Ein Madchen namens Willow
ID | 13183731 |
---|---|
Movie Name | Ein Madchen namens Willow |
Release Name | A.Girl.Named.Willow.2025 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35300281 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:50,584 --> 00:00:54,793
A Girl Named Willow
3
00:01:01,543 --> 00:01:03,459
¿Qué voy a hacer con un bosque?
4
00:01:05,043 --> 00:01:06,418
Puedes construir una casa en el árbol.
5
00:01:07,084 --> 00:01:10,398
O... puedes perderte
y ser devorado por un lobo feroz.
6
00:01:10,418 --> 00:01:11,001
¡Guau!
7
00:01:13,043 --> 00:01:15,709
¿O puedes preguntar a los hijos de los vecinos
si alguien quiere jugar contigo?
8
00:01:16,209 --> 00:01:17,959
¿Quizás incluso hagas amigos?
9
00:01:19,043 --> 00:01:20,543
No necesito amigos.
10
00:01:21,418 --> 00:01:22,773
Todo el mundo necesita amigos.
11
00:01:22,793 --> 00:01:24,418
De todos modos, nos mudaremos nuevamente pronto.
12
00:01:29,543 --> 00:01:30,751
Willow.
13
00:01:32,709 --> 00:01:33,543
¡Willow!
14
00:01:54,834 --> 00:01:57,668
Sé que mudarse es una mier... difícil.
15
00:02:00,251 --> 00:02:02,856
Pero mira, Peeps: ese eres tú.
16
00:02:02,876 --> 00:02:04,064
Y esta es mamá.
17
00:02:04,084 --> 00:02:05,668
Y eso es aquí en esta casa.
18
00:02:07,001 --> 00:02:08,293
Ni siquiera recuerdo eso.
19
00:02:11,209 --> 00:02:13,084
Bueno, todavía eras muy joven.
20
00:02:15,918 --> 00:02:17,606
Si puedes darle una oportunidad a esto,
21
00:02:17,626 --> 00:02:21,584
Podría volver a convertirse en nuestro
maravilloso y acogedor hogar.
22
00:02:25,709 --> 00:02:28,648
Y por supuesto lo arreglaré todo.
23
00:02:28,668 --> 00:02:31,981
más rápido de lo que puedes decir
en voz alta "tarta de arándanos, pastel y cono de helado".
24
00:02:32,001 --> 00:02:33,918
Todos ustedes son pulgares.
25
00:02:34,168 --> 00:02:36,334
El martillo y los clavos son tus enemigos.
26
00:02:36,543 --> 00:02:37,981
Tonterías, ya me las arreglaré.
27
00:02:38,001 --> 00:02:39,356
Después de todo, soy un superpapá.
28
00:02:39,376 --> 00:02:40,398
¿Super-qué?
29
00:02:40,418 --> 00:02:41,481
Soy un superpapá.
30
00:02:41,501 --> 00:02:43,689
Y los Súper Papás, como sabéis,
31
00:02:43,709 --> 00:02:46,189
Puede hacer cosas increíbles.
32
00:02:46,209 --> 00:02:49,481
Los superpapás pueden quemar espaguetis
33
00:02:49,501 --> 00:02:52,273
y agujeros en los pantalones...
34
00:02:52,293 --> 00:02:53,273
...no pueden coserlos?
35
00:02:53,293 --> 00:02:54,439
No pueden coserlos.
36
00:02:54,459 --> 00:02:58,273
Pero cuente historias de miedo antes de dormir
donde después usted...
37
00:02:58,293 --> 00:03:00,376
...no puedo conciliar el sueño.
-No puedo conciliar el sueño.
38
00:03:03,709 --> 00:03:04,981
Gracias.
39
00:03:05,001 --> 00:03:06,439
Te ayudaré a desempacar.
40
00:03:06,459 --> 00:03:09,814
Creo que tu cocina de juguete está ahí.
41
00:03:09,834 --> 00:03:10,773
Oh, papá.
42
00:03:10,793 --> 00:03:12,981
Entonces quizás también puedas aprender
a quemar espaguetis.
43
00:03:13,001 --> 00:03:15,126
No es tan fácil como
todos piensan.
44
00:03:20,751 --> 00:03:22,251
No, no, no, no, no...
45
00:03:22,876 --> 00:03:24,273
¡Willow! ¡Levántate!
46
00:03:24,293 --> 00:03:25,709
Hoy empieza la escuela.
47
00:03:26,584 --> 00:03:28,126
Y... ¡dormimos hasta tarde!
48
00:03:28,459 --> 00:03:29,418
Venir.
49
00:03:30,376 --> 00:03:32,001
Mochila desde la izquierda.
50
00:03:32,418 --> 00:03:33,231
Helmet.
51
00:03:33,251 --> 00:03:34,439
Voy a conseguir la bicicleta.
52
00:03:34,459 --> 00:03:35,668
- ¡Date prisa!
- Sí.
53
00:03:38,626 --> 00:03:39,876
Más rápido, más rápido, más rápido.
54
00:03:43,709 --> 00:03:44,939
- ¡Lo siento!
- ¡Oye, cuidado!
55
00:03:44,959 --> 00:03:46,126
Podemos hacerlo.
56
00:03:47,459 --> 00:03:48,398
Papá, ¡era rojo!
57
00:03:48,418 --> 00:03:50,189
Oh, eso no es verdad, estás sentado
mucho más atrás que yo.
58
00:03:50,209 --> 00:03:51,376
Para mí todavía estaba verde.
59
00:03:52,209 --> 00:03:54,209
Sí, lo logramos.
60
00:03:57,626 --> 00:03:59,168
- ¡No!
- ¿Qué?
61
00:04:00,209 --> 00:04:01,709
No puedo entrar así.
62
00:04:02,793 --> 00:04:05,314
Tonterías, te amarán.
63
00:04:05,334 --> 00:04:07,668
Realmente no sabes
cómo funciona la escuela ¿verdad?
64
00:04:09,626 --> 00:04:11,001
¡Vamos, amigos!
65
00:04:11,959 --> 00:04:13,376
Tiene que haber tiempo para esto.
66
00:04:15,626 --> 00:04:16,356
¡Divertirse!
67
00:04:16,376 --> 00:04:17,084
¡Gracias!
68
00:04:23,543 --> 00:04:25,293
¡Todos, saluden a Willow!
69
00:04:25,709 --> 00:04:27,918
Hola a Willow.
70
00:04:29,626 --> 00:04:31,501
¿Quieres contarnos
algo de ti?
71
00:04:39,626 --> 00:04:41,251
Mi nombre es Willow Flynn.
72
00:04:42,043 --> 00:04:44,773
Es irlandés porque
mi padre es irlandés.
73
00:04:44,793 --> 00:04:46,251
Loco sería más acertado.
74
00:04:50,959 --> 00:04:53,773
Mi padre trabajaba
como corresponsal extranjero.
75
00:04:53,793 --> 00:04:55,793
Pero ahora está escribiendo su primera novela.
76
00:04:56,043 --> 00:04:58,856
Nos hemos mudado mucho,
pero ahora vivimos aquí.
77
00:04:58,876 --> 00:05:01,793
porque heredamos
la casa de mi tía abuela
78
00:05:02,876 --> 00:05:04,459
y heredé su bosque.
79
00:05:04,668 --> 00:05:06,418
¿El bosque de las brujas?
80
00:05:07,293 --> 00:05:09,231
Debería haber
heredado algo de dinero.
81
00:05:09,251 --> 00:05:11,543
Entonces al menos podría haber comprado un nuevo atuendo.
82
00:05:12,251 --> 00:05:13,459
Y zapatos.
83
00:05:14,709 --> 00:05:17,168
¡Loana! ¿Qué estás haciendo?
84
00:05:17,876 --> 00:05:19,356
¿Puedo sentarme ahora?
85
00:05:19,376 --> 00:05:20,293
Sí, claro.
86
00:05:23,459 --> 00:05:25,043
Así que, abrid vuestros cuadernos...
87
00:05:26,751 --> 00:05:28,876
¿Quién quiere leer su ensayo?
88
00:05:37,209 --> 00:05:38,584
¡Ay!
89
00:05:39,876 --> 00:05:41,459
¡Amigos! ¿Qué tal estuvo?
90
00:05:42,918 --> 00:05:43,709
No preguntes
91
00:05:44,293 --> 00:05:45,501
La cena estará lista pronto.
92
00:06:34,543 --> 00:06:35,959
¡Zorro! ¡Espera!
93
00:06:53,459 --> 00:06:54,418
¿Zorro?
94
00:06:56,168 --> 00:06:57,126
Zorro...
95
00:07:04,709 --> 00:07:05,584
¿Zorro?
96
00:08:01,959 --> 00:08:02,834
Guau...
97
00:08:34,876 --> 00:08:35,876
Hola.
98
00:08:52,709 --> 00:08:53,959
¡Soy dueño de un bosque!
99
00:08:56,084 --> 00:08:58,918
Soy dueño de un bosque.
100
00:08:59,126 --> 00:09:01,543
¡Soy dueño de un bosque!
101
00:09:08,043 --> 00:09:09,751
¡Soy dueño de un bosque!
102
00:09:29,459 --> 00:09:31,959
♪ Aquí es donde pertenezco. ♪</i>
103
00:09:33,876 --> 00:09:34,459
¿Entonces?
104
00:09:35,626 --> 00:09:38,126
♪ Porque este es mi hogar. ♪
- ¿A dónde vas?
105
00:09:38,626 --> 00:09:39,751
¿Una salida familiar?
106
00:09:47,793 --> 00:09:48,773
¿Un libro?
107
00:09:48,793 --> 00:09:50,064
Un diario.
108
00:09:50,084 --> 00:09:51,043
Gracias.
109
00:09:51,418 --> 00:09:53,959
♪ Me siento tan protegida. ♪</i>
110
00:09:54,334 --> 00:09:56,876
♪ Tan familiar, pero tan nuevo. ♪</i>
111
00:09:57,001 --> 00:09:58,126
¿Te gustas a ti mismo?
112
00:09:58,418 --> 00:10:00,168
Te estoy llamando...
113
00:10:02,126 --> 00:10:03,043
Traut del bosque.
114
00:10:07,293 --> 00:10:09,793
♪ Aquí es donde pertenezco. ♪</i>
115
00:10:19,501 --> 00:10:22,001
♪ Porque este es
mi hogar. ♪</i>
116
00:10:26,459 --> 00:10:29,459
¡Y no te olvides de estudiar
para el examen de mañana!
117
00:10:30,001 --> 00:10:30,918
¡Estudiar!
118
00:10:32,293 --> 00:10:33,584
¡Hola papá!
119
00:10:33,793 --> 00:10:34,709
¡Vamos al bosque!
120
00:10:35,293 --> 00:10:37,168
- ¿Y la tarea?
- La haré allí.
121
00:10:37,709 --> 00:10:41,543
¿Cuántos metros de valla necesitas
comprar para cercar este prado?
122
00:10:43,501 --> 00:10:44,918
¿Tienes alguna idea?
123
00:10:49,168 --> 00:10:51,001
¿Quién necesita una valla estúpida?
124
00:11:21,126 --> 00:11:22,834
Oye, ciervo.
125
00:11:44,626 --> 00:11:45,834
¿Sobre el piso?
126
00:13:09,543 --> 00:13:11,126
¡Mis más sinceras condolencias!
127
00:13:14,043 --> 00:13:16,023
Por la muerte de su
pariente, Alwina Flynn.
128
00:13:16,043 --> 00:13:17,334
¿Quién eres?
129
00:13:17,584 --> 00:13:20,751
Somos de la
agencia inmobiliaria Vulture & Vulture.
130
00:13:21,001 --> 00:13:22,918
Conocíamos bien a tu tía.
131
00:13:23,251 --> 00:13:24,106
Y su bosque.
132
00:13:24,126 --> 00:13:26,439
Amamos el bosque, paseamos
por él todo el tiempo.
133
00:13:26,459 --> 00:13:29,023
La naturaleza te da
mucha fuerza y energía.
134
00:13:29,043 --> 00:13:31,251
Estamos muy interesados
en el bosque.
135
00:13:31,668 --> 00:13:33,398
¿Cómo estás interesado?
136
00:13:33,418 --> 00:13:35,251
Nos gustaría
comprar el bosque.
137
00:13:35,668 --> 00:13:39,064
Ya le habíamos hecho
una oferta a Alwina y ella estaba muy interesada.
138
00:13:39,084 --> 00:13:41,148
Pero antes de que pudiera
llegar a eso...
139
00:13:41,168 --> 00:13:42,689
- Nuestro más sentido pésame.
- Sí.
140
00:13:42,709 --> 00:13:44,148
Gracias. El bosque
es de mi hija.
141
00:13:44,168 --> 00:13:45,209
No lo estamos vendiendo.
142
00:13:45,668 --> 00:13:46,459
Oh.
143
00:13:50,001 --> 00:13:51,773
¿Por qué no lo piensas?
144
00:13:51,793 --> 00:13:54,648
No es necesario tomar
decisiones apresuradas ahora.
145
00:13:54,668 --> 00:13:55,564
¡Adiós!
146
00:13:55,584 --> 00:13:56,918
¡Nos vemos, que tengas un buen día!
147
00:13:57,209 --> 00:14:00,584
Yo... eso está completamente
fuera de cuestión.
148
00:14:57,334 --> 00:14:58,648
¡Disfruta tu comida!
149
00:14:58,668 --> 00:15:00,043
Sí, a ti te digo lo mismo.
150
00:15:02,543 --> 00:15:03,418
Píos.
151
00:15:05,043 --> 00:15:06,084
Está todo bien.
152
00:15:06,584 --> 00:15:08,731
Algunos dicen que las patatas están quemadas.
153
00:15:08,751 --> 00:15:11,084
Yo digo: tienen
sabor tostado.
154
00:15:12,084 --> 00:15:13,731
No es eso,
pero gracias.
155
00:15:13,751 --> 00:15:16,356
Nosotros... recibimos correo.
156
00:15:16,376 --> 00:15:17,834
De la oficina de impuestos.
157
00:15:18,543 --> 00:15:21,356
Tenemos que pagar el impuesto de sucesiones.
158
00:15:21,376 --> 00:15:23,126
Y eso son 16.000 euros.
159
00:15:24,501 --> 00:15:25,251
Oh.
160
00:15:25,876 --> 00:15:26,939
Exactamente: oh.
161
00:15:26,959 --> 00:15:29,168
Porque no tenemos el dinero,
162
00:15:29,543 --> 00:15:30,856
y si no podemos pagar,
163
00:15:30,876 --> 00:15:33,731
Entonces una agencia de cobro de deudas
podría aparecer aquí pronto.
164
00:15:33,751 --> 00:15:35,314
y quitarnos todo esto .
165
00:15:35,334 --> 00:15:37,334
Quizás incluso la casa.
166
00:15:38,543 --> 00:15:39,709
A menos que:
167
00:15:41,126 --> 00:15:42,501
Vendemos el bosque.
168
00:15:47,709 --> 00:15:48,709
¡No!
169
00:15:49,334 --> 00:15:50,731
Están estas personas,
el señor y la señora Buitre,
170
00:15:50,751 --> 00:15:52,023
de una agencia inmobiliaria.
171
00:15:52,043 --> 00:15:53,106
Están realmente interesados...
172
00:15:53,126 --> 00:15:54,418
¡Eso no sucederá!
173
00:15:55,126 --> 00:15:56,876
Este es mi bosque.
174
00:15:57,168 --> 00:15:58,939
La tía Alwina me lo dejó.
175
00:15:58,959 --> 00:16:01,648
Conozco a Peeps y me
gustaría mucho que fuera diferente, pero...
176
00:16:01,668 --> 00:16:03,501
¡Siempre
me quitas todo!
177
00:16:04,543 --> 00:16:05,418
¡Siempre!
178
00:16:09,501 --> 00:16:10,376
Willow.
179
00:16:16,293 --> 00:16:17,209
¿Willow?
180
00:16:52,126 --> 00:16:53,251
¿Qué ocurre?
181
00:17:01,418 --> 00:17:02,084
¡Zorro!
182
00:17:05,709 --> 00:17:06,418
¡Zorro!
183
00:17:07,876 --> 00:17:09,084
Oye, ¡espera!
184
00:17:33,334 --> 00:17:33,918
¿Zorro?
185
00:18:16,043 --> 00:18:17,918
Escucha a tu corazón.
186
00:18:21,043 --> 00:18:23,584
¡Tu trabajo como
asesor bancario es ayudarme! Yo...
187
00:18:25,001 --> 00:18:26,126
- pero yo...
- ¡Cucú!
188
00:18:27,001 --> 00:18:28,814
Te... te llamaré
luego, creo.
189
00:18:28,834 --> 00:18:32,606
Escuché que habías regresado
y pensé en sorprenderte.
190
00:18:32,626 --> 00:18:33,689
¡Sorpresa!
191
00:18:33,709 --> 00:18:35,918
¡Oh! ¡Gracias!
192
00:18:37,959 --> 00:18:40,356
No me digas que
no te acuerdas de mí...
193
00:18:40,376 --> 00:18:42,084
No he cambiado
mucho...desde...
194
00:18:42,293 --> 00:18:44,773
¿Hace cuanto tiempo
te mudaste?
195
00:18:44,793 --> 00:18:46,043
¿Siete años?
196
00:18:46,168 --> 00:18:48,251
¡Ah, sí!
197
00:18:48,959 --> 00:18:50,459
Tú...y
198
00:18:50,584 --> 00:18:52,084
Guau...
199
00:18:52,459 --> 00:18:53,689
¡Gooooo... vamos!
200
00:18:53,709 --> 00:18:55,168
¿Quién más?
201
00:18:55,626 --> 00:18:58,418
¿Y dónde está nuestro
pequeño Willow?
202
00:18:59,334 --> 00:19:00,356
En el bosque.
203
00:19:00,376 --> 00:19:00,939
Oh.
204
00:19:00,959 --> 00:19:02,376
Tuvimos una discusión.
205
00:19:03,126 --> 00:19:05,001
¡Y luego la enviaste
al bosque!
206
00:19:05,501 --> 00:19:06,981
¿Como en Hansel y Gretel?
207
00:19:07,001 --> 00:19:08,523
¡No! No te preocupes.
208
00:19:08,543 --> 00:19:09,981
Ella... ella sabe orientarse,
209
00:19:10,001 --> 00:19:11,814
Ella conoce cada rincón,
cada animal y cada planta.
210
00:19:11,834 --> 00:19:14,293
El bosque lo es todo para ella.
211
00:19:23,001 --> 00:19:23,876
¿Hola?
212
00:19:52,376 --> 00:19:55,251
¿Soy yo?
213
00:22:10,626 --> 00:22:12,043
Para mi pequeña Willow.
214
00:22:21,126 --> 00:22:22,293
¡Mi querido niño!
215
00:22:22,918 --> 00:22:24,709
Te pusieron el nombre
de un Willow:
216
00:22:25,334 --> 00:22:25,918
Willow.
217
00:22:26,334 --> 00:22:29,898
Y tan pronto como pudiste caminar,
los árboles fueron tus amigos,
218
00:22:29,918 --> 00:22:31,606
los animales tus compañeros
219
00:22:31,626 --> 00:22:33,793
y el bosque era tu patio de recreo.
220
00:22:36,668 --> 00:22:40,293
Probablemente te sorprenderás
porque no recuerdas nada de eso.
221
00:22:41,293 --> 00:22:43,773
Eso es por la
poción para la pérdida de memoria.
222
00:22:43,793 --> 00:22:46,293
Te hice beber cuando
tenías cuatro años.
223
00:22:49,126 --> 00:22:50,814
¿Poción para la pérdida de memoria?
224
00:22:50,834 --> 00:22:52,459
Lo leíste bien,
225
00:22:52,918 --> 00:22:55,043
Una poción para la pérdida de memoria.
226
00:22:58,001 --> 00:23:02,126
No pude verte sufrir
cuando murió tu querida madre.
227
00:23:03,126 --> 00:23:06,459
Por eso
te quité el recuerdo.
228
00:23:11,334 --> 00:23:12,793
¿Quién eres?
229
00:23:15,001 --> 00:23:16,981
Pero ahora ha llegado tu momento.
230
00:23:17,001 --> 00:23:19,126
para recordar quién eres realmente...
231
00:23:19,751 --> 00:23:23,293
Tú, Willow, vienes de
una familia de brujas.
232
00:23:23,876 --> 00:23:26,606
Yo era una bruja y
tú estás destinada
233
00:23:26,626 --> 00:23:29,501
para convertirse en la próxima
bruja de este bosque.
234
00:23:35,209 --> 00:23:36,334
¿Una bruja?
235
00:23:36,959 --> 00:23:39,189
Coloque su mano sobre el libro.
236
00:23:39,209 --> 00:23:43,459
Te diremos cómo puedes
retomar tu herencia.
237
00:23:49,876 --> 00:23:51,418
Es solo un libro.
238
00:24:05,376 --> 00:24:06,751
Ya me lo imaginaba.
239
00:24:15,084 --> 00:24:15,876
¡Guau!
240
00:24:35,209 --> 00:24:36,126
¿Hola?
241
00:24:39,293 --> 00:24:40,334
¡¿Hola?!
242
00:24:56,043 --> 00:24:57,689
¿Quién eres?
¿Qué quieres?
243
00:24:57,709 --> 00:25:00,043
y sobre todo ¿por qué
me despiertas?
244
00:25:00,959 --> 00:25:02,731
Lo siento, no quise
asustarte.
245
00:25:02,751 --> 00:25:03,648
¿Que yo?
246
00:25:03,668 --> 00:25:05,356
Oh, tonterías.
247
00:25:05,376 --> 00:25:06,689
No puedo tener miedo
248
00:25:06,709 --> 00:25:08,481
Así que nada me asusta.
249
00:25:08,501 --> 00:25:10,251
Atemoriza. Atemoriza.
250
00:25:10,751 --> 00:25:12,793
Si me permiten presentarme:
251
00:25:12,959 --> 00:25:15,834
Yo soy Grimmoor.
252
00:25:16,001 --> 00:25:17,564
Con doble M y doble O.
253
00:25:17,584 --> 00:25:20,751
Un libro de brujas con miles
de años de antigüedad.
254
00:25:21,251 --> 00:25:23,334
¿Y quién eres tú,
si se me permite la pregunta?
255
00:25:23,709 --> 00:25:25,543
Soy un Willow de 11 años.
256
00:25:26,168 --> 00:25:27,398
Un Willow.
257
00:25:27,418 --> 00:25:29,709
Willow. Willow, Willow, Willow...
258
00:25:30,293 --> 00:25:31,834
Hay algo
que pasa mis páginas.
259
00:25:35,793 --> 00:25:37,668
¡Sí, claro!
260
00:25:38,584 --> 00:25:40,606
Ese parecido.
261
00:25:40,626 --> 00:25:42,023
¿Cómo pude perdérmelo?
262
00:25:42,043 --> 00:25:45,023
¡Willow! Eres la
sobrina nieta de...
263
00:25:45,043 --> 00:25:47,731
La sobrina nieta
de Walina. Alwina.
264
00:25:47,751 --> 00:25:48,314
Lo siento.
265
00:25:48,334 --> 00:25:49,773
Mis cartas todavía están mezcladas.
266
00:25:49,793 --> 00:25:52,273
Estoy muy contento de
conocerte.
267
00:25:52,293 --> 00:25:53,334
¡Willow!
268
00:25:54,251 --> 00:25:56,648
Alwina escribió que vengo
de una familia de brujas.
269
00:25:56,668 --> 00:25:58,084
¡En efecto!
270
00:26:00,751 --> 00:26:03,689
Y ya puedo sentir...
271
00:26:03,709 --> 00:26:05,168
¿Puedo?
272
00:26:05,793 --> 00:26:11,709
Una pequeña chispa de
magia en ti.
273
00:26:16,084 --> 00:26:20,001
Pero el poder de la bruja
aún no ha despertado del todo.
274
00:26:21,668 --> 00:26:24,876
¿Y cómo hago
para despertarlo?
275
00:26:25,084 --> 00:26:26,398
Una pregunta maravillosa.
276
00:26:26,418 --> 00:26:29,231
En primer lugar, necesitamos
averiguarlo
277
00:26:29,251 --> 00:26:32,543
¿Cuál de los cuatro elementos
está alimentando tu brujería?
278
00:26:40,334 --> 00:26:44,043
Elige uno.
Pero con CUIDADO.
279
00:26:46,626 --> 00:26:47,668
Con cuidado.
280
00:27:03,459 --> 00:27:04,084
Oh...
281
00:27:09,751 --> 00:27:13,481
Claramente tienes el
poder del fuego en ti.
282
00:27:13,501 --> 00:27:14,543
Maravilloso.
283
00:27:15,918 --> 00:27:16,751
Fuego.
284
00:27:18,834 --> 00:27:21,814
A veces ocurren cosas extrañas
cuando me acerco al fuego.
285
00:27:21,834 --> 00:27:23,064
Sí, eso es posible.
286
00:27:23,084 --> 00:27:27,773
A veces el poder de los elementos
sube antes a la superficie como...
287
00:27:27,793 --> 00:27:28,648
¿Cómo lo diría?
288
00:27:28,668 --> 00:27:30,668
Como burbujas en un lago, ¿sabes?
289
00:27:32,834 --> 00:27:36,523
Pero para acceder a tu máximo poder,
primero debes encontrar a los demás.
290
00:27:36,543 --> 00:27:37,751
¿Cuales otros?
291
00:27:39,876 --> 00:27:41,189
Los otros tres.
292
00:27:41,209 --> 00:27:42,648
Las otras tres jóvenes brujas
293
00:27:42,668 --> 00:27:45,689
que llevan en ellos los elementos agua, tierra y aire.
294
00:27:45,709 --> 00:27:48,001
Búscalos y encuéntralos, Willow.
295
00:27:48,418 --> 00:27:52,398
Sólo juntos podréis
liberar todo vuestro poder de brujas.
296
00:27:52,418 --> 00:27:56,148
Se supone que debo acercarme
a las chicas y preguntarles:
297
00:27:56,168 --> 00:27:58,314
Hola, ¿eres una bruja
por casualidad?
298
00:27:58,334 --> 00:27:59,273
Sería un comienzo.
299
00:27:59,293 --> 00:28:01,189
Pensarían que he perdido la cabeza.
300
00:28:01,209 --> 00:28:02,106
Para eso tenemos la
301
00:28:02,126 --> 00:28:04,668
hechizo "salta-salta-todas las canicas
vuelven al frasco".
302
00:28:08,126 --> 00:28:11,126
Ya sabes, es tu
decisión, Willow.
303
00:28:11,334 --> 00:28:12,834
Pero recuerda:
304
00:28:12,959 --> 00:28:17,418
El zorro te ha traído
aquí por una razón.
305
00:28:20,126 --> 00:28:22,418
Para poder convertirme en
la próxima bruja del bosque.
306
00:28:23,543 --> 00:28:24,543
Y no sólo eso.
307
00:28:29,168 --> 00:28:31,084
Y que puedo protegerlo.
308
00:28:34,584 --> 00:28:36,209
¿Cómo puedo encontrar a los demás?
309
00:28:37,959 --> 00:28:39,543
Una novela.
310
00:28:39,918 --> 00:28:41,001
Emocionante.
311
00:28:41,918 --> 00:28:44,314
Así que si necesitas que alguien
corrija un texto,
312
00:28:44,334 --> 00:28:45,856
Conozco a alguien.
313
00:28:45,876 --> 00:28:46,731
¡Willow!
314
00:28:46,751 --> 00:28:47,773
- ¡Aquí estás!
- ¡Hola!
315
00:28:47,793 --> 00:28:49,273
Déjame presentarte:
Ella es Gundula...
316
00:28:49,293 --> 00:28:51,314
Un viejo conocido
que vive cerca.
317
00:28:51,334 --> 00:28:53,168
Ambos ignoramos
la parte "vieja".
318
00:28:54,793 --> 00:28:56,751
¡Has crecido!
319
00:28:57,168 --> 00:29:01,334
La última vez que te vi
eras apenas un bebé.
320
00:29:03,251 --> 00:29:05,293
Subiré entonces.
321
00:29:05,543 --> 00:29:07,501
Todavía tengo que hacer cosas de la escuela.
322
00:29:07,834 --> 00:29:09,376
I...
323
00:29:10,876 --> 00:29:11,668
¿Willow?
324
00:29:12,584 --> 00:29:14,314
Sobre lo de antes: lo siento.
325
00:29:14,334 --> 00:29:17,668
Por supuesto que intentaré conseguir algo de dinero,
pero no puedo hacer brujería.
326
00:29:18,418 --> 00:29:19,543
Está bien.
327
00:29:21,793 --> 00:29:22,584
Bueno.
328
00:29:24,293 --> 00:29:26,334
Quizás no puedas hacer brujería.
329
00:29:26,793 --> 00:29:27,959
Pero puedo.
330
00:29:28,793 --> 00:29:29,626
Pronto.
331
00:29:31,626 --> 00:29:35,376
Y el dinero no es tan
difícil ¿o sí?
332
00:29:37,626 --> 00:29:41,064
Para encontrar a las otras tres jóvenes brujas,
debes saber lo siguiente:
333
00:29:41,084 --> 00:29:43,398
Probablemente tendrán
una edad similar a la tuya.
334
00:29:43,418 --> 00:29:45,606
Y vivir cerca
del bosque.
335
00:29:45,626 --> 00:29:49,334
También mostrarán
signos de sus elementos.
336
00:29:49,709 --> 00:29:51,209
Agua.
337
00:29:52,293 --> 00:29:53,626
Tierra.
338
00:29:54,126 --> 00:29:55,773
Y aire.
339
00:29:55,793 --> 00:29:56,898
Eso es bueno.
340
00:29:56,918 --> 00:29:58,231
¡Ah! ¡Agua!
341
00:29:58,251 --> 00:30:01,106
¿Te gusta estar en
la naturaleza tanto como a mí?
342
00:30:01,126 --> 00:30:03,584
Porque tienes
las uñas sucias...
343
00:30:04,668 --> 00:30:05,793
Me encanta el agua.
344
00:30:06,543 --> 00:30:07,689
¿Aparentemente tú también lo haces?
345
00:30:07,709 --> 00:30:09,981
¿Te gusta el viento
acariciando tu cabello?
346
00:30:10,001 --> 00:30:11,001
¿Qué?
347
00:30:12,501 --> 00:30:14,084
- Oye, no quise decir...
- ¿De qué estás hablando?
348
00:30:14,751 --> 00:30:15,439
¿Disculpe?
349
00:30:15,459 --> 00:30:16,209
¿Bruja?
350
00:30:16,918 --> 00:30:18,126
¿Estás loco?
351
00:30:22,959 --> 00:30:23,959
Está bien.
352
00:30:24,459 --> 00:30:25,668
Ningún problema.
353
00:30:29,251 --> 00:30:31,564
Oye, estoy haciendo este
curso de natación de sirena ahora.
354
00:30:31,584 --> 00:30:34,689
Mi instructor de natación dijo
que parezco que nací con aletas.
355
00:30:34,709 --> 00:30:35,481
¿En realidad?
356
00:30:35,501 --> 00:30:36,356
Sí, absolutamente.
357
00:30:36,376 --> 00:30:38,231
Tampoco sé por qué tengo tanto talento.
358
00:30:38,251 --> 00:30:40,334
Me siento como si estuviera
en mi elemento en el agua.
359
00:30:41,668 --> 00:30:43,981
Tengo que irme. Química.
360
00:30:44,001 --> 00:30:45,564
- ¡Adiós!
- ¡Ciao!
361
00:30:45,584 --> 00:30:46,939
¿En su elemento?
362
00:30:46,959 --> 00:30:48,856
Si esta decisión se aplica
a alguien,
363
00:30:48,876 --> 00:30:51,126
Utilice el hechizo "Muéstrate".
364
00:30:51,668 --> 00:30:52,751
Luchar.
365
00:30:55,751 --> 00:30:57,106
¿Qué deseas?
366
00:30:57,126 --> 00:31:00,606
Yo... yo sólo quería
hablar contigo un momento.
367
00:31:00,626 --> 00:31:02,376
Creo que tienes tal...
368
00:31:03,209 --> 00:31:04,898
aura mágica.
369
00:31:04,918 --> 00:31:06,709
Sí, yo también lo he notado.
370
00:31:07,501 --> 00:31:09,876
Sí. Y...
371
00:31:10,334 --> 00:31:12,689
¿Alguna vez tienes
la sensación de que?
372
00:31:12,709 --> 00:31:15,398
¿Estás destinado
a algo más grande?
373
00:31:15,418 --> 00:31:16,648
¿Algo mágico?
374
00:31:16,668 --> 00:31:18,168
Sí, por supuesto,
todos los días.
375
00:31:18,584 --> 00:31:20,898
Quita el polvo a la persona que
quieres exponer
376
00:31:20,918 --> 00:31:24,251
con el "Hechizo Muéstrate"
y di el siguiente hechizo:
377
00:31:26,751 --> 00:31:29,668
Revélame tu esencia,
la verdad en nosotros encontrará su presencia.
378
00:31:30,959 --> 00:31:32,273
¿Qué estás haciendo?
379
00:31:32,293 --> 00:31:33,918
Lo siento. Lo entenderás
en un minuto.
380
00:31:40,626 --> 00:31:41,501
Una vez más:
381
00:31:42,293 --> 00:31:44,731
Revélame tu esencia,
la verdad en nosotros encontrará su presencia.
382
00:31:44,751 --> 00:31:45,773
¿Estás loco?
383
00:31:45,793 --> 00:31:46,959
¿Qué estás haciendo?
384
00:31:49,834 --> 00:31:51,398
¿Por qué no funciona el hechizo?
385
00:31:51,418 --> 00:31:52,273
¿Deletrear?
386
00:31:52,293 --> 00:31:54,334
¿Qué eres? ¿Una
bruja o qué?
387
00:31:55,668 --> 00:31:57,126
Estás completamente loco.
388
00:31:59,043 --> 00:32:01,334
Realmente deberían ponerte
en un manicomio.
389
00:32:02,168 --> 00:32:04,334
Ella seriamente cree que
es una bruja.
390
00:32:04,626 --> 00:32:06,834
Todo mi estilo está arruinado.
391
00:32:46,293 --> 00:32:47,376
¿Estás bien?
392
00:32:56,334 --> 00:32:58,418
Lamento que Loana
haya sido tan mala.
393
00:33:02,251 --> 00:33:03,418
I...
394
00:33:03,918 --> 00:33:05,918
Te escuché decirle...
395
00:33:06,876 --> 00:33:08,501
que eres una bruja.
396
00:33:09,293 --> 00:33:10,251
¿Así que lo que?
397
00:33:11,126 --> 00:33:13,064
¿Vas a
burlarte de mí también?
398
00:33:13,084 --> 00:33:13,959
No.
399
00:33:14,584 --> 00:33:16,084
De lo contrario.
400
00:33:18,459 --> 00:33:21,251
Bueno yo...
401
00:33:25,334 --> 00:33:28,918
Tengo la sensación
de que yo también lo soy.
402
00:33:29,751 --> 00:33:32,418
¿Por qué piensas eso?
403
00:33:33,584 --> 00:33:36,668
No se lo he dicho a nadie
todavía, pero...
404
00:33:38,418 --> 00:33:39,334
el viento...
405
00:33:40,626 --> 00:33:41,834
Me escucha.
406
00:33:42,709 --> 00:33:47,126
Por ejemplo, el otro día
se le voló el sombrero a mi abuelo.
407
00:33:47,334 --> 00:33:49,898
Y cada vez que intentaba
cogerlo de nuevo,
408
00:33:49,918 --> 00:33:52,209
El viento seguía
llevándolo lejos.
409
00:33:52,834 --> 00:33:55,648
Y le dije al viento:
410
00:33:55,668 --> 00:33:57,168
Basta de tonterías.
411
00:33:58,334 --> 00:34:00,293
Y luego todo quedó en silencio.
412
00:34:04,834 --> 00:34:06,251
Pero...
413
00:34:06,584 --> 00:34:08,668
Tal vez sólo estoy imaginando cosas.
414
00:34:09,501 --> 00:34:11,043
Tengo una
imaginación muy viva.
415
00:34:11,334 --> 00:34:12,251
Esperar.
416
00:34:14,376 --> 00:34:16,043
Sólo hay una
manera de averiguarlo.
417
00:34:35,001 --> 00:34:37,314
Revélame tu esencia,
418
00:34:37,334 --> 00:34:39,293
La verdad en nosotros encontrará su presencia.
419
00:34:49,584 --> 00:34:50,751
Hace cosquillas.
420
00:35:01,001 --> 00:35:03,834
Ven, te mostraré mi bosque.
421
00:35:15,043 --> 00:35:17,189
Permítanme presentarles: Esta
es la Sra. Knobby.
422
00:35:17,209 --> 00:35:18,773
¿Cómo está,
señora Knobby?
423
00:35:18,793 --> 00:35:20,251
Me gusta tu cabello verde.
424
00:35:21,334 --> 00:35:23,064
Y la señora Knobby
está muy enamorada
425
00:35:23,084 --> 00:35:24,814
sobre ese
tipo corpulento de allí.
426
00:35:24,834 --> 00:35:26,334
Ese es el señor Rooti.
427
00:35:26,668 --> 00:35:28,689
Y el señor Rooti siempre
tartamudea tan tiernamente:
428
00:35:28,709 --> 00:35:30,523
Señora Kno-Kno-Knobby,
429
00:35:30,543 --> 00:35:34,584
Tus hojas, hojas, hojas se ven
particularmente frescas hoy.
430
00:35:35,543 --> 00:35:37,209
Un verdadero árbol de caballeros.
431
00:35:38,001 --> 00:35:40,939
Pero la señora Knobby no
se atreve a decírselo porque...
432
00:35:40,959 --> 00:35:42,543
...está casada con el Sr. Mushwood.
433
00:35:43,126 --> 00:35:44,459
Es una tragedia.
434
00:35:44,959 --> 00:35:48,876
Porque el señor Mushwood está enamorado
de esta distinguida dama.
435
00:35:49,168 --> 00:35:50,376
Señorita Harp.
436
00:35:51,168 --> 00:35:54,418
Pero: La señorita Harp está
enamorada del señor Dwarfhat.
437
00:35:55,168 --> 00:35:57,564
De todos modos, están mucho mejor
juntos, ¿verdad?
438
00:35:57,584 --> 00:36:01,001
Deberían casarse
y tener hijos Dwarfhat-Harp.
439
00:36:08,709 --> 00:36:11,334
Y esta es Waldtraut.
La madre del bosque.
440
00:36:11,834 --> 00:36:13,376
Ella es el árbol más viejo aquí.
441
00:36:13,709 --> 00:36:15,168
¿Puedes ver sus raíces?
442
00:36:16,043 --> 00:36:18,126
Se extienden por todo el bosque.
443
00:36:19,293 --> 00:36:21,501
¿Te imaginas todas las cosas
que ha experimentado antes?
444
00:36:25,293 --> 00:36:26,418
Imaginado.
445
00:36:31,584 --> 00:36:33,293
Es realmente genial que
tengas un bosque.
446
00:36:35,001 --> 00:36:37,501
Sí, estoy de acuerdo.
447
00:36:39,251 --> 00:36:40,459
Pero...
448
00:36:41,459 --> 00:36:43,126
Quizás tengamos que
regalarlo pronto.
449
00:36:44,209 --> 00:36:45,293
¡Oh, no!
450
00:36:46,126 --> 00:36:49,334
Una vez que sea una verdadera bruja,
conjuraré dinero.
451
00:36:49,793 --> 00:36:51,293
Y luego podemos conservarlo.
452
00:36:52,376 --> 00:36:53,626
¿Una verdadera bruja?
453
00:36:55,626 --> 00:36:57,981
En algún lugar
hay otras dos brujas jóvenes.
454
00:36:58,001 --> 00:37:01,126
Sólo cuando estemos completos
nuestra brujería podrá desarrollarse plenamente.
455
00:37:03,001 --> 00:37:04,168
Entonces ¿qué estamos esperando?
456
00:37:07,168 --> 00:37:09,023
Primero tienes que
conocer a alguien más.
457
00:37:09,043 --> 00:37:09,876
Vamos.
458
00:37:19,001 --> 00:37:21,231
Grimmoor. Les
presento a:
459
00:37:21,251 --> 00:37:22,398
Esta es Valentina.
460
00:37:22,418 --> 00:37:25,231
Valentina, este es Grimmoor.
461
00:37:25,251 --> 00:37:27,334
Con doble M y doble O.
462
00:37:27,668 --> 00:37:29,356
Me alegro mucho de
conocerle.
463
00:37:29,376 --> 00:37:33,189
Oh, el placer es todo mío.
464
00:37:33,209 --> 00:37:37,251
Por cierto: puedes
dirigirte a mí de manera informal.
465
00:37:37,668 --> 00:37:38,314
Tú.
466
00:37:38,334 --> 00:37:39,273
Hablando de ti,
467
00:37:39,293 --> 00:37:43,418
¿Qué tipo de elemento
crees que eres?
468
00:37:49,168 --> 00:37:50,189
Aire.
469
00:37:50,209 --> 00:37:51,356
Genial.
470
00:37:51,376 --> 00:37:52,398
Gracias.
471
00:37:52,418 --> 00:37:53,418
Con mucho gusto.
472
00:37:55,543 --> 00:37:56,606
Te he preparado un té.
473
00:37:56,626 --> 00:37:57,959
¡Oh, gracias!
474
00:37:58,293 --> 00:37:59,001
Mi placer.
475
00:38:00,001 --> 00:38:01,023
¿Leche o azúcar?
476
00:38:01,043 --> 00:38:04,543
¡Solo una pequeña salpicadura
de tinta para mí, gracias!
477
00:38:14,001 --> 00:38:14,959
Maravilloso.
478
00:38:15,918 --> 00:38:20,876
¿Tienes alguna idea de quiénes
podrían ser las otras dos jóvenes brujas?
479
00:38:21,793 --> 00:38:22,751
Aún no.
480
00:38:23,709 --> 00:38:25,293
Pero ahora somos dos.
481
00:38:27,209 --> 00:38:28,751
Delicioso.
482
00:38:30,293 --> 00:38:31,356
¿Qué tal Leyla?
483
00:38:31,376 --> 00:38:32,876
¿De la otra clase?
484
00:38:33,709 --> 00:38:35,334
Sus padres tienen
una tienda de plantas.
485
00:38:35,793 --> 00:38:37,856
Quizás sea una bruja
con el elemento tierra.
486
00:38:37,876 --> 00:38:39,251
Ya lo he comprobado.
487
00:38:39,793 --> 00:38:41,501
Ella tiene alergia al polen.
488
00:38:42,376 --> 00:38:44,126
Bueno, y
tampoco sabe nadar.
489
00:38:51,251 --> 00:38:54,168
- Fue un placer hablar contigo. Adiós.
- Adiós.
490
00:38:55,918 --> 00:38:56,959
¿Entonces?
491
00:38:57,626 --> 00:39:00,751
Ninguno que pareciera particularmente
terroso o acuático.
492
00:39:02,543 --> 00:39:06,209
Podríamos ver si alguien tiene tierra
debajo de las uñas.
493
00:39:06,501 --> 00:39:08,106
Eso ya lo he probado
494
00:39:08,126 --> 00:39:09,543
Pero no funcionó.
495
00:39:10,168 --> 00:39:11,001
Demasiado.
496
00:39:20,876 --> 00:39:22,209
Estamos siendo observados.
497
00:39:23,584 --> 00:39:24,876
Desde hace bastante tiempo.
498
00:39:26,709 --> 00:39:27,751
Vamos.
499
00:39:45,126 --> 00:39:46,273
¿Quién eres?
500
00:39:46,293 --> 00:39:47,814
¿Por qué nos estás mirando?
501
00:39:47,834 --> 00:39:54,043
Yo... yo soy Gretchen, y
estaba deambulando por aquí.
502
00:39:56,251 --> 00:39:58,126
Creo que estabas escuchando a escondidas.
503
00:40:01,001 --> 00:40:03,398
Bueno, ¿quizás un poco?
504
00:40:03,418 --> 00:40:05,834
Porque quiero unirme
a tu club de brujas.
505
00:40:07,793 --> 00:40:09,126
¿Qué club de brujas?
506
00:40:09,543 --> 00:40:12,439
Bueno, jugáis a ser brujas
todo el tiempo, ¿no?
507
00:40:12,459 --> 00:40:14,106
Pienso que eso es súper genial.
508
00:40:14,126 --> 00:40:15,898
Siempre quise estar
en un club de brujas.
509
00:40:15,918 --> 00:40:16,939
¿Puedo unirme?
510
00:40:16,959 --> 00:40:19,564
Incluso tengo una escoba en casa
y podría coserme una falda de bruja.
511
00:40:19,584 --> 00:40:20,939
Y soy muy bueno
inventando hechizos...
512
00:40:20,959 --> 00:40:22,043
Para, para.
513
00:40:22,876 --> 00:40:24,626
Entendiste mal algo.
514
00:40:25,418 --> 00:40:26,709
No estamos en un club.
515
00:40:29,251 --> 00:40:31,001
Vamos, deberíamos irnos.
516
00:40:31,751 --> 00:40:33,918
Quizás deberías ponerte a cubierto tú también.
517
00:40:34,709 --> 00:40:35,668
Porque está lloviendo.
518
00:40:42,543 --> 00:40:44,189
Willow.
519
00:40:44,209 --> 00:40:46,043
- ¿Qué es?
- Echa un vistazo.
520
00:40:47,043 --> 00:40:48,584
¿Qué me miras?
521
00:40:49,001 --> 00:40:51,084
Llueve y ella
no se moja.
522
00:40:52,543 --> 00:40:53,709
Eso es normal.
523
00:40:54,668 --> 00:40:55,959
¿Cuál es tu nombre de nuevo?
524
00:40:56,584 --> 00:40:57,543
Greta.
525
00:40:57,709 --> 00:40:59,751
Pero mis amigos simplemente
me llaman Gretchen.
526
00:41:01,251 --> 00:41:04,334
Bienvenida al club,
Gretchen.
527
00:41:17,876 --> 00:41:19,731
Vaya, madre mía.
528
00:41:19,751 --> 00:41:22,189
Debe haber una confusión.
No soy un santo.
529
00:41:22,209 --> 00:41:26,959
Hay un hombre arrugado con...
530
00:41:27,418 --> 00:41:29,334
¿qué es eso?
531
00:41:31,001 --> 00:41:31,959
Ay.
532
00:41:32,293 --> 00:41:33,314
¿Papel?
533
00:41:33,334 --> 00:41:34,668
¡Disculpe!
534
00:41:36,834 --> 00:41:38,731
Déjame presentarte:
Grimmoor.
535
00:41:38,751 --> 00:41:40,273
Con doble M y doble O.
536
00:41:40,293 --> 00:41:42,981
Él es una especie de...
537
00:41:43,001 --> 00:41:44,793
Oh, oh, oh.
538
00:41:47,293 --> 00:41:48,709
Bueno, bien.
539
00:41:49,834 --> 00:41:51,709
¿No es una película ni nada?
540
00:41:52,168 --> 00:41:54,251
Es la realidad.
541
00:41:55,668 --> 00:41:56,481
Tú.
542
00:41:56,501 --> 00:42:01,148
Bueno, entonces yo, ¿somos brujas?
543
00:42:01,168 --> 00:42:03,939
Si se me permite añadir algo:
primero tienes que...
544
00:42:03,959 --> 00:42:05,356
¡Santo cielo!
545
00:42:05,376 --> 00:42:06,856
Creo que lo estoy perdiendo.
546
00:42:06,876 --> 00:42:07,439
¿Dónde?
547
00:42:07,459 --> 00:42:10,856
Puede llevar un tiempo acostumbrarse a
la idea de ser una verdadera bruja.
548
00:42:10,876 --> 00:42:12,481
¿Eso significa que también podemos
volar en escobas?
549
00:42:12,501 --> 00:42:14,398
Pienso que
después de todo se las arregló bastante bien.
550
00:42:14,418 --> 00:42:17,084
¿Y podemos conjurar papas fritas?
¿Y tenemos varitas mágicas?
551
00:42:17,584 --> 00:42:19,168
Tendrás que preguntarle a Grimmoor.
552
00:42:19,584 --> 00:42:20,564
Papas fritas.
553
00:42:20,584 --> 00:42:21,731
Papas fritas, papas fritas, papas fritas...
554
00:42:21,751 --> 00:42:23,356
Me temo que no estoy familiarizado
con esa extraña palabra.
555
00:42:23,376 --> 00:42:24,731
Pero en cuanto a las varitas...
556
00:42:24,751 --> 00:42:26,523
Bueno, ¡déjame caer!
557
00:42:26,543 --> 00:42:29,898
Si se lo digo a mis hermanos
se asustarán...
558
00:42:29,918 --> 00:42:32,731
¡Alto! Te lo recomiendo encarecidamente.
559
00:42:32,751 --> 00:42:38,126
No debes decir una palabra mortal
a ninguna alma, o viceversa, ¿de acuerdo?
560
00:42:38,959 --> 00:42:40,939
La gente inmediatamente
pensará que estás loco.
561
00:42:40,959 --> 00:42:41,959
O peor aún:
562
00:42:42,959 --> 00:42:45,126
Te perseguirán con una horca.
563
00:42:46,501 --> 00:42:47,751
O quemarte.
564
00:42:50,293 --> 00:42:52,293
O ahogarte en el lago.
565
00:43:03,668 --> 00:43:04,439
Está bien.
566
00:43:04,459 --> 00:43:06,209
Lo principal es que
podemos volar en una escoba.
567
00:43:06,709 --> 00:43:08,293
Oh, lo siento...
568
00:43:12,376 --> 00:43:14,273
¡Oh muchacho, qué cuarteto!
569
00:43:14,293 --> 00:43:15,834
¡Qué coincidencia!
570
00:43:16,543 --> 00:43:18,398
¡No! Esto no es un cuarteto.
571
00:43:18,418 --> 00:43:20,564
Éstas son tus cuatro
brujas predecesoras.
572
00:43:20,584 --> 00:43:22,918
Esta es mi tía abuela.
573
00:43:23,626 --> 00:43:24,939
- ¿En serio?
- ¿En serio?
574
00:43:24,959 --> 00:43:25,543
Sí.
575
00:43:26,168 --> 00:43:28,523
Y ésta es mi
bisabuela Desdémona.
576
00:43:28,543 --> 00:43:30,564
Desdémona, así es,
así se llamaba.
577
00:43:30,584 --> 00:43:32,793
¡Qué bruja!
¡Qué gran mujer!
578
00:43:32,918 --> 00:43:35,501
Así que nuestra bruja de la tierra debe
estar relacionada con ella.
579
00:43:36,543 --> 00:43:39,584
Lamentablemente no puedo
recordar su nombre.
580
00:43:44,543 --> 00:43:48,126
He visto este símbolo
en alguna parte antes.
581
00:43:49,793 --> 00:43:50,876
¿Y dónde?
582
00:43:53,418 --> 00:43:56,126
Aquí está la tumba de mi tía abuela.
583
00:43:59,334 --> 00:44:01,543
Justo al lado de la tumba de mi
bisabuela.
584
00:44:03,876 --> 00:44:06,793
Y aquí está la tumba
de tu tía abuela Alwina.
585
00:44:32,168 --> 00:44:33,376
¿Quién es ese?
586
00:44:33,626 --> 00:44:35,001
¿Otra tía?
587
00:44:36,543 --> 00:44:37,418
Mi mamá.
588
00:44:40,834 --> 00:44:42,084
Está bien.
589
00:44:43,334 --> 00:44:44,793
Apenas la recuerdo.
590
00:44:46,834 --> 00:44:48,168
¿La extrañas?
591
00:44:51,501 --> 00:44:53,668
¿Cómo puedes extrañar a alguien que
ni siquiera conoces?
592
00:44:55,626 --> 00:44:57,084
Pienso que eso es posible.
593
00:44:58,334 --> 00:45:01,543
Antes de conocerte,
me sentía diferente.
594
00:45:03,501 --> 00:45:06,834
Te extrañé sin darme cuenta
de lo que me estaba perdiendo.
595
00:45:07,043 --> 00:45:08,126
¿Lo entiendes?
596
00:45:10,918 --> 00:45:11,981
No precisamente.
597
00:45:12,001 --> 00:45:13,959
Pero aún así suena bien.
598
00:45:32,668 --> 00:45:34,939
Ese es el símbolo
que he visto antes.
599
00:45:34,959 --> 00:45:36,543
sobre la mujer de
la foto.
600
00:45:40,709 --> 00:45:42,501
Llora por Odili.
601
00:45:42,876 --> 00:45:45,793
Nuestra cuarta bruja debe ser
descendiente de ella.
602
00:45:46,251 --> 00:45:47,709
Conozco a una señora Odili.
603
00:45:48,043 --> 00:45:49,584
Ella dirige el estudio de ballet.
604
00:45:58,501 --> 00:45:59,314
Hola.
605
00:45:59,334 --> 00:46:00,543
- Hola.
- Hola.
606
00:46:03,876 --> 00:46:05,168
¿Puedo ayudarle?
607
00:46:06,834 --> 00:46:09,043
Estamos aquí para...
608
00:46:11,043 --> 00:46:12,626
hacer una lección de prueba.
609
00:46:12,751 --> 00:46:15,168
¿Llevas
ropa de entrenamiento contigo?
610
00:46:16,251 --> 00:46:18,376
No hay entrenamiento sin
ropa de entrenamiento.
611
00:46:19,251 --> 00:46:20,293
Pero...
612
00:46:22,876 --> 00:46:24,126
¿Y ahora?
613
00:46:30,501 --> 00:46:31,751
Oye, atrapa esto.
614
00:46:34,626 --> 00:46:35,876
¡Baja!
615
00:46:43,209 --> 00:46:44,918
Llevo un tutú.
616
00:46:45,543 --> 00:46:46,439
Bueno...
617
00:46:46,459 --> 00:46:49,189
¡Y preparación, pasada!
618
00:46:49,209 --> 00:46:51,106
Y pierna en la barra.
619
00:46:51,126 --> 00:46:53,209
Port de Bras hacia adelante.
620
00:46:53,376 --> 00:46:55,001
Puerto de Bras, parte trasera.
621
00:46:56,584 --> 00:46:58,459
Y Port de Bras hacia adelante.
622
00:46:59,751 --> 00:47:01,439
Creo que estoy soñando.
623
00:47:01,459 --> 00:47:03,376
Siempre quise
bailar ballet.
624
00:47:04,001 --> 00:47:04,814
Port de Bras hacia adelante.
625
00:47:04,834 --> 00:47:06,398
¿Crees que la señora Odili
es la cuarta bruja?
626
00:47:06,418 --> 00:47:09,168
¡Silencio! Aquí bailamos y
no susurramos.
627
00:47:10,168 --> 00:47:12,793
Y: Demi plié.
628
00:47:13,001 --> 00:47:15,106
Y gran plié.
629
00:47:15,126 --> 00:47:17,731
Con las pequeñas bailarinas,
a esto le llamamos la ranita.
630
00:47:17,751 --> 00:47:18,668
¡Croar!
631
00:47:23,126 --> 00:47:27,001
¡Y tenso, pasado, swing!
632
00:47:28,251 --> 00:47:31,918
Tenso al segundo,
pasado, equilibrio.
633
00:47:32,959 --> 00:47:34,709
Oye, ¡mira!
634
00:47:35,293 --> 00:47:36,314
Gretchen.
635
00:47:36,334 --> 00:47:38,126
¡Pasado y equilibrio!
636
00:47:44,293 --> 00:47:45,856
Oh Dios mío.
637
00:47:45,876 --> 00:47:47,939
Realmente tienes dos
pies izquierdos, como mi hija.
638
00:47:47,959 --> 00:47:48,981
Hola mamá.
639
00:47:49,001 --> 00:47:51,273
Eso es cierto, pero
aún así es cruel.
640
00:47:51,293 --> 00:47:53,543
Hola Lottika.
Llegas tarde.
641
00:47:54,876 --> 00:47:56,043
¡Esa debe ser ella!
642
00:47:56,459 --> 00:47:57,793
Bruja número cuatro.
643
00:48:12,876 --> 00:48:15,626
¿Entonces tengo brujería en mí?
644
00:48:17,376 --> 00:48:19,709
¿Y tú también?
645
00:48:21,418 --> 00:48:22,898
¿Crees que es extraño?
646
00:48:22,918 --> 00:48:25,001
Pienso que es bastante normal.
647
00:48:26,001 --> 00:48:28,148
¿Pero no son las brujas
algo malvado?
648
00:48:28,168 --> 00:48:32,106
Sabes Lotti, hay brujas buenas
y hay brujas malas.
649
00:48:32,126 --> 00:48:33,126
Igual que en todas partes.
650
00:48:34,376 --> 00:48:36,668
Lo que quieres ser...
651
00:48:43,918 --> 00:48:45,751
Depende completamente de usted.
652
00:48:47,918 --> 00:48:49,751
La elección es tuya.
653
00:49:13,459 --> 00:49:14,876
Qué hermoso.
654
00:49:17,543 --> 00:49:19,898
Muchas gracias Grim...
655
00:49:19,918 --> 00:49:21,501
Grimmoor.
656
00:49:21,751 --> 00:49:23,126
Doble M, doble O.
657
00:49:24,459 --> 00:49:27,564
Así que ahora sois cuatro.
658
00:49:27,584 --> 00:49:30,356
Cuatro jóvenes brujas de
los cuatro elementos.
659
00:49:30,376 --> 00:49:31,209
Bravo.
660
00:49:32,376 --> 00:49:35,273
¿Y cómo podemos despertar
nuestra brujería ahora?
661
00:49:35,293 --> 00:49:39,376
Pensé que nunca
me lo preguntarías: con un RITUAL.
662
00:49:41,043 --> 00:49:42,209
¿Con un ritual?
663
00:49:42,709 --> 00:49:44,626
En una noche con luna llena.
664
00:49:45,501 --> 00:49:49,709
Lo único que tienes que hacer es
preparar algunas cositas.
665
00:49:53,168 --> 00:49:55,084
Unas cositas...
666
00:49:59,418 --> 00:50:02,898
Corteza de roble, verbena,
aceite de rosa, piel de serpiente.
667
00:50:02,918 --> 00:50:06,523
Sándalo y
sangre de dragón,
668
00:50:06,543 --> 00:50:11,231
salvia blanca, selenio,
Willow de niebla,
669
00:50:11,251 --> 00:50:16,189
helecho de sombra,
rocío de la mañana y valeriana.
670
00:50:16,209 --> 00:50:21,481
Trae todo tipo de
hierbas para el ritual...
671
00:50:21,501 --> 00:50:26,209
y llevarlos a un lugar
donde la magia pueda fluir libremente.
672
00:50:26,501 --> 00:50:28,606
Y en la noche, cuando
la luna llena brilla,
673
00:50:28,626 --> 00:50:32,084
Tu brujería se enciende
con una luz mística.
674
00:50:41,918 --> 00:50:42,876
¿Willow?
675
00:50:43,876 --> 00:50:46,898
Gundula quería
venir a cenar.
676
00:50:46,918 --> 00:50:49,084
Con... nosotros.
677
00:50:50,751 --> 00:50:53,148
Me reuniré con
Valentina a las ocho.
678
00:50:53,168 --> 00:50:54,626
¿No puedes ir allí más tarde?
679
00:50:55,751 --> 00:50:56,543
Por favor.
680
00:50:59,001 --> 00:50:59,793
Gracias.
681
00:51:07,834 --> 00:51:10,148
Las patatas asadas sólo
necesitan un poco más de tiempo.
682
00:51:10,168 --> 00:51:12,564
por su especial
sabor tostado.
683
00:51:12,584 --> 00:51:13,898
Al menos no para mí,
gracias.
684
00:51:13,918 --> 00:51:16,064
Actualmente estoy en una
dieta mente-cuerpo-alma.
685
00:51:16,084 --> 00:51:16,689
¿Un qué?
686
00:51:16,709 --> 00:51:19,731
Actualmente estoy viviendo a base de
luz y fruta durante una semana.
687
00:51:19,751 --> 00:51:21,356
Es bueno para el alma.
688
00:51:21,376 --> 00:51:24,334
Y le da a mi piel
un brillo juvenil.
689
00:51:24,876 --> 00:51:26,168
¿Que edad crees que tengo?
690
00:51:31,043 --> 00:51:31,856
¿40?
691
00:51:31,876 --> 00:51:32,793
¿Disculpe?
692
00:51:33,293 --> 00:51:35,834
42...y medio?
693
00:51:38,626 --> 00:51:40,834
La mayoría de la gente piensa
que tengo unos 30 años.
694
00:51:41,626 --> 00:51:44,834
Pero en realidad tienes 40 años.
695
00:51:45,918 --> 00:51:47,648
Si, pero no lo parezco.
696
00:51:47,668 --> 00:51:48,876
Sí, el resplandor.
697
00:51:50,084 --> 00:51:52,689
De todos modos, desde que estoy en esta
dieta de mente-cuerpo-alma,
698
00:51:52,709 --> 00:51:54,398
Mi mente realmente se ha expandido.
699
00:51:54,418 --> 00:51:56,148
Casi diría que lo tengo.
700
00:51:56,168 --> 00:51:59,001
estableció una conexión
con lo sobrenatural.
701
00:52:00,209 --> 00:52:02,773
¿Ah, de verdad?
702
00:52:02,793 --> 00:52:04,001
Sí.
703
00:52:04,209 --> 00:52:05,043
Esperar.
704
00:52:08,959 --> 00:52:12,481
Siento...
705
00:52:12,501 --> 00:52:15,584
Lo siento, lo siento...
706
00:52:16,418 --> 00:52:17,459
nada.
707
00:52:20,084 --> 00:52:21,356
¿Tienes el wifi activado?
708
00:52:21,376 --> 00:52:22,314
Sí. Lo he hecho.
709
00:52:22,334 --> 00:52:24,731
Ya me lo imaginaba. Adam Flynn:
710
00:52:24,751 --> 00:52:27,501
La radiación de alta frecuencia
produce estrés oxidativo.
711
00:52:27,793 --> 00:52:31,523
Y esto a su vez está asociado
con algunas enfermedades neurodegenerativas.
712
00:52:31,543 --> 00:52:35,001
No es de extrañar que mi poder espiritual
no pueda desarrollarse en esta casa.
713
00:52:46,709 --> 00:52:47,626
¡Oh, no!
714
00:52:52,209 --> 00:52:54,001
- Hola Willow.
- ¡Hola!
715
00:52:54,543 --> 00:52:55,564
Ahí estás.
716
00:52:55,584 --> 00:52:56,793
¿Y Gretchen?
717
00:52:58,001 --> 00:52:59,001
Allí está ella.
718
00:53:01,543 --> 00:53:03,439
Mis hermanos casi
me atrapan.
719
00:53:03,459 --> 00:53:05,293
Sí, para mí también estuvo bastante cerca.
720
00:53:07,501 --> 00:53:08,334
¿Listo?
721
00:53:09,459 --> 00:53:10,376
¡Listo!
722
00:53:18,793 --> 00:53:20,751
Mi corazón late muy rápido.
723
00:53:21,918 --> 00:53:23,709
También tengo mucho miedo.
724
00:53:57,418 --> 00:53:58,376
¿Y ahora qué?
725
00:53:59,251 --> 00:54:00,334
No idea.
726
00:54:20,668 --> 00:54:22,126
Escucha a tu corazón.
727
00:54:46,043 --> 00:54:50,981
Venid, espíritus, venid, hadas,
uníos a nuestro círculo, desterrad las preocupaciones.
728
00:54:51,001 --> 00:54:56,189
Lo que será seguramente fluirá,
transformando las sombras en resplandor.
729
00:54:56,209 --> 00:55:01,918
Brujería, sé nuestra luz guía,
unida a nuestros corazones tan brillantes.
730
00:55:04,334 --> 00:55:13,126
Venid, espíritus, venid, hadas,
uníos a nuestro círculo, desterrad las preocupaciones.
731
00:55:14,084 --> 00:55:22,334
Lo que será seguramente fluirá,
transformando las sombras en resplandor.
732
00:55:23,668 --> 00:55:28,126
Brujería, sé nuestra luz guía,
733
00:55:30,043 --> 00:55:35,459
Unidos con nuestros corazones tan brillantes.
734
00:56:24,209 --> 00:56:27,543
Muchas gracias por esta
noche mágica.
735
00:56:29,084 --> 00:56:30,626
Oh...oh.
736
00:56:32,293 --> 00:56:33,584
¿Puedes sentir eso?
737
00:56:33,918 --> 00:56:34,501
¿Qué?
738
00:56:35,043 --> 00:56:37,523
Mis hijos siempre dicen eso
739
00:56:37,543 --> 00:56:39,939
Cosas sobrenaturales suceden
a mi alrededor todo el tiempo.
740
00:56:39,959 --> 00:56:40,959
También podría ser simplemente...
741
00:56:43,501 --> 00:56:44,251
Adán...
742
00:56:44,793 --> 00:56:47,626
Esto es mágico.
743
00:56:51,334 --> 00:56:52,418
¡Sí!
744
00:56:55,834 --> 00:56:58,001
Esta hecho.
745
00:57:06,793 --> 00:57:07,709
¿Willow?
746
00:57:10,834 --> 00:57:12,251
Hay algo diferente en ti.
747
00:57:12,918 --> 00:57:13,709
¿Qué quieres decir?
748
00:57:14,293 --> 00:57:16,834
No sé, tienes algún
tipo de carisma especial.
749
00:57:17,709 --> 00:57:18,418
Gracias.
750
00:57:18,834 --> 00:57:19,793
Hermoso collar.
751
00:57:30,543 --> 00:57:31,626
¿De quién es eso?
752
00:57:34,668 --> 00:57:36,043
De los buitres.
753
00:57:36,959 --> 00:57:38,209
Ellos quieren adularse.
754
00:57:40,418 --> 00:57:42,418
Encontraré una mejor solución
para nuestras deudas.
755
00:57:42,793 --> 00:57:43,543
¿Oh sí?
756
00:57:45,626 --> 00:57:46,543
¡Eso estaría bien!
757
00:57:49,001 --> 00:57:52,084
Ahí están mis
cuatro jóvenes brujas favoritas.
758
00:57:52,501 --> 00:57:53,939
Tuve un sueño terrible.
759
00:57:53,959 --> 00:57:55,898
Soñé que perdí todas mis H.
760
00:57:55,918 --> 00:57:57,356
H-loss, lo entiendes...
761
00:57:57,376 --> 00:57:58,939
¿Y qué hacemos ahora
que somos brujas?
762
00:57:58,959 --> 00:58:00,648
¿Podemos hacer que
llueva chocolate del cielo?
763
00:58:00,668 --> 00:58:02,689
¿O conjurar que nuestra
habitación se ordena sola?
764
00:58:02,709 --> 00:58:04,023
Tengo que aprender a
conseguir dinero.
765
00:58:04,043 --> 00:58:05,689
Un momento. Turnémonos
... fácil.
766
00:58:05,709 --> 00:58:07,148
Tómate tu tiempo con calma...
tus turnos.
767
00:58:07,168 --> 00:58:08,939
Entonces, en lo que
se refiere al dinero...
768
00:58:08,959 --> 00:58:10,939
O que los problemas de matemáticas
se resuelven solos.
769
00:58:10,959 --> 00:58:11,481
¡Sí!
770
00:58:11,501 --> 00:58:12,314
Pero lo más importante...
771
00:58:12,334 --> 00:58:15,001
¡Alto, alto, alto,
alto, alto! ¡ALTO!
772
00:58:15,293 --> 00:58:17,939
Antes de que puedas conjurar
incluso una suave brisa,
773
00:58:17,959 --> 00:58:22,626
Primero debes dominar
los conceptos básicos de la magia.
774
00:58:23,709 --> 00:58:27,293
Comenzamos con...
lección número...
775
00:58:29,959 --> 00:58:31,314
336.
776
00:58:31,334 --> 00:58:32,731
El poder de los elementos.
777
00:58:32,751 --> 00:58:34,523
¿No deberíamos empezar con
la lección número 1?
778
00:58:34,543 --> 00:58:36,523
Tonterías. El orden
no importa.
779
00:58:36,543 --> 00:58:38,376
De todas formas, tienes que aprender todas
las lecciones.
780
00:58:38,793 --> 00:58:42,918
Lección 117: hechizos.
781
00:58:43,334 --> 00:58:44,398
¡Fresco!
782
00:58:44,418 --> 00:58:46,481
♪ Pertenecemos juntos, ♪</i>
783
00:58:46,501 --> 00:58:48,584
♪ Nos gustamos
y nos extrañamos. ♪</i>
784
00:58:49,126 --> 00:58:51,648
♪ Pertenecemos juntos, ♪</i>
785
00:58:51,668 --> 00:58:53,731
♪ porque la tristeza y el consuelo
van de la mano. ♪</i>
786
00:58:53,751 --> 00:58:55,439
Entonces tendrás que aprendértelos
todos de memoria.
787
00:58:55,459 --> 00:58:56,564
¿Tantos?
788
00:58:56,584 --> 00:58:57,543
Tú puedes hacerlo.
789
00:58:58,168 --> 00:58:59,126
No intentes eso con nosotros.
790
00:59:00,501 --> 00:59:04,959
♪ - Pertenecemos juntos.
- ¡Sí! ♪</i>
791
00:59:05,376 --> 00:59:05,981
Lo siento.
792
00:59:06,001 --> 00:59:08,106
♪ No importa lo que venga después, ♪</i>
793
00:59:08,126 --> 00:59:10,731
♪ o quién está actuando como un loco, ♪</i>
794
00:59:10,751 --> 00:59:13,439
♪ lo que una vez nos abrumaba, ♪</i>
795
00:59:13,459 --> 00:59:16,793
♪Lo manejaremos juntos. ♪
- ¡Vamos, enciende la vela!
796
00:59:17,251 --> 00:59:19,501
¿Por qué no funciona esto?
797
00:59:20,418 --> 00:59:22,668
¡Vamos, hagámonos más grandes!
798
00:59:26,668 --> 00:59:30,523
Creo que esa brizna de hierba
ha crecido un milímetro.
799
00:59:30,543 --> 00:59:33,439
Cada pequeña pieza,
vuelve a su lugar.
800
00:59:33,459 --> 00:59:34,856
♪ Pertenecemos juntos, ♪</i>
801
00:59:34,876 --> 00:59:37,168
♪ porque la tristeza y el consuelo
van de la mano. ♪</i>
802
00:59:37,334 --> 00:59:39,626
♪ Juntos somos fuertes, ♪</i>
803
00:59:40,043 --> 00:59:42,334
♪ porque cada uno tiene algo especial. ♪</i>
804
00:59:42,793 --> 00:59:44,481
♪ Pertenecemos juntos... ♪</i>
805
00:59:44,501 --> 00:59:45,126
Ir.
806
00:59:45,793 --> 00:59:46,793
Tú puedes hacerlo.
807
00:59:51,793 --> 00:59:52,293
Oh.
808
00:59:58,293 --> 01:00:00,043
Deberías demandar
al peluquero.
809
01:00:00,834 --> 01:00:05,168
¿Qué tipo de tintura es ésta?
810
01:00:08,001 --> 01:00:09,209
¿Huevos podridos?
811
01:00:10,709 --> 01:00:11,939
¿Ratas muertas?
812
01:00:11,959 --> 01:00:13,668
La respuesta correcta
es azufre.
813
01:00:14,084 --> 01:00:15,898
AZUFRE
814
01:00:15,918 --> 01:00:18,793
Eso huele a
los calcetines de mis hermanos.
815
01:00:19,459 --> 01:00:22,084
♪ Porque pertenecemos juntos... ♪</i>
816
01:00:23,751 --> 01:00:24,918
Apréndetelo de memoria.
817
01:00:25,251 --> 01:00:27,231
♪ Pertenecemos juntos... ♪</i>
818
01:00:27,251 --> 01:00:28,584
Poción del olvido.
819
01:00:30,501 --> 01:00:32,084
¡Juntos!
820
01:00:45,084 --> 01:00:45,731
Zapatos.
821
01:00:45,751 --> 01:00:46,231
Sí.
822
01:00:46,251 --> 01:00:46,939
Farmacia.
823
01:00:46,959 --> 01:00:47,481
Sí.
824
01:00:47,501 --> 01:00:48,439
Patio de comidas.
825
01:00:48,459 --> 01:00:49,481
- Está bien, genial.
- Impresionante.
826
01:00:49,501 --> 01:00:51,439
Me alegraré mucho cuando todo haya desaparecido.
827
01:00:51,459 --> 01:00:53,898
Todo el bosque está muy,
muy, muy desordenado.
828
01:00:53,918 --> 01:00:54,626
¿Qué significa eso?
829
01:00:57,959 --> 01:00:59,001
¿Quién eres?
830
01:00:59,876 --> 01:01:00,939
Willow Flynn.
831
01:01:00,959 --> 01:01:03,501
¿Y ahora quiero saber qué
planeas hacer con mi bosque?
832
01:01:03,751 --> 01:01:04,834
¿Tu bosque?
833
01:01:05,626 --> 01:01:08,023
Estamos construyendo un
centro comercial aquí.
834
01:01:08,043 --> 01:01:09,689
Eso será maravilloso.
835
01:01:09,709 --> 01:01:12,564
Si. Con un
aparcamiento muy amplio.
836
01:01:12,584 --> 01:01:14,273
¿Qué pasa con los
árboles o los animales?
837
01:01:14,293 --> 01:01:15,356
Bueno, tienen que irse.
838
01:01:15,376 --> 01:01:16,481
Tienen que hacer espacio.
839
01:01:16,501 --> 01:01:18,898
Pero luego podrás ir de compras
todos los días después de la escuela.
840
01:01:18,918 --> 01:01:19,689
Y hazte las uñas.
841
01:01:19,709 --> 01:01:20,231
Comiendo helado.
842
01:01:20,251 --> 01:01:21,501
Estudio de fitness.
843
01:01:23,043 --> 01:01:24,418
No lo permitiré.
844
01:01:25,376 --> 01:01:26,126
En todo caso.
845
01:01:26,376 --> 01:01:29,959
Pero... pero esa no es
tu decisión en absoluto.
846
01:01:30,418 --> 01:01:33,648
Creo que ya es hora de que le digas
adiós a tu bosque.
847
01:01:33,668 --> 01:01:35,106
- ¡Di adiós!
- Ciao.
848
01:01:35,126 --> 01:01:36,709
- Adiós.
- Adios
849
01:01:45,668 --> 01:01:47,126
Mi bosque.
850
01:01:54,001 --> 01:01:55,668
Menos mal que
me despertaste, Willow.
851
01:01:55,876 --> 01:01:57,981
Tuve una terrible pesadilla.
852
01:01:58,001 --> 01:02:00,773
Soñé que la gente
clasificaría sus libros por color.
853
01:02:00,793 --> 01:02:01,543
¿Estamos listos ahora?
854
01:02:01,793 --> 01:02:03,564
¿Nos puedes enseñar ahora cómo
hacer aparecer dinero?
855
01:02:03,584 --> 01:02:05,876
¡Tengo que pagar
las deudas de mi padre ahora!
856
01:02:06,376 --> 01:02:08,898
Lamento mucho tener
que decirte esto, Willow,
857
01:02:08,918 --> 01:02:10,231
Pero desafortunadamente
no es posible.
858
01:02:10,251 --> 01:02:12,189
Una antigua ley de la alquimia dice
859
01:02:12,209 --> 01:02:14,356
que ninguna piedra puede
convertirse en oro.
860
01:02:14,376 --> 01:02:16,876
En otras palabras:
está prohibido hacer conjeturas sobre dinero.
861
01:02:17,293 --> 01:02:19,898
¡Oh, por Dios!
Tengo que cancelar el crucero.
862
01:02:19,918 --> 01:02:22,251
Pero ese era mi plan.
863
01:02:22,668 --> 01:02:24,501
Por eso me convertí en
bruja en primer lugar.
864
01:02:25,293 --> 01:02:26,626
Para salvar el bosque.
865
01:02:27,001 --> 01:02:29,001
¡Los buitres quieren construir
un centro comercial aquí!
866
01:02:29,168 --> 01:02:29,959
¿Un qué?
867
01:02:31,168 --> 01:02:32,918
¿Por qué no nos lo dijiste antes?
868
01:02:33,084 --> 01:02:34,876
Pero... ¡lo intenté!
869
01:02:35,043 --> 01:02:36,814
Pero no me dejaste terminar.
870
01:02:36,834 --> 01:02:39,231
Todos ustedes tenían muchos deseos
sobre lo que querían aprender.
871
01:02:39,251 --> 01:02:40,856
Seguramente hay otra manera.
872
01:02:40,876 --> 01:02:41,709
Sí...
873
01:02:42,418 --> 01:02:43,251
Willow.
874
01:02:45,501 --> 01:02:46,648
¿Centro comercial?
875
01:02:46,668 --> 01:02:48,918
¿Alguien puede decirme
qué está pasando aquí?
876
01:02:49,084 --> 01:02:49,709
¡Sí!
877
01:03:12,584 --> 01:03:14,334
Y por eso
quieren talarlo.
878
01:03:16,709 --> 01:03:18,481
Si dejamos el bosque
a los buitres,
879
01:03:18,501 --> 01:03:21,168
Todos los animales que viven allí
perderán sus hogares.
880
01:03:22,209 --> 01:03:23,648
¡La cola mueve al perro!
881
01:03:23,668 --> 01:03:25,126
¿Qué vamos a hacer ahora?
882
01:03:25,293 --> 01:03:27,043
Espera, ¿tenemos un perro?
883
01:03:27,459 --> 01:03:28,834
Gretchen quiere decir que...
884
01:03:29,209 --> 01:03:30,356
como...
885
01:03:30,376 --> 01:03:31,793
Soy como el tío de un mono.
886
01:03:35,126 --> 01:03:37,751
No es un mono
silbando, es el viento.
887
01:03:40,626 --> 01:03:41,251
¿Viento?
888
01:03:42,168 --> 01:03:43,334
¿Qué sucede contigo?
889
01:03:45,168 --> 01:03:45,709
¡Venir!
890
01:03:47,418 --> 01:03:49,168
¡Cuidado, es peligroso!
891
01:03:57,084 --> 01:03:58,209
¡Oh Dios mío!
892
01:04:00,584 --> 01:04:02,501
Willow, ¿qué pasa?
893
01:04:02,959 --> 01:04:03,793
¡El bosque!
894
01:04:04,584 --> 01:04:05,939
La tormenta le está haciendo daño.
895
01:04:05,959 --> 01:04:07,459
Tienes que detenerlo.
896
01:04:10,834 --> 01:04:12,376
¡Cálmate, viento!
897
01:04:14,126 --> 01:04:14,626
¡Por favor!
898
01:04:19,584 --> 01:04:21,106
¡Vamos!
899
01:04:21,126 --> 01:04:22,459
¿Qué sucede contigo?
900
01:04:27,709 --> 01:04:28,959
¡No funciona!
901
01:04:29,876 --> 01:04:31,418
¡Estoy muy molesto!
902
01:04:31,918 --> 01:04:33,043
No sé por qué.
903
01:04:34,876 --> 01:04:36,398
¡La tormenta está destruyendo
el bosque!
904
01:04:36,418 --> 01:04:37,481
¡Quiero ir a casa!
905
01:04:37,501 --> 01:04:40,023
¡Tenemos que combinar nuestra
magia para detener la tormenta!
906
01:04:40,043 --> 01:04:40,959
¡Vamos!
907
01:04:43,793 --> 01:04:46,481
El tuyo es mío,
cuatro corazones entrelazados.
908
01:04:46,501 --> 01:04:51,084
La brujería es nuestra amiga, nuestros
poderes mágicos ahora están alineados.
909
01:04:58,043 --> 01:04:59,168
¡No está funcionando!
910
01:04:59,501 --> 01:05:01,939
¡No puedes contener
tu brujería, Lotti!
911
01:05:01,959 --> 01:05:03,814
Pero... tengo miedo.
912
01:05:03,834 --> 01:05:05,481
No es momento para
tener miedo, ¿de acuerdo?
913
01:05:05,501 --> 01:05:08,689
Oye, para, se
ve que está asustada.
914
01:05:08,709 --> 01:05:10,231
¡Dejad de discutir!
915
01:05:10,251 --> 01:05:11,981
Hagámoslo de nuevo.
916
01:05:12,001 --> 01:05:12,626
¡Lotes!
917
01:05:31,209 --> 01:05:31,918
Traut del bosque.
918
01:05:32,251 --> 01:05:33,043
¡Travesura del bosque!
919
01:05:33,126 --> 01:05:33,918
¡Oh, no!
920
01:06:18,793 --> 01:06:19,751
Waldtraut...
921
01:06:34,543 --> 01:06:36,793
Tu viento derribó
a Waldtraut.
922
01:06:38,626 --> 01:06:40,626
Porque no
lo tenías bajo control.
923
01:06:41,959 --> 01:06:43,459
El viento no hacía daño.
924
01:06:45,709 --> 01:06:47,168
No sé qué
le pasaba.
925
01:06:55,084 --> 01:06:56,501
¡Hola, Willow!
926
01:06:57,043 --> 01:06:58,293
Déjame en paz.
927
01:06:59,001 --> 01:06:59,626
Por favor.
928
01:07:00,876 --> 01:07:03,543
Pensé que si te encontraba
podría proteger el bosque.
929
01:07:05,334 --> 01:07:06,959
Todo fue en vano...
930
01:07:07,751 --> 01:07:10,043
Pensé que estabas
con nosotros porque nosotros...
931
01:07:11,876 --> 01:07:13,501
No importa, vamos.
932
01:07:53,209 --> 01:07:54,126
Buen día.
933
01:07:55,376 --> 01:07:58,418
Josef Oberle, soy el guardabosques
responsable de la zona.
934
01:07:59,168 --> 01:08:00,043
Buen día.
935
01:08:00,293 --> 01:08:01,564
¿En qué puedo ayudarle,
señor Foresterle?
936
01:08:01,584 --> 01:08:02,376
Oberle.
937
01:08:02,626 --> 01:08:03,876
¿Podría quizás...?
938
01:08:04,001 --> 01:08:05,418
Sí, claro.
939
01:08:07,501 --> 01:08:08,459
¿Hay algún problema?
940
01:08:08,751 --> 01:08:10,084
Supongo que se podría decir eso.
941
01:08:10,876 --> 01:08:12,209
Hubo una queja.
942
01:08:12,501 --> 01:08:15,418
Un árbol ha caído en un
camino forestal en su bosque.
943
01:08:15,668 --> 01:08:17,189
Sí, la tormenta de ayer, sí...
944
01:08:17,209 --> 01:08:21,001
Sí, como propietario del bosque
usted está obligado a mantener el camino libre.
945
01:08:21,126 --> 01:08:23,334
Es un camino desierto
que nadie utiliza.
946
01:08:23,459 --> 01:08:25,584
Me temo que eso no supone
ninguna diferencia, señorita.
947
01:08:25,918 --> 01:08:29,523
Es necesario mantener el camino despejado
e idealmente realizar más trabajos.
948
01:08:29,543 --> 01:08:31,459
para evitar que esto vuelva
a suceder.
949
01:08:32,001 --> 01:08:33,043
Eso suena caro.
950
01:08:33,168 --> 01:08:35,668
La pena que enfrentarás
si no lo haces
951
01:08:35,876 --> 01:08:36,793
será caro
952
01:08:37,834 --> 01:08:40,793
Lo siento señor Flynn,
pero sólo estoy haciendo mi trabajo.
953
01:08:41,209 --> 01:08:42,709
Encontraré la manera.
954
01:08:52,209 --> 01:08:53,459
Hemos terminado.
955
01:08:55,834 --> 01:08:56,398
Tenemos que...
956
01:08:56,418 --> 01:08:57,168
No, papá.
957
01:08:58,251 --> 01:08:59,334
No podemos hacer eso.
958
01:09:00,001 --> 01:09:01,856
Los buitres quieren
talar el bosque
959
01:09:01,876 --> 01:09:03,876
y construir un
centro comercial.
960
01:09:04,376 --> 01:09:05,418
¡Papá, por favor!
961
01:09:06,418 --> 01:09:07,918
Encontraré una solución.
962
01:09:09,084 --> 01:09:09,773
¿Cual?
963
01:09:09,793 --> 01:09:11,418
Hola.
964
01:09:13,126 --> 01:09:15,773
Estaba justo en el barrio.
965
01:09:15,793 --> 01:09:16,481
¿Qué está sucediendo?
966
01:09:16,501 --> 01:09:18,626
Parece como si hubiera
estado lloviendo durante semanas.
967
01:09:19,543 --> 01:09:21,959
Voy a prepararnos una
deliciosa sopa de zanahoria.
968
01:09:23,293 --> 01:09:24,273
Sí Willow,
969
01:09:24,293 --> 01:09:27,189
Tu papá me dijo que
realmente no lo recuerdas.
970
01:09:27,209 --> 01:09:29,751
que solíamos pasar
tanto tiempo juntos.
971
01:09:30,334 --> 01:09:31,959
¿Lo olvidaste?
972
01:09:38,043 --> 01:09:38,918
¡Olvidado!
973
01:09:49,293 --> 01:09:51,293
¿Puedo ayudarte, Willow?
974
01:09:51,834 --> 01:09:54,209
La poción para la pérdida de memoria.
975
01:09:55,334 --> 01:09:58,084
Quiero hacer olvidar a los buitres
que quieren comprar el bosque.
976
01:09:58,751 --> 01:10:00,398
¡No puedes hacer eso, Willow!
977
01:10:00,418 --> 01:10:01,876
Es demasiado peligroso
978
01:10:02,043 --> 01:10:03,939
Una gota demasiado poco
979
01:10:03,959 --> 01:10:05,918
y la persona que toma la poción
980
01:10:06,126 --> 01:10:08,793
simplemente se olvida de lo que
almorzaron.
981
01:10:09,293 --> 01:10:10,043
Bueno entonces...
982
01:10:10,418 --> 01:10:12,668
Pero una gota es demasiada
983
01:10:13,293 --> 01:10:15,439
y olvidan toda su vida
984
01:10:15,459 --> 01:10:17,793
y todos los que alguna vez amaron.
985
01:10:22,584 --> 01:10:23,626
Tienes razón.
986
01:10:24,168 --> 01:10:25,543
Mala idea.
987
01:10:26,376 --> 01:10:28,251
Probablemente sea mi dolor de cabeza.
988
01:10:28,793 --> 01:10:30,356
¿Tienes algún hechizo para eso?
989
01:10:30,376 --> 01:10:31,398
Por supuesto.
990
01:10:31,418 --> 01:10:32,918
Voy a echar un vistazo.
991
01:10:39,709 --> 01:10:40,626
Aquí.
992
01:10:41,543 --> 01:10:44,709
Dolor de estómago, dolor
de garganta, dolor de cabeza.
993
01:10:45,543 --> 01:10:46,584
¿Willow?
994
01:10:51,293 --> 01:10:52,209
¡Willow!
995
01:11:28,751 --> 01:11:29,751
Lo olvidé por completo.
996
01:11:30,626 --> 01:11:32,084
Soy una bruja.
997
01:11:37,459 --> 01:11:39,356
Lo que busco
, llega a mí,
998
01:11:39,376 --> 01:11:41,418
inmediatamente,
ahora y aquí.
999
01:12:03,751 --> 01:12:04,793
Contraseña.
1000
01:12:06,251 --> 01:12:09,334
Lo que era un secreto
ahora lo puedo leer.
1001
01:12:10,209 --> 01:12:15,648
bobbelchen
1002
01:12:15,668 --> 01:12:17,001
¿Bobbelchen?
1003
01:12:28,501 --> 01:12:30,376
Como si nunca hubiera existido...
1004
01:12:32,209 --> 01:12:34,773
Eso es una
acera, hola!
1005
01:12:34,793 --> 01:12:36,584
¡Bájate de la bicicleta
ahora mismo!
1006
01:12:50,084 --> 01:12:51,648
Flynn nos venderá el bosque.
1007
01:12:51,668 --> 01:12:53,481
Sí, tiene que hacerlo.
1008
01:12:53,501 --> 01:12:55,314
Además, ciertamente
no voy a reducir
1009
01:12:55,334 --> 01:12:57,398
Un árbol en medio
de una tormenta otra vez.
1010
01:12:57,418 --> 01:12:58,939
Bueno, ¡funcionó!
1011
01:12:58,959 --> 01:13:00,439
Funcionó muy bien.
1012
01:13:00,459 --> 01:13:02,856
Tendrá que pagar
una multa considerable.
1013
01:13:02,876 --> 01:13:04,439
Eso lo arruinará.
1014
01:13:04,459 --> 01:13:05,981
Eso acabará con él.
1015
01:13:06,001 --> 01:13:07,939
Eso
acabará con él por completo.
1016
01:13:07,959 --> 01:13:09,751
Sí, absolutamente.
1017
01:13:10,293 --> 01:13:11,023
Pastel sabroso.
1018
01:13:11,043 --> 01:13:12,606
¿No se te olvidó algo?
1019
01:13:12,626 --> 01:13:13,648
¿Qué, cariño?
1020
01:13:13,668 --> 01:13:15,043
Bueno, el café.
1021
01:13:15,168 --> 01:13:17,751
Sí, el café, claro
… ¡perdón!
1022
01:13:23,709 --> 01:13:24,898
Ahi tienes.
1023
01:13:24,918 --> 01:13:25,918
Gracias.
1024
01:13:28,501 --> 01:13:29,501
Café.
1025
01:13:30,251 --> 01:13:31,918
Esto es para Waldtraut.
1026
01:13:34,168 --> 01:13:36,064
¡Hola sol!
1027
01:13:36,084 --> 01:13:36,564
¡Hola!
1028
01:13:36,584 --> 01:13:38,773
Bobbelchen...¿qué
haces aquí?
1029
01:13:38,793 --> 01:13:40,523
La escuela terminó temprano.
1030
01:13:40,543 --> 01:13:42,606
Bueno, será mejor que vayas
a casa de la abuela ahora.
1031
01:13:42,626 --> 01:13:44,356
Y terminamos muy rápido.
1032
01:13:44,376 --> 01:13:46,106
Y luego saldremos
a cenar.
1033
01:13:46,126 --> 01:13:47,814
¿Puedo tener pizza?
1034
01:13:47,834 --> 01:13:50,501
¡Oh sí, comamos pizza!
1035
01:13:51,043 --> 01:13:52,418
Pero una gota de más...
1036
01:13:53,668 --> 01:13:55,834
y olvidan toda su vida
1037
01:13:57,084 --> 01:13:59,376
y todos los que alguna vez amaron.
1038
01:13:59,668 --> 01:14:00,251
Adiós.
1039
01:14:00,376 --> 01:14:00,918
Adiós.
1040
01:14:03,168 --> 01:14:04,481
Él es dulce.
1041
01:14:04,501 --> 01:14:05,606
¡Por nuestro muchacho!
1042
01:14:05,626 --> 01:14:06,501
Sí.
1043
01:14:07,793 --> 01:14:08,709
¡No lo bebas!
1044
01:14:11,668 --> 01:14:12,814
¡La chica Flynn!
1045
01:14:12,834 --> 01:14:14,148
Olvidarías a tu hijo.
1046
01:14:14,168 --> 01:14:16,293
Dime ¿qué
tienes en la mano?
1047
01:14:25,501 --> 01:14:26,959
¿Qué hiciste?
1048
01:14:27,709 --> 01:14:29,084
Lo lamento.
1049
01:14:32,834 --> 01:14:34,668
Bueno, eso es robo.
1050
01:14:35,126 --> 01:14:37,459
Y allanamiento de morada.
1051
01:14:38,626 --> 01:14:40,064
Tendrás que demostrarlo primero.
1052
01:14:40,084 --> 01:14:42,564
La cámara de vigilancia
grabó todo.
1053
01:14:42,584 --> 01:14:43,959
Evidencia en video.
1054
01:14:44,459 --> 01:14:45,084
Ah.
1055
01:14:47,543 --> 01:14:49,398
Bueno, lo solucionaré con
mi hija por mi cuenta.
1056
01:14:49,418 --> 01:14:52,564
Espera, no es
tan sencillo.
1057
01:14:52,584 --> 01:14:56,314
A sus 11 años, su hija es
aún demasiado joven para ser procesada,
1058
01:14:56,334 --> 01:14:58,251
pero su comportamiento ya es un poco...
1059
01:14:59,043 --> 01:14:59,981
conspicuo.
1060
01:15:00,001 --> 01:15:01,773
Sí. Tan llamativo
que pensamos en
1061
01:15:01,793 --> 01:15:02,981
si podría ser mejor
1062
01:15:03,001 --> 01:15:06,543
para ponerse en contacto con un amigo muy querido
de la oficina de bienestar juvenil.
1063
01:15:06,793 --> 01:15:11,523
Después de todo, es posible que no puedas
criar a tu hijo tú solo.
1064
01:15:11,543 --> 01:15:12,939
¡No podrás escapar de esto!
1065
01:15:12,959 --> 01:15:15,834
Ya hemos logrado salirnos con la nuestra en
cosas mucho más grandes antes.
1066
01:15:16,709 --> 01:15:19,356
Sin embargo, estaríamos
muy dispuestos
1067
01:15:19,376 --> 01:15:22,501
Para dejar el asunto ahí,
si pudieras...
1068
01:15:22,876 --> 01:15:24,834
Si pudieras...
1069
01:15:25,209 --> 01:15:27,084
Si nos dejas tener el bosque.
1070
01:15:27,668 --> 01:15:29,251
Sí, bosque.
1071
01:15:32,209 --> 01:15:33,523
Eso es chantaje.
1072
01:15:33,543 --> 01:15:35,043
Llamémoslo un acuerdo.
1073
01:15:35,918 --> 01:15:37,773
En interés de ambas partes.
1074
01:15:37,793 --> 01:15:39,189
Véndanos el bosque.
1075
01:15:39,209 --> 01:15:40,939
Entonces nunca
nos volverás a ver
1076
01:15:40,959 --> 01:15:42,523
y finalmente estás
libre de tus deudas.
1077
01:15:42,543 --> 01:15:43,856
¡Y todo el estrés!
1078
01:15:43,876 --> 01:15:45,856
No, papá, eso es imposible,
talaron Waldtraut y...
1079
01:15:45,876 --> 01:15:46,459
¡Willow!
1080
01:15:49,293 --> 01:15:50,084
Está bien entonces.
1081
01:15:51,584 --> 01:15:53,773
Entonces simplemente tendremos que
llamar a nuestro querido amigo de
1082
01:15:53,793 --> 01:15:55,501
La oficina de bienestar juvenil
en este momento.
1083
01:16:03,918 --> 01:16:05,648
Hola, te has comunicado con
la Oficina de Bienestar Juvenil.
1084
01:16:05,668 --> 01:16:06,814
¿Cómo puedo ayudar?
1085
01:16:06,834 --> 01:16:07,584
¡Esperar!
1086
01:16:17,001 --> 01:16:18,126
Te venderé el bosque.
1087
01:16:18,334 --> 01:16:18,959
¡No!
1088
01:16:21,834 --> 01:16:23,564
¡Papá, por favor! ¡Por favor!
¡Por favor, papá!
1089
01:16:23,584 --> 01:16:24,648
¡No, no, por favor, por favor!
1090
01:16:24,668 --> 01:16:25,876
No debes hacer eso.
1091
01:16:36,168 --> 01:16:38,251
Van a talar
el bosque.
1092
01:16:39,293 --> 01:16:40,251
Willow...
1093
01:17:06,459 --> 01:17:07,584
Lo lamento.
1094
01:17:10,168 --> 01:17:11,709
Estaba tratando de
protegerte, pero...
1095
01:17:13,501 --> 01:17:14,543
No lo logré.
1096
01:17:17,918 --> 01:17:20,959
No puedes proteger el
bosque tú solo.
1097
01:17:23,668 --> 01:17:24,731
¿Tía abuela Alwina?
1098
01:17:24,751 --> 01:17:27,606
Se necesita la
fuerza combinada de las cuatro brujas.
1099
01:17:27,626 --> 01:17:30,543
para llevar a cabo una tarea tan difícil.
1100
01:17:36,168 --> 01:17:38,439
Intentamos combinar
nuestros poderes,
1101
01:17:38,459 --> 01:17:41,126
Pero realmente no funcionó.
1102
01:17:42,334 --> 01:17:44,751
Yo... estaba tan enojado, y...
1103
01:17:45,918 --> 01:17:50,501
Culpé a Valentina por
la muerte de Waldtraut.
1104
01:17:53,126 --> 01:17:55,126
Aunque
no fue su culpa.
1105
01:17:57,543 --> 01:18:01,084
Y creo que también fui un poco
malo con los demás.
1106
01:18:03,876 --> 01:18:06,626
Probablemente ya no quieran tener nada
que ver conmigo.
1107
01:18:07,043 --> 01:18:09,689
Sólo lo sabrás
si haces algo.
1108
01:18:09,709 --> 01:18:11,189
eso requiere más coraje
1109
01:18:11,209 --> 01:18:13,418
que el hechizo más peligroso:
1110
01:18:13,793 --> 01:18:16,168
Si les abres tu corazón.
1111
01:18:16,793 --> 01:18:22,001
Sólo cuando seáis uno,
vuestro poder mágico se unirá.
1112
01:19:29,543 --> 01:19:30,731
Queridas jóvenes brujas,
1113
01:19:30,751 --> 01:19:33,439
Por favor, vengan al viejo cementerio
hoy a las cinco en punto.
1114
01:19:33,459 --> 01:19:34,731
Me gustaría decirte
algo.
1115
01:19:34,751 --> 01:19:38,814
Si no quieres tener nada
que ver conmigo después de eso, lo entenderé.
1116
01:19:38,834 --> 01:19:41,418
Pero por favor dame
una oportunidad más.
1117
01:19:41,834 --> 01:19:42,709
Tu Willow.
1118
01:20:03,918 --> 01:20:05,209
¿Qué nos quieres contar?
1119
01:20:05,501 --> 01:20:06,959
¿En el cementerio?
1120
01:20:13,626 --> 01:20:15,168
Me he dado cuenta de algo.
1121
01:20:15,584 --> 01:20:17,731
Nuestras brujas predecesoras
estaban conectadas
1122
01:20:17,751 --> 01:20:19,459
por mucho más que
sólo su brujería.
1123
01:20:21,751 --> 01:20:22,876
Ellos eran...
1124
01:20:24,626 --> 01:20:25,668
amigos.
1125
01:20:29,251 --> 01:20:31,084
Siempre pensé que
no necesitaba amigos.
1126
01:20:33,126 --> 01:20:35,751
Y que todo lo podía hacer
yo solo.
1127
01:20:36,418 --> 01:20:37,376
Pero...
1128
01:20:38,251 --> 01:20:39,668
Eso no es cierto en absoluto.
1129
01:20:41,251 --> 01:20:42,709
Todo el mundo necesita amigos.
1130
01:20:43,793 --> 01:20:44,918
Y...
1131
01:20:45,584 --> 01:20:46,709
Te necesito.
1132
01:21:05,584 --> 01:21:07,418
Quisiera pedirte disculpas.
1133
01:21:10,251 --> 01:21:12,793
No fue culpa del viento
que Waldtraut se cayera.
1134
01:21:13,084 --> 01:21:14,876
Quería
proteger a Waldtraut.
1135
01:21:16,709 --> 01:21:18,043
Eran los buitres.
1136
01:21:18,584 --> 01:21:21,023
La cortaron para
bloquear el camino forestal.
1137
01:21:21,043 --> 01:21:23,001
y dejar a mi padre
aún más endeudado.
1138
01:21:24,543 --> 01:21:28,334
Valentina, lo siento,
te culpé.
1139
01:21:31,793 --> 01:21:33,043
Y...
1140
01:21:33,668 --> 01:21:36,043
No debería haberte gritado
así.
1141
01:21:42,209 --> 01:21:43,793
¿Me perdonas?
1142
01:21:47,126 --> 01:21:48,293
Por supuesto.
1143
01:21:50,168 --> 01:21:51,543
Somos
hermanas brujas después de todo.
1144
01:22:08,543 --> 01:22:12,334
Proyecto: Wondermall.
Se está construyendo un nuevo centro comercial para tu ciudad.
1145
01:22:15,168 --> 01:22:16,876
Me encantaría ayudarte
, pero...
1146
01:22:17,501 --> 01:22:19,898
Tendrás que gestionar
esta tarea por tu cuenta.
1147
01:22:19,918 --> 01:22:21,148
Ya nos has ayudado.
1148
01:22:21,168 --> 01:22:23,773
Exactamente. Gracias por
tus lecciones, Grimmoor.
1149
01:22:23,793 --> 01:22:24,959
Doble M, doble O.
1150
01:22:27,501 --> 01:22:29,023
Protegeremos el bosque.
1151
01:22:29,043 --> 01:22:29,814
¿Juntos?
1152
01:22:29,834 --> 01:22:30,793
¡Juntos!
1153
01:22:32,418 --> 01:22:33,231
Fuego.
1154
01:22:33,251 --> 01:22:33,981
Agua.
1155
01:22:34,001 --> 01:22:34,523
Tierra.
1156
01:22:34,543 --> 01:22:35,251
Aire.
1157
01:22:36,543 --> 01:22:38,168
¡Hermanas brujas!
1158
01:22:59,001 --> 01:23:00,981
¡Finalmente!
1159
01:23:01,001 --> 01:23:04,376
Vamos a talar
este bosque.
1160
01:23:15,876 --> 01:23:16,876
¿Qué está sucediendo?
1161
01:23:25,543 --> 01:23:27,334
Bueno, todos tienen que irse.
1162
01:23:29,876 --> 01:23:30,918
¿Te estás encogiendo?
1163
01:23:31,293 --> 01:23:32,773
¡El pantano no estaba
allí antes!
1164
01:23:32,793 --> 01:23:35,106
- ¿Qué?
- ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
1165
01:23:35,126 --> 01:23:36,626
- ¡Oh no, yo también me estoy hundiendo!
1166
01:23:37,793 --> 01:23:38,856
¡Estoy atascado!
1167
01:23:38,876 --> 01:23:41,043
Lotti, te toca.
¡Vamos!
1168
01:23:46,043 --> 01:23:47,168
Ven a la tierra,
1169
01:23:47,543 --> 01:23:49,168
Tenemos que proteger el bosque.
1170
01:24:05,001 --> 01:24:06,251
Lo lamento.
1171
01:24:06,834 --> 01:24:08,793
Oye, ya lo has probado todo.
1172
01:24:09,709 --> 01:24:10,959
¡Yo me haré cargo!
1173
01:24:15,084 --> 01:24:16,876
Empezaremos por ahí, ¿vale?
1174
01:24:18,126 --> 01:24:19,459
Oye, ¿qué pasa?
1175
01:24:19,834 --> 01:24:21,168
¿Qué es esto?
1176
01:25:20,584 --> 01:25:24,543
El zorro te ha traído
aquí por una razón.
1177
01:25:24,918 --> 01:25:26,876
Así podré proteger el bosque.
1178
01:25:28,168 --> 01:25:30,814
Dime cariño ¿no
quieres continuar?
1179
01:25:30,834 --> 01:25:31,834
Por supuesto.
1180
01:25:35,251 --> 01:25:36,501
Lindo.
1181
01:25:42,751 --> 01:25:44,834
Mira que lindo.
1182
01:25:45,293 --> 01:25:47,543
¿Qué estás haciendo tú
solo?
1183
01:25:52,751 --> 01:25:54,251
Ella no está sola.
1184
01:26:03,459 --> 01:26:05,876
¿Podrías irte por favor?
1185
01:26:06,584 --> 01:26:09,939
El tuyo es mío,
cuatro corazones entrelazados.
1186
01:26:09,959 --> 01:26:15,209
La brujería es nuestra amiga, nuestros
poderes mágicos ahora están alineados.
1187
01:26:27,001 --> 01:26:27,959
Un momento.
1188
01:26:37,876 --> 01:26:39,418
No, no. ¡Para!
1189
01:26:39,584 --> 01:26:40,668
¿Qué está sucediendo?
1190
01:26:41,543 --> 01:26:42,939
- ¡Para, para!
- ¡No puedo!
1191
01:26:42,959 --> 01:26:44,314
¡No puedo detenerlo!
1192
01:26:44,334 --> 01:26:45,189
¡Querida!
1193
01:26:45,209 --> 01:26:46,459
¡Se conduce solo!
1194
01:26:46,501 --> 01:26:47,626
¡Cuidado con el coche!
1195
01:26:47,751 --> 01:26:48,293
¡Ayuda!
1196
01:26:55,001 --> 01:26:55,939
¡Por favor no lo hagas!
1197
01:26:55,959 --> 01:26:56,834
¡El coche!
1198
01:26:59,334 --> 01:27:01,523
- ¡No! ¡Detente!
- Brujería, haz mi voluntad.
1199
01:27:01,543 --> 01:27:03,626
Detente ahora y quédate quieto.
1200
01:27:18,126 --> 01:27:19,126
¡Te vas a arrepentir de esto!
1201
01:27:26,126 --> 01:27:27,626
¡Cariño! ¡Cariño!
1202
01:27:30,084 --> 01:27:30,959
¡Salgamos de ésta!
1203
01:27:39,709 --> 01:27:41,356
¿Que es todo esto?
1204
01:27:41,376 --> 01:27:42,439
El bosque no te quiere aquí.
1205
01:27:42,459 --> 01:27:44,273
¡Sal y no regreses nunca!
1206
01:27:44,293 --> 01:27:46,481
Puedes conjurar todo lo que quieras,
el bosque es nuestro,
1207
01:27:46,501 --> 01:27:47,834
¡Ese es el contrato de compra!
1208
01:27:49,918 --> 01:27:51,251
Ese fue el contrato de compra.
1209
01:27:52,043 --> 01:27:55,064
Está bien. Puedes quedarte con
tu estúpido bosque.
1210
01:27:55,084 --> 01:27:55,709
¡Irse!
1211
01:27:56,918 --> 01:27:58,459
¡Piérdase!
1212
01:27:58,918 --> 01:27:59,876
¡Exactamente, piérdete!
1213
01:28:01,084 --> 01:28:02,209
¡Cariño, por favor!
1214
01:28:03,709 --> 01:28:05,148
Los ahuyentamos.
1215
01:28:05,168 --> 01:28:06,398
Salvamos el bosque.
1216
01:28:06,418 --> 01:28:07,751
¡Juntos!
1217
01:28:09,709 --> 01:28:10,376
Gracias.
1218
01:28:13,459 --> 01:28:14,293
¡Píos!
1219
01:28:14,834 --> 01:28:15,459
Papá.
1220
01:28:16,709 --> 01:28:17,876
¿Que está pasando aquí?
1221
01:28:18,251 --> 01:28:19,773
Estaba a punto de
decirle al señor Foresterle...
1222
01:28:19,793 --> 01:28:20,626
-Oberle.
1223
01:28:20,834 --> 01:28:23,523
...Oberle que vendimos
el bosque.
1224
01:28:23,543 --> 01:28:26,731
De repente, unos trabajadores salieron corriendo
del bosque, gritando.
1225
01:28:26,751 --> 01:28:29,126
¿Fueron los Buitres
los que acaban de irse?
1226
01:28:29,793 --> 01:28:32,251
Willow, ¿qué hiciste
de nuevo?
1227
01:28:33,584 --> 01:28:35,168
Los buitres cambiaron
de opinión.
1228
01:28:35,418 --> 01:28:37,168
Después de todo, no quieren el
bosque.
1229
01:28:38,793 --> 01:28:39,273
¿Qué?
1230
01:28:39,293 --> 01:28:40,876
No preguntes
1231
01:28:41,876 --> 01:28:42,626
Bueno.
1232
01:28:43,626 --> 01:28:44,731
Eso es genial, pero...
1233
01:28:44,751 --> 01:28:46,501
¿Cómo se supone
que pagaremos nuestras deudas ahora?
1234
01:28:47,293 --> 01:28:48,168
¡No!
1235
01:28:49,959 --> 01:28:51,501
¡Eso no puede ser! Eso...
1236
01:28:52,251 --> 01:28:53,876
eso es imposible, eso es...
1237
01:28:54,543 --> 01:28:55,668
increíble.
1238
01:28:55,918 --> 01:28:57,189
¿Está todo bien?
1239
01:28:57,209 --> 01:28:58,106
No.
1240
01:28:58,126 --> 01:29:00,168
Quiero decir, sí. Quiero decir...
1241
01:29:02,043 --> 01:29:03,709
Está ahí, ¿no?
1242
01:29:04,376 --> 01:29:05,481
¿Esa pequeña flor?
1243
01:29:05,501 --> 01:29:06,731
¿Pequeña flor?
1244
01:29:06,751 --> 01:29:08,273
Esa no es una pequeña flor.
1245
01:29:08,293 --> 01:29:12,001
Esta es una
Erythmium Mystica.
1246
01:29:12,251 --> 01:29:14,689
Esta es una especie de planta
que ya no debería existir.
1247
01:29:14,709 --> 01:29:15,939
Está extinto.
1248
01:29:15,959 --> 01:29:17,626
Así lo pensaron.
1249
01:29:19,709 --> 01:29:20,626
¿Eso es...?
1250
01:29:22,459 --> 01:29:24,459
that's an Ononis Natrix.
1251
01:29:25,459 --> 01:29:27,106
Está en peligro de extinción
y es extremadamente raro.
1252
01:29:27,126 --> 01:29:30,439
¿No son esas las flores que
conjuraste para defender el bosque?
1253
01:29:30,459 --> 01:29:33,834
Bueno... simplemente sucedió.
1254
01:29:35,084 --> 01:29:38,001
Por lo tanto, el bosque debe ser colocado
bajo la ley de conservación de la naturaleza.
1255
01:29:39,001 --> 01:29:40,439
Y no sólo eso.
1256
01:29:40,459 --> 01:29:42,481
La Agencia de Conservación de la Naturaleza
1257
01:29:42,501 --> 01:29:44,648
subvenciona la conservación
de bosques como éste
1258
01:29:44,668 --> 01:29:46,543
con bastante dinero.
1259
01:29:47,334 --> 01:29:49,814
¡Entonces podremos pagar nuestras deudas!
1260
01:29:49,834 --> 01:29:50,606
¡Píos!
1261
01:29:50,626 --> 01:29:51,959
¡Tengo que informar esto inmediatamente!
1262
01:29:54,251 --> 01:29:57,293
Bueno, lo hiciste.
1263
01:29:58,001 --> 01:30:00,751
No tengo idea de lo que
hiciste, ¡pero lo hiciste!
1264
01:30:03,959 --> 01:30:04,584
¡Gracias!
1265
01:30:09,876 --> 01:30:10,814
¿Quieres...?
1266
01:30:10,834 --> 01:30:12,126
Nos quedaremos en el bosque.
1267
01:30:13,084 --> 01:30:15,126
Claro. ¿Qué más?
1268
01:30:23,209 --> 01:30:24,293
Lo hiciste, Lotti.
1269
01:30:25,584 --> 01:30:27,168
Tu hechizo funcionó.
1270
01:30:29,001 --> 01:30:31,356
Usted evocó la idea de que
la tierra debería proteger el bosque.
1271
01:30:31,376 --> 01:30:33,564
Y eso fue exactamente lo que hizo.
1272
01:30:33,584 --> 01:30:35,814
Y eso también le dio vida a Waldtraut.
1273
01:30:35,834 --> 01:30:36,439
Sí.
1274
01:30:36,459 --> 01:30:39,293
Al final, la
magia más pequeña es la más grande.
1275
01:31:00,168 --> 01:31:02,459
¡No esperaba nada más!
1276
01:31:05,793 --> 01:31:07,334
¡Cuidado, te estás desmoronando!
1277
01:31:08,043 --> 01:31:09,293
¡Qué importa!
1278
01:31:32,751 --> 01:31:33,751
¿Sabes que?
1279
01:31:34,584 --> 01:31:37,834
El mejor regalo
que me dio la tía Alwina.
1280
01:31:38,168 --> 01:31:39,501
no era el bosque
1281
01:31:40,834 --> 01:31:42,418
o la casa de la bruja.
1282
01:31:45,709 --> 01:31:47,459
Ni siquiera la brujería.
1283
01:31:48,668 --> 01:31:51,418
¿Qué... qué entonces?
1284
01:31:54,626 --> 01:31:55,918
El mejor regalo
1285
01:31:58,334 --> 01:31:59,334
¡eres tu!
1286
01:32:06,668 --> 01:32:08,209
Gracias, tía Alwina.
1287
01:32:09,834 --> 01:32:11,709
Puedes decirlo en voz alta.
1288
01:32:14,168 --> 01:32:16,876
Gracias, tía Alwina.
1289
01:32:26,251 --> 01:32:28,523
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1290
01:32:28,543 --> 01:32:30,834
♪ Ven a mi lado. ♪
1291
01:32:31,543 --> 01:32:33,814
♪ El viento nos eleva alto ♪</i>
1292
01:32:33,834 --> 01:32:36,793
♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪</i>
1293
01:32:37,168 --> 01:32:41,293
♪ Nada nos puede pasar.
Nada nos puede pasar ♪</i>
1294
01:32:41,709 --> 01:32:45,481
♪ si confiamos en nuestro sueño
y no lo perdemos. ♪</i>
1295
01:32:45,501 --> 01:32:47,293
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1296
01:32:47,668 --> 01:32:50,084
♪ Ven a mi lado. ♪
1297
01:32:51,126 --> 01:32:53,398
♪ El viento nos eleva alto ♪</i>
1298
01:32:53,418 --> 01:32:56,148
♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪</i>
1299
01:32:56,168 --> 01:33:00,626
♪ Nada nos puede pasar.
Nada nos puede pasar ♪</i>
1300
01:33:00,959 --> 01:33:04,751
♪ si confiamos en nuestro sueño
y no lo perdemos. ♪</i>
1301
01:33:10,293 --> 01:33:15,231
♪ Somos como los elementos:
fuego, agua, aire y tierra. ♪</i>
1302
01:33:15,251 --> 01:33:20,023
♪ Cuando nos mantenemos unidos,
tenemos superpoderes. ♪</i>
1303
01:33:20,043 --> 01:33:24,814
♪ Si falta algo en tu
mundo, únete a nuestro mundo de brujas. ♪
1304
01:33:24,834 --> 01:33:29,834
♪ Conjuraremos la vida
tal como nos gusta. ♪</i>
1305
01:33:30,918 --> 01:33:32,709
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1306
01:33:33,501 --> 01:33:35,918
♪ Ven a mi lado. ♪
1307
01:33:36,334 --> 01:33:38,606
♪ El viento nos eleva alto ♪</i>
1308
01:33:38,626 --> 01:33:41,356
♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪</i>
1309
01:33:41,376 --> 01:33:45,834
♪ Nada nos puede pasar.
Nada nos puede pasar ♪</i>
1310
01:33:46,168 --> 01:33:50,356
♪ si confiamos en nuestro sueño
y no lo perdemos. ♪</i>
1311
01:33:50,376 --> 01:33:52,168
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1312
01:33:52,709 --> 01:33:55,126
♪ Ven a mi lado. ♪
1313
01:33:55,543 --> 01:33:57,814
♪ El viento nos eleva alto ♪</i>
1314
01:33:57,834 --> 01:34:00,564
♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪</i>
1315
01:34:00,584 --> 01:34:05,043
♪ Nada nos puede pasar.
Nada nos puede pasar ♪</i>
1316
01:34:05,376 --> 01:34:09,564
♪ si confiamos en nuestro sueño
y no lo perdemos. ♪</i>
1317
01:34:09,584 --> 01:34:11,584
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1318
01:34:14,001 --> 01:34:16,126
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1319
01:34:18,959 --> 01:34:21,209
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1320
01:34:23,584 --> 01:34:25,834
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1321
01:34:28,626 --> 01:34:30,876
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1322
01:34:31,043 --> 01:34:33,459
♪ Ven a mi lado. ♪
1323
01:34:33,876 --> 01:34:36,148
♪ El viento nos eleva alto ♪</i>
1324
01:34:36,168 --> 01:34:39,189
♪ y sigue llevándonos más lejos. ♪</i>
1325
01:34:39,209 --> 01:34:43,376
♪ Nada nos puede pasar.
Nada nos puede pasar ♪</i>
1326
01:34:44,209 --> 01:34:47,898
♪ si confiamos en nuestro sueño
y no lo perdemos. ♪</i>
1327
01:34:47,918 --> 01:34:49,918
♪ Escucha a tu corazón. ♪
1328
01:35:02,251 --> 01:35:04,751
♪ Aquí es donde pertenezco. ♪</i>
1329
01:35:07,918 --> 01:35:10,418
♪ Porque este es mi hogar. ♪</i>
1330
01:35:11,459 --> 01:35:13,959
♪ Y de repente, todo
tiene sentido. ♪
1331
01:35:14,251 --> 01:35:16,959
♪ Soy la pieza del rompecabezas que encaja. ♪</i>
1332
01:35:17,501 --> 01:35:20,209
♪ Y ahora sé que he llegado. ♪</i>
1333
01:35:20,668 --> 01:35:23,209
♪ Porque me encanta ver
lo que me hace ser quien soy. ♪
1334
01:35:24,168 --> 01:35:26,709
♪ Me siento tan protegida. ♪</i>
1335
01:35:27,084 --> 01:35:29,626
♪ Tan familiar, pero tan nuevo. ♪</i>
1336
01:35:30,501 --> 01:35:33,023
♪ No pienso en el mañana. ♪
1337
01:35:33,043 --> 01:35:36,001
♪ Ahora. Aquí. Hoy. ¡Libre de preocupaciones! ♪
1338
01:35:39,959 --> 01:35:42,459
♪ Aquí es donde pertenezco. ♪</i>
1339
01:35:46,084 --> 01:35:48,584
♪ Porque este es mi hogar. ♪</i>
1340
01:35:49,418 --> 01:35:51,918
♪ Y de repente, todo encaja: ♪</i>
1341
01:35:52,126 --> 01:35:54,626
♪ Estoy completo y no me falta nada. ♪</i>
1342
01:35:55,709 --> 01:35:58,376
♪ Tengo todo lo que quiero
y todo lo que necesito. ♪</i>
1343
01:35:58,501 --> 01:36:01,168
♪ Todo lo que estaba en el camino se ha ido. ♪</i>
1344
01:36:01,959 --> 01:36:04,626
♪ Me siento tan llevada, ♪</i>
1345
01:36:05,001 --> 01:36:07,668
♪ Todo tiene sentido. ♪
1346
01:36:08,168 --> 01:36:10,834
♪ Obtengo las respuestas a mis preguntas, ♪</i>
1347
01:36:11,168 --> 01:36:13,834
♪ Tengo fuerza de nuevo, estoy de vuelta. ♪</i>
1348
01:36:17,793 --> 01:36:20,293
♪ Aquí es donde pertenezco. ♪</i>
1349
01:36:23,793 --> 01:36:26,293
♪ Porque este es mi hogar. ♪</i>
1350
01:36:38,543 --> 01:36:41,273
♪ Me siento verdaderamente libre,
tengo mi lugar aquí, ♪</i>
1351
01:36:41,293 --> 01:36:44,689
♪ Todo lo demás puede esperar,
finalmente recargándose. ♪
1352
01:36:44,709 --> 01:36:47,648
♪ Me siento verdaderamente libre,
tengo mi lugar aquí, ♪</i>
1353
01:36:47,668 --> 01:36:51,001
♪ Ven, te mostraré mi tesoro, ♪
1354
01:36:55,959 --> 01:36:58,459
♪ Aquí es donde pertenezco. ♪</i>
1355
01:37:11,501 --> 01:37:16,648
♪ Nos cuidamos bien unos a
otros y confiamos en eso. ♪</i>
1356
01:37:16,668 --> 01:37:22,189
♪ Sabemos que estamos ahí el uno para el
otro cuando alguien necesita ayuda. ♪</i>
1357
01:37:22,209 --> 01:37:27,418
♪ Tu miedo es mío, pero
juntos no tenemos ninguno. ♪</i>
1358
01:37:27,626 --> 01:37:32,398
♪ Tus dudas son
mínimas con nosotros. ♪</i>
1359
01:37:32,418 --> 01:37:35,189
♪ Pertenecemos juntos, ♪</i>
1360
01:37:35,209 --> 01:37:37,773
♪ Nos gustamos
y nos extrañamos. ♪</i>
1361
01:37:37,793 --> 01:37:40,356
♪ Pertenecemos juntos, ♪</i>
1362
01:37:40,376 --> 01:37:43,064
♪ porque la tristeza y el consuelo
van de la mano. ♪</i>
1363
01:37:43,084 --> 01:37:45,939
♪ Juntos somos fuertes, ♪</i>
1364
01:37:45,959 --> 01:37:48,523
♪ porque cada uno tiene algo especial. ♪</i>
1365
01:37:48,543 --> 01:37:53,898
♪ - Pertenecemos juntos.
- ¡Sí! ♪</i>
1366
01:37:53,918 --> 01:37:56,648
♪ No importa lo que venga después, ♪</i>
1367
01:37:56,668 --> 01:37:59,314
♪ o quién está actuando como un loco, ♪</i>
1368
01:37:59,334 --> 01:38:02,064
♪ lo que una vez nos abrumaba, ♪</i>
1369
01:38:02,084 --> 01:38:04,709
♪ Lo manejaremos juntos. ♪</i>
1370
01:38:04,876 --> 01:38:09,876
♪ Tu miedo es mío, pero
juntos no tenemos ninguno. ♪</i>
1371
01:38:10,251 --> 01:38:15,251
♪ Tus dudas son
mínimas con nosotros. ♪</i>
1372
01:38:20,043 --> 01:38:22,814
♪ Porque pertenecemos juntos, ♪</i>
1373
01:38:22,834 --> 01:38:25,398
♪ Nos gustamos
y nos extrañamos. ♪</i>
1374
01:38:25,418 --> 01:38:27,981
♪ Pertenecemos juntos, ♪</i>
1375
01:38:28,001 --> 01:38:30,689
♪ porque la tristeza y el consuelo
van de la mano. ♪</i>
1376
01:38:30,709 --> 01:38:33,564
♪ Juntos somos fuertes, ♪</i>
1377
01:38:33,584 --> 01:38:36,148
♪ porque cada uno tiene algo especial. ♪</i>
1378
01:38:36,168 --> 01:38:41,543
♪ - Pertenecemos juntos.
- ¡Sí! ♪</i>
1379
01:39:02,793 --> 01:39:05,564
♪ Porque pertenecemos juntos, ♪</i>
1380
01:39:05,584 --> 01:39:08,148
♪ Nos gustamos
y nos extrañamos. ♪</i>
1381
01:39:08,168 --> 01:39:10,731
♪ Pertenecemos juntos, ♪</i>
1382
01:39:10,751 --> 01:39:13,439
♪ porque la tristeza y el consuelo
van de la mano. ♪</i>
1383
01:39:13,459 --> 01:39:16,314
♪ Juntos somos fuertes, ♪</i>
1384
01:39:16,334 --> 01:39:18,898
♪ porque cada uno tiene algo especial. ♪</i>
1385
01:39:18,918 --> 01:39:24,293
♪ - Pertenecemos juntos.
- ¡Sí! ♪</i>
1386
01:39:32,834 --> 01:39:38,209
♪ - Pertenecemos juntos.
- ¡Sí! ♪</i>
1386
01:39:39,305 --> 01:40:39,782
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm