11,120
อ๋อ ใช่ค่ะ
314
00:19:12,960 --> 00:19:16,560
กองถ่ายหนังตลกไม่จำเป็นต้องสนุกที่สุด
315
00:19:17,280 --> 00:19:18,960
มันค่อนข้างเครียด
316
00:19:19,040 --> 00:19:20,440
ที่จริงมันเครียดมาก
317
00:19:21,080 --> 00:19:23,240
พอเห็นตอนฉายบนทีวีแล้ว
318
00:19:25,440 --> 00:19:27,640
น่ารำคาญชะมัด
319
00:19:27,840 --> 00:19:31,560
เศรษฐกิจก็ตกต่ำ
เกิดเหตุก่อการร้าย คนไม่อยาก...
320
00:19:31,640 --> 00:19:33,240
แล้วก็...
321
00:19:33,320 --> 00:19:34,840
เริ่มใหม่ดีกว่า ตัดเมื่อกี้ทิ้ง
322
00:19:34,960 --> 00:19:35,840
ใช่
323
00:19:37,680 --> 00:19:38,720
งั้น...
324
00:19:38,800 --> 00:19:40,360
เรื่องของความสัมพันธ์...
325
00:19:40,560 --> 00:19:41,480
ไม่ได้
326
00:19:41,560 --> 00:19:44,120
ตกลงกันแล้ว ไม่ถามเรื่องส่วนตัว
327
00:19:45,000 --> 00:19:48,440
ความสัมพันธ์ในหนังน่ะค่ะ
328
00:19:48,600 --> 00:19:50,440
ฉันยังไม่ได้ถามเลย
329
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
ฉันพูดได้นะ จะได้ระบายออกมาบ้าง
330
00:19:55,680 --> 00:19:56,760
ตามนั้น
331
00:19:58,000 --> 00:20:00,560
งั้นคุยเรื่องอนาคตดีกว่าค่ะ
332
00:20:00,640 --> 00:20:01,920
งานชิ้นต่อไป
333
00:20:04,360 --> 00:20:05,520
อนาคต...
334
00:20:06,320 --> 00:20:08,360
มันต้องมาถึงแน่
335
00:20:11,280 --> 00:20:15,120
ฉันอยากพักทุกอย่าง
336
00:20:15,400 --> 00:20:18,080
ไม่ ไม่ต้องจด เธอไม่ได้พูดแบบนั้น
337
00:20:18,160 --> 00:20:19,240
แต่เธอพูดนะ
338
00:20:19,680 --> 00:20:21,640
- ฉันพูด
- ไม่
339
00:20:25,560 --> 00:20:26,520
ขีดฆ่าออก
340
00:20:27,680 --> 00:20:29,440
คำว่า “พัก”
341
00:20:29,520 --> 00:20:30,560
ไม่ “พัก”
342
00:20:30,880 --> 00:20:32,920
แล้วจะใช้คำว่าอะไร
343
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
ขอเวลานอก
344
00:20:34,880 --> 00:20:38,720
โทษที ไม่เอา ไม่ใช่ขอเวลานอก
345
00:20:40,680 --> 00:20:41,920
ขอพักหายใจ
346
00:20:43,720 --> 00:20:47,360
ถอยหลังซักก้าว ดีไหม
347
00:20:47,440 --> 00:20:48,600
เป็นไงบ้าง
348
00:20:48,720 --> 00:20:50,040
ถอยหลังซักก้าว ใช่
349
00:20:50,120 --> 00:20:53,440
ก้าวสั้นๆ
ดูดีกว่าเยอะ
350
00:20:55,160 --> 00:20:56,720
ถอยเพื่อก้าวต่อไป
351
00:20:57,960 --> 00:20:58,920
เขียนไปเลย
352
00:21:01,680 --> 00:21:05,040
ถอยหนึ่งก้าว เพื่อเดินต่อ
353
00:21:05,320 --> 00:21:08,880
มีลูกศรชี้ไปทางขวาด้วย
354
00:21:13,200 --> 00:21:15,040
ทำไมเป็นผมล่ะ
355
00:21:15,160 --> 00:21:16,840
เพราะฉันปฏิเสธไปแล้ว
356
00:21:16,920 --> 00:21:21,000
เขารู้ว่าผมน่าสงสัยน้อยกว่า
เลยโยนเผือกร้อนมาให้
357
00:21:21,120 --> 00:21:24,040
ถ้าวีร์จินีแตกคอกับเอเจนซี คนผิดคือผม
358
00:21:24,120 --> 00:21:25,160
ขอบคุณมาตียาส
359
00:21:25,280 --> 00:21:27,480
- ฉันคิดไม่ทันเลยแฮะ
- ใช่
360
00:21:27,600 --> 00:21:29,840
เขาชอบทำอะไรแบบนั้นแหละ
361
00:21:31,160 --> 00:21:33,600
น่าสงสารจัง เดี๋ยวนะ
362
00:21:33,720 --> 00:21:35,960
แค่นี้นะ ต้องคุยกับท่านนายกเทศมนตรี
363
00:21:36,360 --> 00:21:39,040
แล้วมาเล่าด้วยนะ โชคดี
364
00:21:40,640 --> 00:21:41,520
ท่านนายก
365
00:21:42,400 --> 00:21:45,320
- อ็องเดรีย ดีใจที่เธอมา
- เช่นกันค่ะ
366
00:21:45,440 --> 00:21:48,480
- เคยเห็นตั้งแต่ตัวเท่านี้
- เผลอแป๊บเดียว
367
00:21:50,080 --> 00:21:52,840
เราเปลี่ยนกำหนดการนิดหน่อย
368
00:21:53,560 --> 00:21:54,840
ลูกผมไม่ได้เหรียญแล้วเหรอ
369
00:21:56,240 --> 00:21:57,840
ใจเย็นคุณพ่อ
370
00:21:58,280 --> 00:22:01,040
เปล่า แค่เรามีแขกพิเศษ
371
00:22:01,680 --> 00:22:06,040
เลยต้องจัดคิวใหม่เพื่อมอบเหรียญให้เขา
เป็นวันนี้
372
00:22:06,160 --> 00:22:08,600
เธอก็รู้จัก อิแชม ยาโนฟสกี
373
00:22:09,040 --> 00:22:10,880
- คนที่ทำเวบไซต์หาคู่เหรอ
- ใช่
374
00:22:11,800 --> 00:22:15,760
อุตส่าห์บินมาจากลอนดอนเลย
เขาภูมิใจในรากเหง้าตัวเอง
375
00:22:16,280 --> 00:22:19,320
- ไม่ว่ากันนะที่มีคนมาแชร์ความเด่น
- ไม่ค่ะ
376
00:22:21,240 --> 00:22:22,200
เขามาแล้ว
377
00:22:29,280 --> 00:22:32,680
อิแชม อ็องเดรีย กูเชย์คือจุดเริ่มต้นของพวกคุณ
378
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
วันนี้เราภูมิใจที่พวกคุณกลับมา
379
00:22:37,800 --> 00:22:41,280
พวกคุณต่างก็ประสบความสำเร็จ และขอขอบคุณ
380
00:22:41,360 --> 00:22:43,840
ที่ทำให้ชาวกูเชย์มีหน้ามีตา
381
00:22:44,880 --> 00:22:48,440
อ็องเดรีย คุณเจิดจรัสในปารีส
382
00:22:48,520 --> 00:22:49,720
ทัดเทียมเหล่าดารา
383
00:22:50,240 --> 00:22:53,040
คุณไม่ได้เป็นดารา
384
00:22:53,120 --> 00:22:54,120
คุณสร้างพวกเขา
385
00:22:54,240 --> 00:22:56,160
ผมรู้จักคุณใช่ไหม
386
00:22:56,880 --> 00:22:58,600
เราเคยเรียนด้วยกัน
387
00:22:59,520 --> 00:23:00,680
จริงด้วย
388
00:23:01,120 --> 00:23:04,040
มาร์โต อ็องเดรีย มาร์โต
389
00:23:04,480 --> 00:23:07,000
ทำไมท่านนายกเรียกคุณว่ามาร์เตแลง
390
00:23:07,120 --> 00:23:09,440
มาร์เตล ชื่อในวงการ
391
00:23:09,960 --> 00:23:11,720
คุณเปลี่ยนชื่อ
392
00:23:12,720 --> 00:23:14,000
แต่ไม่ได้เปลี่ยนจมูกนะ
393
00:23:14,640 --> 00:23:17,400
อิแชม ยาโนฟสกีทุกคนรู้จักดี
394
00:23:18,240 --> 00:23:21,560
เว็บไซต์หาคู่ของเขา
แพร่หลายไปกว่า 40 ประเทศ
395
00:23:22,280 --> 00:23:24,240
ชาเลนจ์แมกกาซีนยกให้เขาเป็น
396
00:23:24,320 --> 00:23:26,240
หนึ่งในเศรษฐีที่อายุน้อยที่สุดในฝรั่งเศส
397
00:23:26,840 --> 00:23:30,160
คนอย่างคุณลืมกูเชย์ได้ แต่คุณไม่
398
00:23:31,400 --> 00:23:34,200
อิแชม ผมมีคำถาม
399
00:23:34,280 --> 00:23:35,200
ใช่
400
00:23:35,320 --> 00:23:38,720
คุณขายเว็บไซต์ไปตั้ง 200 ล้านยูโร
401
00:23:39,120 --> 00:23:40,000
แล้วไงต่อ
402
00:23:41,360 --> 00:23:43,800
ผมอ่านเจอว่าคุณอยากสร้างอะไรสนุกๆ
403
00:23:44,320 --> 00:23:46,960
กูเชย์ต้องการสนามบอลพอดี
404
00:23:50,000 --> 00:23:51,200
เขาตลกเนอะ
405
00:23:51,920 --> 00:23:52,760
ตลกมาก
406
00:23:56,160 --> 00:23:58,080
อารมณ์ขันแบบกูเชย์
407
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
ใช่
408
00:23:59,760 --> 00:24:03,160
มาตียาสคุณเข้าใจผิดแล้ว
409
00:24:03,280 --> 00:24:06,760
แรมซีไม่รับสายผม ทั้งที่ผมเป็นโปรดิวเซอร์
410
00:24:07,480 --> 00:24:10,560
เขาหายตัวไปหนึ่งอาทิตย์ก่อนหนังเข้าโรง
411
00:24:11,000 --> 00:24:13,040
มันบ้าที่สุดเลย
412
00:24:13,240 --> 00:24:15,680
วีร์จินีโปรโมตให้แล้วไง
413
00:24:15,760 --> 00:24:20,080
ตลกน่า เธอเหมือนซอมบี้เลย
ใช้ไม่ได้เลยซักรูป
414
00:24:20,200 --> 00:24:23,360
แถมยังให้สัมภาษณ์แบบห่อเหี่ยว
415
00:24:23,840 --> 00:24:27,280
อาทิตย์หน้าเราจะปล่อยหนังตลก
416
00:24:27,880 --> 00:24:29,440
แสดงความรับผิดชอบหน่อยสิ
417
00:24:29,880 --> 00:24:34,560
มิเชล คุณพูดถูก ผมจะวางสายไปเตะแรมซี
418
00:24:34,640 --> 00:24:37,200
ทำอะไรซักอย่างมาตียาส
419
00:24:37,800 --> 00:24:41,160
ถ้าอาทิตย์นี้เขาไม่ไปออกรายการดรูกเกอร์
420
00:24:41,280 --> 00:24:43,600
ผมจะฟ้องว่าผิดสัญญา
421
00:24:53,960 --> 00:24:55,000
ขอคุยได้ไหม
422
00:24:55,280 --> 00:24:56,160
มีอะไร
423
00:24:59,520 --> 00:25:03,360
เรื่องวีร์จินี คุณเอาเธอกลับไปเถอะ
424
00:25:03,960 --> 00:25:05,120
ไม่ ช่วยหน่อยน่า
425
00:25:05,240 --> 00:25:09,720
เธอพร้อมตายแล้ว เพราะงี้
426
00:25:09,800 --> 00:25:11,280
คุณถึงโยนเธอมาให้ผม
427
00:25:11,400 --> 00:25:13,800
เปล่า ผมขอให้ช่วย
428
00:25:14,280 --> 00:25:16,680
ถ้าคุณช่วยเพื่อนร่วมงานตอนวิกฤตไม่ได้
429
00:25:16,800 --> 00:25:19,800
ก็บอกมาเลย ผมจะจำเอาไว้
430
00:25:23,480 --> 00:25:26,360
- ให้ผมช่วยจริงเหรอ
- แน่นอน
431
00:25:27,680 --> 00:25:31,360
ไม่รู้สิ ปกติคุณไม่ทำงี้
432
00:25:32,000 --> 00:25:32,840
แน่ใจเหรอ
433
00:25:33,560 --> 00:25:34,640
เลิกถามได้แล้ว
434
00:25:38,440 --> 00:25:39,720
รู้ไหมมาตียาส
435
00:25:39,800 --> 00:25:43,240
แปลกนะ แต่ตั้งแต่หย่ากับภรรยา
436
00:25:44,320 --> 00:25:45,440
คุณก็ดูเหมือนมนุษย์มากขึ้น
437
00:25:46,520 --> 00:25:47,680
แค่ชั่วคราว
438
00:25:48,200 --> 00:25:49,760
เรื่องหย่า หรือเรื่องเหมือนมนุษย์
439
00:25:49,960 --> 00:25:52,040
ไว้พวกเขาดีกัน ผมจะเหมือนเดิมทั้งสองอย่าง
440
00:25:52,320 --> 00:25:54,400
คิดว่าพวกเขาจะดีกันเหรอ
441
00:25:54,520 --> 00:25:56,000
ความสัมพันธ์มันมีหลายช่วง ต้องลุ้น
442
00:25:56,440 --> 00:25:58,080
ผมรู้เรื่องความสัมพันธ์ดี
443
00:25:58,160 --> 00:25:59,720
หมายถึงความสัมพันธ์จริงๆ
444
00:26:00,000 --> 00:26:01,640
ผมอยู่กับฟลอเรนซ์ 18 เดือน
445
00:26:01,760 --> 00:26:04,560
ตอนนี้อยู่กับโซเฟีย เรายังเสมอต้นเสมอปลาย
446
00:26:04,640 --> 00:26:05,920
ของจริงมันเริ่มหลังจากปีที่สาม
447
00:26:06,920 --> 00:26:09,320
โอเค แล้วก่อนหน้านั้นล่ะ
448
00:26:09,400 --> 00:26:10,360
เป็นหนังโรแมนติกคอมเมดี้
449
00:26:19,480 --> 00:26:21,080
เอาเลยฌ็อง-กาแบ็ง
450
00:26:22,120 --> 00:26:24,000
ฉี่เลย ปล่อยให้หมด
451
00:26:27,560 --> 00:26:28,600
ดีๆ
452
00:26:28,960 --> 00:26:30,000
(สตาร์มีเดีย)
453
00:26:34,360 --> 00:26:35,560
ทำบ้าอะไรน่ะ
454
00:26:35,800 --> 00:26:37,320
พาหมามาฉี่
455
00:26:38,200 --> 00:26:40,560
ได้ยินว่าคุณบ้า แต่นี่หนักกว่าบ้าอีก
456
00:26:40,640 --> 00:26:42,760
เดี๋ยวก็ไปอยู่ปงโตดามแล้ว
457
00:26:44,000 --> 00:26:44,880
ปงโตดาม
458
00:26:45,640 --> 00:26:47,880
บ้านพักคนชราไง
459
00:26:48,520 --> 00:26:51,680
อะไร ใครๆ ก็รู้ว่าผมเคยทำงานที่นั่น
460
00:26:52,080 --> 00:26:54,200
ผมเจอคนมามากมาย
461
00:26:54,440 --> 00:26:57,720
พวกเขาไม่รู้ว่าคุณเอาเงิน
นักแสดงแก่ๆ ไปทำอะไร
462
00:26:58,040 --> 00:26:59,000
ใส่ความชัดๆ
463
00:26:59,120 --> 00:27:02,400
เปล่า ฉันขู่ ใส่ความต้องไม่มีหลักฐาน
464
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
ต้องการอะไร
465
00:27:06,520 --> 00:27:09,080
มันคือสงครามระหว่างอาเอสเคกับสตาร์มีเดีย
466
00:27:09,200 --> 00:27:10,520
แต่เราสู้กับตัวเอง
467
00:27:11,120 --> 00:27:13,760
และไม่มีใครช่วยใคร
468
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
ไม่งั้นไฟล์เก่าๆ จะหลุดออกมา
469
00:27:18,960 --> 00:27:20,640
ไปกันเถอะ
470
00:27:21,920 --> 00:27:24,600
เขาคือห่านที่ออกไข่เป็นทองคำ
471
00:27:25,040 --> 00:27:28,680
เขาขายเว็บไซต์ได้ 200 ล้าน
ฟังอยู่รึเปล่าเกเบรียล
472
00:27:29,000 --> 00:27:31,840
ฟัง แต่เขาจะลงทุนกับเราเหรอ
473
00:27:31,920 --> 00:27:34,280
แม่เขาบอกว่าเขากำลังจะหย่า
474
00:27:34,400 --> 00:27:36,680
เขามองหาอะไรสนุกๆ ทำ
475
00:27:36,800 --> 00:27:39,480
ฉันจะลองทาบทาม เขาเหมาะมากเลย
476
00:27:39,880 --> 00:27:41,040
ทาบทามยังไง
477
00:27:41,240 --> 00:27:43,640
เราเคยสนิทกันตอนเรียนไฮสคูล
478
00:27:43,760 --> 00:27:44,960
เดี๋ยวนะ
479
00:27:46,360 --> 00:27:47,400
อิแชม เดี๋ยวก่อน
480
00:27:49,720 --> 00:27:52,800
มาร์ตู คุณวิ่งมาบอกลาเหรอ
481
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
คุณจะไปไหน
482
00:27:54,840 --> 00:27:55,880
สนามบินดอล
483
00:27:55,960 --> 00:27:58,720
ไปส่งที่กองถ่ายหน่อยสิ ทางผ่านพอดี
484
00:28:04,720 --> 00:28:07,320
เลอา เซดูจะมาขอบคุณเองเลย รับรอง
485
00:28:17,280 --> 00:28:21,520
ตลกดี เรามารับเหรียญวันเดียวกัน
เลยได้เจอกันอีก
486
00:28:22,040 --> 00:28:23,960
มันอาจเป็นชะตา
487
00:28:25,440 --> 00:28:27,240
ถ้าใครเจอเราสมัยเรียน
488
00:28:28,160 --> 00:28:29,720
ฉันเป็นพวกเก็บกด
489
00:28:30,120 --> 00:28:32,360
คุณเป็นพวกนอกคอก
490
00:28:32,680 --> 00:28:33,560
ขอบคุณ
491
00:28:33,880 --> 00:28:35,720
ไม่มีใครคาดหวังกับเรา
492
00:28:37,040 --> 00:28:38,840
แต่เราก็ทำได้ดีเลยนะ
493
00:28:39,120 --> 00:28:41,240
โดยเฉพาะคุณ
494
00:28:41,800 --> 00:28:42,880
ยังชอบผู้หญิงไหม
495
00:28:44,200 --> 00:28:45,480
อะไรนะ
496
00:28:45,600 --> 00:28:46,840
คุณขึ้นรถมาทำไม
497
00:28:48,160 --> 00:28:49,240
ไม่เข้าใจ
498
00:28:49,480 --> 00:28:52,680
มาร์เตล คนรวยคือคนเห็นแก่ตัว
499
00:28:52,840 --> 00:28:55,560
คุณไม่ได้อยากได้สามี มีอะไร
500
00:28:57,160 --> 00:28:59,960
ใช่ ฉันกำลังคิดอะไรอยู่
501
00:29:00,600 --> 00:29:02,640
แต่ไม่แน่ใจว่าคุณไว้ใจได้ไหม
502
00:29:03,040 --> 00:29:04,320
คุณรู้อยู่แล้ว
503
00:29:05,040 --> 00:29:07,520
- รู้ได้ไง
- เราเคยเรียนด้วยกัน
504
00:29:08,080 --> 00:29:09,440
เด็กวัยนั้นไม่โกหก
505
00:29:09,840 --> 00:29:13,520
ตอนนั้นที่ปาร์ตี้
ลูกสาวครูสอนเลข
506
00:29:13,600 --> 00:29:14,520
ใช่
507
00:29:14,920 --> 00:29:17,600
- อิซาเบล มาโรต
- ใช่
508
00:29:18,000 --> 00:29:19,640
ตลกดีอยู่ๆ ก็นึกชื่อพวกนี้ขึ้นได้
509
00:29:19,760 --> 00:29:21,360
ยังไงก็เหอะ ตอนนั้นคุณอ้วก
510
00:29:21,880 --> 00:29:23,440
- จำได้ด้วยเหรอ
- ได้
511
00:29:23,560 --> 00:29:26,000
ฉันกินมาลิบูกับสับปะรดมากไป
512
00:29:26,440 --> 00:29:27,360
ดื่มครั้งแรก
513
00:29:28,400 --> 00:29:29,920
อกหักครั้งแรก
514
00:29:30,440 --> 00:29:32,840
ใช่ไหม เพราะเมลานี
515
00:29:32,960 --> 00:29:33,920
ใช่ เมลานี
516
00:29:34,000 --> 00:29:34,920
ผมบลอนด์
517
00:29:35,320 --> 00:29:36,520
- สวย
- สวย
518
00:29:38,080 --> 00:29:41,280
คืนนั้นคุณกินขนมหมาต่อหน้าทุกคน
519
00:29:41,400 --> 00:29:42,360
ใช่
520
00:29:42,760 --> 00:29:45,320
- ใช่ ฉันทำเอง
- สุดยอดอ่ะ ญาติคุณไม่รู้
521
00:29:46,160 --> 00:29:48,440
- แบบนี้เลย
- ใช่
522
00:29:48,520 --> 00:29:52,520
ฉันอยากให้ทุกคนรู้ว่าฉันไม่ใช่คนธรรมดา
523
00:29:54,360 --> 00:29:55,920
เราก็เหมือนกันนะ
524
00:29:57,160 --> 00:29:58,600
โอเค อิแชม ยาโนฟสกี
525
00:30:00,000 --> 00:30:01,640
ความจริงคือเอเจนซีของฉัน
526
00:30:02,320 --> 00:30:03,360
เป็นบริษัทที่ยอดเยี่ยม
527
00:30:04,000 --> 00:30:05,760
เพชรน้ำงามที่ทุกคนอยากช่วงชิง
528
00:30:06,240 --> 00:30:08,760
เจ้าของตายตอนหน้าหนาวปีก่อน ตั้งแต่นั้น
529
00:30:08,840 --> 00:30:11,720
ก็มีการนำเพชรออกมาขาย แต่เราช่างเลือก
530
00:30:12,160 --> 00:30:13,480
เราปฏิเสธไปหลายราย
531
00:30:14,680 --> 00:30:18,400
เราอยากแต่งกับคนที่เหมาะสม
532
00:30:20,200 --> 00:30:21,120
ถึงแล้ว
533
00:30:24,680 --> 00:30:26,120
- ถ้างั้น
- ถ้างั้น...
534
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
ขอลงไปดูหน่อยสิ
535
00:30:27,960 --> 00:30:29,600
อยากเห็นหน้าเจ้าสาว
536
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
นี่เป็นหนังที่อาเอสเคสร้างเอง
537
00:30:34,040 --> 00:30:36,440
เรามีผู้กำกับ ฟรองซัวส์ โอซง
538
00:30:37,000 --> 00:30:38,960
คนเขียนบท เฟรด ฟรองกู-อิลแบร์
539
00:30:39,080 --> 00:30:41,400
และนางเอก เลอา เซดู
540
00:30:41,680 --> 00:30:44,000
ระวังสายเคเบิล มันอันตราย
541
00:30:44,320 --> 00:30:47,680
งบ 15 ล้าน ถ่ายทำสามประเทศ ทีมงานสองชุด
542
00:30:52,200 --> 00:30:53,360
นี่เหรองบ 15 ล้าน
543
00:30:56,360 --> 00:30:57,600
เลอา
544
00:30:57,920 --> 00:30:59,120
ฉันคารินค่ะ
545
00:30:59,320 --> 00:31:00,680
เลอากลับไปที่โรงแรม
546
00:31:04,080 --> 00:31:06,840
สงสัยพักเที่ยง
547
00:31:11,200 --> 00:31:12,680
ผมมีความสุขตอนเล่นเรื่องนี้
548
00:31:13,080 --> 00:31:16,240
ได้อยู่ด้วยกัน ได้แบ่งปัน
549
00:31:16,920 --> 00:31:18,800
ดีใจที่ได้เล่นด้วยกัน
550
00:31:19,240 --> 00:31:21,320
เป็นความทรงจำตลอดไป
551
00:31:22,440 --> 00:31:26,040
แล้วเธอทำอะไร เธอทำให้มันแปดเปื้อน
552
00:31:27,360 --> 00:31:29,080
ผมไม่อยากได้ยินอะไร
เกี่ยวกับหนังเรื่องนี้อีก
553
00:31:29,520 --> 00:31:30,920
ผมเข้าใจ
554
00:31:32,080 --> 00:31:34,720
เราถึงช่วยปกปิดที่คุณหายไป
555
00:31:34,840 --> 00:31:36,840
- ขอบคุณ
- เราเป็นงานของเรา
556
00:31:37,200 --> 00:31:39,280
แต่มีรายการนึงที่ยกเลิกไม่ได้
557
00:31:39,960 --> 00:31:42,160
- ดรูกเกอร์
- ไม่
558
00:31:42,280 --> 00:31:45,040
เราคุยกันแล้ว ไม่อยู่ในสภาพที่ทำได้
559
00:31:45,880 --> 00:31:48,280
ผมไม่มีอารมณ์วางมาดเท่ให้ถ่ายรูป
560
00:31:48,360 --> 00:31:51,360
- ไม่ต้องวางมาด...
- ไม่ไป
561
00:31:51,440 --> 00:31:55,160
ผมไม่อยากเป็นตัวตลก ไม่อยากปั้นยิ้ม
562
00:31:55,240 --> 00:31:58,200
ไม่อยากให้ดรูกเกอร์ชอบ
563
00:31:58,320 --> 00:32:01,280
ไม่อยากฟัดกับหมาของเขา นั่งโซฟาเขา
564
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
เล่นกับลวดไฟฟ้า
565
00:32:02,920 --> 00:32:05,080
ผมอยากสาดน้ำกรดใส่หน้าเธอ
566
00:32:05,880 --> 00:32:08,760
มันอยู่ในสัญญา ช่องฟรานซ์ 2 ร่วมทุนสร้าง
567
00:32:09,520 --> 00:32:12,960
มั่วแล้ว ดรูกเกอร์ไม่มีชื่อในสัญญาผม
568
00:32:13,280 --> 00:32:15,440
ไม่ใช่ในฉบับทางการ
569
00:32:16,040 --> 00:32:17,240
แต่ในอีกฉบับนึง...
570
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
ให้ตาย
571
00:32:21,680 --> 00:32:24,680
- คุณมันแย่มากมาตียาส
- ผมรู้ดี
572
00:32:31,840 --> 00:32:35,000
ผมมีเงื่อนไขว่าเธอต้องไม่ไป
573
00:32:35,520 --> 00:32:36,480
ผมรับปาก
574
00:32:40,560 --> 00:32:42,720
ขอบคุณมาตียาส
575
00:32:44,000 --> 00:32:48,360
เอาไปทิ้งเลย ผมทำใจเอาไปทิ้งเองไม่ได้
576
00:32:49,320 --> 00:32:50,600
ผมไม่เห็นด้วย
577
00:32:50,960 --> 00:32:53,640
ปาปาราซซีต้องชอบใจแน่
578
00:32:54,240 --> 00:32:55,080
แล้วไง
579
00:32:55,880 --> 00:32:56,840
ผมจะทำไงกับมัน
580
00:32:59,600 --> 00:33:00,960
ผมถึงมาช่วยไง
581
00:33:01,680 --> 00:33:04,160
ขอบคุณมาตียาส
582
00:33:06,520 --> 00:33:08,440
มันแย่ตั้งแต่เมื่อวาน
583
00:33:08,640 --> 00:33:12,120
กองแย่ อากาศแย่
584
00:33:12,560 --> 00:33:13,600
ปัญหาทางเทคนิคสารพัด
585
00:33:13,720 --> 00:33:18,880
ตอนรถเสีย เราคิดว่าต้องนัดคิวใหม่
586
00:33:18,960 --> 00:33:23,200
ทีมแรกแย่กับเรามาก
เราให้เลอากลับโรงแรมและเรา...
587
00:33:23,280 --> 00:33:24,120
กำลังแย่
588
00:33:24,840 --> 00:33:26,800
ใช้รถผมไหมล่ะ
589
00:33:27,240 --> 00:33:29,120
รุ่นเดียวกัน สีเดียวกัน
590
00:33:29,240 --> 00:33:30,360
ดูดีกว่าหน่อยแต่...
591
00:33:30,480 --> 00:33:32,920
ได้ เราต้องบอกประกันนะ
592
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
แต่นั่นไม่ใช่ปัญหา
เป็นเกียรติอย่างยิ่ง
593
00:33:36,080 --> 00:33:37,280
ยอดเลย
594
00:33:37,560 --> 00:33:41,200
แต่เราต้องถ่ายหลายช็อต ไม่ใช่วันเดียว
595
00:33:41,280 --> 00:33:42,760
เราต้องใช้อีกสองวัน
596
00:33:42,880 --> 00:33:44,880
ได้ สบายมาก
597
00:33:45,000 --> 00:33:47,400
ยอดเลย คุณมาช่วยทัน
598
00:33:47,480 --> 00:33:49,760
ซาอิด พรุ่งนี้กับมะรืนนี้มาได้ไหม
599
00:33:50,120 --> 00:33:52,320
ไม่รู้ ขอดูก่อน
600
00:33:52,400 --> 00:33:53,320
เดี๋ยวว่ากัน
601
00:33:53,760 --> 00:33:56,640
ฉันนึกออกแล้ว นายมาขับเลย
602
00:33:57,400 --> 00:33:58,280
เข้าฉากด้วย
603
00:33:59,840 --> 00:34:01,720
ไม่ได้หรอกอิแชม ทำแบบนั้นไม่ได้
604
00:34:01,840 --> 00:34:04,200
เรามีคนขับแล้ว
605
00:34:04,320 --> 00:34:07,400
เขาให้ยืมรถ ก็ควรจะได้เข้าฉากด้วย
606
00:34:07,520 --> 00:34:10,760
เรามีนักแสดงมืออาชีพแล้ว
607
00:34:11,200 --> 00:34:14,200
- เพื่อความต่อเนื่องน่ะ
- ฟังก่อนสิ
608
00:34:14,760 --> 00:34:17,360
ญาติผมขับรถมืออาชีพ ไม่ต้องห่วง
609
00:34:17,800 --> 00:34:20,160
โอเคไหม นายจะได้เล่นหนัง
610
00:34:21,480 --> 00:34:24,360
- เจ๋งไหม
- ไม่ต้องหรอก
611
00:34:24,920 --> 00:34:25,840
ไม่ต้องอะไร
612
00:34:25,960 --> 00:34:29,080
ผมไม่อยากเสียเวลากับพวกบ้า
613
00:34:29,520 --> 00:34:32,120
- ว่าไงนะ
- เดี๋ยวก่อน อิแชม
614
00:34:40,520 --> 00:34:41,480
อิแชม
615
00:34:42,520 --> 00:34:44,200
- ว่าใครบ้า
- อิแชม
616
00:34:44,920 --> 00:34:47,160
- เขาบ้าชัดๆ
- ฟังนะ
617
00:34:48,360 --> 00:34:51,520
อิแชม
618
00:34:52,320 --> 00:34:53,800
ระวังไฟล้ม
619
00:34:57,320 --> 00:34:58,440
ฉันอยู่บ้านน้องสาว มันแย่มาก
620
00:34:58,560 --> 00:35:02,080
ปาปาราซซีมาปักหลัก
ในอะพาร์ตเมนต์ห้องตรงข้าม
621
00:35:02,440 --> 00:35:04,640
พวกเขาดักถามเด็กๆ หน้าโรงเรียนด้วย
622
00:35:05,600 --> 00:35:09,040
แถมแฟนของเธอยังมองฉันแปลกๆ
623
00:35:09,160 --> 00:35:10,480
ยังไง จับผิดเหรอ
624
00:35:11,000 --> 00:35:12,840
เปล่า เขาแอบมองฉัน
625
00:35:12,960 --> 00:35:15,160
ไม่รู้สิ ฉันกลายเป็นพวกวิตกจริต
626
00:35:16,040 --> 00:35:17,680
น้องสาวฉันโกรธมาก
627
00:35:17,800 --> 00:35:20,760
ที่เด็กๆ โดนก่อกวน
628
00:35:20,960 --> 00:35:24,440
ฉันอยู่ที่นั่นไม่ได้ มันแย่ ฉันสร้างปัญหาให้พวกเขา
629
00:35:26,120 --> 00:35:29,040
ขอไปนอนกับคุณได้ไหม ซักคืนสองคืน
630
00:35:30,160 --> 00:35:31,920
คือ...
631
00:35:32,280 --> 00:35:36,400
ไม่มีปัญหา แต่ผมไม่ได้อยู่บ้าน
632
00:35:36,680 --> 00:35:38,280
กำลังต่อเติมอะพาร์ตเมนต์
633
00:35:38,400 --> 00:35:42,400
ฉันอยู่ได้
ขอแค่อยู่เงียบๆ
634
00:35:43,000 --> 00:35:44,160
รหัสประตูอะไร
635
00:35:44,440 --> 00:35:46,800
ถามรหัสทำไม
636
00:35:48,040 --> 00:35:51,800
ของฉันไม่เยอะหรอก มีแค่ชุดนอนกับทิชชู่
637
00:35:54,560 --> 00:35:56,480
ขอบคุณ
638
00:36:01,240 --> 00:36:02,720
หนังเรื่องนั้นเป็นความผิดพลาด
639
00:36:02,800 --> 00:36:03,760
ทำไม
640
00:36:04,080 --> 00:36:07,480
ไม่สมเหตุสมผล เล่นเป็นคู่รักในฝัน
641
00:36:07,600 --> 00:36:10,120
ทั้งๆ ที่เรายังพูดถึงปัญหาของตัวเองไม่ได้เลย
642
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
มีปัญหาเหรอ
643
00:36:12,280 --> 00:36:16,720
เปล่า เราเป็นคู่เดียวในประเทศที่ไร้ปัญหา
คุณอีกคน
644
00:36:18,880 --> 00:36:22,320
เขาทำเหมือนไม่มีอะไร ทำเป็นตลก
645
00:36:22,440 --> 00:36:25,120
ฉันอยากเปิดอกคุย
646
00:36:25,240 --> 00:36:27,360
หลังจากถ่ายกันสี่เดือน มันเลยระเบิด
647
00:36:34,040 --> 00:36:35,280
สี่คน
648
00:36:36,440 --> 00:36:38,800
ห้าคน เยอะแฮะ
649
00:36:43,280 --> 00:36:45,720
ได้ข่าวเขาไหม
เขาโทรหาคุณไหม
650
00:36:45,840 --> 00:36:47,520
เขายังไม่ยอมพูดกับฉันเลย
651
00:36:49,440 --> 00:36:50,440
ก็คุยบ้าง
652
00:36:59,080 --> 00:37:00,600
ฉันโกรธตัวเองที่ทำร้ายเขา
653
00:37:07,240 --> 00:37:08,680
ไอ้พวกบ้า
654
00:37:09,240 --> 00:37:11,400
ไอ้พวกแร้งทึ้ง ไปตายซะ
655
00:37:11,520 --> 00:37:13,600
ไอ้พวกเลว
656
00:37:13,680 --> 00:37:14,840
- ปล่อยฉัน
- พอแล้ว
657
00:37:17,320 --> 00:37:19,680
(ทำไม)
658
00:37:41,760 --> 00:37:43,680
ตื่นแล้วเหรอขี้เซา
659
00:37:45,760 --> 00:37:46,840
อรุณสวัสดิ์
660
00:37:46,960 --> 00:37:49,440
- หลับสบายไหม
- ค่ะ หมอเลอเบิฟล่ะ
661
00:37:49,520 --> 00:37:52,280
- เขาแทรกคิวให้ได้พรุ่งนี้
- เยี่ยม
662
00:37:52,720 --> 00:37:54,800
อะไรนะ พ่อไม่ได้บอกว่าเรื่องด่วนเหรอ
663
00:37:55,360 --> 00:37:56,320
เขาว่างแค่นั้น
664
00:37:56,840 --> 00:38:01,440
- ไปหาหมอฟันในปารีสสิ
- ไม่ได้ ปารีสก็เหมือนหมู่บ้าน
665
00:38:01,640 --> 00:38:05,400
หนูนั่งแท็กซี่ไปทั้งที่ฟันเป็นแบบนี้ไม่ได้
666
00:38:05,480 --> 00:38:06,400
ขอบคุณค่ะแม่
667
00:38:08,640 --> 00:38:10,320
ยังไงหนูก็ต้องรอ
668
00:38:10,400 --> 00:38:12,360
ใช่ ใช้เวลากับเรา
669
00:38:12,720 --> 00:38:14,960
- ใช่ไหมมิเชล
- ใช่
670
00:38:15,720 --> 00:38:18,160
กินหน่อยสิ ขนมปังปิ้ง
671
00:38:18,680 --> 00:38:20,160
จุ่มให้นิ่มๆ
672
00:38:21,480 --> 00:38:24,080
ถ้าเอเจนซีของลูกกำลังแย่
673
00:38:24,280 --> 00:38:26,480
ก็ไปสอบเข้ารับราชการสิ
674
00:38:26,800 --> 00:38:28,280
- จริงไหมมิเชล
- ใช่
675
00:38:29,040 --> 00:38:32,720
แม่ถามมาแล้ว ลูกจบรัฐศาสตร์มา สมัครได้
676
00:38:46,920 --> 00:38:48,720
เลิกเป็นพนักงานต้อนรับเถอะ
677
00:38:49,040 --> 00:38:50,920
- บ้าเหรอ
- เปล่า ทำไม
678
00:38:51,040 --> 00:38:53,320
งานคือความมั่นคงในชีีวิต
679
00:38:53,960 --> 00:38:57,120
คุณอาจเป็นสุดยอดผู้จัดการ
แต่มันอาจไม่เหมาะกับฉัน
680
00:38:58,200 --> 00:39:00,200
ถ้าคุณเลิก
681
00:39:00,320 --> 00:39:03,480
คุณจะได้กลับไปเขียนบท
ไปเรียนเพิ่มเติม
682
00:39:04,520 --> 00:39:06,160
เอาเงินที่ไหนไปเรียน
683
00:39:06,280 --> 00:39:08,880
ผมจะช่วย
684
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
แต่จะให้ดี
685
00:39:10,840 --> 00:39:12,840
ผมสอนเองดีกว่า
686
00:39:13,560 --> 00:39:15,160
เต้นรำ
687
00:39:15,240 --> 00:39:17,600
ร้องเพลง เล่นตลก
688
00:39:17,680 --> 00:39:20,720
ท้องฟ้าใสกว่าก้นบึ้งหัวใจฉัน
689
00:39:22,160 --> 00:39:23,800
สอนตัวต่อตัว ตลอด 24 ชั่วโมง
690
00:39:23,960 --> 00:39:25,160
- ใช่ไหม
ใช่
691
00:39:25,280 --> 00:39:28,720
- อยากจับฉันใส่กรงใช่ไหม
- ไม่ค่ะ
692
00:39:31,000 --> 00:39:33,480
เมื่อคุณพร้อมและเก่งสุดๆ แล้ว
693
00:39:34,160 --> 00:39:37,800
ผมจะประกาศตัวและทุกคนต้องทึ่ง
694
00:39:39,120 --> 00:39:40,240
พระเจ้า
695
00:39:40,440 --> 00:39:42,600
เธอช่างอัศจรรย์
696
00:39:42,720 --> 00:39:44,640
เธอสวยมากเลย
697
00:39:44,720 --> 00:39:48,200
เธอวิเศษมาก แย่แล้ว เธอฉายแสงเจิดจ้า
698
00:39:48,320 --> 00:39:49,320
แสบตาไปหมดแล้ว
699
00:39:49,840 --> 00:39:51,600
เธอสวยเหลือเกิน
700
00:39:52,280 --> 00:39:53,280
แยกย้ายทำงานได้
701
00:39:54,720 --> 00:39:55,880
ตกลง
702
00:40:07,280 --> 00:40:08,160
กี่โมงแล้ว
703
00:40:08,240 --> 00:40:09,840
เก้าโมงตรง ตามนัด
704
00:40:15,240 --> 00:40:16,560
ขอกาแฟแก้วสิ
705
00:40:19,040 --> 00:40:19,920
หมดแล้ว
706
00:40:21,480 --> 00:40:24,320
- เป็นไรไหม
- มาก ได้เวลาปาร์ตี้
707
00:40:25,800 --> 00:40:27,080
คุณมาทำไม
708
00:40:27,640 --> 00:40:29,480
อยากได้อะไรเอาไป ฉันไม่แคร์
709
00:40:30,840 --> 00:40:34,360
ผมไม่เข้าใจ ตอนคุยกัน
ดูคุณเปิดใจ
710
00:40:34,560 --> 00:40:36,720
บอกว่าอยากคุย
711
00:40:36,800 --> 00:40:37,840
ฉันพูดเหรอ
712
00:40:39,080 --> 00:40:42,080
ไปแจ้งเปลี่ยนที่อยู่ด้วย
713
00:40:42,680 --> 00:40:46,160
แต่ผมไม่ได้ย้ายบ้านนี่
เรายังไม่ถึงขั้นนั้น
714
00:40:48,240 --> 00:40:49,960
เราก้าวข้ามมันไปได้ไหม
715
00:40:50,880 --> 00:40:52,640
ผมทำพลาดมหันต์เมื่อ 24 ปีก่อน
716
00:40:53,240 --> 00:40:56,320
ผมโดนลงโทษสาสมแล้ว ให้อภัยผมได้ไหม
717
00:40:57,720 --> 00:40:59,080
มันยังไม่พอเหรอ
718
00:40:59,800 --> 00:41:02,040
ฉันเห็นด้วย มันพอแล้ว
719
00:41:05,080 --> 00:41:07,080
ฉันไม่อยากเป็นตัวถ่วงความบันเทิงของคุณ
720
00:41:07,960 --> 00:41:09,040
ทำไมพูดแบบนั้น
721
00:41:13,680 --> 00:41:15,360
(แยกกับแรมซี เธอเริ่มต้นการผจญภัย)
722
00:41:15,880 --> 00:41:17,080
พวกบ้านั่น
723
00:41:18,760 --> 00:41:19,800
ตกใจหมดเลย
724
00:41:21,280 --> 00:41:23,480
- ใช่ ตลกดี
- ผมเป็นผู้จัดการเธอ
725
00:41:23,560 --> 00:41:26,880
ไม่ใช่คนรัก มันต่างกัน
726
00:41:27,840 --> 00:41:29,480
ฉันจะรู้อะไร
727
00:41:29,600 --> 00:41:33,240
ไม่ต้องแก้ตัว
เธอแยกกับแรมซีเลยมาขอนอนด้วย
728
00:41:34,400 --> 00:41:37,240
นั่นแหละปัญหา ฉันไม่เชื่อคุณอีกแล้ว
729
00:41:37,760 --> 00:41:39,200
เรื่องจริงนะแคทเทอรีน
730
00:41:39,480 --> 00:41:42,560
อะไรคือความจริง หลังจากโกหกมา 24 ปี
731
00:41:47,600 --> 00:41:49,320
ได้โปรด หยุดเถอะ
732
00:41:50,160 --> 00:41:51,040
ฉันรับไม่ไหวแล้ว
733
00:41:51,880 --> 00:41:53,320
เราจะหย่ากัน
734
00:42:07,040 --> 00:42:08,000
เขาไม่มาเหรอ
735
00:42:10,320 --> 00:42:12,560
ผู้กำกับล่ะ ตื่นรึยัง
736
00:42:13,640 --> 00:42:18,200
ดูเหมือนเขาจะเบี้ยวเรา แต่ดีใจที่เจอคุณนะ
737
00:42:19,360 --> 00:42:20,920
กับมาตียาส บาร์เนวิลล์เป็นไงบ้าง
738
00:42:21,000 --> 00:42:23,360
ถ้าอยากคุยเรื่องผู้จัดการของฉันก็พอเถอะ
739
00:42:23,800 --> 00:42:24,800
มีเรื่องอะไร
740
00:42:24,920 --> 00:42:27,840
ผมชื่นชมคุณและคิดว่าคุณควรทำงาน
741
00:42:27,960 --> 00:42:30,480
กับคนที่อยู่เคียงข้างคุณ
742
00:42:30,560 --> 00:42:32,800
ใช่ ขอบคุณสำหรับกาแฟ
743
00:42:32,880 --> 00:42:36,520
เดี๋ยว เข้าเรื่องเลยก็ได้ แรมซีโกหกคุณ
744
00:42:37,080 --> 00:42:39,240
มาตียาสด้วย เขาหลอกใช้คุณ
745
00:42:39,320 --> 00:42:42,120
ค่าตัวของคุณกับแรมซีไม่เท่ากัน
746
00:42:42,720 --> 00:42:44,160
- ห่างกันเยอะ
- โถ เพื่อน
747
00:42:44,640 --> 00:42:45,720
น่าสมเพชจริงๆ
748
00:42:46,640 --> 00:42:49,360
ฉันอ่านสัญญาของแรมซีแล้ว
749
00:42:49,440 --> 00:42:52,200
นั่นเป็นฉบับทางการ แต่มีอีกฉบับ
750
00:42:52,640 --> 00:42:55,800
มาตียาสเพิ่มเรื่องการตลาด
และการโปรโมตเข้าไป
751
00:42:58,400 --> 00:42:59,360
อยากดูไหม
752
00:43:07,840 --> 00:43:10,640
หมาคุณชอบผมแน่เลย มิเชล
753
00:43:11,040 --> 00:43:14,720
มันรู้ว่าผมมีแผลใจต้องการคนปลอบ
754
00:43:14,800 --> 00:43:16,400
ผมน่าจะแต่งกับมัน
755
00:43:16,720 --> 00:43:17,840
ขอมันสิ
756
00:43:18,760 --> 00:43:20,440
โทษที ว่าไง
757
00:43:21,560 --> 00:43:22,840
อะไรนะ
758
00:43:23,120 --> 00:43:24,760
มีแขกมาเซอร์ไพรส์
759
00:43:24,840 --> 00:43:28,280
ครูสอนยูโดตอนผมสิบขวบเหรอ
760
00:43:28,400 --> 00:43:30,040
ไม่รู้ มันเป็นเซอร์ไพรส์
761
00:43:36,720 --> 00:43:38,400
วีร์จินี เอฟิรา
762
00:43:43,880 --> 00:43:45,120
หวัดดี
763
00:43:45,240 --> 00:43:46,160
หวัดดี
764
00:43:46,840 --> 00:43:49,480
หวัดดีที่รัก
765
00:43:49,800 --> 00:43:51,800
นึกว่าจะมาไม่ได้แล้ว
766
00:43:51,880 --> 00:43:54,760
- แต่ดีใจที่คุณมา
- ขอบคุณมิเชล
767
00:43:54,840 --> 00:43:58,360
ฉันว่าเรื่องเซอร์ไพรส์มันสำคัญ
768
00:43:58,480 --> 00:44:02,120
ในหนัง ส่วนที่แย่ที่สุดของคู่รักคือความน่าเบื่อ
769
00:44:02,240 --> 00:44:03,080
เลยต้องมีเซอร์ไพรส์
770
00:44:03,200 --> 00:44:07,240
มีเรื่องแย่กว่าความน่าเบื่อในชีวิตคู่ครับ
771
00:44:08,320 --> 00:44:10,480
อารมณ์เปลี่ยนเหรอ เหวี่ยงวีน
772
00:44:10,600 --> 00:44:14,160
เราพยายามจะทำเซอร์ไพรส์กัน
773
00:44:14,480 --> 00:44:18,520
เราเจอสิ่งใหม่ๆ ในตัวอีกฝ่ายอยู่เรื่อย
774
00:44:18,640 --> 00:44:21,320
บางเรื่องก็ไม่อยากเจอ
775
00:44:22,160 --> 00:44:23,480
เราจะทำยังไงกับมันดี
776
00:44:24,760 --> 00:44:26,120
ใช่ๆ
777
00:44:26,200 --> 00:44:28,880
ก็คิดซะว่าเซอร์ไพรส์ขำๆ ไป
778
00:44:29,000 --> 00:44:30,160
แบบตอนนี้
779
00:44:30,240 --> 00:44:33,400
- มาดูคลิปจากในหนังกัน
- ใช่
780
00:44:33,520 --> 00:44:36,680
เรื่องโกหกเล็กๆ ของเรา เข้าฉายวันพุธ
781
00:44:36,760 --> 00:44:37,680
วีร์จินีกับแรมซี เบดิยา
782
00:44:39,200 --> 00:44:40,560
- ฮัลโหล
- เป็นยังไงบ้าง
783
00:44:40,640 --> 00:44:43,760
คุณมาทำอะไร ไม่อึดอัดรึไง
784
00:44:43,840 --> 00:44:46,080
มีเรื่องอึดอัดกว่านี้อีก
785
00:44:46,160 --> 00:44:48,760
เช่น คุณมันเลวมาก
786
00:44:48,840 --> 00:44:49,880
- ผมเลวเหรอ
- ที่สุด
787
00:44:50,000 --> 00:44:54,320
แต่คุณชอบเด็กหนุ่ม ผมอ่านเจอ
788
00:44:54,560 --> 00:44:59,080
คุณเลวที่บอกทุกคนว่าได้ค่าตัวเท่ากัน
789
00:44:59,200 --> 00:45:02,760
แล้วเปลี่ยนสัญญาเพื่อให้ได้มากกว่าเมีย
790
00:45:02,840 --> 00:45:05,240
- นั่นแหละเลว
- ผมทำเพื่อเรา
791
00:45:05,360 --> 00:45:06,400
- ใช่
- ใช่
792
00:45:06,640 --> 00:45:07,520
เหรอ ฉันก็ทำเพื่อเรา
793
00:45:07,840 --> 00:45:10,280
ช่วงเวลาอ่อนแอที่ฉันรู้สึกเหมือนผู้หญิงปกติ
794
00:45:10,360 --> 00:45:12,040
มันอาจจะดีกับคุณด้วย
795
00:45:12,480 --> 00:45:13,400
นี่รายการสดนะ
796
00:45:13,840 --> 00:45:15,440
คุณเก็บเงินไว้เถอะ
797
00:45:15,520 --> 00:45:17,960
ผมจะบริจาคให้มูลนิธิ
798
00:45:18,280 --> 00:45:21,000
ให้สามีที่เจ็บปวดเพราะถูกภรรยาหลอก
799
00:45:21,080 --> 00:45:23,640
- พวกเขาต้องการเงิน
- ตลกอีกแล้ว
800
00:45:23,840 --> 00:45:26,720
ตลอดชีวิต คุณไม่เคยพูดถึงอะไรเลย
801
00:45:26,800 --> 00:45:28,720
ไม่เหมือนคุณ รู้ไหมผมทำเพื่ออะไร
802
00:45:30,040 --> 00:45:31,040
เราจะได้ไม่เบื่อ
803
00:45:31,640 --> 00:45:32,640
เพราะว่าผมรักคุณ
804
00:45:39,880 --> 00:45:42,280
- สนุกมาก คู่รักภูเขาไฟ
- ใช่
805
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
ดูแล้วสดชื่น
806
00:45:43,800 --> 00:45:45,880
พวกเขาฝ่าฟันปัญหาทุกอย่าง
807
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
เพื่อจะได้อยู่ด้วยกัน
808
00:45:48,760 --> 00:45:49,680
ขอบคุณ
809
00:45:53,040 --> 00:45:56,040
ในหนังยังเน้นเรื่อง...
810
00:45:57,280 --> 00:46:01,960
- ความสำคัญของการปรับตัวเข้าหากัน
- ใช่
811
00:46:02,080 --> 00:46:04,560
ใช่ เพื่อจะครองรักกันต่อไป
812
00:46:05,680 --> 00:46:06,800
และยิ่งรักกันมากขึ้น
813
00:46:06,920 --> 00:46:10,800
ความรักไม่ตายตัว
814
00:46:11,600 --> 00:46:13,080
- มันจึงคุ้มค่า ใช่ไหม
- ใช่
815
00:46:14,200 --> 00:46:15,400
มันคุ้มค่าคะ
816
00:46:17,240 --> 00:46:18,200
ใช่ คุ้มค่าจริงๆ
817
00:46:18,960 --> 00:46:22,640
มีตัวละครที่สามในหนัง
818
00:46:23,200 --> 00:46:25,080
- เพื่อนของพวกเขา
- ใช่
819
00:46:25,160 --> 00:46:27,880
- ที่เป็นบ่างช่างยุ
- ใช่
820
00:46:27,960 --> 00:46:31,880
ใช่ เพื่อนตัวแสบรับบทโดยสุดยอดนักแสดง...
821
00:46:33,120 --> 00:46:34,160
- หวัดดี
- หวัดดี
822
00:46:34,280 --> 00:46:35,320
เรานัดไว้
823
00:46:39,200 --> 00:46:40,600
(ถอยหลังเพื่อก้าวไปข้างหน้า)
824
00:46:41,040 --> 00:46:42,960
- หวัดดี
- หวัดดี
825
00:46:43,320 --> 00:46:45,080
- นั่งสิ
- หวัดดีมาตียาส
826
00:46:46,760 --> 00:46:48,280
ผมมีอะไรจะให้
827
00:46:50,880 --> 00:46:51,720
ขอบคุณ
828
00:46:51,840 --> 00:46:53,920
ทิ้งไปคงเสียดายแย่
829
00:46:54,400 --> 00:46:55,440
- ขอบคุณ
- ขอบคุณ
830
00:46:56,200 --> 00:46:57,800
ดีใจที่เห็นพวกคุณอยู่ด้วยกัน
831
00:47:00,120 --> 00:47:03,040
มาตียาส เราคุยกันแล้ว
832
00:47:04,760 --> 00:47:09,280
เราจะเริ่มสร้างความไว้ใจกันใหม่ตั้งแต่ต้น
833
00:47:09,560 --> 00:47:10,960
- เรียบร้อย
- ใช่
834
00:47:11,720 --> 00:47:12,560
แล้ว…
835
00:47:14,680 --> 00:47:16,280
ดังนั้น...
836
00:47:17,400 --> 00:47:21,440
สำหรับเรามันหมายถึงการเปลี่ยนแปลง
837
00:47:22,240 --> 00:47:23,160
แล้ว…
838
00:47:24,000 --> 00:47:24,880
เปลี่ยนผู้จัดการ
839
00:47:28,040 --> 00:47:28,920
คือ...
840
00:47:30,640 --> 00:47:34,960
มีการโกหกและหลอกลวงเยอะมาก
841
00:47:35,040 --> 00:47:36,920
เรายอมรับผิด
842
00:47:37,000 --> 00:47:38,240
คุณก็ต้องทำเหมือนกัน
843
00:47:38,520 --> 00:47:41,800
- คุณพูดเรื่องอะไรกัน
- สัญญาฉบับที่สอง
844
00:47:42,080 --> 00:47:44,080
- ใช่
- คุณอยากให้ทำนี่
845
00:47:44,160 --> 00:47:47,800
ถ้าคุณไม่แนะนำ ผมคงไม่คิดหรอก
846
00:47:48,400 --> 00:47:50,960
ตอนแรกผมไม่ได้...
847
00:47:51,680 --> 00:47:54,080
จริงๆ คือ คุณรู้เรื่องของเรามากไป
848
00:47:54,200 --> 00:47:57,360
เราต้องการความสัมพันธ์ใหม่ๆ ที่ซื่อสัตย์
849
00:47:57,680 --> 00:47:58,760
เข้าใจใช่ไหม
850
00:47:59,760 --> 00:48:01,440
เราเสียใจจริงๆ
851
00:48:08,360 --> 00:48:10,360
ฟังนะ...
852
00:48:12,840 --> 00:48:13,960
มันเป็นการตัดสินใจของพวกคุณ
853
00:48:15,720 --> 00:48:17,520
ขอถามได้ไหมว่าไปไหน
854
00:48:19,840 --> 00:48:21,360
- สตาร์มีเดีย
- สตาร์มีเดีย
855
00:48:23,280 --> 00:48:24,280
ใช่
856
00:48:27,520 --> 00:48:28,480
ใช่
857
00:48:30,440 --> 00:48:32,480
งั้นขอตัวก่อนนะมาตียาส
858
00:48:32,600 --> 00:48:35,960
ยังไงก็ขอบคุณค่ะ
ถึงจะเกิดเรื่องแบบนี้
859
00:48:37,120 --> 00:48:39,280
- ขอบคุณมาตียาส
- แล้วเจอกัน
860
00:49:17,480 --> 00:49:19,840
แต่ก็สนุกดีนะ
861
00:49:20,240 --> 00:49:21,440
ต้องขอบคุณเจ้าโง่นั่นกับรถของเขา
862
00:49:21,560 --> 00:49:24,760
ที่งานฉันล่าช้าไปสองวัน
863
00:49:25,520 --> 00:49:27,920
ได้ ขอให้โชคดีในการถ่ายทำ
864
00:49:28,960 --> 00:49:29,960
โอเคไหมมาตียาส
865
00:49:31,240 --> 00:49:32,200
หน้าซีดๆ นะ
866
00:49:32,400 --> 00:49:33,640
ประตูปิด
867
00:49:43,680 --> 00:49:45,480
ไปไหนมา
868
00:49:45,760 --> 00:49:47,160
ผมมาขอแต่งงานแต่คุณไม่อยู่
869
00:49:51,320 --> 00:49:52,360
หวัดดีอ็องเดรีย
870
00:49:53,280 --> 00:49:54,200
หวัดดีค่ะ
871
00:49:55,120 --> 00:49:57,760
เยี่ยมมาก ทุกคนอยู่กันครบ
872
00:49:59,160 --> 00:50:01,920
ต้องขอบคุณอ็องเดรียที่แนะนำ
873
00:50:02,000 --> 00:50:03,280
คุณยาโนฟสกีให้เรา
874
00:50:04,440 --> 00:50:07,120
เรียกเขาว่าอัศวินม้าขาวแห่งอาเอสเคก็ได้
875
00:50:10,480 --> 00:50:13,000
มาตียาส บาร์เนวิลล์ หุ้นส่วนรายที่สี่
876
00:50:13,680 --> 00:50:15,720
อิแชม ยาโนฟสกี สบายดีไหมครับ
877
00:50:17,680 --> 00:50:20,640
คุณยาโนฟสกี หุ้นส่วนใหม่ของคุณไงคะ
878
00:50:21,960 --> 00:50:22,920
มาตียาส
879
00:50:23,560 --> 00:50:24,680
มาตียาส
880
00:50:25,680 --> 00:50:27,680
- มาตียาส
- โซเฟีย เรียกรถพยาบาล
881
00:50:28,520 --> 00:50:29,360
มาตียาส
882
00:50:30,040 --> 00:50:31,320
ไม่ค่ะ
883
00:50:31,640 --> 00:50:34,160
- เขาหายใจไม่ออก
- ลองผายปอดดูซิ
884
00:50:35,520 --> 00:50:37,840
เนคไทรัดคอน่ะ
885
00:50:42,080 --> 00:50:46,320
คำบรรยายโดย ดอกรัก
885
00:50:47,305 --> 00:51:47,596
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-