The 2016 World Series
ID | 13183760 |
---|---|
Movie Name | The 2016 World Series |
Release Name | The.2016.World.Series.2016 |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 6512750 |
Format | srt |
1
00:00:03,402 --> 00:00:06,571
ANUNCIADOR: Décima entrada,
la lluvia se hace más fuerte.
2
00:00:06,706 --> 00:00:10,676
Y ahora el equipo de jardinería
está enrollando la lona.
3
00:00:11,711 --> 00:00:15,147
ZOBRIST: Ninguno de los jugadores
quería realmente tomarse un descanso.
4
00:00:15,281 --> 00:00:17,816
Nadie quiere poner
pausa a nada.
5
00:00:17,950 --> 00:00:19,785
en ese momento del juego.
6
00:00:19,919 --> 00:00:23,923
LOCUTOR: El corazón te late
en la garganta y el pecho te golpea fuerte.
7
00:00:24,056 --> 00:00:26,558
Ves toda la angustia con los
aficionados abajo en los asientos,
8
00:00:26,692 --> 00:00:28,927
Y estoy seguro que en todo Chicago.
9
00:00:29,061 --> 00:00:31,396
Los Cachorros están muy frustrados
en este momento.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,766
Tenían una ventaja de tres carreras
con dos outs,
11
00:00:33,900 --> 00:00:36,569
Nadie en base en la parte baja
de la octava entrada.
12
00:00:36,702 --> 00:00:39,504
Fue como, "¿Cómo
pasó esto? ¿Cómo llegamos aquí?"
13
00:00:40,606 --> 00:00:41,573
LOCUTOR:
Quiero decir, es tal...
14
00:00:41,707 --> 00:00:42,841
Una cosa emotiva
para los indios
15
00:00:42,975 --> 00:00:45,143
volver a casa,
forzar entradas extras.
16
00:00:45,278 --> 00:00:47,847
¿Cómo consiguen los Cachorros
ese segundo estallido de emoción?
17
00:00:47,980 --> 00:00:49,815
¿Cómo se levantan los Cachorros de la lona?
18
00:00:49,949 --> 00:00:51,817
Todos estamos caminando
fuera del dugout.
19
00:00:51,951 --> 00:00:54,019
J-Hola, es algo así como:
"Nos vemos en el gimnasio".
20
00:00:54,153 --> 00:00:58,490
Fue el primer encuentro
que tuvimos como jugadores en todo el año.
21
00:00:58,624 --> 00:01:00,859
Quiero decir, resultó ser
el último partido del año.
22
00:01:00,993 --> 00:01:02,527
RIZZO:
J-Hey habla con todos, simplemente,
23
00:01:02,662 --> 00:01:05,131
"Vamos a lograrlo juntos.
Esto nos hará más fuertes".
24
00:01:05,731 --> 00:01:07,432
No hay necesidad
de dudar de nosotros mismos,
25
00:01:07,567 --> 00:01:09,268
Así que hagamos esta historia
aún mejor.
26
00:01:09,402 --> 00:01:11,937
Y salimos y simplemente
dijimos que era nuestro momento.
27
00:01:15,775 --> 00:01:16,842
VAUGHN: Tiempo.
28
00:01:18,110 --> 00:01:21,513
Mide las cosas de
formas universales e ineludibles.
29
00:01:21,647 --> 00:01:24,082
Cuando naciste
en este lado de Madison,
30
00:01:24,216 --> 00:01:26,885
y tu certificado de nacimiento
tenía el sello "Cachorros"...
31
00:01:27,086 --> 00:01:29,721
VAUGHN: Cuando miras
lo antiguo que es algo,
32
00:01:29,855 --> 00:01:31,556
Cuánto tiempo duró algo,
33
00:01:32,825 --> 00:01:33,826
Tú lo entiendes.
34
00:01:34,560 --> 00:01:36,595
Tengo 45 años, él 75 y nosotros...
35
00:01:36,729 --> 00:01:38,831
He esperado mucho tiempo
por esto.
36
00:01:38,965 --> 00:01:41,267
Es emotivo.
Lo siento, pero es...
37
00:01:41,400 --> 00:01:44,202
No puedo simplemente...
podría morir feliz hoy.
38
00:01:45,004 --> 00:01:47,039
VAUGHN: Entiendes
su significado.
39
00:01:47,173 --> 00:01:49,475
Entiendes su impacto.
40
00:01:49,609 --> 00:01:52,678
Entiendes su promesa.
41
00:01:52,812 --> 00:01:54,513
¡Vamos, tribu!
42
00:01:54,647 --> 00:01:56,215
Somos tres generaciones
aquí.
43
00:01:56,349 --> 00:01:59,418
El más pequeño, mi abuelo,
mi padre, su hermano.
44
00:01:59,552 --> 00:02:01,420
Y mi primo.
45
00:02:01,721 --> 00:02:04,657
VAUGHN: Esta es la historia de dos
ciudades en el centro de Estados Unidos.
46
00:02:04,790 --> 00:02:06,892
que han estado hablando del tiempo
47
00:02:07,326 --> 00:02:08,627
por mucho tiempo.
48
00:02:12,298 --> 00:02:15,601
Hay tantas generaciones
de fanáticos de los Indians aquí,
49
00:02:15,735 --> 00:02:17,369
Y tienes que tener
como 75 años
50
00:02:17,503 --> 00:02:19,471
para recordar haber ganado
la Serie Mundial.
51
00:02:19,605 --> 00:02:21,306
He estado emocional todo el día.
52
00:02:21,440 --> 00:02:23,742
A mi padre le hubiera
encantado estar aquí.
53
00:02:23,876 --> 00:02:26,278
Él era el mayor fanático de los Cachorros.
54
00:02:27,179 --> 00:02:28,480
[Risas]
Está bien, papá.
55
00:02:28,614 --> 00:02:30,248
Lo siento, lo siento.
56
00:02:30,616 --> 00:02:31,950
HOMBRE: ¡Vamos, Cachorros!
57
00:02:32,084 --> 00:02:33,151
¡Vamos, Cachorros!
58
00:02:33,653 --> 00:02:35,788
VAUGHN: Chicago, Illinois
y Cleveland, Ohio
59
00:02:36,389 --> 00:02:40,226
han comenzado cada primavera de la misma
manera durante años y años,
60
00:02:41,394 --> 00:02:43,462
animando a sus héroes
61
00:02:43,596 --> 00:02:45,230
y soñando con
lo que podrían ser capaces de hacer.
62
00:02:45,765 --> 00:02:46,966
[Grita indistintamente]
63
00:02:47,099 --> 00:02:48,333
[ Aplausos ]
64
00:02:48,467 --> 00:02:50,135
HOMBRE: La Tribu es
como la ciudad, hombre.
65
00:02:50,269 --> 00:02:50,969
¡Guau!
66
00:02:51,103 --> 00:02:52,537
Todos nos derriban
y nos levantamos.
67
00:02:52,672 --> 00:02:54,206
Y es Cleveland, cariño.
68
00:02:55,908 --> 00:02:58,176
VAUGHN:
Con esperanza en el futuro,
69
00:02:58,310 --> 00:03:01,046
Luchando contra la resignación
ante el pasado.
70
00:03:01,414 --> 00:03:05,885
Estuve en la Serie Mundial de 1945.
Ahora han pasado 71 años.
71
00:03:06,018 --> 00:03:07,152
Y en ese momento,
72
00:03:07,286 --> 00:03:09,621
Pensamos que no tendríamos
que esperar mucho más.
73
00:03:10,222 --> 00:03:12,324
VAUGHN: Diciéndoselo
una vez más
74
00:03:12,458 --> 00:03:14,159
que este podría ser el año,
75
00:03:14,293 --> 00:03:15,627
Independientemente de todo lo que sepan.
76
00:03:15,761 --> 00:03:17,763
ANUNCIADOR: ¡Un liner,
del guante de Nagy!
77
00:03:17,897 --> 00:03:22,001
¡Los Marlins de Florida
ganaron la Serie Mundial!
78
00:03:22,134 --> 00:03:24,269
VAUGHN: Y todos
antes que ellos lo sabían.
79
00:03:24,403 --> 00:03:27,005
-Mucho desamor, ¿verdad?
-Oh, seguro.
80
00:03:27,139 --> 00:03:29,741
ANUNCIADOR: ¡La pelota cayó al
suelo y pasó justo entre sus piernas!
81
00:03:29,875 --> 00:03:31,543
VAUGHN: Independientemente
de lo que sean, todavía...
82
00:03:31,677 --> 00:03:32,744
moviendo la cabeza.
83
00:03:32,878 --> 00:03:35,847
ANUNCIADOR:
Esa pelota se pudo atrapar.
84
00:03:35,981 --> 00:03:36,915
No lo creo
85
00:03:37,049 --> 00:03:39,184
Todo habrá valido la pena
si podemos ganar esto.
86
00:03:39,318 --> 00:03:40,519
Todos esos años valdrán
la pena.
87
00:03:40,653 --> 00:03:41,687
Mucho trabajo.
88
00:03:41,821 --> 00:03:43,255
-Mucho trabajo duro.
-Sí.
89
00:03:43,389 --> 00:03:44,523
[ Reír ]
90
00:03:45,191 --> 00:03:46,992
VAUGHN: Pero si lo más
poderoso del tiempo es...
91
00:03:47,126 --> 00:03:49,294
es que nunca se detiene,
92
00:03:49,428 --> 00:03:52,264
Entonces eso significa que siempre existe
la posibilidad
93
00:03:52,398 --> 00:03:54,800
que pase lo que pase después
94
00:03:54,934 --> 00:03:57,803
Podría ser algo
que no hayas visto antes.
95
00:03:58,971 --> 00:04:01,773
No puedo creer que estemos aquí
en la Serie Mundial.
96
00:04:01,907 --> 00:04:02,874
[ Aplausos ]
97
00:04:03,676 --> 00:04:07,046
VAUGHN: Bienvenidos a la historia
de la Serie Mundial de 2016.
98
00:04:07,179 --> 00:04:09,981
-Soy un desastre emocional.
-Oh, y esto solo va a empeorar.
99
00:04:10,950 --> 00:04:13,652
ANUNCIADOR:
¡Y los Cachorros tomarán la delantera!
100
00:04:13,786 --> 00:04:17,689
¡Deberías ver la celebración!
101
00:04:17,823 --> 00:04:18,824
LESTER: Sales de tu casa,
102
00:04:18,958 --> 00:04:20,326
Y puedes sentir el zumbido
en el aire, ¿sabes?
103
00:04:20,459 --> 00:04:23,195
Sabes que estos fans están listos
para empezar. Quieren ver esto.
104
00:04:23,329 --> 00:04:25,097
HOMBRE: Esto es historia
en proceso.
105
00:04:25,231 --> 00:04:28,100
Hablarás de
esto cuando tenga 85 años.
106
00:04:29,902 --> 00:04:30,969
VAUGHN: Una historia de dos clubes
107
00:04:31,103 --> 00:04:32,370
que han llegado más lejos
que cualquier otro
108
00:04:32,505 --> 00:04:33,806
sin ganar
un campeonato.
109
00:04:34,707 --> 00:04:37,209
HOMBRE: Mira, este es el
equipo que necesita hacerlo.
110
00:04:37,343 --> 00:04:39,545
Sabes, no sé
si podré esperar otros 108 años.
111
00:04:39,678 --> 00:04:42,047
KIPNIS: Esta ciudad ha estado deprimida
por mucho tiempo.
112
00:04:42,181 --> 00:04:43,415
Podemos empezar a pararnos un poco
más alto,
113
00:04:43,549 --> 00:04:44,816
Mantenemos la barbilla
un poco más alta,
114
00:04:44,950 --> 00:04:46,985
y sacar el pecho
un poquito más.
115
00:04:47,119 --> 00:04:49,054
LOCUTOR:
¡Y este lugar está vivo!
116
00:04:49,188 --> 00:04:52,624
¡Hace mucho que se fue!
117
00:04:52,758 --> 00:04:55,727
VAUGHN: Una saga de dos ciudades
que hicieron del béisbol un clásico de otoño
118
00:04:55,861 --> 00:04:57,829
De alguna manera incluso más grande de lo habitual.
119
00:04:57,963 --> 00:04:59,497
[ Aplausos ]
120
00:04:59,632 --> 00:05:02,234
ANUNCIADOR: Esta Serie Mundial
aún no ha terminado.
121
00:05:02,368 --> 00:05:04,536
¡Hagámoslo, Cleveland! ¡
Levántate!
122
00:05:04,670 --> 00:05:07,539
VAUGHN: Demostrar que la creencia
puede tener su propia recompensa.
123
00:05:07,706 --> 00:05:09,974
Sólo puedo imaginar
cómo será.
124
00:05:10,109 --> 00:05:11,710
VAUGHN: Esa brillantez
siempre vale la pena la espera.
125
00:05:12,111 --> 00:05:14,113
LESTER: Quiero decir, es una
fiesta de 100 años esperando a suceder.
126
00:05:15,047 --> 00:05:16,948
VAUGHN: Y que cuanto más
tiempo pasa,
127
00:05:17,683 --> 00:05:20,552
Cuanto más prometedor
sea el juego del béisbol,
128
00:05:23,355 --> 00:05:26,424
LOCUTOR: ¿Querías un clásico,
América? ¡Lo tienes!
129
00:05:28,000 --> 00:05:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
130
00:05:40,539 --> 00:05:42,407
¡Guau! ¡Sube aquí!
131
00:05:42,541 --> 00:05:44,776
ANUNCIADOR:
Desde Progressive Field
132
00:05:44,910 --> 00:05:46,711
en el centro de Cleveland, Ohio,
133
00:05:46,846 --> 00:05:51,346
Es el juego número 1
de la Serie Mundial 2016.
134
00:05:57,823 --> 00:06:00,125
LOCUTOR:
Es una fría tarde de octubre,
135
00:06:00,259 --> 00:06:02,928
lo cual es perfecto
para la Serie Mundial.
136
00:06:03,429 --> 00:06:06,565
Los Cachorros de Chicago
contra los Indios de Cleveland.
137
00:06:06,699 --> 00:06:08,167
[ Aplausos ]
138
00:06:08,300 --> 00:06:10,035
¡Guau! ¡Vamos, Tribu!
139
00:06:10,169 --> 00:06:12,671
-¡Sí!
-¡Vamos, Cachorros!
140
00:06:12,805 --> 00:06:14,673
-¡Hagámoslo, nena!
-¡Vamos, Tribu!
141
00:06:15,107 --> 00:06:17,976
LOCUTOR:
¿Hay algo más mágico?
142
00:06:18,110 --> 00:06:22,610
Dos de las franquicias históricas
en la historia del béisbol.
143
00:06:23,482 --> 00:06:27,982
Los Indios de Cleveland.
No lo han ganado todo desde 1948.
144
00:06:28,420 --> 00:06:29,888
¡Vamos, Tribu! ¡Guau!
145
00:06:30,022 --> 00:06:31,189
¡Oh sí!
146
00:06:31,323 --> 00:06:33,158
¡Windianos! ¡Windianos!
147
00:06:33,292 --> 00:06:37,129
ANUNCIADOR: Los Cachorros
no lo han ganado todo desde 1908.
148
00:06:37,963 --> 00:06:38,997
MADDON: Las dos palabras
que siempre escuchas
149
00:06:39,131 --> 00:06:39,998
son "presión"
y "expectativas",
150
00:06:40,132 --> 00:06:41,967
Y siempre me he preguntado
¿por qué eso es algo malo?
151
00:06:42,101 --> 00:06:44,403
Escucha, si hay presión
y expectativas,
152
00:06:44,536 --> 00:06:46,337
Eso significa que algo bueno
puede pasar,
153
00:06:46,472 --> 00:06:47,706
algo realmente bueno
154
00:06:47,840 --> 00:06:49,174
[ Aplausos ]
155
00:06:50,276 --> 00:06:52,211
¿Qué sabes sobre el año 1945?
156
00:06:52,344 --> 00:06:54,546
Bien, estaba... no sé nada.
157
00:06:54,680 --> 00:06:57,115
-¡Guau!
-¡Derrotaron a los Cachorros!
158
00:06:57,249 --> 00:06:59,684
ZOBRIST: Obviamente, simplemente ganar
una Serie Mundial es increíble,
159
00:06:59,818 --> 00:07:03,421
pero poder hacerlo cuando
no se ha hecho durante tanto tiempo,
160
00:07:03,555 --> 00:07:05,890
Eso es... ese es el sueño
de los sueños.
161
00:07:06,325 --> 00:07:07,526
Te amo amigo.
162
00:07:07,660 --> 00:07:09,194
- Te amo mucho.
- Te amo, hombre.
163
00:07:09,328 --> 00:07:10,629
ROSS: Lo estoy asimilando todo,
¿sabes?
164
00:07:10,763 --> 00:07:12,931
Simplemente saboreando
mucho más el momento.
165
00:07:14,700 --> 00:07:16,168
Todo el mundo está entrando.
166
00:07:16,302 --> 00:07:18,470
Todo eso es realmente, realmente
abrumador para mí.
167
00:07:18,604 --> 00:07:21,773
y, eh, sólo para ser parte
de este grupo, ¿sabes?
168
00:07:21,907 --> 00:07:22,908
Son unos tipos increíbles.
169
00:07:23,542 --> 00:07:24,809
Y es por eso que quiero ganar
todo esto,
170
00:07:24,944 --> 00:07:26,745
Simplemente conéctate con ellos
de por vida.
171
00:07:26,879 --> 00:07:28,313
[ Risa ]
172
00:07:28,447 --> 00:07:30,649
Hicieron que mi último año fuera
realmente especial.
173
00:07:31,817 --> 00:07:33,351
Siento que la
parte previa al juego es la peor.
174
00:07:33,485 --> 00:07:35,053
La frecuencia cardíaca es muy alta.
175
00:07:36,021 --> 00:07:37,956
Simplemente ponlo en marcha.
176
00:07:38,090 --> 00:07:40,425
ANUNCIADOR:
Un excelente duelo de lanzadores
177
00:07:40,559 --> 00:07:42,727
Nos espera aquí en la apertura.
178
00:07:43,896 --> 00:07:46,498
Jon Lester,
uno de los lanzadores de los grandes juegos
179
00:07:46,632 --> 00:07:49,034
en toda la historia de la postemporada.
180
00:07:49,635 --> 00:07:53,372
Su oponente será el
lanzador derecho indio Corey Kluber.
181
00:07:53,505 --> 00:07:57,442
quien fue ganador de 18 juegos
para la tribu.
182
00:07:57,576 --> 00:07:59,611
El lanzador derecho de 30 años
183
00:07:59,745 --> 00:08:03,582
lanzará en su primera
Serie Mundial.
184
00:08:05,851 --> 00:08:07,319
[ Aplausos ]
185
00:08:13,892 --> 00:08:16,261
Salí
y vi lo lleno que estaba.
186
00:08:16,395 --> 00:08:17,863
Fue muy genial,
un momento especial,
187
00:08:17,997 --> 00:08:22,201
y simplemente disfrutas
cada segundo.
188
00:08:22,334 --> 00:08:23,368
[ Aplausos ]
189
00:08:24,470 --> 00:08:25,204
VAUGHN: Los dos equipos
190
00:08:25,337 --> 00:08:27,072
con las
sequías de títulos más largas del béisbol
191
00:08:27,206 --> 00:08:29,575
en el mismo campo
para iniciar una Serie Mundial.
192
00:08:29,708 --> 00:08:32,510
Después de
176 años de espera,
193
00:08:33,345 --> 00:08:35,980
Alguien iba a irse
con el campeonato.
194
00:08:37,082 --> 00:08:38,016
[ Aplausos ]
195
00:08:38,150 --> 00:08:40,185
ANUNCIADOR:
Juego 1 de la Serie Mundial
196
00:08:40,319 --> 00:08:41,753
Listo para empezar.
197
00:08:41,887 --> 00:08:43,521
¡Vamos, Tribu! ¡Vamos!
198
00:08:45,724 --> 00:08:47,659
Esta multitud de indios
está de pie.
199
00:08:47,793 --> 00:08:52,264
De hecho, no se han sentado
desde el himno nacional.
200
00:08:53,265 --> 00:08:54,833
El 2-2.
201
00:08:54,967 --> 00:08:57,703
Tercer strike, llamada.
202
00:08:57,836 --> 00:08:59,704
Lo encerró con una bola rápida.
203
00:08:59,838 --> 00:09:01,239
MILLER: Corey, él salió
y marcó el tono.
204
00:09:01,373 --> 00:09:03,174
Era tan dominante que
conseguía ponches.
205
00:09:03,308 --> 00:09:04,475
Fue realmente muy divertido
de ver.
206
00:09:04,610 --> 00:09:07,179
LOCUTOR: Kluber contra el viento.
¡Aquí viene!
207
00:09:08,313 --> 00:09:09,280
Y...
208
00:09:09,415 --> 00:09:11,617
¡Tercer strike, llamada!
209
00:09:11,750 --> 00:09:14,385
Y los dos primeros Cachorros
están afuera mirando.
210
00:09:14,920 --> 00:09:16,254
KLUBER: Cuando comienza un juego,
211
00:09:16,388 --> 00:09:18,890
Cada entrada está tratando de averiguar
qué tienes en esa entrada.
212
00:09:19,024 --> 00:09:21,126
¿Y qué es lo mejor que puedes hacer
para conseguir tres outs?
213
00:09:22,461 --> 00:09:23,962
ANUNCIADOR: Lo atasqué.
214
00:09:24,096 --> 00:09:25,197
El tercera base espera.
215
00:09:25,330 --> 00:09:28,933
Ese es Ramírez en un
comienzo de uno, dos, tres para Kluber.
216
00:09:29,601 --> 00:09:31,235
Para mí siempre ha sido
ese primer lanzamiento.
217
00:09:31,370 --> 00:09:32,804
Me saco ese primero
del camino,
218
00:09:32,938 --> 00:09:34,306
Y luego digo:
"Está bien, aquí voy".
219
00:09:35,741 --> 00:09:37,843
ANUNCIADOR: Un swing y un fallo,
bola rápida alta, tercer strike.
220
00:09:39,411 --> 00:09:41,479
Justo en Rizzo. Dos fuera.
221
00:09:41,613 --> 00:09:44,115
Después de conseguir dos outs rápidos
en cinco lanzamientos...
222
00:09:44,249 --> 00:09:45,950
ANUNCIADOR: Lindor remata
hacia el medio.
223
00:09:46,085 --> 00:09:47,986
¡Hit al jardín central!
224
00:09:48,120 --> 00:09:48,887
LESTER: Lindor se sube,
225
00:09:49,021 --> 00:09:50,155
Y obviamente
sabemos que roba bases,
226
00:09:50,289 --> 00:09:52,891
Así que solo quiero asegurarme de
llegar rápido al plato,
227
00:09:53,025 --> 00:09:55,627
pero al mismo tiempo,
centrado en mis lanzamientos.
228
00:09:55,761 --> 00:09:57,596
ANUNCIADOR:
Lester no lanza a primera.
229
00:09:57,729 --> 00:09:59,864
No intenta
sacar a los corredores.
230
00:09:59,998 --> 00:10:02,100
o sujetarlos
lanzándolos al primero.
231
00:10:08,307 --> 00:10:09,207
Allá va Lindor.
232
00:10:09,341 --> 00:10:12,143
No hay oportunidad para Ross.
Base robada.
233
00:10:12,277 --> 00:10:15,346
Por supuesto, Ross tiene que hacerlo
todo muy rápido.
234
00:10:15,481 --> 00:10:16,882
y tan eficientemente,
235
00:10:17,015 --> 00:10:19,784
porque los corredores están obteniendo
una mayor ventaja sobre Lester.
236
00:10:19,918 --> 00:10:21,352
LESTER:
Roba en el segundo lanzamiento.
237
00:10:21,487 --> 00:10:23,055
Aún así, tengo a Nap despierto,
238
00:10:23,188 --> 00:10:25,823
Estoy 2-0
con un chico en posición de anotar,
239
00:10:25,958 --> 00:10:27,626
pero no quiero rendirme.
240
00:10:27,759 --> 00:10:30,261
No quiero simplemente decir:
"Toma, ya sabes, golpéalo".
241
00:10:30,395 --> 00:10:32,363
Todavía estábamos intentando
hacer lanzamientos.
242
00:10:32,498 --> 00:10:33,932
ANUNCIADOR: Bola cuatro.
243
00:10:34,066 --> 00:10:35,834
El Napoli sacará el pase.
244
00:10:35,968 --> 00:10:37,502
LESTER: Simplemente me salí
de mi ritmo, ¿sabes?
245
00:10:37,636 --> 00:10:39,704
Y luego, Santana, lo mismo.
246
00:10:39,838 --> 00:10:42,073
1 quedo atrás, 3-0 otra vez,
otra caminata.
247
00:10:42,207 --> 00:10:44,108
LOCUTOR: Y los indios
los han cargado.
248
00:10:44,776 --> 00:10:48,746
Para uno de los mejores
bateadores en momentos decisivos de la temporada regular,
249
00:10:48,881 --> 00:10:51,183
José Ramirez.
250
00:10:51,316 --> 00:10:54,152
Y pega un pequeño golpe
que se extiende diez pies.
251
00:10:54,286 --> 00:10:55,420
Y ellos consiguen una carrera.
252
00:10:55,554 --> 00:10:56,888
LOCUTOR: Golpeado por un regateador.
253
00:10:57,022 --> 00:10:58,623
Bate lentamente hasta
la línea de la tercera base.
254
00:10:58,757 --> 00:10:59,958
¡Cómelo, cómelo, cómelo, cómelo!
255
00:11:00,092 --> 00:11:02,260
ANUNCIADOR:
¡Será un sencillo productor!
256
00:11:02,895 --> 00:11:05,797
Y Ramírez lo aprovechará
de cualquier manera.
257
00:11:05,931 --> 00:11:08,033
Pienso: "Una carrera
no nos va a vencer".
258
00:11:08,167 --> 00:11:10,435
A continuación tenemos a Brandon Guyer .
259
00:11:10,569 --> 00:11:12,037
ANUNCIADOR: Lanzamiento 0-2.
260
00:11:12,571 --> 00:11:13,939
Dentro le pegó,
261
00:11:14,072 --> 00:11:17,375
y los indios toman
una ventaja de 2-0.
262
00:11:17,509 --> 00:11:20,912
Consigue un 0-2 rápido
y quítaselo.
263
00:11:21,046 --> 00:11:23,114
y consiguen la segunda carrera.
264
00:11:23,248 --> 00:11:26,517
ANUNCIADOR: Lester intenta bloquearlo
con una bola rápida ahuecada,
265
00:11:26,652 --> 00:11:29,154
y Guyer nunca se da por vencido.
266
00:11:29,988 --> 00:11:31,422
A mí eso me dolió más.
267
00:11:32,124 --> 00:11:33,325
ANUNCIADOR: El lanzamiento.
268
00:11:33,458 --> 00:11:36,294
Se balanceó, lo elevó,
bola falta, jugable.
269
00:11:36,428 --> 00:11:39,931
¡Tercera base del lado del receptor Ross
cerca de la pantalla!
270
00:11:40,065 --> 00:11:42,801
Hace la captura,
se estrella contra la pantalla,
271
00:11:42,935 --> 00:11:45,871
recibe un golpe en el trasero
y se aferra a él.
272
00:11:46,004 --> 00:11:49,240
¡Qué jugada
para sacar a Lester del apuro!
273
00:11:49,374 --> 00:11:52,310
Pero los indios atacan primero.
274
00:11:52,444 --> 00:11:54,012
Eso dolió. Sí.
275
00:11:54,613 --> 00:11:55,714
LESTER: Todos sabemos
lo importante que es
276
00:11:55,847 --> 00:11:58,282
Un buen comienzo está
en esa primera entrada.
277
00:11:58,417 --> 00:12:00,585
Y no lo hice bien
. Es duro.
278
00:12:00,719 --> 00:12:03,154
Y luego tienes a un tipo
como Kluber que está ahí,
279
00:12:03,288 --> 00:12:04,222
Ya sabes, empujándolos.
280
00:12:06,258 --> 00:12:08,493
VAUGHN: El as de los Indios
y ex ganador del Cy Young de la Liga Americana
281
00:12:08,627 --> 00:12:10,362
Parecía estar en casa bajo los focos
282
00:12:10,495 --> 00:12:12,396
e incluso hizo
historia en la Serie Mundial
283
00:12:12,531 --> 00:12:14,266
en sus primeras tres entradas.
284
00:12:14,399 --> 00:12:16,267
ANUNCIADOR: ¡Se ha cantado el tercer strike!
285
00:12:16,702 --> 00:12:19,738
Y ese es el cuarto
ponche de Corey Kluber.
286
00:12:19,871 --> 00:12:22,273
Mi mando era probablemente lo mejor
que tenía a mi favor.
287
00:12:23,775 --> 00:12:28,146
LOCUTOR: ¡Tercer strike cantado!
Kluber ha ponchado a los tres bateadores.
288
00:12:28,280 --> 00:12:29,614
Desde el lado de la primera base,
ya sabes,
289
00:12:29,748 --> 00:12:32,250
Siempre puedo decir
cuando tiene cosas geniales.
290
00:12:36,588 --> 00:12:39,958
LOCUTOR: En este momento está
tan bien como nunca lo he visto.
291
00:12:40,092 --> 00:12:42,327
La forma en que los bateadores toman
los lanzamientos, ya sabes,
292
00:12:42,461 --> 00:12:44,529
si se estremecen
o se apartan del camino.
293
00:12:44,663 --> 00:12:46,464
Sabes que será
una muy buena noche.
294
00:12:46,598 --> 00:12:47,799
ANUNCIADOR: ¡Swing y fallo!
295
00:12:47,933 --> 00:12:51,903
Persiguió una bola curva
en la caja del otro bateador.
296
00:12:52,037 --> 00:12:54,039
Historia de la Serie Mundial.
297
00:12:54,172 --> 00:12:55,640
Corey Kluber,
298
00:12:55,774 --> 00:13:00,274
El primero en ponchar a ocho
en tres entradas.
299
00:13:02,581 --> 00:13:05,417
LINDOR: Verlo
hacer lo suyo era arte.
300
00:13:05,550 --> 00:13:06,984
La forma en que movía la pelota.
301
00:13:07,986 --> 00:13:10,722
VAUGHN: El comienzo inestable de Lester
continuó en el cuarto,
302
00:13:10,856 --> 00:13:14,159
Cuando Roberto Pérez, con apenas un
promedio de bateo de .183 durante la temporada,
303
00:13:14,293 --> 00:13:17,029
Le dio a su lanzador
un poco más de espacio para respirar.
304
00:13:19,665 --> 00:13:22,701
LOCUTOR: ¡Un tiro
a la izquierda! ¡Está clavado!
305
00:13:23,835 --> 00:13:25,670
¡Y se fue! ¡Jonrón!
306
00:13:25,804 --> 00:13:27,605
[ Aplausos ]
307
00:13:30,108 --> 00:13:34,608
Pérez, con ambos brazos
extendidos en el aire,
308
00:13:34,980 --> 00:13:38,316
y eso ampliará
la ventaja de los Indios a 3-0.
309
00:13:39,584 --> 00:13:40,851
VAUGHN: Con Kluber
todavía navegando
310
00:13:40,986 --> 00:13:41,920
a través de las entradas intermedias,
311
00:13:42,054 --> 00:13:44,556
La ventaja de 3-0 parecía aún mayor.
312
00:13:45,957 --> 00:13:47,024
Pero luego, en el séptimo,
313
00:13:47,159 --> 00:13:48,860
La ofensiva de los Cachorros
mostró señales de vida.
314
00:13:48,994 --> 00:13:50,929
ANUNCIADOR: Eso va al
jardín izquierdo, un hit,
315
00:13:51,063 --> 00:13:53,765
y un buen comienzo de entrada
para los Cachorros.
316
00:13:53,899 --> 00:13:56,401
Veremos si eso es todo
para Kluber.
317
00:13:56,535 --> 00:13:58,770
Aquí viene Francona.
318
00:13:59,571 --> 00:14:00,838
KLUBER: Esa ha sido
nuestra fórmula.
319
00:14:00,972 --> 00:14:02,306
para toda la postemporada:
320
00:14:02,441 --> 00:14:03,241
tratar de obtener una ventaja
321
00:14:03,375 --> 00:14:05,643
y hacer que el titular
se adentre lo suficiente en el juego
322
00:14:05,777 --> 00:14:07,912
hasta donde podamos utilizar nuestro bullpen,
porque es una verdadera arma.
323
00:14:08,046 --> 00:14:10,448
ANUNCIADOR:
Bueno, Corey Kluber hizo su trabajo.
324
00:14:10,582 --> 00:14:13,651
Seis entradas en blanco
de béisbol de cuatro hits,
325
00:14:13,785 --> 00:14:16,220
estableció un
récord de la Serie Mundial para los Indios de Cleveland,
326
00:14:16,355 --> 00:14:17,889
ponchando a nueve.
327
00:14:18,023 --> 00:14:21,459
Corey Kluber recibirá
una estruendosa ovación.
328
00:14:21,593 --> 00:14:22,560
[ Aplausos ]
329
00:14:28,567 --> 00:14:30,535
<i>Ahora le toca al corral del casco.</i>
330
00:14:30,669 --> 00:14:32,170
Obviamente es
una sensación muy buena.
331
00:14:32,304 --> 00:14:34,539
Salir del juego sabiendo
que está en sus manos.
332
00:14:34,673 --> 00:14:37,742
ANUNCIADOR: Bueno, Andrew Miller
entra para los Indios.
333
00:14:37,876 --> 00:14:40,979
No hay mayor aumento en la temporada
de béisbol
334
00:14:41,113 --> 00:14:42,481
que Andrew Miller,
335
00:14:42,614 --> 00:14:46,150
viniendo de los Yankees
a los Indios.
336
00:14:46,284 --> 00:14:48,486
Miller no ha permitido ninguna carrera.
337
00:14:48,620 --> 00:14:52,490
Ha trabajado 11
entradas y dos tercios sin permitir carreras,
338
00:14:52,624 --> 00:14:54,926
21 ponches,
339
00:14:55,060 --> 00:14:58,663
El cambio más grande
en esta postemporada.
340
00:15:00,432 --> 00:15:01,866
VAUGHN: Los fanáticos de los Indios
estaban clamando
341
00:15:02,000 --> 00:15:03,668
Para mayor dominio en el montículo,
342
00:15:03,802 --> 00:15:07,005
Pero en lugar de eso, Miller tuvo
un comienzo accidentado.
343
00:15:07,139 --> 00:15:10,075
ANUNCIADOR: Indios 3-0,
séptima entrada, nadie fuera.
344
00:15:10,675 --> 00:15:12,543
Hay que recordar que esto es
345
00:15:12,677 --> 00:15:15,846
Un
club que viene de atrás con mucha fuerza.
346
00:15:15,981 --> 00:15:18,984
Nunca están fuera del juego,
no con esta alineación.
347
00:15:19,117 --> 00:15:20,651
Juntaron
algunos bates realmente buenos.
348
00:15:20,786 --> 00:15:22,587
Y, ya sabes, dejaron pasar
algunos lanzamientos difíciles.
349
00:15:22,721 --> 00:15:24,889
Fallé un par de veces
y me encontré en problemas.
350
00:15:25,023 --> 00:15:27,025
LOCUTOR: Están cargados
y no hay nadie afuera.
351
00:15:27,159 --> 00:15:29,161
para el bateador emergente,
Willson Contreras.
352
00:15:29,294 --> 00:15:30,528
KLUBER:
Es mucho más estresante.
353
00:15:30,662 --> 00:15:32,163
Sentado en el banquillo
y mirando.
354
00:15:32,297 --> 00:15:33,765
No tienes ningún control
sobre lo que está pasando
355
00:15:33,899 --> 00:15:35,333
que cuando estás
realmente ahí afuera.
356
00:15:35,467 --> 00:15:37,135
LOCUTOR: ¿Puede Andrew Miller?
357
00:15:37,269 --> 00:15:39,304
¿Cómo salir
de este lío?
358
00:15:39,438 --> 00:15:41,540
Se balancea y envía
un elevado al centro poco profundo.
359
00:15:41,673 --> 00:15:42,707
Esto es un problema.
360
00:15:42,841 --> 00:15:45,076
¡Davis se lanza y
atrapa la pelota!
361
00:15:45,210 --> 00:15:47,579
¡Lanzará la pelota al plato
de un solo rebote!
362
00:15:47,712 --> 00:15:49,780
Todo el mundo se queda donde está.
363
00:15:49,915 --> 00:15:52,517
Oh, eso parecía que
se iba a caer.
364
00:15:52,651 --> 00:15:54,786
LESTER: Estás entusiasmado
y esperando simplemente conseguir un hit.
365
00:15:54,920 --> 00:15:56,288
Porque si marcamos
y estamos en ese partido,
366
00:15:56,421 --> 00:15:58,156
Es una
sensación completamente diferente.
367
00:15:59,224 --> 00:16:02,060
Un solo golpe de bate
ciertamente podría cambiar
368
00:16:02,194 --> 00:16:04,129
La complejidad de este juego.
369
00:16:05,330 --> 00:16:06,898
El lanzamiento 0-2.
370
00:16:07,032 --> 00:16:09,768
Balanceo y fallo en un slider.
371
00:16:09,901 --> 00:16:11,736
Y Miller poncha a Russell.
372
00:16:11,870 --> 00:16:14,205
Dos abajo, bases todavía llenas.
373
00:16:14,339 --> 00:16:16,107
MILLER: Todavía teníamos la oportunidad
de salir de la entrada,
374
00:16:16,241 --> 00:16:18,810
Y los ponches eran
bastante importantes en ese momento.
375
00:16:20,412 --> 00:16:22,414
LOCUTOR: Un swing falló.
¿Se dio la vuelta?
376
00:16:22,547 --> 00:16:23,848
Sí, lo hizo.
377
00:16:23,982 --> 00:16:25,984
Lo conseguí en un control deslizante.
378
00:16:26,117 --> 00:16:30,617
Intentó comprobar su swing y
el slider del pie trasero lo atrapó nuevamente.
379
00:16:31,490 --> 00:16:34,426
¿Qué tal Andrew Miller?
380
00:16:37,229 --> 00:16:39,798
VAUGHN: Miller lanzaría
una octava entrada sin anotaciones,
381
00:16:39,931 --> 00:16:43,034
Y unos momentos después,
el Juego I estaba prácticamente terminado...
382
00:16:44,836 --> 00:16:46,904
Cuando Roberto Pérez volvió a atacar.
383
00:16:47,038 --> 00:16:48,139
[ Aplausos ]
384
00:16:54,012 --> 00:16:55,947
Fue un juego de 6-0
hasta la novena entrada.
385
00:16:56,081 --> 00:16:58,383
ANUNCIADOR: Los Indios
traen a su cerrador, Cody Allen,
386
00:16:58,517 --> 00:16:59,851
En el juego.
387
00:17:00,318 --> 00:17:03,421
Pero aún así, la multitud,
las emociones, todo.
388
00:17:03,555 --> 00:17:04,856
Fue increíble.
389
00:17:05,557 --> 00:17:07,559
LOCUTOR:
¡Un swing y un fallo! ¡Juego de pelota!
390
00:17:07,692 --> 00:17:09,660
[ Aplausos ]
391
00:17:13,131 --> 00:17:15,366
¡Vamos!
392
00:17:16,167 --> 00:17:17,801
Y, ya sabes,
cuando consigues el último out,
393
00:17:17,936 --> 00:17:19,504
Es una
sensación bastante increíble.
394
00:17:19,638 --> 00:17:21,139
LOCUTOR:
Y los Indios de Cleveland
395
00:17:21,273 --> 00:17:24,509
con una rotunda
victoria por 6-0
396
00:17:24,643 --> 00:17:27,112
para reclamar el Juego 1.
397
00:17:28,847 --> 00:17:30,415
[ Aplausos ]
398
00:17:32,851 --> 00:17:34,452
LINDOR:
Todavía tenemos un largo camino por recorrer.
399
00:17:34,586 --> 00:17:36,154
Um, hay mucho béisbol
por jugar,
400
00:17:36,288 --> 00:17:38,223
Pero esto es divertido, ¿sabes?
401
00:17:38,356 --> 00:17:42,059
Ganar en casa para esta multitud
es divertido hacerlo para ellos.
402
00:17:43,328 --> 00:17:45,129
[ Aplausos ]
403
00:17:45,263 --> 00:17:47,365
-¡Indios!
-¡Sí!
404
00:17:47,499 --> 00:17:49,267
LESTER: Una de las grandes cosas
en las que seguía pensando era, ya sabes,
405
00:17:49,401 --> 00:17:51,503
Ojalá Jake
me recoja mañana.
406
00:17:51,636 --> 00:17:53,137
y volvemos a casa 1-1.
407
00:18:03,515 --> 00:18:05,483
ANUNCIADOR:
Desde Progressive Field
408
00:18:05,617 --> 00:18:07,619
en el centro de Cleveland, Ohio,
409
00:18:07,752 --> 00:18:10,921
Es el juego número 2.
410
00:18:11,056 --> 00:18:12,891
Anoche todo salió
según lo previsto.
411
00:18:13,024 --> 00:18:15,459
para el mánager Terry Francona
y los Indios.
412
00:18:15,594 --> 00:18:16,861
Ahora los indios están intentando
lograrlo.
413
00:18:16,995 --> 00:18:19,163
Dos seguidos
para iniciar la Serie.
414
00:18:20,932 --> 00:18:22,700
Tengo que ir a verme bonita.
415
00:18:23,635 --> 00:18:24,902
Sólo un poquito fuera de la parte superior.
416
00:18:25,036 --> 00:18:28,606
Tengo que decirle que deje un poco
encima porque no queda mucho.
417
00:18:30,241 --> 00:18:32,076
O sea, cada dos meses
subes 2-0.
418
00:18:32,210 --> 00:18:33,578
te permite--
419
00:18:33,712 --> 00:18:35,313
El margen de error
puede aumentar un poco.
420
00:18:35,447 --> 00:18:36,748
En eso, podrías tener
un mal partido.
421
00:18:36,881 --> 00:18:40,217
y aún así salir victoriosos
de la serie.
422
00:18:40,352 --> 00:18:42,987
Entonces, en este punto de la etapa,
se juega un partido a la vez.
423
00:18:44,456 --> 00:18:46,758
ANUNCIADOR:
Los Cachorros se sienten muy confiados
424
00:18:46,891 --> 00:18:48,792
que pueden lograrlo
.
425
00:18:48,927 --> 00:18:50,028
¡Auge!
426
00:18:50,562 --> 00:18:52,096
LOCUTOR: Jake Arrieta,
427
00:18:52,230 --> 00:18:54,131
El ganador del premio Cy Young
de 2015,
428
00:18:54,265 --> 00:18:55,366
Va por los Cachorros.
429
00:18:55,500 --> 00:18:58,936
Trevor Bauer será el abridor
de los Indios.
430
00:18:59,070 --> 00:19:01,005
La última vez
que vimos a Trevor Bauer,
431
00:19:01,139 --> 00:19:02,640
Estaba goteando sangre
en el montículo.
432
00:19:02,774 --> 00:19:04,776
Y la esperanza es
que el meñique herido,
433
00:19:04,909 --> 00:19:06,577
El accidente del dron ya se ha curado.
434
00:19:06,711 --> 00:19:08,713
Veremos si podrá
lanzar.
435
00:19:08,847 --> 00:19:11,182
y continuar lanzando
durante todo el juego.
436
00:19:14,085 --> 00:19:15,252
VAUGHN:
Pero casi tan pronto como empezó el Juego 2
437
00:19:15,387 --> 00:19:17,055
de la Serie Mundial comenzó,
438
00:19:17,188 --> 00:19:19,790
Trevor Bauer
se encontró en problemas.
439
00:19:21,726 --> 00:19:23,994
ANUNCIADOR: Eso está
en la esquina del jardín derecho.
440
00:19:25,330 --> 00:19:26,664
Bryant va a anotar.
441
00:19:26,798 --> 00:19:30,134
Doblete de Rizzo.
Los Cachorros lideran 1-0.
442
00:19:31,536 --> 00:19:34,205
MADDON: Marcar primero es
algo que siempre quieres hacer.
443
00:19:34,339 --> 00:19:35,606
Así que nuestro mantra
todas las noches,
444
00:19:35,740 --> 00:19:37,775
Si miras esta racha de playoffs
para todos,
445
00:19:37,909 --> 00:19:39,043
el equipo que anota primero
446
00:19:39,177 --> 00:19:40,845
Normalmente tiene una
ventaja bastante buena.
447
00:19:42,647 --> 00:19:45,416
VAUGHN: Y los Cachorros tenían la intención
de mantener esa ventaja.
448
00:19:45,550 --> 00:19:47,685
Mientras amenazaban
nuevamente a Bauer en el tercero,
449
00:19:47,819 --> 00:19:51,322
Cuando Kyle Schwarber tuvo
la oportunidad de hacer daño.
450
00:19:51,456 --> 00:19:54,559
ANUNCIADOR: Los Cachorros lideran 1-0,
tercera entrada, dos en base.
451
00:19:55,393 --> 00:19:56,193
Aquí está Schwarber.
452
00:19:56,327 --> 00:19:58,529
Le encantaría conseguir
uno ahora mismo.
453
00:19:58,663 --> 00:20:01,232
Es realmente un milagro del béisbol.
454
00:20:01,366 --> 00:20:03,368
que él esté aquí
y en la alineación.
455
00:20:08,807 --> 00:20:12,110
Centro profundo izquierdo,
Schwarber, Fowler...
456
00:20:12,243 --> 00:20:13,477
y ninguno puede atraparlo.
457
00:20:13,611 --> 00:20:14,912
Espero que estén todos bien.
458
00:20:15,046 --> 00:20:17,982
Schwarber se lesionó
en la zona de advertencia.
459
00:20:18,616 --> 00:20:20,985
Le están probando la rodilla izquierda.
460
00:20:21,486 --> 00:20:23,054
EPSTEIN: Sufrió
una lesión masiva en la rodilla.
461
00:20:23,188 --> 00:20:25,924
Fue una
reconstrucción de múltiples ligamentos,
462
00:20:26,057 --> 00:20:29,026
Y en lo que a nosotros respecta,
su temporada había terminado.
463
00:20:29,160 --> 00:20:30,928
Fue un
regreso al juego de ocho meses en el mejor de los casos,
464
00:20:31,062 --> 00:20:33,297
Lo que lo habría llevado
al béisbol de invierno.
465
00:20:33,431 --> 00:20:37,168
Cuando me dijeron que iba a quedar fuera
por el resto de la temporada, me derrumbé.
466
00:20:38,470 --> 00:20:39,537
No me sentí bien
467
00:20:39,671 --> 00:20:42,073
Pero, eh, era como,
¿qué vas a hacer al respecto?
468
00:20:42,207 --> 00:20:43,541
Ya sabes, tienes una opción.
469
00:20:43,675 --> 00:20:45,910
Puedes sentarte aquí
y hacer pucheros,
470
00:20:46,044 --> 00:20:48,312
Ya sabes, deprimirte, llorar,
lo que quieras hacer,
471
00:20:48,446 --> 00:20:50,114
o puedes trabajar duro
472
00:20:50,248 --> 00:20:52,450
y tratar de regresar
lo más pronto posible.
473
00:20:53,518 --> 00:20:55,753
VAUGHN: Entonces, Schwarber
se metió de lleno en su rehabilitación,
474
00:20:55,887 --> 00:20:58,389
Tal vez al menos esperando en silencio
un milagro.
475
00:20:58,523 --> 00:21:01,792
Y luego, en octubre,
contra todo pronóstico,
476
00:21:01,926 --> 00:21:04,461
Los médicos le dieron permiso
para empezar a golpear.
477
00:21:04,596 --> 00:21:06,230
ZOBRIST: Quiero decir, estaba haciendo
sus primeros hacks.
478
00:21:06,364 --> 00:21:08,432
Cuando estábamos en Los Ángeles.
479
00:21:08,566 --> 00:21:09,700
Y luego, lo siguiente que
sabes es que...
480
00:21:09,834 --> 00:21:11,435
Lo están enviando
a la liga de otoño,
481
00:21:11,569 --> 00:21:12,836
Para conseguir algunos turnos al bate,
482
00:21:12,971 --> 00:21:15,506
estar potencialmente listo
para la Serie Mundial,
483
00:21:15,640 --> 00:21:17,575
Y pensamos:
¿es esto realmente posible?
484
00:21:17,709 --> 00:21:21,279
ANUNCIADOR: Kyle Schwarber.
485
00:21:21,412 --> 00:21:23,013
Para sorpresa de los Cachorros,
486
00:21:23,148 --> 00:21:24,883
Está jugando
en la liga de otoño de Arizona.
487
00:21:25,016 --> 00:21:28,419
por primera vez
desde el 7 de abril.
488
00:21:28,553 --> 00:21:30,121
EPSTEIN:
Vi dos días de presentaciones en vivo,
489
00:21:30,255 --> 00:21:33,758
dos días de
juegos de la Liga de Otoño de Arizona como bateador designado,
490
00:21:33,892 --> 00:21:36,194
y regresa y está listo
para la Serie Mundial.
491
00:21:36,327 --> 00:21:38,762
HOMBRE: Kyle, eh, ¿en qué momento
de tu mente...
492
00:21:38,897 --> 00:21:41,299
¿Pensaste que era realista
durante tu rehabilitación ?
493
00:21:41,432 --> 00:21:43,367
que podrías volver
en algún momento este año,
494
00:21:43,501 --> 00:21:46,003
¿Temporada regular o postemporada?
495
00:21:46,137 --> 00:21:49,540
Diría que
hace unos seis días. Um...
496
00:21:49,674 --> 00:21:51,275
[ Risa ]
497
00:21:51,409 --> 00:21:53,544
VAUGHN: En el juego 1, Schwarber
había acertado uno de tres.
498
00:21:53,678 --> 00:21:56,380
en su primera acción en las Grandes Ligas
en casi siete meses.
499
00:21:56,514 --> 00:21:59,817
Ahora, en el segundo juego,
tenía una gran oportunidad.
500
00:22:01,019 --> 00:22:04,722
ANUNCIADOR: Ahora Kyle Schwarber,
bateando con dos en base y dos outs.
501
00:22:04,856 --> 00:22:07,725
Estás en el plato
en la situación importante. Dos outs.
502
00:22:07,859 --> 00:22:09,627
No quieres
decepcionar a tus compañeros de equipo,
503
00:22:09,761 --> 00:22:10,795
y entras en
un conteo de ventaja,
504
00:22:10,929 --> 00:22:12,964
Solo quieres conseguir
un buen lanzamiento para batear.
505
00:22:16,568 --> 00:22:17,902
ANUNCIADOR: ¡Hit!
506
00:22:20,805 --> 00:22:22,606
¡Aquí viene Rizzo!
507
00:22:23,875 --> 00:22:26,444
¡Schwarber cumplió! ¡2-0!
508
00:22:27,512 --> 00:22:28,613
SCHWARBER: Me entusiasmé.
509
00:22:28,746 --> 00:22:30,714
Estoy gritando, chillando,
haciendo de todo.
510
00:22:30,849 --> 00:22:33,184
Y el banco
me lo devolvía todo.
511
00:22:33,318 --> 00:22:34,752
Fue un gran momento.
512
00:22:37,355 --> 00:22:40,124
ANUNCIADOR: Impulsa una carrera
en la Serie Mundial.
513
00:22:40,258 --> 00:22:42,727
El largo camino de regreso
después de múltiples cirugías de rodilla
514
00:22:42,861 --> 00:22:44,329
después de la lesión de abril.
515
00:22:44,462 --> 00:22:46,130
¡Qué gran historia!
516
00:22:46,898 --> 00:22:49,467
A primera vista, parecía
una gran tirada de dados.
517
00:22:49,601 --> 00:22:52,370
para agregar a Kyle Schwarber
a esta lista de la Serie Mundial.
518
00:22:52,503 --> 00:22:55,005
Y después de verlo
batear en dos juegos,
519
00:22:55,139 --> 00:22:56,707
No es una tirada de dados
en absoluto.
520
00:22:56,841 --> 00:22:59,343
Ellos saben lo que tienen
y él puede producirlo.
521
00:23:04,849 --> 00:23:06,283
VAUGHN: Mientras los Cachorros
se salían con la suya
522
00:23:06,417 --> 00:23:07,217
con Trevor Bauer,
523
00:23:07,352 --> 00:23:09,287
<i>Los indios ni siquiera pudieron
conseguir un hit en el tesoro</i>
524
00:23:09,420 --> 00:23:10,354
contra Jake Arrieta.
525
00:23:12,991 --> 00:23:14,258
LOCUTOR:
Y en una noche fría,
526
00:23:14,392 --> 00:23:18,295
Jake Arrieta ha puesto la
ofensiva de los Indios congelada hasta ahora.
527
00:23:18,429 --> 00:23:20,030
ZOBRIST: Es una especie de
Adonis ahí fuera,
528
00:23:20,164 --> 00:23:22,199
la forma en que lleva
a cabo sus negocios
529
00:23:22,333 --> 00:23:23,867
y mueve la pelota.
530
00:23:24,369 --> 00:23:28,172
Ya sabes, los chicos
le están dando malos golpes constantemente.
531
00:23:28,306 --> 00:23:30,908
ANUNCIADOR:
Se retiró siete veces seguidas.
532
00:23:31,042 --> 00:23:33,444
Parecía que tenía
suficiente salvajismo.
533
00:23:33,578 --> 00:23:36,447
para evitar que nos quedemos
en una zona.
534
00:23:36,581 --> 00:23:40,318
Cuando necesitaba un golpe,
era capaz de pintar la esquina.
535
00:23:40,451 --> 00:23:43,387
LOCUTOR: Ese es el tercer strike.
Santana se dio por vencida.
536
00:23:43,521 --> 00:23:45,189
No muchos bateadores
van a hacer mucho.
537
00:23:45,323 --> 00:23:46,891
con ese lanzamiento de Arrieta.
538
00:23:49,894 --> 00:23:50,861
VAUGHN: En la quinta entrada,
539
00:23:50,995 --> 00:23:52,329
McAllister
había relevado a Bauer,
540
00:23:52,463 --> 00:23:54,231
Y los indios
estaban en problemas otra vez,
541
00:23:54,365 --> 00:23:55,366
con uno fuera
542
00:23:55,500 --> 00:23:58,169
y un Ben Zobrist encendido y rojo
en el plato.
543
00:23:58,303 --> 00:24:00,071
ANUNCIADOR:
¡Ese es uno en la esquina!
544
00:24:00,204 --> 00:24:01,939
ZOBRIST: Cuando golpeé la pelota,
sabía que la había golpeado muy fuerte,
545
00:24:02,073 --> 00:24:03,307
Y sabía
que iba a seguir siendo justo,
546
00:24:03,441 --> 00:24:05,075
Así que, desde el primer momento,
empecé a correr con fuerza.
547
00:24:05,209 --> 00:24:06,643
Sólo mirándolo
por el rabillo del ojo,
548
00:24:06,778 --> 00:24:08,079
1 giró y redondeó primero,
549
00:24:08,212 --> 00:24:09,746
Vi
como la pelota se alejaba.
550
00:24:10,081 --> 00:24:12,083
ANUNCIADOR:
Chisenhall se cae.
551
00:24:12,984 --> 00:24:14,418
Pensé: "Seguro que
ahora voy por tres".
552
00:24:14,919 --> 00:24:16,287
553
00:24:16,421 --> 00:24:18,156
ANUNCIADOR:
Rizzo anota de pie.
554
00:24:18,289 --> 00:24:20,357
3-0 Chicago.
555
00:24:20,491 --> 00:24:22,993
VAUGHN: Terry Francona
luego fue a Bryan Shaw,
556
00:24:23,127 --> 00:24:26,029
para intentar evitar más actos heroicos
por parte de Kyle Schwarber.
557
00:24:27,231 --> 00:24:28,632
Quería poner la pelota
en juego.
558
00:24:28,766 --> 00:24:32,169
Ese era el objetivo:
hacer la defensa, hacer la jugada.
559
00:24:33,204 --> 00:24:35,139
ANUNCIADOR: Bola de tierra
al medio, hit de base.
560
00:24:35,273 --> 00:24:36,941
Aquí viene Zobrist.
561
00:24:37,075 --> 00:24:39,544
Los Cachorros ganan 4-0 aquí
en la quinta entrada,
562
00:24:39,677 --> 00:24:41,812
Y Schwarber
anotó dos.
563
00:24:44,082 --> 00:24:46,184
Nunca conocerías a Kyle Schwarber
564
00:24:46,317 --> 00:24:48,652
No había bateado
durante cinco meses.
565
00:24:50,221 --> 00:24:52,056
Él es increíble.
566
00:24:52,890 --> 00:24:55,359
VAUGHN: El intento de no-hit de Arrieta
duró hasta el sexto,
567
00:24:55,493 --> 00:24:57,428
Y luego el bullpen de los Cachorros
tomó el control,
568
00:24:57,562 --> 00:25:00,364
con Aroldis Chapman
terminando el trabajo.
569
00:25:02,000 --> 00:25:03,601
ANUNCIADOR:
Bola de tierra al campo corto.
570
00:25:04,869 --> 00:25:07,338
Los Cachorros han igualado la serie.
571
00:25:08,172 --> 00:25:09,006
Buen trabajo, muchachos.
572
00:25:09,140 --> 00:25:10,741
¡Vamos, vamos, vamos!
573
00:25:11,509 --> 00:25:14,211
ANUNCIADOR: Los Cachorros ganan
un partido de la Serie Mundial
574
00:25:14,345 --> 00:25:18,515
por primera vez desde 1945.
575
00:25:18,649 --> 00:25:22,285
Y una victoria muy significativa
para los Cachorros.
576
00:25:24,122 --> 00:25:27,692
Parece que nos gusta hablar de
historia más que a ustedes.
577
00:25:27,825 --> 00:25:30,894
pero al mismo tiempo, esta es
la primera vez que los Cachorros ganan
578
00:25:31,029 --> 00:25:35,529
cualquier juego de la Serie Mundial
desde octubre de 1945.
579
00:25:35,733 --> 00:25:38,302
Bueno, como dijiste,
todos hablan de historia, eh,
580
00:25:38,436 --> 00:25:39,336
Sólo estamos tratando de lograrlo.
581
00:25:39,937 --> 00:25:41,705
¡Sí!
582
00:25:41,839 --> 00:25:45,642
¡Nos vemos en Wrigley's! ¡
Nos vemos en Chicago!
583
00:25:45,777 --> 00:25:47,678
ANUNCIADOR:
¡Vamos a Wrigley!
584
00:25:53,718 --> 00:25:57,354
LOCUTOR:
El béisbol de los Chicago Cubs está al aire
585
00:25:57,488 --> 00:26:01,391
del hermoso e histórico
Wrigley Field.
586
00:26:01,526 --> 00:26:04,362
Es el tercer juego
de la Serie Mundial.
587
00:26:04,495 --> 00:26:05,896
ANUNCIADOR 2:
Es la primera Serie Mundial
588
00:26:06,030 --> 00:26:09,133
aquí en Wrigley Field
en 71 años.
589
00:26:09,267 --> 00:26:11,035
Algunos esperaron toda una vida
para ver esto.
590
00:26:11,169 --> 00:26:13,871
Algunos esperaron toda una vida
y nunca vieron esto.
591
00:26:16,574 --> 00:26:18,309
HOMBRE: Tan seguro como que Dios hizo
las manzanas verdes,
592
00:26:18,443 --> 00:26:20,478
Algún día los Cachorros de Chicago
593
00:26:20,611 --> 00:26:23,380
Estarán
en la Serie Mundial.
594
00:26:23,514 --> 00:26:26,850
Y quizás antes de lo que pensamos.
595
00:26:26,984 --> 00:26:28,685
He estado emocionado...
596
00:26:29,220 --> 00:26:30,221
[ Risas ]
597
00:26:30,354 --> 00:26:32,122
He estado emocional todo el día.
598
00:26:32,256 --> 00:26:34,591
A mi padre le hubiera encantado
estar aquí.
599
00:26:34,725 --> 00:26:37,294
HOMBRE: La historia, mucha historia,
nos trajo a este momento,
600
00:26:37,428 --> 00:26:39,830
Pero ahora se
trata del aquí y ahora.
601
00:26:42,633 --> 00:26:43,333
LESTER:
Sales de tu casa,
602
00:26:43,468 --> 00:26:45,169
Y puedes
sentir el zumbido en el aire.
603
00:26:46,471 --> 00:26:49,440
Sabes que estos fans están listos
para empezar. Quieren ver esto.
604
00:26:49,907 --> 00:26:51,942
HOMBRE: Hoy cumple seis semanas.
605
00:26:52,076 --> 00:26:53,677
Nací siendo fanático de los Cubs.
606
00:26:53,811 --> 00:26:55,445
Ha esperado toda su vida.
607
00:26:55,580 --> 00:26:59,216
HOMBRE: ¡Qué pasada!
El ambiente es fantástico.
608
00:26:59,350 --> 00:27:00,384
[ Aplausos ]
609
00:27:00,518 --> 00:27:02,353
-Oh, el ambiente está encendido.
-Es eléctrico.
610
00:27:02,487 --> 00:27:03,521
-Está encendido.
-Es eléctrico.
611
00:27:05,256 --> 00:27:09,326
HOMBRE: Un montón de gente
lo ha estado viendo durante las últimas 48 horas.
612
00:27:09,460 --> 00:27:12,696
Solo quiero llorar.
Esto es simplemente hermoso.
613
00:27:12,830 --> 00:27:14,932
HOMBRE: Es como una fiesta de barrio
ahí fuera.
614
00:27:16,601 --> 00:27:17,568
HOMBRE: Aquí en Wrigleyville,
615
00:27:17,702 --> 00:27:20,805
No veo nada más que buen ánimo
y buena gente,
616
00:27:20,938 --> 00:27:23,373
y un gran cariño
por los Cachorros de Chicago.
617
00:27:23,508 --> 00:27:27,445
HOMBRE: Murphy's estaba lleno de
gente a las 6:45 de esta mañana.
618
00:27:27,578 --> 00:27:30,080
El barrio es simplemente...
eléctrico.
619
00:27:30,214 --> 00:27:32,616
HOMBRE: Parece que estamos en 1908
otra vez.
620
00:27:32,750 --> 00:27:35,452
Todo el momento, me parece,
espectacular.
621
00:27:35,586 --> 00:27:36,787
La mejor manera en que podría
describirlo.
622
00:27:36,921 --> 00:27:38,222
MUJER: Nací y crecí siendo
fanática de los Cubs,
623
00:27:38,356 --> 00:27:40,691
Él me enseñó todo lo
que sé sobre el béisbol.
624
00:27:40,825 --> 00:27:43,727
Podría morir feliz hoy sabiendo
que él verá esto.
625
00:27:43,861 --> 00:27:46,129
-Lo veré con él.
-Gracias.
626
00:27:46,264 --> 00:27:47,632
BAEZ: Todo el mundo ha estado esperando
este momento.
627
00:27:47,765 --> 00:27:51,201
y ser parte de este...
este equipo en este momento es...
628
00:27:51,335 --> 00:27:52,602
Es algo increíble de ver.
629
00:27:52,737 --> 00:27:55,673
ANUNCIADOR: Es una hermosa
noche de otoño para el béisbol.
630
00:27:57,341 --> 00:28:00,110
Temperatura
entre 60 y 65 grados.
631
00:28:00,244 --> 00:28:03,080
¡Vamos, Cachorros! ¡Guau!
632
00:28:03,214 --> 00:28:04,949
LOCUTOR:
Los lanzadores abridores de esta noche:
633
00:28:05,082 --> 00:28:08,151
Los lanzadores diestros Josh Tomlin
por los Indios,
634
00:28:08,286 --> 00:28:10,521
Kyle Hendricks para los Cachorros.
635
00:28:10,655 --> 00:28:12,723
HENDRICKS: Es lo que
sueñas cuando eres niño.
636
00:28:12,857 --> 00:28:16,427
Así que para finalmente despertar ese
día, haciendo realidad tu sueño,
637
00:28:17,428 --> 00:28:18,762
Es cien por ciento surrealista.
638
00:28:20,998 --> 00:28:23,200
Me tomé un momento, ya sabes,
para simplemente pararme en el montículo,
639
00:28:23,334 --> 00:28:25,402
Mira a tu alrededor por un minuto y
asimila eso.
640
00:28:25,536 --> 00:28:27,337
y simplemente date cuenta dónde estás.
641
00:28:35,479 --> 00:28:37,514
HENDRICKS: Empecé temprano y
estaba haciendo buenos lanzamientos.
642
00:28:39,584 --> 00:28:42,353
LOCUTOR: Eso es un strike
al límite. Strike dos.
643
00:28:42,486 --> 00:28:45,455
HENDRICKS: Serie Mundial,
cada lanzamiento significa mucho.
644
00:28:51,462 --> 00:28:52,396
LOCUTOR:
Bueno, parece nervioso.
645
00:28:52,530 --> 00:28:53,297
No sé de ti.
646
00:28:53,431 --> 00:28:56,534
Él simplemente parece completamente
abrumado por el momento.
647
00:28:57,201 --> 00:28:58,669
VAUGHN: Entonces, el Wrigley Field...
648
00:28:58,803 --> 00:29:00,204
primer juego de la Serie Mundial
en 71 años
649
00:29:00,338 --> 00:29:02,206
Tuvo un comienzo perfecto.
650
00:29:02,340 --> 00:29:04,875
Pero cuando un nativo de Chicago
apareció a continuación,
651
00:29:05,009 --> 00:29:06,543
Las cosas cambiaron rápidamente.
652
00:29:07,445 --> 00:29:09,413
ANUNCIADOR: ...un swing y
un chopper al final del bate
653
00:29:09,547 --> 00:29:10,681
al lado derecho
del infield.
654
00:29:10,815 --> 00:29:14,552
Va a ser una jugada complicada, y
no habrá jugada porque Hendricks la superó.
655
00:29:14,685 --> 00:29:16,119
Se acercó a cubrirlo,
656
00:29:16,254 --> 00:29:18,122
Y cuando Rizzo
pudo llegar a él,
657
00:29:18,256 --> 00:29:20,258
Kipnis cruzó sano y salvo.
658
00:29:20,391 --> 00:29:22,192
Así que es un sencillo con un out
para Kipnis,
659
00:29:22,326 --> 00:29:24,561
y aquí está Francisco Lindor,
el campocorto.
660
00:29:24,695 --> 00:29:26,430
ANUNCIADOR 2: Tres de siete
en esta Serie Mundial
661
00:29:26,564 --> 00:29:29,733
y bateando .342
en esta postemporada.
662
00:29:29,867 --> 00:29:32,035
Este es otro éxito para Lindor.
663
00:29:32,169 --> 00:29:33,937
En el hueco
del jardín central izquierdo,
664
00:29:34,071 --> 00:29:36,073
y Kipnis girará
y pasará a tercera.
665
00:29:36,941 --> 00:29:38,042
Sencillos consecutivos.
666
00:29:38,175 --> 00:29:41,511
Primero y tercero, un out para
los Indios aquí en el primero.
667
00:29:41,646 --> 00:29:44,215
HENDRICKS: Nunca quieres estar
en un aprieto en la primera entrada.
668
00:29:44,348 --> 00:29:46,316
Ahora, tenía un chico allí,
sabía que era rápido.
669
00:29:46,450 --> 00:29:47,851
A él le gusta robar bases,
a todo su equipo en realidad.
670
00:29:47,985 --> 00:29:49,186
Sé que ese es su modus operandi.
671
00:29:50,588 --> 00:29:52,690
ANUNCIADOR: ¡Y eso estuvo cerca!
672
00:29:53,224 --> 00:29:57,724
Lindor se alejó de la bolsa y
volvió a adelantarse al relevo.
673
00:29:58,095 --> 00:29:59,963
ANUNCIADOR 2: Anthony está
mirando hacia el dugout de los Cubs,
674
00:30:00,097 --> 00:30:01,832
Porque esto está muy cerca.
675
00:30:01,966 --> 00:30:04,335
-Bueno, es un gran momento.
-Lo es.
676
00:30:04,468 --> 00:30:05,469
Sabía que era bang-bang,
estuvo cerca.
677
00:30:05,603 --> 00:30:07,338
Honestamente, no podía decir si estaba
fuera o a salvo.
678
00:30:07,471 --> 00:30:09,840
Pero luego lo pusieron
en la pantalla grande.
679
00:30:11,342 --> 00:30:12,343
ANUNCIADOR:
Vaya, creo que está fuera.
680
00:30:12,476 --> 00:30:14,344
Tuvieron que ver esto.
681
00:30:15,146 --> 00:30:18,749
Lindor será eliminado
y revisarán esto.
682
00:30:19,450 --> 00:30:20,884
¡Está fuera!
683
00:30:24,288 --> 00:30:25,822
HENDRICKS: La sensación de alivio
que sientes, realmente,
684
00:30:25,956 --> 00:30:27,223
De tener primero y tercero,
uno fuera
685
00:30:27,358 --> 00:30:29,059
A solo un chico en tercera,
con dos outs,
686
00:30:29,193 --> 00:30:31,028
Sabes que estás a un paso
de salir de ahí.
687
00:30:32,063 --> 00:30:33,898
ANUNCIADOR: Napoli vuelve a entrar.
688
00:30:34,031 --> 00:30:35,766
Detrás en la cuenta uno y dos.
689
00:30:38,703 --> 00:30:40,705
¡Un swing y un fallo,
tercer strike!
690
00:30:41,105 --> 00:30:43,207
Hendricks poncha al Napoli.
691
00:30:47,311 --> 00:30:48,278
VAUGHN:
En la parte baja de la primera,
692
00:30:48,412 --> 00:30:50,714
Josh Tomlin subió al montículo
para Cleveland.
693
00:30:50,848 --> 00:30:53,684
Ya con dos victorias
en dos aperturas de postemporada,
694
00:30:53,818 --> 00:30:57,354
Gracias a la sencilla perspectiva
que llevó al escenario más grande.
695
00:30:58,189 --> 00:31:00,858
Creo que, para mí, la mayor parte
es simplemente una especie de comprensión.
696
00:31:00,991 --> 00:31:01,758
quiénes somos como equipo,
697
00:31:01,892 --> 00:31:03,226
Entendiendo quién eres
como persona,
698
00:31:03,361 --> 00:31:05,363
y no intentar hacer nada
más que eso.
699
00:31:05,496 --> 00:31:06,864
ANUNCIADOR: Aquí hay una bola de tierra
que va directo a primera.
700
00:31:06,997 --> 00:31:08,365
Enguantado limpiamente por el Napoli,
701
00:31:08,499 --> 00:31:10,534
y lo lleva
a la bolsa sin ayuda.
702
00:31:11,068 --> 00:31:13,870
Pelota muy fuerte,
pero es nuestra número uno.
703
00:31:14,004 --> 00:31:15,638
Estás caminando
de regreso al dugout.
704
00:31:15,773 --> 00:31:17,274
Probablemente me estoy preguntando
cómo me sacó.
705
00:31:17,408 --> 00:31:20,144
Pero una y otra vez,
sigue haciéndolo.
706
00:31:20,811 --> 00:31:23,313
ANUNCIADOR: Pop-fly al
jardín central izquierdo, jugable para Santana,
707
00:31:23,447 --> 00:31:25,015
El jardinero izquierdo
hace la atrapada.
708
00:31:25,449 --> 00:31:27,083
Se desplaza un poco por
delante de él,
709
00:31:27,218 --> 00:31:29,019
En un lanzamiento lento,
out número dos.
710
00:31:29,153 --> 00:31:31,088
No creo que alguna vez
se dé suficiente crédito.
711
00:31:31,222 --> 00:31:32,656
por lo bien
que ha estado lanzando últimamente.
712
00:31:34,492 --> 00:31:35,292
VAUGHN: Y en esta noche,
713
00:31:35,426 --> 00:31:38,128
Tomlin había añadido inspiración
en las gradas,
714
00:31:38,996 --> 00:31:41,198
Como su padre, Jerry,
había hecho el viaje,
715
00:31:41,332 --> 00:31:44,401
en medio de una
batalla propia muy diferente.
716
00:31:45,236 --> 00:31:46,804
LOCUTOR: Hace poco más
de dos meses,
717
00:31:46,937 --> 00:31:49,205
Jerry se sometió a
una cirugía que puso en peligro su vida.
718
00:31:49,340 --> 00:31:52,242
por algo llamado
Malformación Arterial de Venus.
719
00:31:52,376 --> 00:31:55,679
La condición lo dejó paralizado
desde el pecho hacia abajo.
720
00:31:55,813 --> 00:31:57,581
Estamos aquí jugando un juego
y simplemente tratando de divertirnos.
721
00:31:57,715 --> 00:31:58,882
y tratar de ganar la Serie,
722
00:31:59,016 --> 00:32:00,717
y está luchando
por intentar caminar de nuevo.
723
00:32:00,851 --> 00:32:02,652
HOMBRE: Sabes, con lo que está
pasando en nuestra familia,
724
00:32:02,787 --> 00:32:05,890
Gracias por todo , Josh está aquí .
725
00:32:06,023 --> 00:32:07,824
Venir aquí y ver a mi hijo
lanzar en la Serie Mundial,
726
00:32:07,958 --> 00:32:09,326
¿Qué mejor podría ser? ¿
Sabes?
727
00:32:09,460 --> 00:32:10,394
Saber por lo que está pasando
728
00:32:10,528 --> 00:32:11,562
Y sabiendo
la situación en la que me encontraba,
729
00:32:11,695 --> 00:32:12,295
Es como ponerlo todo
730
00:32:12,430 --> 00:32:13,330
Con un poco
de perspectiva para mí,
731
00:32:13,464 --> 00:32:15,732
Así que pude salir
y estar tranquilo.
732
00:32:15,866 --> 00:32:17,801
ANUNCIADOR:
Rizzo pega un chopper hacia Napoli.
733
00:32:17,935 --> 00:32:21,104
Juego de rutina,
y se lo pasará a Tomlin.
734
00:32:22,239 --> 00:32:23,740
VAUGHN:
Tomlin permitió solo un hit
735
00:32:23,874 --> 00:32:26,977
a través de cuatro entradas sin anotaciones
en el montículo Wrigley.
736
00:32:27,111 --> 00:32:28,612
Enviándolo
al montículo esta noche,
737
00:32:28,746 --> 00:32:30,314
Estábamos entusiasmados por eso.
738
00:32:30,448 --> 00:32:32,917
Y el hecho de que su padre
estuviera aquí lo hizo mejor.
739
00:32:33,050 --> 00:32:34,985
ANUNCIADOR: Papá que está mirando
debe estar muy orgulloso.
740
00:32:35,119 --> 00:32:36,920
Josh Tomlin aquí esta noche.
741
00:32:38,889 --> 00:32:40,490
VAUGHN: El juego se mantuvo
sin anotaciones hasta el quinto.
742
00:32:41,425 --> 00:32:44,227
Pero entonces el mando de Hendricks
empezó a desmoronarse,
743
00:32:44,361 --> 00:32:47,230
y los indios
comenzaron a amenazar.
744
00:32:48,065 --> 00:32:51,201
ANUNCIADOR: Y una bola curva
baja, bola cuatro.
745
00:32:51,335 --> 00:32:53,170
Y Santana dibujará el paseo,
746
00:32:53,304 --> 00:32:55,272
Así que es primero y segundo
para los indios,
747
00:32:55,406 --> 00:32:58,075
con un out en el quinto
aquí en este juego sin anotaciones.
748
00:32:58,209 --> 00:33:01,378
Y ahora hay acción
en el bullpen local.
749
00:33:01,512 --> 00:33:05,082
Parece que Justin Grimm
se está soltando.
750
00:33:05,850 --> 00:33:08,586
Momento de ansiedad en este tercer juego.
751
00:33:08,719 --> 00:33:09,686
HENDRICKS: Cuando tienes
todo funcionando,
752
00:33:09,820 --> 00:33:10,453
Es bastante fácil,
753
00:33:10,588 --> 00:33:12,523
Simplemente lo atraviesas con
toda la luz verde.
754
00:33:12,656 --> 00:33:15,158
Cuando realmente no lo tienes,
tienes que dar un paso atrás,
755
00:33:15,292 --> 00:33:17,260
Sabes que tienes que darte cuenta de que
no lo tienes y luchar,
756
00:33:17,394 --> 00:33:19,596
y simplemente tratar de hacer cada
lanzamiento, y ahí es donde estaba.
757
00:33:21,699 --> 00:33:22,900
ANUNCIADOR:
Batalla del Budge...
758
00:33:23,033 --> 00:33:25,402
Y Kipnis nunca se movió.
759
00:33:26,036 --> 00:33:27,704
Deja que le pegue,
y ahora las bases
760
00:33:27,838 --> 00:33:29,339
se cargan con solo una salida.
761
00:33:29,473 --> 00:33:32,943
Y eso será todo
para Kyle Hendricks.
762
00:33:33,310 --> 00:33:35,879
¡Qué lugar para Justin Grimm , de 28 años !
763
00:33:39,650 --> 00:33:40,717
Cuando te encuentras
en una situación como esa,
764
00:33:40,851 --> 00:33:43,119
Sólo estás tratando de minimizar
el daño tanto como puedas.
765
00:33:43,254 --> 00:33:45,489
ANUNCIADOR:
Bases llenas, un out.
766
00:33:46,657 --> 00:33:50,394
Es como, ya sabes, cuando estás
en el patio trasero siendo un niño,
767
00:33:50,528 --> 00:33:53,631
Dices: "Muy bien,
Serie Mundial, aquí está".
768
00:33:55,966 --> 00:33:58,234
ANUNCIADOR:
3-2. Golpe fuerte.
769
00:33:58,369 --> 00:33:59,269
Incendios.
770
00:33:59,403 --> 00:34:00,303
Russell.
771
00:34:00,437 --> 00:34:01,838
¡Doble juego!
772
00:34:03,774 --> 00:34:05,275
¡Entrada terminada!
773
00:34:08,112 --> 00:34:09,413
VAUGHN: Tomlin cedió el paso
al bullpen
774
00:34:09,547 --> 00:34:11,448
en la parte baja de la quinta entrada,
también.
775
00:34:11,582 --> 00:34:15,285
Pero Andrew Miller volvió
a su impecable forma de actuar como relevista.
776
00:34:16,320 --> 00:34:17,087
ANUNCIADOR: ¡Swing y fallo!
777
00:34:17,221 --> 00:34:19,890
Persiguió el slider
en la caja del otro bateador.
778
00:34:20,024 --> 00:34:22,192
Andrew Miller poncha
al equipo.
779
00:34:22,326 --> 00:34:24,061
Vamos a la entrada número siete.
780
00:34:25,095 --> 00:34:27,297
Los cachorros nada, los indios nada.
781
00:34:27,431 --> 00:34:28,698
VAUGHN:
Pero en esa séptima entrada,
782
00:34:28,832 --> 00:34:31,301
Los indios pusieron corredores
en las esquinas con dos outs.
783
00:34:31,969 --> 00:34:34,237
Y luego finalmente se abrió paso.
784
00:34:37,875 --> 00:34:39,176
ANUNCIADOR: Eso está bien.
785
00:34:39,310 --> 00:34:40,611
Y es un hit.
786
00:34:40,744 --> 00:34:42,812
Martínez vendrá al plato
y anotará.
787
00:34:42,947 --> 00:34:45,816
Los Indios tienen una ventaja de 1-0
en el bateo emergente...
788
00:34:45,950 --> 00:34:48,819
Sencillo productor de carrera al jardín derecho
de Coco Crisp.
789
00:34:53,324 --> 00:34:55,392
VAUGHN: El bulipen de Cleveland
mantuvo el marcador 1-0
790
00:34:55,526 --> 00:34:57,261
De cara a la parte inferior
de la novena,
791
00:34:57,394 --> 00:35:00,196
dejando a los Cachorros
con sus últimos tres outs.
792
00:35:00,331 --> 00:35:02,399
Pero una alineación
con tantas armas
793
00:35:02,533 --> 00:35:05,469
No iba a caer en Wrigley
tan fácilmente.
794
00:35:07,271 --> 00:35:09,840
ANUNCIADOR: ¡Eso va
al jardín izquierdo, un hit!
795
00:35:09,974 --> 00:35:11,442
La racha del empate está en marcha.
796
00:35:11,775 --> 00:35:14,277
El primer hit de la noche de Rizzo.
797
00:35:15,546 --> 00:35:17,314
Chris Coghlan
saldrá del banquillo
798
00:35:17,448 --> 00:35:20,317
y proporcionar más velocidad
al principio.
799
00:35:22,052 --> 00:35:24,654
VAUGHN: Pero después, Ben Zobrist
se puso a pelear.
800
00:35:24,788 --> 00:35:28,558
Y Willson Contreras rodó
, moviendo a Coghlan a segunda.
801
00:35:28,692 --> 00:35:31,027
Lo que dejó a los Cachorros
con sólo un out más para jugar.
802
00:35:33,497 --> 00:35:35,899
ANUNCIADOR: Y este juego
va a caer en el regazo
803
00:35:36,033 --> 00:35:37,367
de Jason Heyward.
804
00:35:37,501 --> 00:35:41,071
Heyward entró como
corredor emergente en la séptima entrada.
805
00:35:41,205 --> 00:35:44,174
Este será su primer turno al bate
del juego.
806
00:35:46,310 --> 00:35:48,345
Coghlan en segunda, dos abajo.
807
00:35:49,980 --> 00:35:51,982
Buen disparo. Lado derecho.
808
00:35:52,116 --> 00:35:53,917
¡Fuera de Nápoles!
809
00:35:54,051 --> 00:35:56,053
La entrada continúa.
810
00:35:57,454 --> 00:36:01,724
Un duro salto para el Napoli, que
al principio estaba muy lejos de la línea.
811
00:36:01,859 --> 00:36:03,627
Tienes a un chico en segunda,
dos outs,
812
00:36:03,761 --> 00:36:06,096
Todos nosotros, como jugadores de cuadro,
nos mirábamos y decíamos:
813
00:36:06,230 --> 00:36:07,731
Derribar la pelota.
814
00:36:07,865 --> 00:36:10,334
Sabes, traté de bloquearlo
hasta que entró en mi guante,
815
00:36:10,467 --> 00:36:11,801
pero no lo hizo.
816
00:36:11,935 --> 00:36:15,571
ANUNCIADOR: Parecía que el Napoli
quedó atrapado en el medio,
817
00:36:15,706 --> 00:36:17,641
Pero este juego debería terminar.
818
00:36:19,009 --> 00:36:22,178
Cachorros en primera y tercera,
dos abajo en la novena.
819
00:36:22,312 --> 00:36:23,946
Para Javier Baez...
820
00:36:24,081 --> 00:36:26,283
Y el juego está en su regazo.
821
00:36:26,417 --> 00:36:28,085
Javi se acercó al plato
y yo pensé:
822
00:36:28,218 --> 00:36:30,286
"Aquí está, aquí mismo,
podemos hacerlo".
823
00:36:31,221 --> 00:36:35,391
ANUNCIADOR: Y Baez descarga
una falta de regreso a la pantalla.
824
00:36:35,526 --> 00:36:37,594
Y luego Heyward despegó al
segundo lugar, teníamos segundo y tercer lugar,
825
00:36:37,728 --> 00:36:38,829
dos outs,
826
00:36:38,962 --> 00:36:41,264
Le dije: "Con
un solo hit, lo tenemos".
827
00:36:41,398 --> 00:36:43,400
ANUNCIADOR:
Sigue la carrera del empate en tercera.
828
00:36:43,534 --> 00:36:47,170
Ahora la carrera ganadora potencial
está en posición de anotar.
829
00:36:47,304 --> 00:36:49,339
Han esperado 71 años
para la Serie Mundial
830
00:36:49,473 --> 00:36:51,842
para regresar al Wrigley Field.
831
00:36:51,975 --> 00:36:56,475
Este juego ha tenido de todo,
menos una carrera para los Cachorros.
832
00:36:59,049 --> 00:36:59,716
¡Huelga!
833
00:36:59,850 --> 00:37:00,984
Él dio un paseo.
834
00:37:01,085 --> 00:37:03,921
El árbitro Hirschbeck
le marca el 2-2.
835
00:37:05,923 --> 00:37:07,724
Los Cachorros llegan a su ataque final.
836
00:37:09,226 --> 00:37:10,727
Todos en Wrigley
están de pie.
837
00:37:12,963 --> 00:37:14,597
Dos bolas, dos strikes.
838
00:37:14,732 --> 00:37:18,035
Dos outs. 1-0, Indios.
839
00:37:22,306 --> 00:37:25,008
Allen se prepara.
Controla a ambos corredores.
840
00:37:25,342 --> 00:37:26,743
Ahora el 2-2.
841
00:37:31,048 --> 00:37:32,115
[ Aplausos ]
842
00:37:32,249 --> 00:37:34,718
¡Golpea y falla! ¡Juego de pelota!
843
00:37:36,954 --> 00:37:39,456
Los indios ganan el tercer juego,
844
00:37:39,590 --> 00:37:43,160
y Cleveland toma
una ventaja de dos juegos a uno
845
00:37:43,293 --> 00:37:45,895
aquí en la Serie Mundial 2016.
846
00:37:46,029 --> 00:37:47,930
-¡Dijiste 1-0!
-¿Qué te dije?
847
00:37:48,065 --> 00:37:50,100
-¡Dijiste 1-0!
- ¡Te lo dije!
848
00:37:54,671 --> 00:37:55,805
¡Oh!
849
00:37:59,076 --> 00:38:00,944
¡Oh, hombre, qué partido!
850
00:38:01,879 --> 00:38:03,580
¿Dónde están mis compañeros?
Dos más.
851
00:38:03,714 --> 00:38:05,182
Oye, ve a atraparlos.
852
00:38:14,258 --> 00:38:17,027
¡Lo conseguimos! ¡Hoy es nuestro día!
853
00:38:17,161 --> 00:38:19,263
¡Nos alegrarán
el día hoy!
854
00:38:19,396 --> 00:38:20,930
¡Hoy es nuestro día!
855
00:38:21,064 --> 00:38:23,800
-Vamos a ganar un partido esta noche, ¿eh?
-¡Sí, vamos!
856
00:38:25,002 --> 00:38:25,869
¿Listo?
857
00:38:26,003 --> 00:38:27,838
Oh, es muy alto.
858
00:38:28,739 --> 00:38:30,140
¡Buuuu!
859
00:38:30,274 --> 00:38:31,141
¡Bien hecho, amigo!
860
00:38:32,476 --> 00:38:34,611
Tengo mucha confianza
en Lack.
861
00:38:34,745 --> 00:38:36,480
Estoy muy emocionado de verlo.
862
00:38:36,613 --> 00:38:39,882
Me siento muy bien. Hombre, ha
estado mucho tiempo en ese escenario.
863
00:38:41,451 --> 00:38:43,519
¡Sí! ¡Los Cachorros ganan!
864
00:38:44,354 --> 00:38:46,589
ANUNCIADOR:
Desde el histórico Wrigley Field,
865
00:38:46,723 --> 00:38:49,826
en el lado norte
de Chicago, Illinois,
866
00:38:49,960 --> 00:38:54,460
Es el cuarto juego
de la Serie Mundial de 2016.
867
00:38:55,098 --> 00:38:58,167
Los Indios de Cleveland
con una ventaja de dos juegos a uno
868
00:38:58,302 --> 00:39:00,103
sobre los Cachorros de Chicago.
869
00:39:00,237 --> 00:39:03,306
-¡Guau! ¡Cachorros!
-¡Vamos Cachorros!
870
00:39:03,440 --> 00:39:04,707
Este es un gran juego esta noche.
871
00:39:04,842 --> 00:39:07,311
Si lo logran esta noche,
creo que tendrán una oportunidad.
872
00:39:07,444 --> 00:39:08,244
pero si pierden 3-1,
873
00:39:08,378 --> 00:39:10,079
Va a ser un poco difícil
volver,
874
00:39:10,214 --> 00:39:12,549
Pero esperamos
ganar esta noche.
875
00:39:16,053 --> 00:39:17,521
VAUGHN: Tras
su reñida victoria
876
00:39:17,654 --> 00:39:18,554
En el Juego 3,
877
00:39:18,689 --> 00:39:19,890
Los indios estaban sueltos,
878
00:39:20,023 --> 00:39:22,992
con un impulso extra
en su paso antes del Juego 4.
879
00:39:23,393 --> 00:39:25,027
¡Ah!
880
00:39:25,162 --> 00:39:26,796
En realidad nunca he
tocado la hiedra.
881
00:39:28,065 --> 00:39:29,699
-Nunca lo he tocado realmente.
-¿No?
882
00:39:29,833 --> 00:39:31,668
No es hiedra, son uvas.
883
00:39:33,237 --> 00:39:34,504
Aquí.
884
00:39:36,540 --> 00:39:37,941
Toma, toma uno.
885
00:39:39,042 --> 00:39:43,346
ANUNCIADOR: Los Indios, con
una clásica victoria de 1-0 anoche,
886
00:39:45,148 --> 00:39:47,850
para tomar
la ventaja de dos juegos a uno.
887
00:39:48,986 --> 00:39:49,920
Excusado es decir que,
888
00:39:50,053 --> 00:39:53,556
Los Cachorros no quieren caer
tres juegos a uno,
889
00:39:53,690 --> 00:39:57,093
sabiendo que dos de los próximos
tres partidos, si es necesario,
890
00:39:57,227 --> 00:39:59,128
se jugaría en Cleveland.
891
00:39:59,263 --> 00:40:01,231
¡Vamos! ¡Vamos!
892
00:40:01,365 --> 00:40:03,734
ANUNCIADOR:
39 de los últimos 43 equipos
893
00:40:03,867 --> 00:40:06,636
para llegar a tres juegos a uno
en la Serie Mundial
894
00:40:06,770 --> 00:40:08,605
han llegado a ganar
el Clásico de Otoño,
895
00:40:08,739 --> 00:40:11,208
Y para que los Cachorros vuelvan
a esta serie,
896
00:40:11,341 --> 00:40:12,508
Tienen que poner
en marcha la alineación,
897
00:40:12,643 --> 00:40:13,710
Los han dejado fuera
cuatro veces.
898
00:40:13,844 --> 00:40:15,579
Vamos a hacerlo, vamos a hacerlo.
899
00:40:16,113 --> 00:40:17,314
ANUNCIADOR: Los Cachorros hasta ahora
900
00:40:17,447 --> 00:40:20,383
están bateando .202
en esta Serie Mundial,
901
00:40:20,517 --> 00:40:23,253
154 con corredores en base.
902
00:40:23,387 --> 00:40:24,921
Por favor, gente,
no olvidéis una cosa,
903
00:40:25,055 --> 00:40:27,190
Somos muy jóvenes
e inexpertos.
904
00:40:27,324 --> 00:40:29,826
Pienso que eso se pierde
en la confusión.
905
00:40:29,960 --> 00:40:31,294
Así que mi punto es que
te van a cerrar.
906
00:40:31,428 --> 00:40:33,263
Al lanzar de vez en cuando,
lo eres.
907
00:40:33,397 --> 00:40:35,232
VAUGHN: Y el
mejor lanzador abridor de los Indios
908
00:40:35,365 --> 00:40:37,266
regresaba
de tres días de descanso,
909
00:40:37,401 --> 00:40:39,369
sabiendo exactamente
lo que le esperaba
910
00:40:39,503 --> 00:40:40,971
en territorio enemigo.
911
00:40:41,104 --> 00:40:42,371
Será un gran ambiente,
912
00:40:42,506 --> 00:40:44,007
un
entorno probablemente algo hostil,
913
00:40:44,141 --> 00:40:45,142
Pero creo que estamos preparados para ello.
914
00:40:45,275 --> 00:40:47,410
Quiero decir,
creo que eso es lo que esperabas.
915
00:40:47,544 --> 00:40:48,845
VAUGHN:
Mientras tanto, los Cachorros estaban enviando
916
00:40:48,979 --> 00:40:51,247
John Lackey, de 38 años,
al montículo.
917
00:40:51,381 --> 00:40:54,817
Un veterano con 22
aperturas en postemporada en su carrera.
918
00:40:54,952 --> 00:40:58,989
ANUNCIADOR: Lackey tiene mucha
experiencia en la Serie Mundial.
919
00:40:59,122 --> 00:41:00,690
Ganó el decisivo Juego 7
920
00:41:00,824 --> 00:41:03,526
para los Ángeles
sobre los Gigantes en el '02,
921
00:41:03,660 --> 00:41:06,896
Y luego en 2013
para los Red Sox, el Juego 6,
922
00:41:07,030 --> 00:41:08,364
en Fenway Park.
923
00:41:08,498 --> 00:41:09,599
Él es el chico al que queremos
darle el balón.
924
00:41:09,733 --> 00:41:11,067
Cien por ciento,
en esta situación.
925
00:41:11,201 --> 00:41:12,602
Enfrentarse a un tipo
como Kluber.
926
00:41:12,736 --> 00:41:13,903
Él ha estado en estos lugares,
927
00:41:14,037 --> 00:41:16,239
Definitivamente no va a dar marcha atrás
, te lo aseguro.
928
00:41:16,373 --> 00:41:17,173
Él vive para estos momentos,
929
00:41:17,307 --> 00:41:19,008
y definitivamente
va a aprovecharlo al máximo.
930
00:41:22,012 --> 00:41:23,279
VAUGHN: Y después de Lackey
931
00:41:23,413 --> 00:41:25,148
Lanzó un top perfecto
del primero,
932
00:41:25,282 --> 00:41:26,716
en la parte inferior del marco,
933
00:41:26,850 --> 00:41:28,918
Dexter Fowler abrió
con un doble,
934
00:41:29,052 --> 00:41:31,721
y Anthony Rizzo buscó
traerlo rápidamente a casa.
935
00:41:32,689 --> 00:41:35,391
ANUNCIADOR: ¡Rizzo conecta una línea,
centro corto, hit de base!
936
00:41:35,525 --> 00:41:38,628
Fowler ronda la tercera,
se dirige a casa y anota.
937
00:41:38,762 --> 00:41:40,830
Los Cachorros lideran 1-0.
938
00:41:40,964 --> 00:41:43,266
¡Anthony Rizzo cumple!
939
00:41:44,434 --> 00:41:46,068
VAUGHN: El sencillo productor de Rizzo
le dio a los Cachorros
940
00:41:46,203 --> 00:41:48,838
El impulso inicial
que estaban buscando.
941
00:41:48,972 --> 00:41:50,473
Pero al comenzar
la segunda entrada,
942
00:41:50,607 --> 00:41:54,077
Carlos Santana le dio
un giro a la situación.
943
00:42:00,217 --> 00:42:02,485
ANUNCIADOR: Se balanceó,
golpeó alto y profundo hacia la derecha.
944
00:42:02,619 --> 00:42:05,655
¡Oh, nos vemos, nos vemos! ¡1-1!
945
00:42:05,789 --> 00:42:07,357
ANUNCIADOR: Heyward está de regreso
en la pista.
946
00:42:07,491 --> 00:42:09,226
Mirando hacia arriba, ¡se ha ido!
947
00:42:09,359 --> 00:42:11,561
Y tenemos un partido empatado.
948
00:42:11,695 --> 00:42:13,863
¡Bien hecho!
949
00:42:13,997 --> 00:42:18,497
LOCUTOR: ¡Carlos Santana,
con su primer hit en la Serie Mundial!
950
00:42:18,735 --> 00:42:22,004
Lanza una bomba hacia el jardín derecho.
951
00:42:23,707 --> 00:42:26,109
Acababan de tomar una ventaja de 1-0,
estoy seguro de que se sentían así,
952
00:42:26,243 --> 00:42:27,677
"Está bien, aquí vamos".
953
00:42:27,811 --> 00:42:28,878
Y luego, para que él
simplemente dijera:
954
00:42:29,012 --> 00:42:30,847
"Ustedes no van a ir
a ninguna parte"
955
00:42:30,981 --> 00:42:32,482
"Más o menos",
es la afirmación que hizo.
956
00:42:32,616 --> 00:42:36,052
ANUNCIADOR: Y así, sin más,
la ventaja de los Cachorros se esfumó.
957
00:42:41,358 --> 00:42:42,559
VAUGHN: Cleveland consiguió
una carrera sucia
958
00:42:42,692 --> 00:42:44,427
para avanzar más tarde
en la entrada,
959
00:42:44,561 --> 00:42:45,895
y luego en el tercero,
960
00:42:46,029 --> 00:42:48,831
Jason Kipnis buscó
mantener el ataque.
961
00:42:50,500 --> 00:42:52,635
ANUNCIADOR: Kipnis con un
tiro de línea profundo hacia la derecha,
962
00:42:52,769 --> 00:42:54,637
Esto va por la línea,
rumbo a la esquina.
963
00:42:54,771 --> 00:42:57,406
Rebotará hacia esa esquina
para conseguir bases adicionales.
964
00:42:57,541 --> 00:42:59,309
Kipnis tiene un doble.
965
00:42:59,443 --> 00:43:00,343
KIPNIS: Para comenzar una entrada,
966
00:43:00,477 --> 00:43:01,811
Definitivamente quieres que
el chico que lidera esté adelante,
967
00:43:01,945 --> 00:43:02,879
y para un hit de extra base,
968
00:43:03,013 --> 00:43:05,248
Entonces eso nos pone en una buena
posición para anotar algunas carreras,
969
00:43:05,382 --> 00:43:06,783
Y eso era lo que necesitábamos
en ese momento.
970
00:43:06,917 --> 00:43:09,219
Y Lindor hizo un gran turno al bate
justo después de mí.
971
00:43:10,053 --> 00:43:13,022
Lindor dispara uno al
jardín central derecho, un hit.
972
00:43:13,156 --> 00:43:16,792
Kipnis es el que marca...
3-1.
973
00:43:19,296 --> 00:43:20,330
KIPNIS: Marcaron primero,
974
00:43:20,464 --> 00:43:21,965
Y pensaste: "Bueno,
puede que les toque algo,
975
00:43:22,099 --> 00:43:23,834
Podrían estar poniendo
un stand aquí”.
976
00:43:23,967 --> 00:43:25,902
Y el hecho de que respondimos
temprano y con frecuencia contra ellos.
977
00:43:26,036 --> 00:43:29,372
demostró que realmente no nos
afectó en absoluto.
978
00:43:30,807 --> 00:43:32,275
¡Bien hecho!
979
00:43:35,445 --> 00:43:37,146
LOCUTOR: Bueno, los indios
980
00:43:37,280 --> 00:43:39,248
le han dado a Corey Kluber
una ventaja de 3-1.
981
00:43:39,382 --> 00:43:41,083
Corey Kluber llega esta noche
982
00:43:41,218 --> 00:43:45,121
en la Serie Divisional ALCS
y la Serie Mundial,
983
00:43:45,255 --> 00:43:49,755
Tuvo un récord de 3-1 y una
efectividad de 0.74.
984
00:43:50,927 --> 00:43:55,097
Kluber es bueno. De nuevo, nadie
debería sorprenderse por eso.
985
00:43:55,232 --> 00:43:57,801
Entonces, cuando los artistas realmente buenos
se desempeñan bien,
986
00:43:57,934 --> 00:43:59,535
Y luego la gente
actúa sorprendida,
987
00:43:59,669 --> 00:44:00,903
Siempre me sorprende eso.
988
00:44:01,037 --> 00:44:02,471
ANUNCIADOR: ¡Lo poncharon!
989
00:44:02,606 --> 00:44:04,541
Él es duro, es duro
con todos.
990
00:44:04,674 --> 00:44:07,410
La pelota se mueve muy bien
en ambos sentidos.
991
00:44:07,544 --> 00:44:09,946
ANUNCIADOR: Un buen lanzamiento rompiente
de Corey Kluber,
992
00:44:10,080 --> 00:44:12,048
y el lado esta retirado.
993
00:44:12,182 --> 00:44:16,619
Deslizador, bola curva, cortador,
dos costuras, cuatro costuras...
994
00:44:16,753 --> 00:44:17,887
1 Quiero decir, lo que sea,
él lo tiene.
995
00:44:18,021 --> 00:44:19,455
Y él lo mandaba
todo.
996
00:44:19,589 --> 00:44:21,123
ANUNCIADOR:
¡Qué esfuerzo de Kluber!
997
00:44:21,258 --> 00:44:24,694
Su segunda salida en su carrera,
con tres días de descanso,
998
00:44:24,828 --> 00:44:27,497
y realmente frustró a los Cachorros.
999
00:44:27,631 --> 00:44:29,165
KIPNIS: Volver
después de un corto descanso no es fácil,
1000
00:44:29,299 --> 00:44:30,933
Y no creo que los lanzadores
reciban el suficiente crédito por eso.
1001
00:44:31,067 --> 00:44:32,568
Sabíamos que no importaba qué,
cuántos días descansáramos,
1002
00:44:32,702 --> 00:44:35,638
Él va a regresar y va
a encontrar una manera de salir.
1003
00:44:35,772 --> 00:44:37,406
Quiero decir, viste lo efectivo
que puede ser.
1004
00:44:37,541 --> 00:44:40,610
ANUNCIADOR:
Está lanzando como un as.
1005
00:44:42,479 --> 00:44:44,113
VAUGHN: Después de su incómodo primer momento,
1006
00:44:44,247 --> 00:44:47,250
Kluber cerró a los Cachorros
durante seis entradas de trabajo.
1007
00:44:47,384 --> 00:44:48,952
En la parte alta de la séptima,
1008
00:44:49,085 --> 00:44:51,821
El orgullo del suburbio de Chicago,
Northbrook, Illinois,
1009
00:44:51,955 --> 00:44:54,223
dio un paso al frente
para continuar su audición
1010
00:44:54,357 --> 00:44:57,860
para un papel único:
Villano de la ciudad natal.
1011
00:44:59,896 --> 00:45:02,999
LOCUTOR: ¡Golpeó y golpeó! ¡
A lo profundo del jardín derecho!
1012
00:45:05,001 --> 00:45:07,136
¡Hay un cambio radical en el juego!
1013
00:45:07,270 --> 00:45:09,372
¡Jason Kipnis!
1014
00:45:12,042 --> 00:45:15,111
¡Con un jonrón de tres carreras hacia la derecha!
1015
00:45:15,245 --> 00:45:18,281
Y son 7-1, Indios.
1016
00:45:18,415 --> 00:45:21,351
¡Qué noche
para el Chicago Kid!
1017
00:45:25,322 --> 00:45:26,756
KIPNIS: La forma en que se desarrolló
para mí, personalmente,
1018
00:45:26,890 --> 00:45:28,358
Fue una noche muy especial para mí.
1019
00:45:28,491 --> 00:45:32,061
Ser de Chicago
y poder disfrutar
1020
00:45:32,195 --> 00:45:33,663
Ese tipo de éxito
en Wrigley Field
1021
00:45:33,797 --> 00:45:36,733
Es algo con lo que los niños como yo
siempre soñamos cuando crecimos.
1022
00:45:36,866 --> 00:45:37,766
Así que fue bastante genial.
1023
00:45:37,901 --> 00:45:39,869
LOCUTOR: Los Indios
se están divirtiendo nuevamente esta noche.
1024
00:45:40,003 --> 00:45:40,970
en el Wrigley Field.
1025
00:45:41,104 --> 00:45:43,239
¡Oye, oye, oye, oye, oye, oye!
1026
00:45:44,541 --> 00:45:47,310
VAUGHN: A partir de ahí,
Terry Francona no corrió ningún riesgo,
1027
00:45:47,444 --> 00:45:50,380
entregándoselo a Andrew Miller
en el séptimo y octavo.
1028
00:45:50,513 --> 00:45:52,381
ANUNCIADOR:
Rizzo batea y falla,
1029
00:45:52,515 --> 00:45:53,582
Lo conseguí en el control deslizante.
1030
00:45:53,717 --> 00:45:55,885
VAUGHN: Antes de que Dan Otero
acabara con los Cachorros
1031
00:45:56,019 --> 00:45:57,120
en el noveno,
1032
00:45:57,254 --> 00:46:01,591
Los Indios tenían el control firme
de la Serie Mundial de 2016.
1033
00:46:01,725 --> 00:46:04,494
ANUNCIADOR: Cleveland inicia
una mini celebración,
1034
00:46:06,663 --> 00:46:09,599
ya que han conseguido
victorias consecutivas
1035
00:46:09,733 --> 00:46:14,233
en el Wrigley Field, frente
a una multitud atónita que llenó el estadio.
1036
00:46:18,375 --> 00:46:20,910
Creo que siempre que tienes
una temporada como la que acaban de tener los Cachorros,
1037
00:46:21,044 --> 00:46:22,745
ganando 103,
1038
00:46:22,879 --> 00:46:25,281
Te sientes como si fueras
el mejor equipo de béisbol,
1039
00:46:25,415 --> 00:46:28,251
Pero poder decir que son
el mejor equipo de béisbol ahora,
1040
00:46:28,385 --> 00:46:29,619
Ya no hay más pérdidas.
1041
00:46:29,753 --> 00:46:30,954
Bajamos un poco la cabeza,
1042
00:46:31,087 --> 00:46:33,956
Y luego Ross, se le ocurrió
una gran, ya sabes,
1043
00:46:34,090 --> 00:46:35,524
Simplemente le dio una patada en el trasero
y dijo:
1044
00:46:35,659 --> 00:46:37,927
"No hagan eso.
No bajen la cabeza, muchachos.
1045
00:46:38,061 --> 00:46:40,696
"Hemos ganado tres partidos seguidos
muchas veces este año.
1046
00:46:40,830 --> 00:46:43,365
"Podemos hacerlo,
pero necesitamos hacerlo un partido,
1047
00:46:43,500 --> 00:46:45,268
“una entrada,
un lanzamiento a la vez”.
1048
00:46:45,402 --> 00:46:47,003
LOCUTOR:
De todos los equipos de béisbol
1049
00:46:47,137 --> 00:46:49,939
que están equipados
para ganar varios juegos seguidos,
1050
00:46:50,073 --> 00:46:52,975
Son los Cachorros de Chicago,
en la situación en la que se encuentran.
1051
00:46:53,109 --> 00:46:55,678
No está fuera del ámbito
de lo posible, por cierto.
1052
00:46:55,812 --> 00:46:58,047
Tenemos que tener una
racha de victorias de un juego mañana,
1053
00:46:58,181 --> 00:47:00,750
Y si hacemos eso, realmente me
sentiría bastante bien.
1054
00:47:00,884 --> 00:47:02,585
sobre regresar a Cleveland.
1055
00:47:14,698 --> 00:47:19,198
Esta noche se juega el quinto juego
de la Serie Mundial 2016.
1056
00:47:19,602 --> 00:47:22,071
Los Indios de Cleveland
lideran a los Cachorros de Chicago
1057
00:47:22,205 --> 00:47:23,506
tres juegos a uno.
1058
00:47:24,474 --> 00:47:25,475
Bueno, ya sabes, es gracioso,
1059
00:47:25,608 --> 00:47:27,710
A pesar de una dura derrota
el viernes,
1060
00:47:27,844 --> 00:47:29,812
y una derrota aún más dura
el sábado,
1061
00:47:29,946 --> 00:47:31,881
El ambiente en general
era bastante positivo,
1062
00:47:32,015 --> 00:47:32,648
Para el domingo por la noche.
1063
00:47:32,782 --> 00:47:33,816
¡Vamos, Cachorros!
1064
00:47:33,950 --> 00:47:35,451
No había habido mucha
energía negativa.
1065
00:47:35,585 --> 00:47:36,085
Alrededor del parque.
1066
00:47:36,219 --> 00:47:38,287
Parecían creer en nosotros,
incluso cuando estábamos caídos.
1067
00:47:39,389 --> 00:47:41,357
Sientes que estamos todos
juntos en esta batalla.
1068
00:47:41,491 --> 00:47:43,025
Y eso es lo que dicen, la gente
que anda por ahí, diciéndome:
1069
00:47:43,159 --> 00:47:44,260
¡Lo logramos, lo logramos!
1070
00:47:44,394 --> 00:47:46,095
Le pregunté:
"¿Te enfrentarás a Bauer esta noche?"
1071
00:47:46,229 --> 00:47:47,330
HOMBRE: ¡Oh, sí, nunca nos rendimos!
1072
00:47:47,464 --> 00:47:49,766
Este equipo siempre decimos que
nunca nos rendimos,
1073
00:47:49,899 --> 00:47:52,635
Y, obviamente,
no pensé que estaríamos perdiendo 3-1,
1074
00:47:52,769 --> 00:47:54,337
pero al mismo tiempo sabíamos
1075
00:47:54,471 --> 00:47:56,439
que era
solo cuestión de tiempo
1076
00:47:56,573 --> 00:47:57,840
Antes de que nuestros murciélagos cobraran vida.
1077
00:47:57,974 --> 00:47:59,108
Y sigo diciéndoles a estos muchachos,
ya sabes,
1078
00:47:59,242 --> 00:48:01,177
Es como si nada
fuera a ser fácil para nosotros,
1079
00:48:01,311 --> 00:48:02,912
Nunca
te lo entregarán así como así.
1080
00:48:03,046 --> 00:48:04,614
Y tenemos que seguir adelante,
1081
00:48:04,748 --> 00:48:07,550
Y siento que ejemplificamos
un poco la ciudad de Chicago,
1082
00:48:07,684 --> 00:48:11,487
una especie de obrero,
simplemente aparezcamos y hagamos nuestro trabajo.
1083
00:48:17,260 --> 00:48:20,763
ANUNCIADOR: Ha llegado el momento de la verdad
en la Serie Mundial.
1084
00:48:20,897 --> 00:48:25,234
Los Cachorros simplemente necesitan ganar
para seguir jugando.
1085
00:48:25,368 --> 00:48:27,737
Depende de Jon Lester,
el lanzador abridor,
1086
00:48:27,871 --> 00:48:30,173
para intentar que los Cachorros
vuelvan al buen camino.
1087
00:48:30,306 --> 00:48:33,275
Cuando nos encontramos con la espalda
contra la pared en el Juego 5,
1088
00:48:33,410 --> 00:48:35,845
Sabía que al entrar en ese partido
íbamos a ganarlo.
1089
00:48:35,979 --> 00:48:38,047
Dije: "Esto no
va a terminar en Wrigley".
1090
00:48:38,181 --> 00:48:40,583
con Jon Lester comenzando
en el montículo”.
1091
00:48:40,717 --> 00:48:44,220
Sabíamos que no íbamos a
permitir que eso sucediera con nuestros fans.
1092
00:48:44,788 --> 00:48:46,823
Ganamos el Juego 5, no hay forma de
que perdamos el Juego 6.
1093
00:48:46,956 --> 00:48:48,724
<i>Y entonces el Juego T será
una lotería.</i>
1094
00:48:48,858 --> 00:48:50,526
Así era
en nuestras mentes.
1095
00:48:51,828 --> 00:48:53,296
ANUNCIADOR: Parece que
esto va a ser muy divertido.
1096
00:48:53,430 --> 00:48:55,231
Cualquiera que sea el resultado de esta noche,
1097
00:48:55,365 --> 00:48:57,800
Parece que esta podría ser
una noche muy especial.
1098
00:48:57,934 --> 00:49:01,237
para los fanáticos del béisbol aquí
en Wrigley Field.
1099
00:49:01,371 --> 00:49:03,373
Hay casa llena presente,
1100
00:49:03,506 --> 00:49:06,442
y están
de muy buen humor,
1101
00:49:06,576 --> 00:49:10,546
tratando de brindar todo el
apoyo posible a este club de béisbol de los Cachorros.
1102
00:49:10,680 --> 00:49:12,448
-¡Vamos, Cachorros!
-¡Sí!
1103
00:49:12,582 --> 00:49:13,649
¡Cachorros!
1104
00:49:13,783 --> 00:49:15,651
Hay una atmósfera eléctrica,
calentándose,
1105
00:49:15,785 --> 00:49:17,052
Estaba tratando de calmar mis nervios,
1106
00:49:17,187 --> 00:49:18,855
No pienses demasiado en ello,
mantente concentrado.
1107
00:49:19,355 --> 00:49:22,157
No había sensación más agradable
que salir corriendo del dugout.
1108
00:49:22,292 --> 00:49:23,760
LOCUTOR: Es posible que
sigan en pie.
1109
00:49:23,893 --> 00:49:25,094
toda la noche
1110
00:49:25,228 --> 00:49:26,062
LOCUTOR 2: Tengo un presentimiento
1111
00:49:26,196 --> 00:49:27,430
Estos asientos no
se van a utilizar.
1112
00:49:27,564 --> 00:49:28,831
Me da escalofríos
pensarlo ahora mismo.
1113
00:49:28,965 --> 00:49:30,933
Es simplemente un
momento realmente genial.
1114
00:49:31,067 --> 00:49:32,935
que tendré conmigo
toda mi vida.
1115
00:49:33,937 --> 00:49:36,005
Bueno, ya sabes
lo que está en juego esta noche,
1116
00:49:36,139 --> 00:49:38,641
¿Termina aquí en Chicago
en el Wrigley Field?
1117
00:49:38,775 --> 00:49:41,310
¡Allá vamos! Es el quinto juego
de la Serie Mundial.
1118
00:49:42,078 --> 00:49:44,480
Mostrando toque,
Davis recibe un strike,
1119
00:49:44,614 --> 00:49:47,049
y estamos en camino
en Wrigley Field.
1120
00:49:47,851 --> 00:49:51,387
Salió con todas sus armas en la mano y
utilizó todos sus lanzamientos.
1121
00:49:51,521 --> 00:49:52,622
Tirando algunas cosas desagradables.
1122
00:49:52,755 --> 00:49:54,389
1 notado en el primer cambio
1123
00:49:54,524 --> 00:49:58,060
que le lanzamos a Rajai Davis
para poncharlo.
1124
00:49:58,194 --> 00:49:59,094
LOCUTOR:
Y un swing y un fallo.
1125
00:49:59,229 --> 00:50:01,130
Comienza la noche para Jon Lester.
1126
00:50:01,264 --> 00:50:03,666
Generalmente lo atrapo, golpeo
mi guante y lo lanzo.
1127
00:50:03,800 --> 00:50:06,235
Fue como, lo atrapé,
él estaba fuera,
1128
00:50:06,369 --> 00:50:08,337
y ya me estaba
deshaciendo de la pelota.
1129
00:50:08,471 --> 00:50:10,439
Podía decir que estaba
un poco entusiasmado.
1130
00:50:10,573 --> 00:50:13,442
ANUNCIADOR: Strike al lanzamiento
de Kipnis, un swing y falla.
1131
00:50:13,576 --> 00:50:17,246
Tres lanzamientos y ponches consecutivos
para Jon Lester.
1132
00:50:17,380 --> 00:50:18,414
Se te pone la piel de gallina, ¿sabes?
1133
00:50:18,548 --> 00:50:20,182
Cuando escuchas a la multitud
ponerse de pie y aplaudir.
1134
00:50:21,684 --> 00:50:23,152
ANUNCIADOR:
Una bola y dos strikes
1135
00:50:23,286 --> 00:50:24,420
al campocorto estelar.
1136
00:50:24,554 --> 00:50:25,888
¡Lo ponchó!
1137
00:50:26,022 --> 00:50:28,724
¡Sí!
1138
00:50:28,858 --> 00:50:29,491
¡Sí!
1139
00:50:29,626 --> 00:50:32,328
ANUNCIADOR:
¡Jon Lester poncha al equipo!
1140
00:50:32,462 --> 00:50:34,464
Es una alegría diferente
cuando sales del montículo.
1141
00:50:34,597 --> 00:50:35,798
en ese juego en particular.
1142
00:50:35,932 --> 00:50:37,967
Así que fue un momento bastante genial
para mí.
1143
00:50:38,134 --> 00:50:40,769
En la siguiente entrada, me puse un poco
codicioso con Ramírez,
1144
00:50:40,904 --> 00:50:41,804
y traté de entrar
una vez más.
1145
00:50:41,938 --> 00:50:43,105
1 Probablemente no debería haber
pedido ese lanzamiento.
1146
00:50:44,841 --> 00:50:46,776
ANUNCIADOR:
Y pega un batazo muy fuerte hacia la izquierda.
1147
00:50:46,910 --> 00:50:50,113
De vuelta al muro, ¡está bien!
1148
00:50:50,880 --> 00:50:55,380
Y los Indios atacan primero en
el Juego #5, aquí en el segundo.
1149
00:50:57,086 --> 00:51:01,586
Y los Indios han sorprendido
a esta multitud que rebosó el Wrigley.
1150
00:51:02,825 --> 00:51:03,859
VAUGHN: Mientras tanto,
para los indios,
1151
00:51:03,993 --> 00:51:06,328
Trevor Bauer tuvo
un comienzo fuerte,
1152
00:51:06,462 --> 00:51:09,731
manteniendo a los Cachorros sin anotaciones
durante los primeros tres cuadros.
1153
00:51:09,866 --> 00:51:10,666
LOCUTOR:
Nunca dirías
1154
00:51:10,800 --> 00:51:11,867
Esto en un juego de temporada regular,
1155
00:51:12,001 --> 00:51:13,502
En la cuarta entrada
de un déficit de 1-0,
1156
00:51:13,636 --> 00:51:15,204
Pero los Cachorros tienen que anotar aquí.
1157
00:51:15,338 --> 00:51:16,739
Si empiezas a sumar las entradas,
1158
00:51:16,873 --> 00:51:18,307
Empiezas a buscar
en el bullpen,
1159
00:51:18,441 --> 00:51:20,176
Los Cachorros saben que esos muchachos
1160
00:51:20,310 --> 00:51:22,412
Están a un momento
de entrar.
1161
00:51:22,545 --> 00:51:26,081
Tienes que poner algo
en el tablero aquí mismo.
1162
00:51:31,087 --> 00:51:35,324
¡Pegó uno al centro izquierdo,
a la pared y es bueno!
1163
00:51:35,458 --> 00:51:37,226
¡Empate!
1164
00:51:39,162 --> 00:51:42,999
Kris Bryant con su primer
jonrón en la Serie Mundial,
1165
00:51:43,132 --> 00:51:46,135
Mientras la multitud se vuelve loca,
aquí en Wrigley.
1166
00:51:46,269 --> 00:51:49,105
KB hizo
lo que necesitábamos que hiciera,
1167
00:51:49,238 --> 00:51:50,939
Y ahora, es nuestro juego.
1168
00:51:51,074 --> 00:51:53,009
Lo supimos justo
después de que conectó ese jonrón,
1169
00:51:53,142 --> 00:51:54,943
Este es nuestro momento,
esta es nuestra oportunidad.
1170
00:51:55,078 --> 00:51:57,413
Y por supuesto, ya sabes, Rizz,
1171
00:51:57,547 --> 00:52:00,082
con jonrones prácticamente consecutivos
allí mismo.
1172
00:52:00,216 --> 00:52:03,419
El primer lanzamiento fue hacia arriba y adentro,
lo golpeé pensando, eso fue...
1173
00:52:03,553 --> 00:52:06,756
Acabamos de volvernos locos
y nos pega fuerte.
1174
00:52:06,889 --> 00:52:09,258
ANUNCIADOR:
¡Rizzo consiguió un doblete!
1175
00:52:09,392 --> 00:52:11,794
Y me dan un pequeño golpe
ahí
1176
00:52:11,928 --> 00:52:14,830
para mover a Rizzo a tercera.
1177
00:52:14,964 --> 00:52:18,200
Y luego Addy sigue
con un sencillo para ponernos por delante.
1178
00:52:18,334 --> 00:52:19,601
Y es solo... A partir de ahí...
1179
00:52:19,736 --> 00:52:21,671
Los fanáticos del Wrigley
se estaban volviendo locos.
1180
00:52:25,141 --> 00:52:26,575
VAUGHN: Y después de Javier Baez
1181
00:52:26,709 --> 00:52:28,577
llenó las bases
con un toque sencillo,
1182
00:52:28,711 --> 00:52:31,346
El receptor de los Cachorros, de 39 años,
llegó al plato.
1183
00:52:31,481 --> 00:52:34,150
ANUNCIADOR:
¡David Ross con un elevado de sacrificio!
1184
00:52:34,283 --> 00:52:36,551
¡Los Cachorros lideran 3-1!
1185
00:52:37,620 --> 00:52:41,023
Cuando Ross finalmente,
ya sabes, consiguió hacer esa carrera.
1186
00:52:41,290 --> 00:52:42,391
No puedes vencernos
1187
00:52:43,926 --> 00:52:45,127
VAUGHN:
Aún así, en la parte superior de la sexta,
1188
00:52:45,261 --> 00:52:47,263
Los indios mostraron signos
de vida.
1189
00:52:47,397 --> 00:52:48,998
Con Rajai Davis en segunda,
1190
00:52:49,132 --> 00:52:52,668
Francisco Lindor redujo la ventaja
a la mitad con un sencillo productor.
1191
00:52:52,802 --> 00:52:55,404
ANUNCIADOR: En este momento Lindor
está en primera base con una gran ventaja.
1192
00:52:55,538 --> 00:52:56,939
Probablemente estará corriendo.
1193
00:52:57,073 --> 00:52:58,908
Sabes, puedes
sentir el impulso,
1194
00:52:59,042 --> 00:53:01,044
Ya sabes, un poco,
como cambiando hacia su lado,
1195
00:53:01,177 --> 00:53:03,045
Y, ya sabes,
dos lanzamientos después...
1196
00:53:03,179 --> 00:53:05,514
LOCUTOR: Ahí va Lindor,
otro gran salto.
1197
00:53:05,648 --> 00:53:06,915
Lanzar a segunda.
1198
00:53:07,050 --> 00:53:09,052
¡Pero tiene toda la razón
!
1199
00:53:09,185 --> 00:53:10,486
¡Guau!
1200
00:53:10,620 --> 00:53:12,555
¡A pesar del enorme salto!
1201
00:53:13,289 --> 00:53:16,659
VAUGHN: Después de seis entradas,
la noche de Jon Lester había terminado.
1202
00:53:16,793 --> 00:53:19,629
Y el bullpen tendría
que conseguir los últimos nueve outs.
1203
00:53:19,762 --> 00:53:21,196
para evitar la eliminación
1204
00:53:21,330 --> 00:53:23,265
y conseguir que los Cachorros
obtengan su primera victoria en la Serie Mundial
1205
00:53:23,399 --> 00:53:25,834
en el Wrigley Field en 71 años.
1206
00:53:26,269 --> 00:53:27,603
LOCUTOR:
¿Habría alguna ventaja?
1207
00:53:27,737 --> 00:53:29,305
para intentar conseguir a Aroldis Chapman
1208
00:53:29,439 --> 00:53:31,808
¿ Entrar al juego
ya en el séptimo?
1209
00:53:31,941 --> 00:53:33,676
Obviamente
no pueden permitirse el lujo de perder.
1210
00:53:33,810 --> 00:53:35,178
Así que vas a traer
tu gran arma.
1211
00:53:35,311 --> 00:53:36,812
Cuando las cosas empiezan a verse mal
1212
00:53:36,946 --> 00:53:38,847
Como si se fueran a
salir de control.
1213
00:53:39,649 --> 00:53:40,916
VAUGHN: Y con la carrera del empate
en segunda,
1214
00:53:41,050 --> 00:53:42,718
con un out en el séptimo,
1215
00:53:42,852 --> 00:53:43,986
Joe Maddon decidió
1216
00:53:44,120 --> 00:53:47,456
Este era el momento
de sacar su arma más grande.
1217
00:53:47,590 --> 00:53:50,292
ANUNCIADOR: Maddon se
dirige al montículo.
1218
00:53:50,693 --> 00:53:53,662
Y ahí está la llamada,
quiere a Chapman.
1219
00:53:54,097 --> 00:53:58,234
¿Qué tal esta jugada
del manager Joe Maddon?
1220
00:53:58,367 --> 00:54:00,669
Con un out,
en la séptima entrada.
1221
00:54:00,803 --> 00:54:02,538
Sabes, tienes a un chico ahí
que lanza 100,
1222
00:54:02,672 --> 00:54:04,106
<i>y no quieres dejar
nada al azar.</i>
1223
00:54:04,240 --> 00:54:06,375
Y Joe pensó
que era el momento adecuado.
1224
00:54:06,509 --> 00:54:07,476
VAUGHN: Realmente,
habría sido difícil.
1225
00:54:07,610 --> 00:54:09,311
imaginar un tiempo mejor
1226
00:54:09,445 --> 00:54:12,481
por la estrella que habían adquirido
apenas tres meses antes.
1227
00:54:13,149 --> 00:54:14,517
ANUNCIADOR:
Es oficial, los Cachorros de Chicago
1228
00:54:14,650 --> 00:54:16,952
han consolidado su
única necesidad de plazo límite.
1229
00:54:17,086 --> 00:54:18,954
Un gran brazo en la
parte trasera del bullpen.
1230
00:54:19,088 --> 00:54:20,656
Aroldis Chapman
ha sido adquirida
1231
00:54:20,790 --> 00:54:23,526
en un trato de 4 por 1
de los Yankees de Nueva York.
1232
00:54:23,659 --> 00:54:27,062
Los Cachorros no ganan desde 1908.
Van por todo.
1233
00:54:27,196 --> 00:54:29,831
Es algo que
realmente tuvimos que afrontar.
1234
00:54:29,966 --> 00:54:33,903
que este equipo tiene
suficiente talento para ganar una Serie Mundial,
1235
00:54:34,403 --> 00:54:38,507
Pero necesitamos a alguien que marque la diferencia
al final del grupo.
1236
00:54:38,641 --> 00:54:40,275
ANUNCIADOR: Está lanzando
lo mejor que jamás ha lanzado.
1237
00:54:40,409 --> 00:54:41,476
en su carrera en este momento.
1238
00:54:41,611 --> 00:54:44,146
Se trata de octubre
y no solo de una serie.
1239
00:54:44,280 --> 00:54:47,683
Creo que esta es la última pieza
del rompecabezas.
1240
00:54:47,817 --> 00:54:49,718
para un equipo de Cubs muy completo.
1241
00:54:50,119 --> 00:54:52,688
VAUGHN: Pero ahora,
en el último domingo de octubre,
1242
00:54:52,822 --> 00:54:55,057
Los Cachorros estaban al precipicio.
1243
00:54:55,191 --> 00:54:57,860
No había margen de error
para Chapman.
1244
00:54:57,994 --> 00:55:00,029
ANUNCIADOR: ¡Swing y fallo,
tercer strike!
1245
00:55:08,504 --> 00:55:11,373
ANUNCIADOR:
Al segunda base, Baez.
1246
00:55:11,507 --> 00:55:13,742
¡Chapman fuera de problemas!
1247
00:55:16,546 --> 00:55:18,080
VAUGHN: Pero una entrada más tarde,
en la octava,
1248
00:55:18,214 --> 00:55:20,349
Chapman se encontró
nuevamente en problemas,
1249
00:55:20,483 --> 00:55:22,918
Cuando un sencillo
y dos bases robadas
1250
00:55:23,052 --> 00:55:25,721
Coloque la carrera de empate
a solo 90 pies de distancia.
1251
00:55:25,855 --> 00:55:28,190
LOCUTOR: ¡Entendido! ¡Chapman!
1252
00:55:28,724 --> 00:55:30,025
¡Fuera del octavo!
1253
00:55:30,660 --> 00:55:34,163
Le pedimos a Chapman que hiciera mucho
por nosotros en la Serie Mundial,
1254
00:55:34,297 --> 00:55:37,633
en un partido decisivo
con la espalda contra la pared.
1255
00:55:37,767 --> 00:55:39,235
ANUNCIADOR:
Y los Cachorros están a dos outs.
1256
00:55:39,368 --> 00:55:41,536
de extender
su temporada esta noche.
1257
00:55:43,306 --> 00:55:45,374
Estaba dispuesto a hacer cualquier cosa
por este equipo.
1258
00:55:45,508 --> 00:55:47,843
Se demostró el coraje
que tiene ese tipo.
1259
00:55:48,511 --> 00:55:52,014
ANUNCIADOR: Todos de
pie, los Cachorros están a un strike de distancia.
1260
00:55:52,648 --> 00:55:53,982
¡Chapman lo trae!
1261
00:55:54,116 --> 00:55:54,983
¡Un swing y un fallo!
1262
00:55:55,985 --> 00:55:58,587
¡Y habrá un Juego 6!
1263
00:56:03,326 --> 00:56:06,295
¡Un rugido atronador
en el Wrigley Field!
1264
00:56:06,429 --> 00:56:10,299
Los Cachorros ganan
un juego de la Serie Mundial en Wrigley
1265
00:56:10,433 --> 00:56:14,036
por primera vez desde 1945.
1266
00:56:15,371 --> 00:56:18,107
Se podía sentir una gran sensación
de alivio en el estadio.
1267
00:56:18,241 --> 00:56:19,141
Cuando ganamos eso.
1268
00:56:19,275 --> 00:56:21,977
ANUNCIADOR: Los Cachorros
son capaces de empujar el sol poniente
1269
00:56:22,111 --> 00:56:24,179
de nuevo hacia el cielo.
1270
00:56:24,313 --> 00:56:26,715
Entrar y sentir: "Está bien,
muchachos, volvemos a ser nosotros mismos".
1271
00:56:26,849 --> 00:56:28,483
“Esto somos nosotros, esto es lo que somos”.
1272
00:56:28,618 --> 00:56:30,319
Ya sabes, estamos celebrando
en esa habitación.
1273
00:56:30,453 --> 00:56:33,122
[ Gritos y vítores ]
1274
00:56:47,236 --> 00:56:49,071
Es
como un botón de reinicio,
1275
00:56:49,205 --> 00:56:52,541
Al entrar, me di cuenta de que habíamos
celebrado en esa sala.
1276
00:56:52,675 --> 00:56:54,410
Ciento tres veces
durante el año,
1277
00:56:54,543 --> 00:56:57,412
Y, ya sabes, este
no iba a ser el último.
1278
00:56:57,546 --> 00:56:58,880
Ya sabes, vamos
a seguir haciendo esto.
1279
00:56:59,015 --> 00:57:00,649
Racha de una victoria consecutiva...
1280
00:57:00,783 --> 00:57:04,486
La única racha ganadora
que me importa... aproximadamente.
1281
00:57:04,620 --> 00:57:07,022
Nos encanta jugar a la pelota,
nos encanta jugar a la pelota,
1282
00:57:07,156 --> 00:57:08,824
¡Nos encanta jugar a la pelota!
1283
00:57:10,726 --> 00:57:14,362
TODOS: ¡Vamos! ¡Vamos, Cachorros, vamos!
1284
00:57:14,497 --> 00:57:16,899
Oye, Chicago, ¿qué dices?
1285
00:57:17,033 --> 00:57:18,968
¡Los Cachorros van a ganar hoy!
1286
00:57:19,101 --> 00:57:21,670
¡Vamos, Cachorros, vamos!
1287
00:57:21,804 --> 00:57:24,206
¡Vamos, Cachorros, vamos!
1288
00:57:24,340 --> 00:57:26,608
Oye, Chicago, ¿qué dices?
1289
00:57:26,742 --> 00:57:29,044
¡Los Cachorros van a ganar hoy!
1290
00:57:29,178 --> 00:57:30,946
¡Vamos, Cachorros, vamos!
1291
00:57:31,080 --> 00:57:33,582
¡Vamos, Cachorros, vamos!
1292
00:57:33,716 --> 00:57:36,151
Oye, Chicago, ¿qué dices?
1293
00:57:36,285 --> 00:57:38,487
¡Los Cachorros van a ganar hoy!
1294
00:57:38,621 --> 00:57:40,322
¡Vamos, Cachorros, vamos!
1295
00:57:40,890 --> 00:57:43,225
¡Vamos, Cachorros, vamos!
1296
00:57:43,359 --> 00:57:45,694
Oye, Chicago, ¿qué dices?
1297
00:57:45,828 --> 00:57:47,830
¡Los Cachorros van a ganar hoy!
1298
00:57:47,964 --> 00:57:50,166
¡Vamos, Juego 7!
1299
00:57:51,300 --> 00:57:52,868
¡Vamos, Juego 7!
1300
00:57:53,869 --> 00:57:56,304
¡Vamos, Juego 7!
1301
00:58:00,910 --> 00:58:04,613
LOCUTOR: En una
noche de verano absolutamente hermosa,
1302
00:58:04,747 --> 00:58:06,115
mediados de los 70,
1303
00:58:06,248 --> 00:58:10,285
No podrías pedir una mejor
noche para jugar béisbol,
1304
00:58:10,419 --> 00:58:12,487
y, en particular, el Juego 6.
1305
00:58:15,324 --> 00:58:18,026
Para los Cachorros,
es como el domingo por la noche,
1306
00:58:18,160 --> 00:58:19,361
Es cuestión de hacerlo o morir.
1307
00:58:21,664 --> 00:58:22,931
[ Gritos ]
1308
00:58:23,199 --> 00:58:23,999
LOCUTOR: Y por supuesto,
1309
00:58:24,133 --> 00:58:26,668
Los indios
con una ventaja de tres juegos a dos.
1310
00:58:26,802 --> 00:58:29,571
Están intentando cerrarlo con clavos
aquí esta noche.
1311
00:58:29,705 --> 00:58:33,008
y ganar esta Serie Mundial
en seis juegos.
1312
00:58:33,142 --> 00:58:34,877
VAUGHN: /Si fue, una vez más,
el partido más importante del año.
1313
00:58:35,011 --> 00:58:36,645
para ambos equipos.
1314
00:58:36,779 --> 00:58:38,881
Pero puede que no lo supieras,
por lo suelto que estaba.
1315
00:58:39,015 --> 00:58:40,816
Los jugadores estaban en cada lado.
1316
00:58:41,817 --> 00:58:43,552
¡Vamos, los murciélagos!
1317
00:58:44,887 --> 00:58:46,054
Oh, ¿cómo te perdiste eso?
1318
00:58:46,856 --> 00:58:47,623
¡Oh!
1319
00:58:48,724 --> 00:58:51,026
Necesito que te caigas.
Una vez, solo cáete.
1320
00:58:51,160 --> 00:58:53,462
¡Ah! ¡Se cayó! ¡Alto!
1321
00:58:54,430 --> 00:58:57,166
Al igual que los Mo'hu,
comenzamos nuestro propio santuario.
1322
00:58:57,299 --> 00:59:00,068
O Jobu del sorteo
o algo así,
1323
00:59:00,202 --> 00:59:01,836
y luego Matt compró este.
1324
00:59:01,971 --> 00:59:03,472
Alguien se lo envió
y pensamos:
1325
00:59:03,606 --> 00:59:04,306
También podríamos combinarnos,
1326
00:59:04,440 --> 00:59:05,974
'Porque tenemos este casillero vacío
entre nosotros.
1327
00:59:06,108 --> 00:59:08,844
Hemos tenido gente que nos ha enviado
Ron de Jobu.
1328
00:59:08,978 --> 00:59:12,214
Tenemos colonia detrás de él,
un pequeño cepillo para su cabello.
1329
00:59:12,348 --> 00:59:13,282
Nosotros nos encargamos de él.
1330
00:59:13,416 --> 00:59:16,719
Nap tiene un suéter ahí mismo,
si puedes verlo aquí arriba.
1331
00:59:16,852 --> 00:59:19,821
Él dice que si robas
el ron de Jobu, eso es muy malo.
1332
00:59:19,955 --> 00:59:22,457
Sé uno con Jobu.
Tienes que serlo.
1333
00:59:22,591 --> 00:59:23,625
Él nos da los éxitos.
1334
00:59:23,759 --> 00:59:24,626
[ Risas ]
1335
00:59:27,129 --> 00:59:28,830
LOCUTOR:
Los lanzadores abridores de esta noche:
1336
00:59:28,964 --> 00:59:32,600
los lanzadores diestros Jake Arrieta
por los Cachorros,
1337
00:59:32,868 --> 00:59:36,838
y Josh Tomlin por los Indios.
1338
00:59:39,809 --> 00:59:42,244
¡Vamos, Cachorros!
1339
00:59:43,045 --> 00:59:45,380
¡Vamos, Cachorros!
1340
00:59:46,182 --> 00:59:49,118
ANUNCIADOR: ¡Pelota alta
en el aire hacia la izquierda!
1341
00:59:49,552 --> 00:59:51,687
Los Cachorros atacan primero.
1342
00:59:52,354 --> 00:59:55,190
Cinta métrica fotografiada
por Kris Bryant.
1343
00:59:56,792 --> 00:59:59,728
Cuando golpeó la pelota,
fue como si se hubiera disparado una escopeta.
1344
00:59:59,862 --> 01:00:03,165
ANUNCIADOR: Los Cachorros lideran 1-0
aquí en la primera entrada.
1345
01:00:03,299 --> 01:00:06,468
En el estadio y en
el corazón de todos los de nuestro equipo.
1346
01:00:06,602 --> 01:00:08,270
LOCUTOR:
Y pega una bomba absoluta.
1347
01:00:08,404 --> 01:00:10,105
en los asientos
del jardín izquierdo.
1348
01:00:10,239 --> 01:00:11,607
¡Qué comienzo para los Cachorros!
1349
01:00:11,740 --> 01:00:15,043
Bryant ha conectado jonrones
en juegos consecutivos
1350
01:00:15,177 --> 01:00:17,279
en esta Serie Mundial.
1351
01:00:18,013 --> 01:00:19,314
FOWLER: Inmediatamente siempre
1352
01:00:19,448 --> 01:00:20,849
quiero sacar a la multitud
de ahí,
1353
01:00:20,983 --> 01:00:22,818
Y, eh, se podía oír
a todo el mundo...
1354
01:00:22,952 --> 01:00:23,819
[ Jadeos ]
1355
01:00:23,953 --> 01:00:26,255
Y así siguió después de eso.
1356
01:00:26,856 --> 01:00:28,357
Simplemente encendió un fuego dentro de nosotros.
1357
01:00:28,491 --> 01:00:30,326
En serio, no hay manera de
que nos derroten esta noche.
1358
01:00:30,459 --> 01:00:32,160
Ya sabes, vamos a
hacer que esto suceda.
1359
01:00:32,294 --> 01:00:34,996
Y luego Rizz lo sigue una vez
más con un gran doble.
1360
01:00:35,131 --> 01:00:36,432
Me dan un golpe ahí
1361
01:00:36,565 --> 01:00:39,067
y luego Addy consigue que la pelota
caiga en el campo exterior.
1362
01:00:39,201 --> 01:00:41,570
ANUNCIADOR: Addison batea un elevado
hacia el jardín central derecho.
1363
01:00:41,704 --> 01:00:43,205
En carrera está el jardinero derecho,
1364
01:00:43,339 --> 01:00:45,607
¡Y cae! ¡Cae!
1365
01:00:45,741 --> 01:00:46,942
Una carrera está dentro.
1366
01:00:47,076 --> 01:00:48,343
Zobrist se dirige al plato.
1367
01:00:48,477 --> 01:00:50,378
El relevo, el deslizamiento de Ben.
1368
01:00:50,513 --> 01:00:51,981
Choca contra el receptor.
1369
01:00:52,114 --> 01:00:55,217
¡Él anotó! ¡Los Cachorros ganan 3-0!
1370
01:00:55,351 --> 01:00:58,787
FOWLER: Que eso sucediera
fue definitivamente, para mí,
1371
01:00:58,921 --> 01:01:02,157
Uno de esos, como,
vamos a atraparlos.
1372
01:01:02,291 --> 01:01:03,358
Es nuestro momento.
1373
01:01:03,492 --> 01:01:05,227
ANUNCIADOR:
El jardinero derecho, Chisenhall,
1374
01:01:05,361 --> 01:01:07,162
y el jardinero central, Naquin,
1375
01:01:07,296 --> 01:01:09,865
Cada uno pensó que el otro
iba a atrapar la pelota.
1376
01:01:09,999 --> 01:01:10,933
Se cayó.
1377
01:01:11,066 --> 01:01:13,468
Los Cachorros tienen una gran oportunidad.
1378
01:01:14,069 --> 01:01:16,471
ZOBRIST: Cuando consigues
ese impulso al principio del juego,
1379
01:01:16,605 --> 01:01:19,341
y el tipo de
simplemente golpearlos en la mandíbula
1380
01:01:19,475 --> 01:01:20,676
Al principio de ese juego,
1381
01:01:20,809 --> 01:01:22,677
Bueno, parecía que, hombre,
vamos a anotar mucho más.
1382
01:01:22,811 --> 01:01:24,279
más de tres carreras
en este juego.
1383
01:01:25,915 --> 01:01:27,383
VAUGHN: Y efectivamente,
en el tercero,
1384
01:01:27,516 --> 01:01:29,351
Los Cachorros montaron otro ataque,
1385
01:01:29,952 --> 01:01:32,821
llenando las bases para perseguir
a un ineficaz Josh Tomlin,
1386
01:01:33,989 --> 01:01:36,124
y dándole al Cachorro más joven
en la lista
1387
01:01:36,258 --> 01:01:38,793
una oportunidad de abrir el juego
de par en par.
1388
01:01:39,762 --> 01:01:41,563
LOCUTOR: Lanzamiento en camino.
Russell conecta un jonrón.
1389
01:01:41,697 --> 01:01:43,065
Centro-izquierda profundo.
1390
01:01:43,199 --> 01:01:46,035
Eso está cerca de la pared
y ¡tiene una oportunidad!
1391
01:01:46,168 --> 01:01:47,769
-¡Vamos!
-¡Grand slam!
1392
01:01:47,903 --> 01:01:50,505
¡Gran slam, Addison Russell!
1393
01:01:55,778 --> 01:01:57,913
Los Cachorros lideran 7-0.
1394
01:02:00,249 --> 01:02:04,749
Un grand slam sobre el muro de 19 pies
hacia el jardín central.
1395
01:02:07,990 --> 01:02:08,757
Guau.
1396
01:02:08,891 --> 01:02:10,759
[ Aplausos ]
1397
01:02:11,894 --> 01:02:13,662
Tiene seis RBl,
1398
01:02:13,796 --> 01:02:16,365
Y apenas estamos en la parte superior de la
tercera entrada de este juego.
1399
01:02:20,302 --> 01:02:21,503
VAUGHN:
Una ventaja de siete carreras en la tercera
1400
01:02:21,637 --> 01:02:25,107
Fue más que suficiente para
un Jake Arrieta imponente.
1401
01:02:26,575 --> 01:02:28,877
ANUNCIADOR:
Lo tengo mirando a 95.
1402
01:02:29,011 --> 01:02:31,780
Hay una bola rápida
y el ponche número cinco.
1403
01:02:31,914 --> 01:02:33,749
ZOBRIST: Estuvo aún más agudo
esa noche.
1404
01:02:33,882 --> 01:02:36,217
que cuando no permitió
un hit hasta el sexto.
1405
01:02:36,352 --> 01:02:38,287
en su otra apertura
en la Serie.
1406
01:02:38,420 --> 01:02:39,954
ANUNCIADOR: ¡Lo poncharon!
1407
01:02:40,089 --> 01:02:41,824
Jake bombeando el puño.
1408
01:02:41,957 --> 01:02:44,059
Nueve ponches para Arrieta.
1409
01:02:44,193 --> 01:02:44,860
[ Aplausos ]
1410
01:02:44,994 --> 01:02:46,996
VAUGHN: Arrieta iría
cinco y dos tercios,
1411
01:02:47,129 --> 01:02:50,599
permitiendo sólo tres hits
y ponchando a nueve.
1412
01:02:50,733 --> 01:02:55,233
ANUNCIADOR: Y su salida
encuentra a los Cachorros liderando 7 a 2.
1413
01:02:56,505 --> 01:02:59,174
VAUGHN: En el séptimo, los Cachorros
todavía tenían una ventaja de cinco carreras,
1414
01:02:59,308 --> 01:03:00,242
pero cuando los indios
1415
01:03:00,376 --> 01:03:02,511
poner corredores en primera y segunda
con dos outs,
1416
01:03:02,645 --> 01:03:04,480
Joe Maddon trajo de vuelta
a su cerrador.
1417
01:03:04,613 --> 01:03:06,114
LOCUTOR:
Y después de preguntarle a Chapman
1418
01:03:06,248 --> 01:03:08,650
por ocho outs hace dos noches,
1419
01:03:08,784 --> 01:03:11,119
¿Joe Maddon está
en un juego de cinco carreras preguntándole?
1420
01:03:11,253 --> 01:03:12,554
¿Para siete outs esta noche?
1421
01:03:12,688 --> 01:03:15,957
ANUNCIADOR 2: Sí,
porque quieres llegar al Juego 7.
1422
01:03:16,091 --> 01:03:17,258
MADDON: Eran dos chicos,
1423
01:03:17,393 --> 01:03:19,461
y no había nadie más
que quisiera en el juego allí,
1424
01:03:19,595 --> 01:03:20,429
Y pensé que si los conseguimos
1425
01:03:20,562 --> 01:03:21,863
En ese momento de apalancamiento
,
1426
01:03:21,997 --> 01:03:23,064
Podríamos escapar de eso.
1427
01:03:23,198 --> 01:03:24,866
Y si pudiéramos mantener esa ventaja
y sumar,
1428
01:03:25,000 --> 01:03:26,735
Podríamos trasladarlo
a otro lanzador de relevo.
1429
01:03:26,869 --> 01:03:28,637
ANUNCIADOR:
Una de las claves de este juego,
1430
01:03:28,771 --> 01:03:30,305
No importa cómo vaya esto esta noche,
1431
01:03:30,439 --> 01:03:33,675
Si los Indios no ganan,
han obligado a Joe Maddon.
1432
01:03:33,809 --> 01:03:36,745
Acudir a su cerrador
por segundo juego consecutivo
1433
01:03:36,879 --> 01:03:38,580
en la séptima entrada.
1434
01:03:38,714 --> 01:03:40,649
Y si no
entra en juego esta noche,
1435
01:03:40,783 --> 01:03:42,651
Seguro que podría mañana por la noche.
1436
01:03:55,898 --> 01:03:57,432
LOCUTOR: Ahí está el 0-1.
1437
01:03:58,667 --> 01:04:00,268
Bola de tierra, lado derecho.
1438
01:04:00,402 --> 01:04:03,438
Chapman, una carrera hacia la bolsa.
¡A salvo!
1439
01:04:03,572 --> 01:04:04,973
[ Aplausos ]
1440
01:04:05,107 --> 01:04:06,942
Y las bases están llenas.
1441
01:04:08,010 --> 01:04:10,445
Creo que Lindor
va a quedar fuera al principio.
1442
01:04:10,579 --> 01:04:12,314
Fue bang, bang.
1443
01:04:12,948 --> 01:04:17,448
Y el desafío de repetición,
solicitado por Joe Maddon.
1444
01:04:18,087 --> 01:04:21,156
Se demostró claramente que Chapman
llegó primero.
1445
01:04:21,290 --> 01:04:24,059
Se acabó el llamado,
la entrada ha terminado.
1446
01:04:24,193 --> 01:04:26,161
Entonces, la llamada queda revocada.
1447
01:04:26,295 --> 01:04:28,263
Chico, eso hubiera sido enorme.
1448
01:04:30,099 --> 01:04:32,067
Parte baja de la octava. Chapman
regresará al montículo.
1449
01:04:32,201 --> 01:04:34,436
Los Cachorros lideran a los Indios
7 a 2.
1450
01:04:34,570 --> 01:04:36,838
Los Cachorros están a seis outs
1451
01:04:37,473 --> 01:04:39,274
de ganar
su segundo partido consecutivo
1452
01:04:39,408 --> 01:04:41,276
y forzando el séptimo juego.
1453
01:04:41,410 --> 01:04:42,611
El Napoli dio la vuelta,
1454
01:04:42,745 --> 01:04:45,114
Y ese es un ponche
para comenzar el octavo.
1455
01:04:48,183 --> 01:04:49,584
MADDON: Este tipo aquí
es diferente,
1456
01:04:49,718 --> 01:04:53,021
Y es realmente
una persona enormemente fuerte.
1457
01:04:54,189 --> 01:04:55,890
ANUNCIADOR: Eso va al centro
para un hit de base.
1458
01:04:56,024 --> 01:04:57,425
Uno entra, uno sale.
1459
01:04:57,993 --> 01:05:01,129
MADDON: Entonces, al
día siguiente, sólo hablaré con él.
1460
01:05:01,263 --> 01:05:02,597
1 Me sentí muy bien
de que todo iba a ir bien.
1461
01:05:04,600 --> 01:05:07,069
LOCUTOR:
Bate roto. Podrían ser dos.
1462
01:05:07,202 --> 01:05:10,371
¡Fuera! ¡Y qué buen trabajo el de Baez!
1463
01:05:11,540 --> 01:05:16,040
Increíble giro de Javier Baez
al realizar un lanzamiento desviado,
1464
01:05:16,845 --> 01:05:20,682
pisó la bolsa y disparó
para el doble play.
1465
01:05:20,816 --> 01:05:24,719
Y eso le quita un peso de encima
a Aroldis Chapman.
1466
01:05:35,564 --> 01:05:37,299
ANUNCIADOR: Eso es enorme
para Chapman y los Cachorros,
1467
01:05:37,433 --> 01:05:40,235
Porque, muchacho, hablas
de minimizar la carga de trabajo.
1468
01:05:40,836 --> 01:05:43,305
Consigue
justo ahí la pelota de doble play para terminarla.
1469
01:05:43,439 --> 01:05:47,939
Los Cachorros, a una entrada
de forzar el séptimo juego.
1470
01:05:48,644 --> 01:05:50,912
VAUGHN: En la parte alta de la novena,
los Cachorros sumaron dos carreras más.
1471
01:05:51,046 --> 01:05:52,580
para que quede 9 a 2.
1472
01:05:52,714 --> 01:05:54,515
Pero sin nadie listo
en el bullpen,
1473
01:05:54,650 --> 01:05:55,684
Chapman todavía salió
1474
01:05:55,818 --> 01:05:58,187
lanzarle al primer bateador
en la mitad inferior.
1475
01:05:58,320 --> 01:05:59,220
MADDON:
El error que cometí allí
1476
01:05:59,354 --> 01:06:01,456
Era no tener a alguien
calentándose inmediatamente.
1477
01:06:01,590 --> 01:06:03,458
Considerando que la entrada comenzó
de tal manera que si eso sucediera,
1478
01:06:03,592 --> 01:06:06,561
Entonces Chappie ni siquiera tuvo
que lanzar cuatro lanzamientos.
1479
01:06:06,695 --> 01:06:09,864
VAUGHN: Al final, Chapman
lanzaría 20 lanzamientos en total,
1480
01:06:09,998 --> 01:06:12,066
antes de que Travis Wood
lo cerrara.
1481
01:06:13,969 --> 01:06:15,603
LOCUTOR: Y el 0-1.
1482
01:06:15,737 --> 01:06:17,739
Apareció.
Este podría ser el partido de béisbol.
1483
01:06:17,873 --> 01:06:18,640
Izquierda poco profunda.
1484
01:06:18,774 --> 01:06:19,908
Este es Russell.
1485
01:06:20,042 --> 01:06:22,077
¡Los Cachorros forzaron un séptimo juego!
1486
01:06:22,211 --> 01:06:23,378
[ Aplausos ]
1487
01:06:31,119 --> 01:06:35,619
Los Cachorros, con una
celebración muy discreta,
1488
01:06:35,991 --> 01:06:38,326
Pero han remontado
tres juegos a uno.
1489
01:06:38,460 --> 01:06:39,894
Abajo para vengarse.
1490
01:06:40,028 --> 01:06:41,662
[ Aplausos ]
1491
01:06:43,031 --> 01:06:46,868
Se puede escuchar a los fanáticos de los Cubs
haciendo ruido aquí en Cleveland.
1492
01:06:47,002 --> 01:06:48,503
El más grande mañana.
1493
01:06:48,637 --> 01:06:50,338
LOCUTOR: Y luego de regreso
en Chicago,
1494
01:06:50,472 --> 01:06:52,540
en las gradas de Murphy.
1495
01:06:52,674 --> 01:06:56,177
[ Cantando ]
1496
01:06:56,311 --> 01:06:58,946
¡Vamos, Cachorros, vamos!
1497
01:06:59,081 --> 01:07:01,083
-¡Vamos, Cachorros, vamos!
-¡Vamos, Cachorros!
1498
01:07:01,216 --> 01:07:02,417
¡Una vez más!
1499
01:07:02,551 --> 01:07:03,552
¡Una vez más!
1500
01:07:03,685 --> 01:07:05,319
LOCUTOR: Y eso nos lleva
a dos de las mejores palabras.
1501
01:07:05,454 --> 01:07:07,856
En todos los deportes: un Juego 7.
1502
01:07:07,990 --> 01:07:12,194
Un juego decidirá
el campeón de la Serie Mundial.
1503
01:07:12,327 --> 01:07:13,494
-Uno más, chicos.
-Sí.
1504
01:07:13,629 --> 01:07:14,896
¡Una vez más!
1505
01:07:15,030 --> 01:07:17,232
¡Ah! ¡Siete!
1506
01:07:20,969 --> 01:07:22,003
ANUNCIADOR:
Supongo que deberíamos haberlo sabido.
1507
01:07:22,137 --> 01:07:23,338
La sequía más larga en el béisbol
1508
01:07:23,472 --> 01:07:25,474
y la segunda sequía más larga
en el béisbol.
1509
01:07:25,607 --> 01:07:27,542
Por supuesto que va a ser siete.
1510
01:07:37,085 --> 01:07:41,155
ANUNCIADOR: La temporada ha llegado
tan lejos como puede llegar.
1511
01:07:41,290 --> 01:07:43,091
Todo se reduce a un juego,
1512
01:07:43,225 --> 01:07:46,161
El ganador se lo lleva todo
por el título mundial.
1513
01:07:47,462 --> 01:07:51,098
ZOBRIST: Estuve enfermo del
estómago todo el día, simplemente nervioso.
1514
01:07:54,202 --> 01:07:57,872
Un equipo se irá a casa
con todas las canicas,
1515
01:07:58,006 --> 01:07:59,974
y el otro equipo se irá
a casa destrozado y destruido,
1516
01:08:00,108 --> 01:08:04,145
y sabíamos
que podíamos ser cualquiera de los dos.
1517
01:08:07,883 --> 01:08:10,685
ANUNCIADOR: Los Cachorros intentan ganar
su primer título mundial
1518
01:08:10,819 --> 01:08:12,754
desde 1908.
1519
01:08:12,921 --> 01:08:17,421
Los Indios intentan ganar su
primer campeonato desde 1948.
1520
01:08:19,328 --> 01:08:23,828
176 años de
frustración combinada llegan a su fin para un lado.
1521
01:08:25,267 --> 01:08:27,702
Nadie sueña con el Juego 5,
todos sueñan con el Juego 7.
1522
01:08:27,836 --> 01:08:29,938
Así que aquí estamos.
Lo espero con ansias.
1523
01:08:30,672 --> 01:08:31,706
RIZZO: Cada vez que
cierro los ojos,
1524
01:08:31,840 --> 01:08:35,243
Y uno empieza a pensar:
"Vaya, este es el séptimo juego".
1525
01:08:36,545 --> 01:08:40,215
Todas las posibilidades,
todas las, ya sabes, ganar,
1526
01:08:40,349 --> 01:08:41,650
Y entonces, ¿
qué pasa si pierdes?
1527
01:08:41,783 --> 01:08:42,650
Todas las dudas sobre uno mismo.
1528
01:08:43,852 --> 01:08:47,188
Definitivamente había muchas
emociones en ese juego.
1529
01:08:48,724 --> 01:08:49,958
LOCUTOR:
Mirando la larga historia
1530
01:08:50,092 --> 01:08:51,893
de los Cachorros de Chicago,
1531
01:08:52,027 --> 01:08:55,063
Es difícil imaginar
un partido de béisbol más importante
1532
01:08:55,197 --> 01:08:56,932
que el
que estamos a punto de ver.
1533
01:08:57,065 --> 01:09:01,469
Al ver a los fanáticos de los Cubs compartiendo la
experiencia con sus padres,
1534
01:09:01,603 --> 01:09:02,737
con sus abuelos,
1535
01:09:02,871 --> 01:09:04,873
con parientes
que no vivieron para verlo.
1536
01:09:05,741 --> 01:09:09,111
Sabíamos lo mucho
que lo querían.
1537
01:09:10,379 --> 01:09:11,747
Y no queríamos
defraudarlos.
1538
01:09:13,081 --> 01:09:14,615
Señores.
¿Cómo estamos?
1539
01:09:14,750 --> 01:09:16,418
-El último.
-El último. Este es.
1540
01:09:16,551 --> 01:09:17,818
Esto es todo. Así es.
1541
01:09:17,953 --> 01:09:19,020
Que tengas un buen día.
1542
01:09:19,855 --> 01:09:21,656
ANUNCIADOR:
Los Indios y los Cachorros.
1543
01:09:21,790 --> 01:09:26,290
Lo han llevado
hasta los últimos 27 outs.
1544
01:09:26,928 --> 01:09:30,631
O, visto como ha ido todo, ¿
podría haber algo más?
1545
01:09:32,868 --> 01:09:36,438
Corey Kluber,
quien aparentemente ha ascendido
1546
01:09:36,571 --> 01:09:40,207
a cada desafío que se
le presente durante toda la temporada,
1547
01:09:40,342 --> 01:09:43,078
Se le pide que lo haga de nuevo.
1548
01:09:43,679 --> 01:09:46,815
ZOBRIST: Simplemente pensamos
que no podrá volver a hacer esto.
1549
01:09:46,948 --> 01:09:49,650
Ha tenido poco descanso
en dos salidas seguidas.
1550
01:09:49,785 --> 01:09:50,585
Él va a cometer errores.
1551
01:09:50,719 --> 01:09:52,687
y vamos a aprovechar
esos errores.
1552
01:09:52,821 --> 01:09:55,690
ANUNCIADOR:
Dexter Fowler abrirá el show.
1553
01:09:56,558 --> 01:09:58,793
FOWLER:
Podía sentir mi corazón latiendo.
1554
01:09:59,795 --> 01:10:02,664
Llegas al plato
y es como...
1555
01:10:02,798 --> 01:10:03,431
[Suspira]
1556
01:10:03,565 --> 01:10:06,301
Toma esa respiración profunda
y luego, te concentras.
1557
01:10:06,435 --> 01:10:08,737
ANUNCIADOR: Veamos
si puede empezar algo.
1558
01:10:11,573 --> 01:10:13,608
Eso está en el aire para centrar.
1559
01:10:13,742 --> 01:10:15,643
De vuelta al muro.
1560
01:10:15,777 --> 01:10:18,379
¡Se ha ido!
1561
01:10:18,513 --> 01:10:20,047
[ Aplausos ]
1562
01:10:23,385 --> 01:10:24,953
¡Qué comienzo!
1563
01:10:25,087 --> 01:10:28,290
Dexter Fowler, hola en el Juego 7.
1564
01:10:28,423 --> 01:10:30,458
1-0, Chicago.
1565
01:10:30,592 --> 01:10:35,092
¿Creerías si Dexter Fowler hubiera conducido un jonrón para abrir el juego?
1566
01:10:36,298 --> 01:10:38,900
ZOBRIST: Estaba señalando a
cada chico en ese dugout para decir:
1567
01:10:39,034 --> 01:10:40,435
Vamos a
hacer que esto suceda esta noche.
1568
01:10:41,970 --> 01:10:46,107
ANUNCIADOR: Después de la primera mitad,
Cachorros 1, Indios nada.
1569
01:10:48,310 --> 01:10:50,245
Kyle Hendricks...
1570
01:10:50,378 --> 01:10:51,412
vencieron a los Dodgers
1571
01:10:51,546 --> 01:10:55,716
en el partido que aseguró el título
en el Wrigley Field.
1572
01:10:55,851 --> 01:10:59,187
Le encantaría duplicar eso
esta noche aquí en Cleveland.
1573
01:10:59,321 --> 01:11:01,890
Él es el tipo que aguanta los golpes
y es una roca.
1574
01:11:02,023 --> 01:11:03,891
Él es ese tipo
con el que puedes contar.
1575
01:11:04,025 --> 01:11:05,259
ANUNCIADOR: Aquí está el 1-2.
1576
01:11:05,393 --> 01:11:07,695
Swing y fallo.
Otro buen cambio.
1577
01:11:07,829 --> 01:11:08,663
¡Sí!
1578
01:11:09,831 --> 01:11:10,765
Eso fue hábil.
1579
01:11:12,267 --> 01:11:14,235
VAUGHN: Detrás del
sólido desempeño de Hendricks,
1580
01:11:14,369 --> 01:11:17,672
Los Cachorros agregaron tres carreras más
para poner el marcador 4-1 en la quinta entrada.
1581
01:11:17,806 --> 01:11:19,974
terminando la noche de Corey Kluber.
1582
01:11:20,375 --> 01:11:21,409
RIZZO:
Sabíamos que teníamos que marcar pronto,
1583
01:11:21,543 --> 01:11:23,678
Porque sabíamos
quién estaba allí merodeando
1584
01:11:23,812 --> 01:11:24,779
en su bullpen,
1585
01:11:24,913 --> 01:11:27,148
y ellos iban a ir hacia él
inmediatamente, pase lo que pasara.
1586
01:11:27,282 --> 01:11:29,183
ANUNCIADOR:
El zurdo Andrew Miller
1587
01:11:29,317 --> 01:11:31,419
Está relevando a los Indios.
1588
01:11:31,553 --> 01:11:36,053
Ha sido prácticamente imbatible
en la postemporada.
1589
01:11:36,324 --> 01:11:39,694
Anthony Rizzo, uno fuera, dos fuera.
1590
01:11:39,828 --> 01:11:42,397
Rizzo remata a la derecha
.
1591
01:11:42,531 --> 01:11:43,832
Bryant va a cambiar de opinión.
1592
01:11:43,965 --> 01:11:46,267
Chisenhall llega tercero
y ahora Kipnis.
1593
01:11:46,401 --> 01:11:48,236
¡Otra carrera!
1594
01:11:48,370 --> 01:11:51,906
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
1595
01:11:52,040 --> 01:11:56,344
ANUNCIADOR: Es 5-1
y los Cachorros lideran por cuatro.
1596
01:11:56,478 --> 01:11:57,779
[ Aplausos ]
1597
01:12:04,386 --> 01:12:08,089
VAUGHN: Fue un juego de 5-1, todos
los Cachorros en la parte baja de la quinta.
1598
01:12:08,223 --> 01:12:09,824
Pero luego, después de un paseo,
1599
01:12:09,958 --> 01:12:12,694
Maddon decidió
sacar a Hendricks
1600
01:12:12,828 --> 01:12:14,396
y traer a Jon Lester
1601
01:12:14,529 --> 01:12:16,998
para su primera salida como relevista
en nueve años.
1602
01:12:17,132 --> 01:12:19,501
MADDON: Para sacar a Kyle,
Jon tenía que estar calentando,
1603
01:12:19,634 --> 01:12:20,468
Y yo tenía a David calentándolo,
1604
01:12:20,602 --> 01:12:22,904
Entonces quería saber
exactamente qué pensaba David.
1605
01:12:23,038 --> 01:12:24,439
<i>Su... estaba saliendo bien.</i>
1606
01:12:25,106 --> 01:12:27,374
MADDON: Dos outs, tercera vez
en el orden de bateo,
1607
01:12:27,509 --> 01:12:28,510
Y aquí viene Kipnis,
1608
01:12:28,643 --> 01:12:30,344
Quien creo que es el mejor bateador
de ese equipo.
1609
01:12:30,478 --> 01:12:31,679
No quería meterme con él.
1610
01:12:32,180 --> 01:12:36,680
ANUNCIADOR: Vaya, este es
un gancho extremadamente rápido.
1611
01:12:38,019 --> 01:12:42,256
Una noche de 63 lanzamientos para Kyle
Hendricks, quien estaba negociando.
1612
01:12:42,791 --> 01:12:44,793
Entra Jon Lester.
1613
01:12:44,926 --> 01:12:49,426
Trabajó en casa en el Juego 5
hace tres noches.
1614
01:12:50,031 --> 01:12:51,165
Buen trabajo. Buen trabajo.
1615
01:12:51,299 --> 01:12:52,900
Buen trabajo. Te amo.
1616
01:12:53,034 --> 01:12:54,535
ANUNCIADOR: Ross entra para atrapar
1617
01:12:54,669 --> 01:12:58,239
sobre lo que será su último
partido de Grandes Ligas como jugador.
1618
01:13:00,675 --> 01:13:03,010
Y este es Ross.
1619
01:13:04,846 --> 01:13:06,447
¡Lanzamiento salvaje!
1620
01:13:06,581 --> 01:13:08,282
Y se irá a los asientos.
1621
01:13:08,416 --> 01:13:12,453
Y los corredores terminarán
en segundo y tercer lugar.
1622
01:13:14,122 --> 01:13:15,056
Maldita sea.
1623
01:13:15,190 --> 01:13:18,493
El juego se acelera,
me apresuro, intento tirar uno.
1624
01:13:18,627 --> 01:13:19,527
Ahora es segundo y tercero,
1625
01:13:19,661 --> 01:13:20,962
Y yo solo digo,
"Está bien, vamos a..."
1626
01:13:21,096 --> 01:13:22,230
Lo único que tenemos que hacer es conseguir una salida.
1627
01:13:22,364 --> 01:13:25,133
ANUNCIADOR: Esto tiene la sensación
de estar en la octava entrada.
1628
01:13:25,800 --> 01:13:27,601
Estamos al final
de la quinta entrada.
1629
01:13:28,703 --> 01:13:30,705
Ahora la entrega 0-1.
1630
01:13:31,072 --> 01:13:33,074
Rebotó allí y
se alejó de Ross.
1631
01:13:33,208 --> 01:13:35,143
Más abajo se encuentra Santana.
1632
01:13:35,277 --> 01:13:37,212
En tercer lugar se encuentra Kipnis.
1633
01:13:38,613 --> 01:13:40,581
Se desliza, está a salvo.
1634
01:13:40,715 --> 01:13:42,216
[ Aplausos ]
1635
01:13:45,153 --> 01:13:47,788
Y este lugar está vivo de nuevo.
1636
01:13:50,558 --> 01:13:53,894
Son los cinco de los Cubs,
pero ahora los tres de la Tribu.
1637
01:13:55,163 --> 01:13:59,000
El juego ha cambiado
tan rápido que...
1638
01:13:59,768 --> 01:14:01,770
-¿Estás bien?
-Estoy bien, sí, sí.
1639
01:14:04,606 --> 01:14:05,773
ROSS:
Por dentro pienso: mierda.
1640
01:14:05,907 --> 01:14:06,841
Ya sabes, acabamos de entrar
al juego,
1641
01:14:06,975 --> 01:14:08,409
y, de repente,
consiguen dos carreras.
1642
01:14:08,543 --> 01:14:10,845
Pero en el esquema de las cosas,
es 2-0,
1643
01:14:10,979 --> 01:14:12,814
Simplemente consigamos un out
y él hace un gran lanzamiento.
1644
01:14:18,520 --> 01:14:21,823
Es culpa mía. No
sujeté bien la pelota.
1645
01:14:21,957 --> 01:14:23,658
Debería haberlo tirado.
Sí, estoy bien.
1646
01:14:26,294 --> 01:14:28,729
ANUNCIADOR:
Aunque los Cachorros tienen ventaja,
1647
01:14:28,863 --> 01:14:29,997
Tienes la sensación de que los indios
1648
01:14:30,131 --> 01:14:31,499
Tenemos algo de ese impulso
ahora mismo,
1649
01:14:31,633 --> 01:14:34,035
Así que los Cachorros realmente necesitan
hacer algo.
1650
01:14:34,169 --> 01:14:36,371
David Ross bateará
por primera vez.
1651
01:14:36,504 --> 01:14:37,638
¿Qué tal, amigo? ¿Cómo estás?
1652
01:14:37,772 --> 01:14:39,306
Me alegro de verte. Bien.
1653
01:14:40,175 --> 01:14:42,744
Me enfrento a Andrew Miller,
el tipo que sé que es desagradable,
1654
01:14:42,877 --> 01:14:44,945
"Porque lo atrapé en Boston.
1655
01:14:45,080 --> 01:14:47,415
Entonces, estoy 0-2, y él me lanzó
una bola rápida.
1656
01:14:47,549 --> 01:14:48,650
Eso lo vi bastante bien.
1657
01:14:50,785 --> 01:14:52,787
ANUNCIADOR: Se balanceó, bateó
en el aire, profundo en el jardín central.
1658
01:14:52,921 --> 01:14:54,622
Davis regresa y
regresa cerca de la pista.
1659
01:14:54,756 --> 01:14:56,624
Cerca del muro, Davis saltando,
1660
01:14:56,758 --> 01:14:59,827
y esa pelota... ¡es un jonrón!
1661
01:14:59,961 --> 01:15:00,962
[ Aplausos ]
1662
01:15:03,365 --> 01:15:07,702
David Ross,
en su último partido de Grandes Ligas,
1663
01:15:07,836 --> 01:15:09,838
jonrones al centro muerto,
1664
01:15:09,971 --> 01:15:12,974
de uno de los mejores
lanzadores de relevo del béisbol,
1665
01:15:13,108 --> 01:15:14,142
Andrés Miller.
1666
01:15:14,275 --> 01:15:16,477
Los Cachorros lideran 6 a 3.
1667
01:15:16,611 --> 01:15:18,379
RIZZO: Estoy en el clubhouse
para su turno al bate.
1668
01:15:18,513 --> 01:15:20,681
Estoy viendo la transmisión en vivo
y lo veo golpear esa pelota.
1669
01:15:20,815 --> 01:15:22,783
Y tan pronto como golpeó la pelota
y la forma en que reaccionó,
1670
01:15:22,917 --> 01:15:24,885
Corrí hacia ese dugout.
1671
01:15:25,020 --> 01:15:25,653
¡Ay dios mío!
1672
01:15:25,787 --> 01:15:27,488
Eso no lo puedes inventar, Rossy.
1673
01:15:27,622 --> 01:15:29,690
-Esto no lo puedes inventar.
-Gracias.
1674
01:15:31,893 --> 01:15:33,060
¡Esto no lo puedes inventar!
1675
01:15:33,194 --> 01:15:34,695
-¿Puedes sentirlo?
-¡Sí!
1676
01:15:34,829 --> 01:15:35,830
¡Esto no lo puedes inventar!
1677
01:15:37,198 --> 01:15:39,333
Dime que acabo de llegar
al final del séptimo juego de la Serie Mundial.
1678
01:15:39,467 --> 01:15:41,101
[ Risas ]
1679
01:15:44,839 --> 01:15:49,339
ANUNCIADOR: Miles
de fanáticos ya están comenzando a reunirse,
1680
01:15:49,511 --> 01:15:54,011
Anticipando una posible
velada alegre.
1681
01:15:55,717 --> 01:15:57,652
Un ponche pone fin a la entrada.
1682
01:15:57,786 --> 01:15:59,687
Lester se animó.
1683
01:16:00,822 --> 01:16:02,890
Y sabes
que están de vuelta en Chicago.
1684
01:16:03,024 --> 01:16:05,459
Mientras el séptimo juego llega al octavo.
1685
01:16:07,128 --> 01:16:09,230
ZOBRIST: Sentí
que era nuestro juego.
1686
01:16:09,364 --> 01:16:11,899
y es solo cuestión de tiempo.
1687
01:16:13,034 --> 01:16:14,635
ANUNCIADOR: Quedan seis outs.
1688
01:16:14,769 --> 01:16:18,038
Y si sientes que tus palmas
están un poco sudorosas,
1689
01:16:18,173 --> 01:16:19,908
No estás solo.
1690
01:16:20,742 --> 01:16:23,044
El Napoli avanza.
Tercer strike cantado.
1691
01:16:23,178 --> 01:16:25,880
Y los Cachorros están a cuatro outs de distancia.
1692
01:16:27,449 --> 01:16:28,883
EPSTEIN: Una de nuestras
propuestas de reclutamiento para él
1693
01:16:29,017 --> 01:16:31,819
Fue un video donde los Cachorros
en la Serie Mundial
1694
01:16:31,953 --> 01:16:33,354
con Jon Lester en el montículo,
1695
01:16:33,488 --> 01:16:36,090
Ya sabes, conseguir los grandes outs
en el Juego 7 de la Serie Mundial,
1696
01:16:36,224 --> 01:16:38,326
Y efectivamente,
a través de su arduo trabajo,
1697
01:16:38,460 --> 01:16:40,462
Allí estaba,
en el montículo en el Juego 7,
1698
01:16:40,595 --> 01:16:43,798
deseando que su equipo esté más cerca
de conseguir ese out final
1699
01:16:43,932 --> 01:16:45,166
en la Serie Mundial.
1700
01:16:45,300 --> 01:16:47,902
LOCUTOR: Jon Lester esta noche
va tres y un tercio
1701
01:16:48,036 --> 01:16:51,639
y conseguimos grandes outs aquí
en el séptimo juego.
1702
01:16:51,773 --> 01:16:52,974
-Buenos outs.
-Sí, es un buen jugador.
1703
01:16:53,108 --> 01:16:54,409
Es un jugador realmente bueno.
1704
01:16:55,110 --> 01:16:56,311
BRYANT: Me encontré
contando outs.
1705
01:16:56,444 --> 01:16:58,612
Yo estaba como, quiero decir,
podemos hacer esto.
1706
01:16:58,746 --> 01:17:00,647
Pero luego pienso:
esto es demasiado fácil.
1707
01:17:00,782 --> 01:17:01,916
Y esto está sucediendo
con demasiada facilidad.
1708
01:17:02,050 --> 01:17:04,052
Esto no debería suceder así
, es la Serie Mundial.
1709
01:17:05,854 --> 01:17:07,455
ANUNCIADOR:
Lester fuera, Chapman dentro.
1710
01:17:07,589 --> 01:17:11,593
Los Cachorros a cuatro outs
de ganar la Serie Mundial.
1711
01:17:12,460 --> 01:17:16,063
Ahora el juego está en manos
de Aroldis Chapman,
1712
01:17:17,332 --> 01:17:21,832
A quien en los dos últimos partidos se le ha
pedido mucho trabajo.
1713
01:17:34,716 --> 01:17:36,451
ANUNCIADOR: Línea
al jardín central derecho.
1714
01:17:36,584 --> 01:17:38,052
Esa pelota está abajo.
1715
01:17:38,186 --> 01:17:39,820
Partiendo desde tercera, Ramírez,
1716
01:17:39,954 --> 01:17:44,454
Anotará con un doblete productor
de Brandon Guyer. Marca 6-4.
1717
01:17:45,593 --> 01:17:49,196
Y la carrera del empate en el plato
fue Rajai Davis.
1718
01:17:55,036 --> 01:17:57,438
A veces hay que tener suerte
contra un tipo como Chapman.
1719
01:17:57,572 --> 01:17:59,373
Tienes que adivinar un área,
1720
01:18:00,642 --> 01:18:01,976
y espero que lo tire allí.
1721
01:18:03,278 --> 01:18:04,312
6-4.
1722
01:18:05,547 --> 01:18:07,582
Como bases de fans,
1723
01:18:07,715 --> 01:18:11,552
bases de fans multigeneracionales
de ambos equipos,
1724
01:18:11,686 --> 01:18:13,421
Ambos anhelaban
un campeonato.
1725
01:18:13,555 --> 01:18:15,757
Durante tantos años, mira.
1726
01:18:21,095 --> 01:18:23,363
Se balanceó y
se dirigió hacia el jardín izquierdo profundo.
1727
01:18:23,498 --> 01:18:26,200
¡se fue!
1728
01:18:35,543 --> 01:18:37,711
¡Rajai Davis!
1729
01:18:37,845 --> 01:18:41,582
¡Estamos empatados a 6!
1730
01:18:55,096 --> 01:18:56,864
RIZZO: Me quedo como paralizado.
1731
01:18:59,067 --> 01:19:00,034
De ninguna manera esto pudo haber sucedido.
1732
01:19:00,935 --> 01:19:05,435
ANUNCIADOR: El
regreso más inverosímil de la temporada.
1733
01:19:07,842 --> 01:19:09,443
ROSS: Parece que vamos a ganar
la Serie Mundial,
1734
01:19:09,577 --> 01:19:11,445
Y de repente,
¡boom!, está empatado en el octavo.
1735
01:19:11,579 --> 01:19:12,947
Ya sabes, algo así como: "Oh, Dios".
1736
01:19:13,081 --> 01:19:16,017
Y todo lo que pensé fue,
ya sabes, cómo los fans...
1737
01:19:16,150 --> 01:19:18,652
Quiero decir, deben estar
miserables ahora mismo,
1738
01:19:18,786 --> 01:19:19,987
Como, oh, aquí vamos de nuevo.
1739
01:19:22,457 --> 01:19:25,393
Mentiría si dijera que no
pensé en "La Maldición".
1740
01:19:25,526 --> 01:19:26,426
En ese momento.
1741
01:19:32,133 --> 01:19:33,734
Estábamos arriba por tres carreras,
1742
01:19:33,868 --> 01:19:36,437
Tenemos a un tipo lanzando a cien
millas por hora en el montículo.
1743
01:19:36,571 --> 01:19:38,339
¿Cómo sucede esto?
1744
01:19:39,374 --> 01:19:42,477
LOCUTOR: ¿Béisbol? ¿
Querías un clásico?
1745
01:19:42,610 --> 01:19:45,212
América, lo estás consiguiendo.
1746
01:19:50,084 --> 01:19:52,319
VAUGHN: El marcador se mantuvo empatado
hasta los nueve juegos.
1747
01:19:52,453 --> 01:19:55,689
Y luego, cuando el juego se disponía
a ir a entradas extras,
1748
01:19:55,823 --> 01:19:57,891
La Madre Naturaleza intervino.
1749
01:19:58,459 --> 01:19:59,393
ANUNCIADOR: Décima entrada.
1750
01:19:59,994 --> 01:20:01,228
La lluvia se hace más fuerte,
1751
01:20:01,362 --> 01:20:05,499
Y ahora el equipo de jardinería
está desenrollando la lona.
1752
01:20:05,633 --> 01:20:10,004
Los Indios y los Cachorros
tendrán un retraso por lluvia.
1753
01:20:10,138 --> 01:20:12,740
Pero los Cachorros están muy frustrados
en este momento.
1754
01:20:12,874 --> 01:20:15,710
Tenían una ventaja de tres carreras
con dos outs y nadie en base.
1755
01:20:15,843 --> 01:20:17,878
en la parte baja
de la octava entrada,
1756
01:20:18,012 --> 01:20:19,313
Y ahora el juego está empatado.
1757
01:20:19,781 --> 01:20:21,616
Bajando del dugout,
J-Hey dijo algo como:
1758
01:20:21,749 --> 01:20:22,649
"Reunión en la sala de pesas".
1759
01:20:23,985 --> 01:20:27,288
Fue el primer encuentro
que tuvimos como jugadores en todo el año.
1760
01:20:28,556 --> 01:20:30,724
FOWLER:
Tienes a algunos chicos destrozándose,
1761
01:20:31,125 --> 01:20:34,194
y J. habla, básicamente diciendo:
"Esto no ha terminado.
1762
01:20:34,329 --> 01:20:38,166
Hemos trabajado demasiado
como para dejar que esto se nos escape”.
1763
01:20:38,299 --> 01:20:40,367
RIZZO: Esa reunión
de alguna manera nos animó.
1764
01:20:40,501 --> 01:20:43,337
Todos nos apoyamos mutuamente
en esa reunión.
1765
01:20:43,471 --> 01:20:45,239
Salimos y simplemente dijimos
que era nuestro momento.
1766
01:20:47,075 --> 01:20:49,544
VAUGHN: El retraso por lluvia
sólo duró 17 minutos,
1767
01:20:49,677 --> 01:20:52,212
pero tal vez, sólo tal vez,
1768
01:20:52,347 --> 01:20:56,718
Fue tiempo suficiente para lavar
108 años de frustración.
1769
01:20:59,053 --> 01:21:02,623
LOCUTOR: El corazón te late
en la garganta y el pecho te golpea fuerte.
1770
01:21:02,757 --> 01:21:04,558
Ves toda la angustia
de los fans.
1771
01:21:08,463 --> 01:21:10,264
Décima entrada.
1772
01:21:10,398 --> 01:21:12,032
Nadie afuera, nadie adentro.
1773
01:21:12,166 --> 01:21:13,700
Kyle Schwarber será el bateador.
1774
01:21:13,835 --> 01:21:15,236
¡Está bien, Schwarbie!
1775
01:21:16,571 --> 01:21:18,372
¡A cada lanzamiento! ¡Vamos, chicos!
1776
01:21:18,973 --> 01:21:22,109
ANUNCIADOR: Schwarber pega
un hit hacia el jardín derecho.
1777
01:21:22,243 --> 01:21:24,044
-¡Sí!
-¡Vamos, cariño!
1778
01:21:24,178 --> 01:21:25,412
¡Vamos!
1779
01:21:25,546 --> 01:21:26,313
¡Vamos, Schwarber!
1780
01:21:26,447 --> 01:21:28,515
ZOBRIST: Y lo podías ver,
como, sí, ahí vamos,
1781
01:21:28,649 --> 01:21:31,351
Ese es el comienzo, ahí mismo,
con el puño.
1782
01:21:31,486 --> 01:21:32,553
Fue algo así como: "Está encendido".
1783
01:21:32,687 --> 01:21:34,088
LOCUTOR: Y ahora Schwarber
1784
01:21:34,222 --> 01:21:35,790
Se levantará
un corredor emergente,
1785
01:21:35,923 --> 01:21:37,591
Alberto Almora.
1786
01:21:37,725 --> 01:21:40,027
Kris Bryant en el plato.
1787
01:21:41,329 --> 01:21:43,698
Bola alta hacia el centro.
1788
01:21:43,831 --> 01:21:45,699
Vuelve está Davis.
1789
01:21:45,833 --> 01:21:47,100
¡Etiqueta! ¡Etiqueta!
1790
01:21:47,235 --> 01:21:48,603
¡Vamos, vamos!
1791
01:21:48,736 --> 01:21:49,970
ANUNCIADOR:
Baja corriendo desde la pared.
1792
01:21:50,104 --> 01:21:53,640
El etiquetado es de Almora
con un gran corrido de bases.
1793
01:21:55,076 --> 01:21:58,312
Aquí está Anthony Rizzo.
La primera base está libre.
1794
01:21:58,446 --> 01:22:00,714
Paseo intencionado hasta Rizzo.
1795
01:22:00,848 --> 01:22:02,449
Corredores en primera y segunda.
1796
01:22:02,583 --> 01:22:05,052
Y aquí está Ben Zobrist.
1797
01:22:07,789 --> 01:22:10,491
Cuando entraron,
mi mentalidad era:
1798
01:22:10,625 --> 01:22:14,261
Está bien. No intentes hacer demasiado
. No intentes ser el héroe.
1799
01:22:15,196 --> 01:22:16,697
Entonces subí
y tomé el primer lanzamiento.
1800
01:22:16,831 --> 01:22:18,132
Y efectivamente,
estaba justo allí.
1801
01:22:18,266 --> 01:22:20,601
Y yo dije: "¡Ah! Espero conseguir
otro de esos".
1802
01:22:20,735 --> 01:22:23,104
Y el segundo
fue un gran lanzamiento.
1803
01:22:23,237 --> 01:22:25,939
Allá abajo,
en la esquina.
1804
01:22:26,073 --> 01:22:29,076
Y en ese momento pensé:
"Esto va a ser difícil".
1805
01:22:29,210 --> 01:22:30,744
¡Ir!
1806
01:22:34,182 --> 01:22:38,119
1 Me giré y
miré hacia arriba por un segundo.
1807
01:22:40,188 --> 01:22:42,156
Y yo pensé:
"Que sea una huelga".
1808
01:22:43,191 --> 01:22:45,493
LOCUTOR: Los ojos del mundo
puestos en Ben Zobrist.
1809
01:22:45,626 --> 01:22:47,828
Intentando entregar aquí
en el décimo.
1810
01:22:49,030 --> 01:22:51,098
Zobrist-- ¡Eso fue un hit!
1811
01:22:51,232 --> 01:22:52,533
¡Los Cachorros tomarán la delantera!
1812
01:22:53,835 --> 01:22:54,936
¡Sí!
1813
01:22:55,069 --> 01:22:57,304
¡Almora se está yendo al plato!
1814
01:22:58,105 --> 01:23:01,141
¡Zobrist cumple,
7-6 en el décimo!
1815
01:23:03,978 --> 01:23:06,480
¡Vamos! ¡Vamos!
1816
01:23:06,614 --> 01:23:07,648
¡Guau!
1817
01:23:07,782 --> 01:23:08,949
[ Aplausos ]
1818
01:23:26,734 --> 01:23:28,802
ZOBRIST: La emoción
me estaba saliendo a borbotones en ese momento,
1819
01:23:28,936 --> 01:23:31,471
Y miré a Rizz y
él estaba con las manos en el casco.
1820
01:23:31,606 --> 01:23:33,841
como, "¿Eso realmente
pasó?"
1821
01:23:37,211 --> 01:23:40,480
Logramos superar
ese momento,
1822
01:23:40,615 --> 01:23:42,583
Ese momento difícil,
en el que empataron el partido.
1823
01:23:42,717 --> 01:23:43,851
Ahora, el juego no había terminado,
1824
01:23:43,985 --> 01:23:46,153
Y sabíamos que todavía necesitábamos
algunas carreras más.
1825
01:23:46,287 --> 01:23:49,223
Bola de tierra, jardín izquierdo,
hit. Un corredor entró.
1826
01:23:49,357 --> 01:23:51,025
Los Cachorros lideran 8-6.
1827
01:23:51,158 --> 01:23:54,461
Miguel Montero aparece.
1828
01:23:56,230 --> 01:23:58,398
ZOBRIST:
En ese momento estás pensando,
1829
01:23:58,533 --> 01:24:02,236
Ahora sabemos que este es nuestro juego.
Vamos a ganarlo.
1830
01:24:10,111 --> 01:24:12,246
LOCUTOR:
Abróchense los cinturones de seguridad.
1831
01:24:12,380 --> 01:24:14,915
Vamos al final
de la décima entrada.
1832
01:24:15,049 --> 01:24:18,485
Los Cachorros están a tres outs
de la historia.
1833
01:24:18,619 --> 01:24:21,388
Cachorros 8, Indios 6.
1834
01:24:21,522 --> 01:24:24,525
¡Tres outs más!
¡Tres outs más!
1835
01:24:24,659 --> 01:24:27,695
¡Tres outs más!
¡Tres outs más!
1836
01:24:27,828 --> 01:24:30,363
¡Tres outs más!
¡Tres outs más!
1837
01:24:30,498 --> 01:24:33,234
ANUNCIADOR:
Los Cachorros en el umbral
1838
01:24:33,367 --> 01:24:37,604
de la mayor victoria
en la historia de la franquicia.
1839
01:24:38,172 --> 01:24:41,508
Napoli se poncha tirándole.
Ese es nuestro número uno.
1840
01:24:41,642 --> 01:24:44,277
Los Cachorros están a dos outs.
1841
01:24:48,816 --> 01:24:52,019
Todos en el parque
están de pie.
1842
01:24:53,087 --> 01:24:55,189
Y creo que todos nuestros oyentes
están de pie.
1843
01:24:55,323 --> 01:24:57,291
No importa dónde se encuentren,
también.
1844
01:25:00,127 --> 01:25:01,461
Para Russell.
1845
01:25:02,930 --> 01:25:03,797
¡Dos fuera!
1846
01:25:03,931 --> 01:25:04,798
[ Aplausos ]
1847
01:25:04,932 --> 01:25:06,867
Los Cachorros están a un out de distancia.
1848
01:25:12,940 --> 01:25:14,875
ZOBRIST: Sólo queda uno por salir.
1849
01:25:15,009 --> 01:25:16,243
[Risas]
Eso es todo.
1850
01:25:16,377 --> 01:25:17,911
Eso es todo lo que necesitamos, uno.
1851
01:25:20,581 --> 01:25:21,882
VAUGHN:
¿Cuántas veces los fanáticos de los Cubs...
1852
01:25:22,016 --> 01:25:24,284
¿Has fantaseado con este momento?
1853
01:25:24,418 --> 01:25:25,719
¿Cuántas veces se habían preguntado?
1854
01:25:25,853 --> 01:25:28,488
¿Si llegaran a estar tan cerca
en sus vidas?
1855
01:25:28,623 --> 01:25:30,758
¿Habría sido mejor si
los indios no se hubieran unido?
1856
01:25:30,891 --> 01:25:31,892
¿Un último mitin?
1857
01:25:32,393 --> 01:25:34,828
¿Habría sido mejor
si simplemente hubieran ido uno, dos, tres?
1858
01:25:36,130 --> 01:25:38,899
Por una vez, ¿qué sucedió realmente?
1859
01:25:39,033 --> 01:25:41,368
hizo que todas las preguntas
se desvanecieran.
1860
01:25:42,503 --> 01:25:44,805
ZOBRIST:
Sabíamos que nunca sería fácil,
1861
01:25:44,939 --> 01:25:46,840
pero no sé si sabíamos
que sería tan difícil.
1862
01:25:48,142 --> 01:25:50,344
ANUNCIADOR:
Los Cachorros están a un out de distancia.
1863
01:25:52,179 --> 01:25:56,016
Vas a recordar
dónde estabas ahora mismo.
1864
01:25:56,150 --> 01:25:58,051
por el resto de tu vida.
1865
01:25:59,320 --> 01:26:01,388
Un pequeño gorila
se acerca lentamente hacia Bryant.
1866
01:26:02,223 --> 01:26:04,491
Me llegó más rápido de lo que pensé
que me llegaría.
1867
01:26:04,625 --> 01:26:06,960
Sabes, dejé escapar
una pequeña sonrisa.
1868
01:26:07,662 --> 01:26:09,163
Y por supuesto, mi pie resbala.
1869
01:26:10,297 --> 01:26:11,531
FOWLER: Se resbala un poco.
1870
01:26:11,666 --> 01:26:13,901
Veo su pie y veo
la pelota subiendo así.
1871
01:26:14,035 --> 01:26:16,270
Yo digo, "No, él no
tiró esa pelota".
1872
01:26:16,837 --> 01:26:18,939
La pelota vuela un poquito...
1873
01:26:21,776 --> 01:26:23,677
Pero entró en mi guante.
1874
01:26:28,783 --> 01:26:30,618
[ Aplausos ]
1875
01:26:36,957 --> 01:26:38,925
LOCUTOR:
La sequía más larga
1876
01:26:39,060 --> 01:26:43,397
En la historia
del deporte americano ha terminado.
1877
01:26:43,531 --> 01:26:47,668
Y los Cachorros de Chicago
ganan la Serie Mundial.
1878
01:26:47,802 --> 01:26:48,903
¡Se acabó!
1879
01:26:49,036 --> 01:26:52,406
¡Y los Cachorros
finalmente lo ganaron todo!
1880
01:26:58,012 --> 01:27:00,614
¿Es esta nuestra realidad?
¿De verdad pasó esto?
1881
01:27:00,748 --> 01:27:02,349
A mí me pasa algo parecido.
1882
01:27:02,483 --> 01:27:04,985
Sí, lo hizo.
Así que, adelante, déjalo ir.
1883
01:27:05,119 --> 01:27:06,520
[ Aplausos ]
1884
01:27:06,654 --> 01:27:11,154
En cierto modo, este juego
me hizo recordar mi infancia.
1885
01:27:13,627 --> 01:27:15,629
En ese momento, es sólo un caos.
1886
01:27:15,763 --> 01:27:18,298
Es decir, simplemente estoy corriendo y
saltando.
1887
01:27:18,432 --> 01:27:21,701
Estoy saltando como un niño, ¿
sabes? Como si fuera un montón.
1888
01:27:21,836 --> 01:27:25,706
Simplemente no podía creer
que finalmente lo logramos.
1889
01:27:25,840 --> 01:27:30,144
Finalmente pudimos
escalar la montaña.
1890
01:27:30,277 --> 01:27:31,177
¡Lo logramos! ¡Lo logramos!
1891
01:27:31,312 --> 01:27:32,246
¡Lo logramos!
1892
01:27:33,347 --> 01:27:35,949
¡Lo logramos! ¡Sí! ¡
Lo sé!
1893
01:27:39,687 --> 01:27:40,688
¡Lo logramos!
1894
01:27:42,857 --> 01:27:45,659
Tantos altibajos
a lo largo de la postemporada.
1895
01:27:45,793 --> 01:27:47,961
Cuando finalmente
logramos hacer ese último out,
1896
01:27:48,095 --> 01:27:52,595
Fue a partes iguales alegría
y alivio.
1897
01:27:53,134 --> 01:27:54,535
¡Todo el camino de regreso!
1898
01:27:54,668 --> 01:27:56,803
¡Bien hecho, hombre, campeón del mundo!
1899
01:27:56,937 --> 01:27:59,506
¡Sí, hombre! ¡Sí! ¡Sí!
1900
01:27:59,640 --> 01:28:02,209
ZOBRIST: Hombres, mejilla con mejilla,
cuello con cuello.
1901
01:28:03,544 --> 01:28:06,246
Había como todos estos
hermanos abrazándose.
1902
01:28:06,380 --> 01:28:09,750
y simplemente decirse el uno al otro lo
mucho que significan el uno para el otro.
1903
01:28:09,884 --> 01:28:10,985
- Te amo.
-Oh, Mike. Yo también te amo.
1904
01:28:11,118 --> 01:28:12,686
-Muchas gracias.
-Gracias amigo.
1905
01:28:12,820 --> 01:28:14,121
Gracias por llevarme
en este viaje, hombre.
1906
01:28:14,255 --> 01:28:16,790
Eres un ser humano increíble,
amigo. Eres increíble.
1907
01:28:16,924 --> 01:28:18,125
Gracias por este viaje.
1908
01:28:18,259 --> 01:28:19,159
Ha sido uno de esos años
1909
01:28:19,293 --> 01:28:21,628
donde he recibido muchos
elogios y, eh...
1910
01:28:21,762 --> 01:28:23,897
Y todo viene de la forma
en que los chicos me tratan.
1911
01:28:24,031 --> 01:28:25,565
-Te amo hasta la muerte, hombre.
-Buen trabajo.
1912
01:28:25,699 --> 01:28:26,866
Estoy muy orgulloso de ti.
1913
01:28:27,001 --> 01:28:28,902
Yo también. Gracias.
Te quiero, hombre.
1914
01:28:29,036 --> 01:28:29,736
Buen trabajo.
1915
01:28:29,870 --> 01:28:30,804
-Gracias amigo.
-Gracias.
1916
01:28:30,938 --> 01:28:31,872
RIZZO: Siempre lo dijimos, ya sabes,
1917
01:28:32,006 --> 01:28:33,140
Te enviaremos
un campeón.
1918
01:28:33,274 --> 01:28:35,009
Ya sabes, cuando ganamos,
simplemente dijimos:
1919
01:28:35,142 --> 01:28:37,644
Oye, vamos a levantarlo
y sacarlo del campo.
1920
01:28:37,778 --> 01:28:38,879
¡Qué momento sería ese!
1921
01:28:39,013 --> 01:28:40,314
Estoy muy orgulloso de estos chicos.
1922
01:28:40,447 --> 01:28:42,215
La ciudad de Chicago
merece esto.
1923
01:28:42,349 --> 01:28:43,683
Con estos chicos,
con este campo...
1924
01:28:43,818 --> 01:28:44,885
¡Oh!
1925
01:28:45,019 --> 01:28:46,887
[ Risas ]
1926
01:28:47,021 --> 01:28:49,289
¡Sí! ¡Sí!
1927
01:28:49,423 --> 01:28:50,891
Ese fue un momento especial
para mí.
1928
01:28:51,025 --> 01:28:52,393
No estaría en ningún lado
sin esos tipos.
1929
01:28:52,526 --> 01:28:54,027
Me quedé impresionado.
1930
01:28:54,161 --> 01:28:55,061
[ Risas ]
1931
01:28:55,196 --> 01:28:56,730
Eres un animal.
¡Sí, cariño!
1932
01:28:56,864 --> 01:28:59,066
Algo que apreciaré
por el resto de mi vida.
1933
01:28:59,200 --> 01:29:00,901
Toda esta temporada
ha sido un libro de cuentos.
1934
01:29:03,237 --> 01:29:07,737
Soy un Cachorro de por vida y realmente
no tengo voz ni voto en eso ahora.
1935
01:29:08,409 --> 01:29:11,812
¡Tú aplaude, yo guiaré el aplauso,
por Ben Zobrist!
1936
01:29:11,946 --> 01:29:13,113
¡Sí! ¡Guau!
1937
01:29:13,247 --> 01:29:14,214
¡Una vez más!
1938
01:29:14,348 --> 01:29:15,248
¡Guau!
1939
01:29:15,382 --> 01:29:17,317
ZOBRIST: Poder ser
el Jugador Más Valioso
1940
01:29:17,451 --> 01:29:20,754
por el campeonato que no
se hacía desde hace 108 años es...
1941
01:29:23,257 --> 01:29:24,758
...probablemente algo que
voy a experimentar
1942
01:29:24,892 --> 01:29:25,559
por el resto de mi vida.
1943
01:29:25,693 --> 01:29:28,062
Probablemente estaré
abrazando a los fanáticos de los Cubs.
1944
01:29:28,195 --> 01:29:29,563
por el resto de mi vida.
1945
01:29:29,697 --> 01:29:32,866
Es un honor entregar
el trofeo de la Serie Mundial,
1946
01:29:33,000 --> 01:29:35,002
Y este es realmente histórico.
1947
01:29:35,135 --> 01:29:39,305
Tus fans esperaron 108 años,
así que, Tom, felicitaciones.
1948
01:29:39,440 --> 01:29:40,808
[ Aplausos ]
1949
01:29:42,810 --> 01:29:45,846
Mirando hacia atrás,
dado lo que estaba en juego,
1950
01:29:45,980 --> 01:29:49,116
No podría haber sido
más mágico.
1951
01:29:49,250 --> 01:29:53,454
Ser aunque sea
una pequeña parte de algo
1952
01:29:53,587 --> 01:29:56,990
Lo que tanto importa
a tanta gente es, um--
1953
01:29:57,124 --> 01:29:58,158
Es simplemente abrumador.
1954
01:29:58,292 --> 01:29:59,092
-¡Nunca nos rendimos!
-¿Qué?
1955
01:29:59,226 --> 01:30:00,527
-¡Nunca nos rendimos!
-¿Qué?
1956
01:30:00,661 --> 01:30:02,462
-¡Nunca nos rendimos!
-¿Qué?
1957
01:30:02,596 --> 01:30:04,798
EPSTEIN: No fue perfecto.
No se supone que lo sea.
1958
01:30:04,932 --> 01:30:08,035
Sabíamos cuánto
lo querían los fans,
1959
01:30:08,168 --> 01:30:09,536
y no queríamos
defraudarlos,
1960
01:30:09,670 --> 01:30:12,139
Y eso es lo que lo hizo
tan emotivo,
1961
01:30:12,273 --> 01:30:14,608
que los fanáticos de los Cubs finalmente
podrían celebrar
1962
01:30:14,742 --> 01:30:17,544
y nunca más tendría que escuchar
el año 1908,
1963
01:30:17,678 --> 01:30:20,213
Nunca tendría que oír hablar
de la cabra,
1964
01:30:20,347 --> 01:30:22,816
Nunca tendría que escuchar acerca de
algunas de las cosas desafortunadas
1965
01:30:22,950 --> 01:30:24,251
que se han interpuesto
en el camino
1966
01:30:24,385 --> 01:30:25,352
de ganar la Serie Mundial,
1967
01:30:25,486 --> 01:30:27,654
Y eso, eh,
no sólo nuestros jugadores,
1968
01:30:27,788 --> 01:30:30,757
pero los fanáticos de los Cachorros en todo el mundo
serían campeones del mundo.
1969
01:30:30,891 --> 01:30:32,392
Mi madre te lo agradece,
mi padre te lo agradece,
1970
01:30:32,526 --> 01:30:34,194
Mis hermanas te lo agradecen,
mis hermanos te lo agradecen.
1971
01:30:34,328 --> 01:30:35,529
-Te lo agradezco.
-Gracias, hermano.
1972
01:30:35,663 --> 01:30:37,097
-Lo aprecio.
-Saludos.
1973
01:30:37,231 --> 01:30:37,965
Salud.
1974
01:30:38,098 --> 01:30:40,200
MADDON: Creo que los Cachorros
nos brindan este momento positivo.
1975
01:30:40,334 --> 01:30:42,202
Es algo que...
Es una buena historia.
1976
01:30:42,336 --> 01:30:44,071
Es simplemente diferente
en todos los mejores sentidos.
1977
01:30:44,204 --> 01:30:46,072
Y la gente va
a entender eso,
1978
01:30:46,206 --> 01:30:47,207
"Sí, ahora puedo esperar
lo mejor."
1979
01:30:47,341 --> 01:30:48,975
Pienso que eso dice mucho
.
1980
01:30:49,109 --> 01:30:50,210
¡Felicitaciones, chicos!
1981
01:30:50,344 --> 01:30:52,279
¡Por el mejor equipo
que jamás se haya formado!
1982
01:30:52,413 --> 01:30:54,148
[ Aplausos ]
1983
01:30:58,585 --> 01:31:01,287
Solían decir que los chicos
que estaban en el campo,
1984
01:31:01,422 --> 01:31:02,956
Cuando se trata de ganar
la Serie Mundial,
1985
01:31:03,090 --> 01:31:06,726
No serán solo
jugadores de béisbol de Chicago,
1986
01:31:06,860 --> 01:31:09,195
Serán
leyendas del béisbol de Chicago.
1987
01:31:09,330 --> 01:31:11,332
Hubo tantos héroes
en esta Serie Mundial,
1988
01:31:11,465 --> 01:31:12,966
y nunca serán olvidados.
1989
01:31:13,100 --> 01:31:16,103
¡Los Cachorros ganaron la Serie Mundial!
1990
01:31:17,805 --> 01:31:19,973
Nosotros juntos, como hermanos,
1991
01:31:20,107 --> 01:31:22,976
Tuvimos la oportunidad
de hacer historia juntos.
1992
01:31:23,110 --> 01:31:25,312
¡Oye, oye, oye, oye, oye, oye!
1993
01:31:25,446 --> 01:31:28,916
Pudimos hacer algo
que nadie había hecho en 108 años.
1994
01:31:29,049 --> 01:31:31,951
para la ciudad de Chicago,
para el béisbol.
1995
01:31:32,553 --> 01:31:34,721
Realmente no puedes superar eso.
1996
01:31:34,855 --> 01:31:36,756
¿Qué tan emocionado estás de hacerlo
para los fans en casa?
1997
01:31:36,890 --> 01:31:37,490
108 años.
1998
01:31:37,624 --> 01:31:39,325
No me sorprenderé
cuando lleguemos volando.
1999
01:31:39,460 --> 01:31:40,427
Si la ciudad está ardiendo.
2000
01:31:40,561 --> 01:31:41,762
[ Risas ]
2001
01:31:44,665 --> 01:31:46,566
VAUGHN: Dos días después
en Chicago,
2002
01:31:46,700 --> 01:31:48,201
La fiesta sólo se intensificó.
2003
01:31:48,936 --> 01:31:51,338
108 años de adorables derrotas
2004
01:31:51,472 --> 01:31:54,541
regalando unas cuantas horas
de euforia masiva.
2005
01:31:54,675 --> 01:31:57,577
Una fiesta que lleva más de un siglo
preparándose.
2006
01:31:57,711 --> 01:32:01,648
Una reunión de personas entre
las más grandes de la historia de la humanidad.
2007
01:32:02,416 --> 01:32:05,018
Ganar todo,
el séptimo juego, fue genial.
2008
01:32:05,152 --> 01:32:06,753
Pero quiero decir, ese desfile
probablemente fue
2009
01:32:06,887 --> 01:32:08,588
Lo más genial de lo que
he formado parte.
2010
01:32:08,722 --> 01:32:13,222
Sólo gente por todos lados
llorando, sonriendo, riendo.
2011
01:32:13,694 --> 01:32:16,630
EPSTEIN: El desfile superó
todas nuestras expectativas más salvajes.
2012
01:32:16,764 --> 01:32:18,031
Simplemente nunca se detuvo.
2013
01:32:20,200 --> 01:32:24,700
Siempre me sorprende
la profundidad de la emoción.
2014
01:32:25,639 --> 01:32:27,874
que la gente siente
por este club.
2015
01:32:28,575 --> 01:32:31,477
Y no es algo actual,
es intergeneracional.
2016
01:32:31,612 --> 01:32:33,714
Te das cuenta de
lo poderoso que es esto.
2017
01:32:33,847 --> 01:32:34,948
¿Cómo lo pones en palabras?
2018
01:32:35,082 --> 01:32:36,616
Cuando hay generaciones
de personas
2019
01:32:36,750 --> 01:32:40,787
¿que se han relacionado
entre sí a través de los Cachorros?
2020
01:32:40,921 --> 01:32:43,723
Y luego desear con tantas ganas ver
a los Cachorros ganar un campeonato,
2021
01:32:43,857 --> 01:32:45,692
¿Y finalmente lo hacemos?
2022
01:32:45,826 --> 01:32:48,328
Sabes, es como si fuéramos parte
de todas esas familias de alguna manera.
2023
01:32:50,764 --> 01:32:54,167
VAUGHN: El tiempo es una
vara de medir universal.
2024
01:32:54,301 --> 01:32:56,503
Si entiendes
lo antiguo que es algo,
2025
01:32:56,637 --> 01:32:59,039
¿Cuánto tiempo lleva en el mercado?
2026
01:32:59,173 --> 01:33:01,041
Entonces podrás entender
lo mucho que significa.
2027
01:33:01,141 --> 01:33:05,211
108 años es mucho tiempo
para esperar cualquier cosa.
2028
01:33:05,345 --> 01:33:08,481
Pero todo el tiempo que pasó,
todo el dolor que transcurrió,
2029
01:33:08,615 --> 01:33:11,584
todas las historias que pasaron a
formar parte de la saga
2030
01:33:11,718 --> 01:33:16,218
Son exactamente la razón por la que todos los que
vieron la Serie Mundial de 2016
2031
01:33:16,723 --> 01:33:18,024
Nunca lo olvidaré.
2032
01:33:18,158 --> 01:33:18,825
[ Aplausos ]
2033
01:33:18,959 --> 01:33:21,227
ANUNCIADOR:
Los Indios y los Cachorros.
2034
01:33:21,361 --> 01:33:23,396
Las dos sequías más largas
del béisbol,
2035
01:33:23,530 --> 01:33:26,566
una Serie Mundial
de gran interés e intriga.
2036
01:33:26,700 --> 01:33:31,200
♪ No dejes que nadie diga
que es solo un juego ♪
2037
01:33:31,672 --> 01:33:36,172
♪ Porque he visto otros equipos
y nunca es lo mismo ♪
2038
01:33:36,376 --> 01:33:38,544
♪ Cuando naces en Chicago ♪
2039
01:33:38,679 --> 01:33:41,448
♪ Eres bendecido
y estás sanado ♪
2040
01:33:41,949 --> 01:33:45,953
♪ La primera vez que entras
al Wrigley Field ♪
2041
01:33:46,553 --> 01:33:51,024
♪ Nuestros héroes visten rayas,
héroes de azul ♪
2042
01:33:51,158 --> 01:33:54,628
♪ Danos la oportunidad
de sentirnos héroes también ♪
2043
01:33:54,761 --> 01:33:58,197
♪ Siempre ganaremos
y si perdemos ♪
2044
01:33:58,332 --> 01:34:01,134
♪ Sabemos que algún día
llegaremos hasta el final ♪
2045
01:34:01,768 --> 01:34:05,972
♪ Sí, algún día
llegaremos hasta el final ♪
2046
01:34:06,140 --> 01:34:10,144
♪ Hay magia en la hiedra
y en el viejo marcador ♪
2047
01:34:10,277 --> 01:34:14,180
♪ El mismo que miraba
cuando era niño y llevaba la cuenta ♪
2048
01:34:14,314 --> 01:34:17,884
♪ En un mundo lleno de avaricia
nunca podría querer más ♪
2049
01:34:18,018 --> 01:34:21,087
♪ Entonces algún día
llegaremos hasta el final ♪
2050
01:34:21,221 --> 01:34:22,722
♪ Sí, algún día... ♪
2051
01:34:22,856 --> 01:34:25,191
ANUNCIADOR: Los Cachorros ganan
un juego de la Serie Mundial
2052
01:34:25,325 --> 01:34:29,825
en Wrigley por primera vez
desde 1945.
2053
01:34:30,297 --> 01:34:34,797
♪ Y aquí estamos por los hombres
y las leyendas que hemos conocido ♪
2054
01:34:35,235 --> 01:34:39,735
♪ Unidos nos mantendremos
y unidos caeremos ♪
2055
01:34:40,040 --> 01:34:44,144
♪ Hasta las rodillas
el día que lo ganemos todo ♪
2056
01:34:44,311 --> 01:34:48,315
♪ Y cuando llegue el día
de esa última carrera ganadora ♪
2057
01:34:48,448 --> 01:34:52,652
♪ Y estoy llorando
y cubierto de cerveza ♪
2058
01:34:52,786 --> 01:34:56,422
♪ Miraré al cielo
y sabré que tenía razón al pensar ♪
2059
01:34:56,557 --> 01:34:59,493
♪ Algún día llegaremos hasta el final ♪
2060
01:34:59,626 --> 01:35:03,796
♪ Oye, algún día
llegaremos hasta el final ♪
2061
01:35:03,931 --> 01:35:05,365
ANUNCIADOR:
Los Cachorros lo han logrado.
2062
01:35:05,499 --> 01:35:09,870
La sequía más larga en
la historia del deporte estadounidense
2063
01:35:10,003 --> 01:35:11,337
Se acabó.
2064
01:35:11,838 --> 01:35:13,539
[ Aplausos ]
2065
01:35:20,581 --> 01:35:22,015
1908. Está bien.
2066
01:35:22,182 --> 01:35:23,082
[Risas]
Cierto.
2067
01:35:23,217 --> 01:35:26,653
La última vez que los Cachorros de Chicago
ganaron la Serie Mundial, en 1908...
2068
01:35:26,787 --> 01:35:29,890
...estas cosas
aún no existían.
2069
01:35:30,023 --> 01:35:30,923
Televisión.
2070
01:35:31,058 --> 01:35:31,725
Teléfono.
2071
01:35:31,858 --> 01:35:33,025
Películas con sonido.
2072
01:35:33,160 --> 01:35:33,860
Computadora.
2073
01:35:33,994 --> 01:35:35,462
Radios de transistores.
2074
01:35:35,596 --> 01:35:37,965
Radio de transistores. Me encantan.
2075
01:35:38,098 --> 01:35:39,399
Señales de tráfico.
2076
01:35:39,533 --> 01:35:40,667
Tostadoras emergentes.
2077
01:35:40,801 --> 01:35:42,102
Pan de molde.
2078
01:35:42,236 --> 01:35:43,337
Acero inoxidable.
2079
01:35:43,470 --> 01:35:46,005
La NFL, la NBA, la NHL.
2080
01:35:46,139 --> 01:35:47,673
Campo Wrigley.
2081
01:35:47,808 --> 01:35:49,743
Pensé en eso,
Wrigley Field.
2082
01:35:49,876 --> 01:35:50,843
Sujetadores.
2083
01:35:50,978 --> 01:35:51,945
[ Risas ]
2084
01:35:52,079 --> 01:35:53,146
Cremalleras.
2085
01:35:53,280 --> 01:35:54,147
Curitas.
2086
01:35:54,281 --> 01:35:56,349
No existe nada, prácticamente nada.
2087
01:35:56,483 --> 01:35:58,618
Cuando los Cachorros ganaron
la Serie Mundial en 1908...
2088
01:35:58,752 --> 01:36:00,987
...EE.UU. tenía 46 estados.
2089
01:36:01,088 --> 01:36:03,023
Theodore Roosevelt
fue presidente.
2090
01:36:03,156 --> 01:36:04,924
El Canal de Panamá
estaba en construcción.
2091
01:36:05,058 --> 01:36:07,026
El Titanic aún no había sido
construido.
2092
01:36:07,160 --> 01:36:08,161
No lo sabía.
2093
01:36:08,295 --> 01:36:09,462
La Torre Eiffel
era la más alta
2094
01:36:09,596 --> 01:36:10,463
edificio
en el mundo.
2095
01:36:10,597 --> 01:36:12,432
Ahora ni siquiera está
entre los 100 mejores.
2096
01:36:12,566 --> 01:36:14,501
Una barra de chocolate
cuesta dos centavos,
2097
01:36:14,635 --> 01:36:17,170
y una caja de cereal
costaba diez centavos.
2098
01:36:17,304 --> 01:36:18,338
Eso es una locura.
2099
01:36:18,472 --> 01:36:20,173
[Risas]
Me gusta esta.
2100
01:36:20,307 --> 01:36:22,575
Butch Cassidy
y Sundance Kid
2101
01:36:22,709 --> 01:36:24,911
Habría vivido
tres semanas más.
2102
01:36:25,045 --> 01:36:29,545
Wyatt Earp y Buffalo Bill Cody
todavía vagaban por el Oeste.
2103
01:36:30,150 --> 01:36:32,318
Lo siento, hombre.
Esto es... esto es bueno.
2104
01:36:32,452 --> 01:36:36,756
Tanto el Imperio Otomano
como la Dinastía Ching en China
2105
01:36:36,890 --> 01:36:38,024
Todavía existía.
2106
01:36:38,158 --> 01:36:40,126
Las mujeres no podían votar
en Estados Unidos.
2107
01:36:40,260 --> 01:36:42,295
Sólo había
16 equipos de las Grandes Ligas.
2108
01:36:42,429 --> 01:36:46,032
El salario promedio de la MLB
fue de 2.500 dólares.
2109
01:36:46,166 --> 01:36:46,799
Guau.
2110
01:36:46,933 --> 01:36:48,501
[Risas] ¿Qué?
Quiero que vuelvan esos días.
2111
01:36:48,635 --> 01:36:50,403
Líder de jonrones de las Grandes Ligas de la MLB
2112
01:36:50,537 --> 01:36:52,872
Fue Roger Connor
con 138.
2113
01:36:53,006 --> 01:36:54,941
HOMBRE:
¿Cuántos tienes?
2114
01:36:55,075 --> 01:36:56,676
130 y algo.
2115
01:36:56,810 --> 01:36:57,477
[ Risas ]
2116
01:36:57,611 --> 01:37:01,781
Un asiento de tribuna en el West
Side Grounds en la Serie Mundial
2117
01:37:01,915 --> 01:37:03,883
Cuesta $1.50.
2118
01:37:04,017 --> 01:37:05,084
Increíble.
2119
01:37:05,218 --> 01:37:08,054
Y por último, en 1908,
2120
01:37:08,188 --> 01:37:10,790
David Ross tenía
sólo siete años.
2121
01:37:10,924 --> 01:37:12,392
[ Risas ]
2122
01:37:13,305 --> 01:38:13,630
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy