"A Killer's Mind" Episode #1.4
ID | 13183985 |
---|---|
Movie Name | "A Killer's Mind" Episode #1.4 |
Release Name | Vnutri.ubijci.S01.E04.2024.WEB-DL.720p.ExKinoRay |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Russian |
IMDB ID | 31188823 |
Format | srt |
1
00:00:08,493 --> 00:00:09,973
[фоновая музыка заставки]
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
3
00:00:22,819 --> 00:00:24,269
[тревожная музыка]
4
00:01:11,000 --> 00:01:12,660
[музыка стихает]
5
00:01:12,738 --> 00:01:14,158
[мужчина] Да чёрт! Чёрт!
6
00:01:14,530 --> 00:01:17,160
[истерично кричит]
Проклятая баба, что ты наделала!
7
00:01:18,552 --> 00:01:21,492
[мужчина кричит]
8
00:01:51,150 --> 00:01:53,310
Товарищ капитан,
есть приблизительное местоположение.
9
00:01:53,387 --> 00:01:55,487
Это в пределах километра
от этой эстакады.
10
00:01:55,890 --> 00:01:57,800
Так, что тут у нас на «за»?..
11
00:01:58,943 --> 00:02:00,603
[Апраксин] За-за-за. Вот.
12
00:02:01,209 --> 00:02:02,959
Заповедный тупик.
13
00:02:03,799 --> 00:02:04,799
Передай диспетчеру —
14
00:02:04,880 --> 00:02:07,500
пусть высылает
патрульные машины туда. Срочно!
15
00:02:07,575 --> 00:02:09,855
- Место поточнее можно определить?
- Я попробую.
16
00:02:09,935 --> 00:02:10,775
Ну пробуй!
17
00:02:10,857 --> 00:02:12,997
Он сбежит и наверняка
прихватит её с собой.
18
00:02:13,077 --> 00:02:15,077
- Почему?
- Женщины, которых он выбирает,
19
00:02:15,153 --> 00:02:16,183
много для него значат.
20
00:02:16,259 --> 00:02:18,929
После убийства он держит их
при себе неделю, а то и больше.
21
00:02:19,009 --> 00:02:20,799
Он не бросит её просто так.
22
00:02:20,883 --> 00:02:23,363
Передайте патрульным —
преступник может перемещаться.
23
00:02:23,439 --> 00:02:25,719
Пускай останавливают каждую машину.
24
00:02:26,265 --> 00:02:29,325
[Апраксин] Пусть перекроют
все улицы на север и на юг.
25
00:02:29,421 --> 00:02:31,641
Он может уйти на запад,
на Академика Харитонова.
26
00:02:31,717 --> 00:02:33,367
Скажите, пускай останавливают всех,
27
00:02:33,445 --> 00:02:35,345
кто едет с женщиной
или с большой сумкой.
28
00:02:35,420 --> 00:02:38,290
И пусть блокируют перекрёсток
с Новоалександровской улицей.
29
00:02:38,366 --> 00:02:41,756
- Мы должны поймать этого гада!
- Мы его возьмём, возьмём!
30
00:02:41,989 --> 00:02:43,639
Ему на руку дождь и темнота.
31
00:02:43,943 --> 00:02:44,793
Поехали.
32
00:02:49,037 --> 00:02:50,237
[тихо] У тебя репутация.
33
00:02:50,669 --> 00:02:53,959
Если будет шанс валить гада, вали.
Все тебе только спасибо скажут.
34
00:02:56,592 --> 00:02:58,132
[напряжённая музыка]
35
00:03:57,651 --> 00:03:59,541
[музыка стихает]
36
00:04:20,392 --> 00:04:22,292
[грустная музыка с тревожными нотками]
37
00:05:25,658 --> 00:05:27,088
[неразборчивые разговоры]
38
00:05:48,245 --> 00:05:49,695
[музыка обрывается]
39
00:05:54,067 --> 00:05:56,387
Добрый вечер. Куда направляетесь?
40
00:05:56,927 --> 00:05:57,777
[мужчина] Добрый.
41
00:05:57,914 --> 00:05:58,844
Домой еду.
42
00:06:00,815 --> 00:06:03,265
Откройте, пожалуйста,
заднюю дверь вашего фургона.
43
00:06:03,346 --> 00:06:05,156
[мужчина] У меня там небольшой срач.
44
00:06:05,981 --> 00:06:09,081
- [полицейский] Откройте заднюю дверь.
- [мужчина] Да, конечно.
45
00:06:28,405 --> 00:06:29,725
У вас там что-то протекло.
46
00:06:30,420 --> 00:06:33,080
[мужчина]
Я знаю, извините за беспорядок.
47
00:06:34,369 --> 00:06:36,199
Спасибо, можете ехать.
48
00:06:36,453 --> 00:06:38,883
[мужчина]
У вас здесь что, «Вихрь-антитеррор»?
49
00:06:39,965 --> 00:06:41,125
Обычная проверка.
50
00:06:41,920 --> 00:06:44,120
[мужчина]
Проверка? Вы целый район перекрыли.
51
00:06:44,201 --> 00:06:46,841
У меня тут подруга живёт.
Что-то случилось?
52
00:06:47,004 --> 00:06:49,404
Советую вашей подруге
сегодня никуда не выходить.
53
00:06:49,485 --> 00:06:53,085
- Проезжайте, не задерживайте движение.
- [мужчина] Спасибо, до свидания.
54
00:07:09,855 --> 00:07:11,955
- [Волох, неразборчиво]
- [Ольга] Да ладно?
55
00:07:12,595 --> 00:07:13,525
[Волох] Я захожу…
56
00:07:13,896 --> 00:07:14,746
[Ольга] Серьёзно?
57
00:07:16,827 --> 00:07:17,657
[Ольга смеётся]
58
00:07:19,861 --> 00:07:24,171
Смерть наступила где-то
между одиннадцатью и часом ночи.
59
00:07:24,908 --> 00:07:26,878
В 23:30 она была ещё жива.
60
00:07:28,392 --> 00:07:29,522
У неё был шанс,
61
00:07:31,258 --> 00:07:32,838
но мы его просрали.
62
00:07:34,864 --> 00:07:36,884
[напряжённая музыка]
63
00:08:18,755 --> 00:08:19,765
Зайчик,
64
00:08:21,443 --> 00:08:22,323
открой дверь.
65
00:08:23,368 --> 00:08:25,068
[Руслан] Я просто хочу поговорить.
66
00:08:26,198 --> 00:08:27,998
[неестественно кричит] Открой дверь!
67
00:08:28,665 --> 00:08:30,365
- [всхлипывает]
- [стук в окно]
68
00:08:31,191 --> 00:08:32,911
[музыка стихает]
69
00:08:34,416 --> 00:08:35,586
Ты как? В порядке?
70
00:08:42,010 --> 00:08:42,840
[Зоя] Да.
71
00:08:43,603 --> 00:08:44,723
Замёрзла немного.
72
00:08:44,801 --> 00:08:46,761
[полицейская сирена]
73
00:08:57,442 --> 00:08:58,632
Другой почерк.
74
00:08:58,895 --> 00:08:59,785
Почему?
75
00:09:00,055 --> 00:09:01,925
Ну, ей горло перерезали.
76
00:09:03,752 --> 00:09:05,522
А перед этим могли задушить.
77
00:09:07,198 --> 00:09:08,358
Рано делать выводы.
78
00:09:09,931 --> 00:09:10,761
Не.
79
00:09:11,821 --> 00:09:14,081
- Неправильно это всё.
- [Зоя] Согласна.
80
00:09:14,661 --> 00:09:16,601
Он хотел чего-то совсем другого.
81
00:09:18,947 --> 00:09:20,297
[Волох] Ты думаешь, это он?
82
00:09:20,469 --> 00:09:21,559
Может, всё-таки…
83
00:09:22,479 --> 00:09:23,399
другой урод?
84
00:09:24,625 --> 00:09:26,285
Он уже ищет следующую жертву.
85
00:09:27,635 --> 00:09:29,085
Он будет адаптироваться.
86
00:09:31,333 --> 00:09:33,923
Нам придётся искать его
по прошлым ошибкам
87
00:09:36,739 --> 00:09:38,839
и меньше допускать своих собственных.
88
00:09:39,490 --> 00:09:40,980
[интригующая музыка]
89
00:10:05,966 --> 00:10:07,716
[напряжённая музыка]
90
00:10:11,879 --> 00:10:13,159
Нужно обыскать его дом.
91
00:10:13,241 --> 00:10:16,251
По-моему, он знает, что я у него была.
Он может избавиться от всех улик.
92
00:10:16,335 --> 00:10:18,365
Нехорошо лазить по чужим домам.
93
00:10:18,672 --> 00:10:20,562
Вы понимаете, у меня были основания.
94
00:10:24,718 --> 00:10:25,548
[дует]
95
00:10:26,080 --> 00:10:27,130
[милиционер] Конечно.
96
00:10:27,996 --> 00:10:30,366
Ты пришла на берег реки,
куда ходит куча народу.
97
00:10:30,441 --> 00:10:32,391
Потом он рассказал
тебе о пожаре в офисе,
98
00:10:32,474 --> 00:10:33,444
и ты решила, что это враньё.
99
00:10:33,527 --> 00:10:36,237
Да ещё и начиталась
всякой жути про маньяков.
100
00:10:36,313 --> 00:10:38,953
У реки никого не было.
Был только он и я.
101
00:10:39,215 --> 00:10:41,675
И он вёл себя странно,
ещё у него в комнате куча…
102
00:10:41,756 --> 00:10:44,196
Есть порнография и дамское бельё.
103
00:10:45,114 --> 00:10:46,174
На белье была грязь.
104
00:10:46,257 --> 00:10:48,517
Или некое вещество коричневого цвета,
105
00:10:48,596 --> 00:10:50,636
которое пачкает нижнее бельё, да?
106
00:10:51,714 --> 00:10:52,564
А его носки?
107
00:10:56,543 --> 00:10:57,393
[вздыхает]
108
00:10:57,477 --> 00:10:59,477
Зоя, я понимаю, что ты напугана.
109
00:10:59,554 --> 00:11:02,444
Весь город напуган.
Давай мы займёмся своей работой.
110
00:11:02,520 --> 00:11:04,430
Я и хочу, чтобы вы занялись
своей работой.
111
00:11:04,514 --> 00:11:06,414
Просто проверьте. Я же говорю, это он.
112
00:11:06,703 --> 00:11:09,153
Может, я ошибаюсь,
но вы должны хотя бы проверить.
113
00:11:12,421 --> 00:11:13,251
Погоди.
114
00:11:20,043 --> 00:11:21,683
- Головин, говоришь?
- Да.
115
00:11:22,672 --> 00:11:23,902
Это точно не он.
116
00:11:24,836 --> 00:11:25,956
Откуда вы знаете?
117
00:11:33,053 --> 00:11:35,203
Когда убивали бедняжку Киру,
118
00:11:35,960 --> 00:11:38,570
рядом с Головиным было 78 человек.
119
00:11:38,648 --> 00:11:40,198
Не один, не два.
120
00:11:40,450 --> 00:11:41,870
78.
121
00:11:42,477 --> 00:11:43,597
Я там тоже был.
122
00:11:43,884 --> 00:11:45,364
Как это, 78?
123
00:11:46,545 --> 00:11:47,605
Кира пропала,
124
00:11:48,011 --> 00:11:50,441
старшеклассники организовали
поисковую группу.
125
00:11:51,745 --> 00:11:54,225
Время поисков и время смерти совпадают.
126
00:11:54,302 --> 00:11:56,932
У него есть такая штука —
алиби называется.
127
00:11:57,486 --> 00:11:59,846
Хватит уже называть соседей маньяками.
128
00:12:00,109 --> 00:12:01,319
И так всем тошно.
129
00:12:03,302 --> 00:12:06,282
Может… Может, он сказал,
что пойдёт на поиски?
130
00:12:06,644 --> 00:12:08,524
А на самом деле он пошёл…
131
00:12:08,601 --> 00:12:10,321
Оставь это дело взрослым.
132
00:12:12,335 --> 00:12:13,675
[грустная музыка]
133
00:12:34,783 --> 00:12:35,613
Мяу!
134
00:12:51,268 --> 00:12:52,878
[детский смех]
135
00:13:06,236 --> 00:13:08,226
[музыка стихает]
136
00:13:31,826 --> 00:13:34,176
- [милиционер] Спасибо.
- [папа] Ещё раз извини.
137
00:13:35,832 --> 00:13:37,592
[милиционер] Не извиняйся, не надо.
138
00:13:37,676 --> 00:13:41,076
У нас за неделю пятое ложное сообщение.
Люди на грани нервного срыва.
139
00:13:42,250 --> 00:13:43,540
А Зоя просто напугана.
140
00:13:44,268 --> 00:13:45,098
Как и все.
141
00:13:45,605 --> 00:13:47,105
Надеюсь, скоро это закончится.
142
00:13:48,691 --> 00:13:50,591
- [милиционер] Как твоя-то?
- Как, как…
143
00:13:52,309 --> 00:13:53,409
На успокоительных.
144
00:13:54,379 --> 00:13:55,609
За детей переживает.
145
00:13:56,315 --> 00:13:57,645
Ну это понятное дело.
146
00:13:57,727 --> 00:13:58,717
Ты мне-то скажи,
147
00:13:58,973 --> 00:14:00,283
у вас подозреваемые есть?
148
00:14:01,051 --> 00:14:03,501
- Не могу об этом говорить.
- [папа] Илюш, ну мне.
149
00:14:05,644 --> 00:14:07,494
[милиционер] Пока никто не арестован,
150
00:14:09,769 --> 00:14:12,839
но, похоже, мы его вычислили.
151
00:14:15,931 --> 00:14:16,761
[шёпотом] Кто?
152
00:14:17,239 --> 00:14:18,409
Не могу сказать.
153
00:14:18,735 --> 00:14:20,835
[папа]
Мне же нужно как-то Машку успокоить.
154
00:14:24,441 --> 00:14:26,561
Ладно. Больше никому ни слова.
155
00:14:26,636 --> 00:14:27,466
Да я могила!
156
00:14:28,480 --> 00:14:29,310
Это…
157
00:14:29,905 --> 00:14:30,765
Семён Рогов.
158
00:14:35,221 --> 00:14:37,261
[папа] Погоди, Петькин сын, что ли?
159
00:14:37,344 --> 00:14:38,894
Да этого не может быть. Почему?
160
00:14:39,131 --> 00:14:42,531
[милиционер] <i>Он каждый день ходил
за Кирой хвостом, перед тем как он…</i>
161
00:14:42,612 --> 00:14:43,572
<i>как её убили.</i>
162
00:14:43,718 --> 00:14:45,498
Его одноклассник дал показания,
163
00:14:45,575 --> 00:14:47,985
он слышал, как тот
Киру зазывал куда-то.
164
00:14:48,626 --> 00:14:50,186
А самое мерзкое знаешь что?
165
00:14:50,291 --> 00:14:51,561
Как нашли этих девушек.
166
00:14:52,272 --> 00:14:53,312
Голые,
167
00:14:53,803 --> 00:14:55,063
а на шее галстуки.
168
00:14:55,141 --> 00:14:56,241
Серые галстуки.
169
00:14:56,607 --> 00:14:58,097
А Пётр носит серые галстуки.
170
00:14:58,178 --> 00:15:01,278
[милиционер]
Каждый день надевает их на работу.
171
00:15:02,134 --> 00:15:05,324
- [папа] Кошмар какой-то.
- Он всегда был странным парнишкой.
172
00:15:05,668 --> 00:15:07,158
Замкнутым, друзей мало.
173
00:15:07,648 --> 00:15:09,848
[милиционер, вздыхая]
Ну он из этих — тихонь.
174
00:15:09,962 --> 00:15:11,242
- Ну ты понял.
- Да.
175
00:15:11,363 --> 00:15:15,083
А учитель рассказал, что он в блокноте
рисовал всякие картинки.
176
00:15:15,241 --> 00:15:17,681
[милиционер]
Непонятные. Короче, всё сходится.
177
00:15:20,864 --> 00:15:22,184
[милиционер вздыхает]
178
00:15:38,209 --> 00:15:39,519
[топот каблуков]
179
00:15:49,009 --> 00:15:50,789
[Милана] Звонил судмедэксперт.
180
00:15:51,473 --> 00:15:52,763
Всё-таки её задушили.
181
00:15:53,013 --> 00:15:55,683
Рваная рана на шее появилась
уже после убийства.
182
00:16:06,207 --> 00:16:08,357
<i>Ульяна, успокойтесь
и постарайтесь ответить.</i>
183
00:16:08,438 --> 00:16:10,398
- [Милана] <i>У вас заткнут рот?</i>
- [мычит]
184
00:16:10,474 --> 00:16:11,574
[Милана] <i>Вас похитили?</i>
185
00:16:11,671 --> 00:16:14,471
<i>Скажите, вы можете описать
человека, который вас похитил?</i>
186
00:16:14,552 --> 00:16:16,012
[мычит]
187
00:16:16,521 --> 00:16:18,421
<i>Вы можете вытащить кляп изо рта?</i>
188
00:16:18,502 --> 00:16:19,412
[Ульяна мычит]
189
00:16:19,993 --> 00:16:22,843
<i>Лили, меня зовут Тимофей Волох.
Ты знаешь, где находишься?</i>
190
00:16:22,954 --> 00:16:24,564
Андрей, подойди сюда на минуту.
191
00:16:26,845 --> 00:16:27,845
Послушай этот кусок.
192
00:16:27,926 --> 00:16:30,176
Может, ты разберёшь,
что она пытается сказать?
193
00:16:31,440 --> 00:16:33,640
<i>Можете описать человека,
который вас похитил?</i>
194
00:16:33,746 --> 00:16:35,206
[Ульяна мычит]
195
00:16:35,290 --> 00:16:36,200
Можно ещё раз?
196
00:16:37,737 --> 00:16:40,537
<i>Скажите, вы можете описать
человека, который вас похитил?</i>
197
00:16:40,618 --> 00:16:42,058
[Ульяна мычит]
198
00:16:42,377 --> 00:16:44,327
<i>…описать человека, который вас похитил?</i>
199
00:16:44,408 --> 00:16:45,718
[Ульяна мычит]
200
00:16:46,292 --> 00:16:47,152
Ещё.
201
00:16:49,962 --> 00:16:52,772
<i>Скажите, вы можете описать
человека, который вас похитил?</i>
202
00:16:52,849 --> 00:16:54,309
[Ульяна мычит]
203
00:16:54,866 --> 00:16:56,666
Мне кажется, она говорит «советник».
204
00:16:57,375 --> 00:16:59,375
А мне больше похоже на «паркетник».
205
00:16:59,456 --> 00:17:00,646
Ну, как машина.
206
00:17:02,699 --> 00:17:05,099
<i>…вы можете описать человека,
который вас похитил?</i>
207
00:17:05,180 --> 00:17:06,570
[Ульяна мычит]
208
00:17:06,645 --> 00:17:08,145
Ага, я тоже слышу «паркетник».
209
00:17:08,826 --> 00:17:10,116
А я теперь — «советник».
210
00:17:11,962 --> 00:17:13,762
Ну короче, он ездит на «паркетнике».
211
00:17:14,832 --> 00:17:16,802
Или он какой-то советник,
212
00:17:17,161 --> 00:17:18,681
по развитию бизнеса, например.
213
00:17:28,855 --> 00:17:29,795
Спасибо.
214
00:17:30,634 --> 00:17:31,564
Какой по счёту?
215
00:17:32,617 --> 00:17:33,447
[Зоя] Пятая.
216
00:17:33,570 --> 00:17:36,990
Обнаружены множественные следы машин,
выезжавших из-под эстакады.
217
00:17:37,068 --> 00:17:39,248
- Два из них свежие.
- Дождь был некстати.
218
00:17:39,327 --> 00:17:41,547
Но у нас есть несколько
отличных снимков.
219
00:17:41,864 --> 00:17:44,574
Когда у нас будут подозреваемые,
они пригодятся.
220
00:17:44,738 --> 00:17:46,358
У обеих машин широкие шины:
221
00:17:46,440 --> 00:17:49,080
возможно, это микроавтобусы
или фургоны.
222
00:17:49,163 --> 00:17:51,133
Мы пытаемся сверить
отпечатки протекторов
223
00:17:51,215 --> 00:17:53,775
с припаркованными поблизости
автомобилями, чтобы исключить их.
224
00:17:53,857 --> 00:17:55,717
Да, ещё у нас есть…
225
00:17:56,843 --> 00:17:59,163
нечёткий отпечаток ноги на щебёнке.
226
00:18:00,706 --> 00:18:03,356
Так, что по камерам
видеонаблюдения, Андрей?
227
00:18:03,437 --> 00:18:07,357
Мы раздобыли записи с ближайших точек,
но в промзоне их не так много.
228
00:18:08,130 --> 00:18:10,270
Неужели на этот раз работали?
Ну надо же!
229
00:18:10,351 --> 00:18:12,461
Товарищ капитан, камеры,
направленные на Львиный мост,
230
00:18:12,538 --> 00:18:13,648
работали в тестовом режиме.
231
00:18:13,731 --> 00:18:16,341
Это, конечно, вредительство,
но неумышленное.
232
00:18:16,425 --> 00:18:19,805
А сейчас я просматриваю записи,
но, честно говоря, не очень понимаю,
233
00:18:19,886 --> 00:18:21,626
что именно мне надо искать.
234
00:18:21,706 --> 00:18:23,996
Это больше похоже на поиски…
235
00:18:24,080 --> 00:18:25,340
Иголки в стоге сена?
236
00:18:25,755 --> 00:18:26,585
Нет.
237
00:18:26,669 --> 00:18:29,059
Если в стоге есть иголка,
то рано или поздно я её найду.
238
00:18:29,142 --> 00:18:32,242
А это больше похоже на поиски
сухой травинки в стоге сена,
239
00:18:32,326 --> 00:18:33,916
только я ищу какую-то особую травинку
240
00:18:33,993 --> 00:18:36,373
и не очень понимаю,
чем она отличается от других.
241
00:18:36,454 --> 00:18:38,684
Удачный образ. Ладно.
242
00:18:38,886 --> 00:18:41,606
Мы проверяем все дома
на отрезке Заповедного тупика,
243
00:18:41,683 --> 00:18:43,233
где могли держать Лили. Милана?
244
00:18:43,317 --> 00:18:45,567
До того как пропал
сигнал мобильной связи,
245
00:18:45,649 --> 00:18:48,329
нам удалось определить
приблизительный радиус
246
00:18:48,405 --> 00:18:49,735
в квадратный километр-полтора.
247
00:18:49,810 --> 00:18:52,340
Опрос возможных свидетелей
пока результатов не дал.
248
00:18:52,422 --> 00:18:53,482
Там рядом порт.
249
00:18:53,566 --> 00:18:55,236
Люди где живут, там и работают.
250
00:18:55,414 --> 00:18:57,414
[Милана]
Причём на головах друг у друга.
251
00:19:03,263 --> 00:19:05,763
[Апраксин]
Зоя, есть какие-то подвижки по профилю?
252
00:19:07,495 --> 00:19:08,475
[Зоя откашливается]
253
00:19:11,395 --> 00:19:13,115
Он не любит импровизаций.
254
00:19:13,995 --> 00:19:15,145
Он планирует,
255
00:19:16,253 --> 00:19:20,003
а потом терпеливо и осторожно
реализует свой план.
256
00:19:21,240 --> 00:19:24,040
Это определяющее свойство его личности.
257
00:19:24,402 --> 00:19:26,202
Какое конкретно свойство?
258
00:19:26,766 --> 00:19:28,126
Одержимость контролем.
259
00:19:28,485 --> 00:19:30,245
Это видно во всём, что он делает.
260
00:19:30,487 --> 00:19:34,727
Думаю, что этот человек в детстве
почти не контролировал свою жизнь.
261
00:19:35,347 --> 00:19:37,527
Скорее всего, у него было нищее детство
262
00:19:37,607 --> 00:19:39,307
или он подвергался насилию.
263
00:19:39,805 --> 00:19:41,325
Ну, или и то и другое.
264
00:19:41,893 --> 00:19:44,053
Да, теперь он это компенсирует.
265
00:19:46,422 --> 00:19:48,252
Ладно, значит так.
266
00:19:48,335 --> 00:19:50,325
Андрей занимается видеозаписями.
267
00:19:51,051 --> 00:19:53,631
Милана, занимаешься
пропавшими проститутками.
268
00:19:53,707 --> 00:19:55,477
Какими пропавшими проститутками?
269
00:19:58,231 --> 00:19:59,731
Вчера пропали две проститутки.
270
00:19:59,811 --> 00:20:01,651
- Возможно, это последние жертвы…
- Вряд ли.
271
00:20:01,732 --> 00:20:03,782
Он знает, что мы в курсе
его преференций.
272
00:20:03,957 --> 00:20:04,937
Да не факт.
273
00:20:05,345 --> 00:20:08,395
То, что он будет аккуратнее
с мобильными телефонами, — это да.
274
00:20:08,476 --> 00:20:10,696
[Зоя] Вы недооцениваете его интеллект.
275
00:20:10,771 --> 00:20:11,861
Речь идёт о человеке,
276
00:20:11,944 --> 00:20:15,004
который самостоятельно освоил
технику бальзамирования.
277
00:20:15,142 --> 00:20:16,892
[Зоя] Зачем впустую тратить ресурс?
278
00:20:17,634 --> 00:20:20,614
Убийца четвёртую неделю
разгуливает свободно по городу…
279
00:20:20,694 --> 00:20:23,344
Я вас услышал, доктор Волгина.
Спасибо, что разжевали.
280
00:20:23,768 --> 00:20:25,478
В общем так, расписание на доске.
281
00:20:25,560 --> 00:20:27,660
[Апраксин] Бриф окончен. Всё, работаем.
282
00:20:38,893 --> 00:20:40,043
Мне надо отойти.
283
00:20:48,590 --> 00:20:49,590
[Гарик] Зоя Волгина?
284
00:20:50,417 --> 00:20:51,297
[Гарик вздыхает]
285
00:20:51,994 --> 00:20:54,604
Рад встрече. Я ваш большой поклонник.
286
00:20:55,472 --> 00:20:58,952
- Не знала, что у меня есть поклонники.
- Ну, один, во всяком случае.
287
00:20:59,971 --> 00:21:00,921
Гарик Малинин.
288
00:21:01,196 --> 00:21:03,006
Всё, что мог о вас узнать, я узнал.
289
00:21:03,088 --> 00:21:04,298
А остальное придумали.
290
00:21:04,430 --> 00:21:05,260
Ну…
291
00:21:05,497 --> 00:21:07,997
Контент «Горькой Малины»
всегда немного приукрашен.
292
00:21:09,206 --> 00:21:12,396
Вы сказали,
что я неуравновешенная алкоголичка
293
00:21:12,751 --> 00:21:14,751
и толкаю сомнительные псевдотеории.
294
00:21:15,050 --> 00:21:16,640
Ну, ничего личного, поверьте.
295
00:21:16,722 --> 00:21:19,322
- По крайней мере, с моей стороны.
- Зачем вы пришли?
296
00:21:21,210 --> 00:21:23,720
У меня кое-что есть для вас.
297
00:21:28,287 --> 00:21:29,697
[тревожная музыка]
298
00:21:29,778 --> 00:21:30,698
Откуда?
299
00:21:31,250 --> 00:21:32,080
Нашёл.
300
00:21:32,647 --> 00:21:33,477
Где?
301
00:21:34,856 --> 00:21:35,916
На Львином мосту.
302
00:21:36,897 --> 00:21:37,987
[музыка стихает]
303
00:21:38,067 --> 00:21:39,237
Это вы его открыли?
304
00:21:40,652 --> 00:21:43,652
[Гарик] Хотел убедиться,
что там нет ничего опасного внутри.
305
00:21:43,899 --> 00:21:44,799
Ну да.
306
00:21:45,250 --> 00:21:46,320
Сибирской язвы нет.
307
00:21:47,200 --> 00:21:49,280
Я не знаю,
на что похожа сибирская язва,
308
00:21:49,589 --> 00:21:51,699
но она точно выглядит по-другому.
309
00:21:53,937 --> 00:21:55,687
Может, всё-таки выпьете что-нибудь?
310
00:21:56,427 --> 00:21:57,427
Нет, спасибо.
311
00:21:58,114 --> 00:22:00,564
Наверно, стоит снять
отпечатки моих пальцев.
312
00:22:02,813 --> 00:22:04,523
Других отпечатков не будет.
313
00:22:05,355 --> 00:22:07,225
А вы уже получали такие конверты?
314
00:22:09,708 --> 00:22:12,638
Чую, тут кроется интересный сюжет.
315
00:22:13,744 --> 00:22:15,004
Не хотите поделиться?
316
00:22:16,990 --> 00:22:18,010
Не особо.
317
00:22:18,329 --> 00:22:19,289
Понятно.
318
00:22:23,008 --> 00:22:25,688
[Гарик] Поскольку этот танец
может длиться долго,
319
00:22:25,769 --> 00:22:26,999
я предлагаю начистоту.
320
00:22:28,297 --> 00:22:31,427
Я могу сделать из вас
героиню нашего времени,
321
00:22:31,821 --> 00:22:35,121
а могу окончательно
смешать вас с дерьмом.
322
00:22:35,198 --> 00:22:37,078
Я раскопаю про вас всё.
323
00:22:38,216 --> 00:22:40,246
Узнаю о каждой вашей ошибке,
324
00:22:40,328 --> 00:22:42,108
обо всех, кому вы перешли дорогу.
325
00:22:42,191 --> 00:22:45,671
И всю эту информацию я использую
для того, чтобы вас растоптать.
326
00:22:46,636 --> 00:22:48,436
Вам сейчас кажется, что я не опасен.
327
00:22:50,333 --> 00:22:51,353
Это не так.
328
00:22:55,095 --> 00:22:56,205
Что вам нужно?
329
00:22:56,960 --> 00:22:59,000
Расскажите о деле Душителя подробнее.
330
00:22:59,080 --> 00:23:01,380
Публичность в этом деле
может только навредить.
331
00:23:01,461 --> 00:23:03,281
Ну это не вам решать, а мне.
332
00:23:03,764 --> 00:23:05,764
Я пишу о том, что важно.
333
00:23:06,169 --> 00:23:07,679
Что интересует общество.
334
00:23:08,775 --> 00:23:10,325
Дайте мне классный материал,
335
00:23:10,806 --> 00:23:13,356
и «Горькая Малина» смилуется над вами.
336
00:23:18,660 --> 00:23:19,810
Я должна подумать.
337
00:23:20,336 --> 00:23:22,406
Я могу вам дать только 24 часа.
338
00:23:23,046 --> 00:23:25,356
Долго ждать я не готов.
339
00:23:29,326 --> 00:23:30,626
[Гарик] За воду я заплачу.
340
00:23:37,835 --> 00:23:39,985
[Зоя]
Пап, ты можешь меня хотя бы выслушать?
341
00:23:40,322 --> 00:23:43,822
Ты понимаешь, что, если Руслан узнает
о твоих завиральных идеях,
342
00:23:43,897 --> 00:23:45,897
- у нас будут проблемы?
- Но я не вру.
343
00:23:45,975 --> 00:23:48,305
- Я только сказала, что…
- Ты залезла к нему в дом.
344
00:23:48,387 --> 00:23:50,987
- У него были серые галстуки…
- [громко] Так, хватит!
345
00:23:54,792 --> 00:23:55,882
Руслан — наш сосед.
346
00:23:57,115 --> 00:23:59,515
Нельзя винить человека
в преступлении просто так.
347
00:23:59,596 --> 00:24:01,036
- Но…
- Тем более что мы знаем,
348
00:24:01,120 --> 00:24:03,440
что у него есть… алиби.
349
00:24:05,747 --> 00:24:06,577
[Зоя] Но…
350
00:24:07,377 --> 00:24:10,437
Но мы же не знаем, был он
в этом поисковом отряде или нет.
351
00:24:10,521 --> 00:24:13,121
- Может, он пришёл…
- Я был в этом отряде, понимаешь?
352
00:24:14,279 --> 00:24:16,749
И я его видел.
Своими собственными глазами.
353
00:24:20,951 --> 00:24:23,701
[папа] Ты вломилась в чужой дом,
потом пошла в милицию,
354
00:24:24,046 --> 00:24:26,876
обвинила человека, не имея
на то никаких оснований.
355
00:24:27,622 --> 00:24:29,022
Потом поехала одна на Десну.
356
00:24:30,410 --> 00:24:31,400
Солнышко, милая,
357
00:24:33,071 --> 00:24:34,051
ну что с тобой?
358
00:24:39,459 --> 00:24:41,559
[папа]
Мама уже в машине, мы едем в мэрию.
359
00:24:45,508 --> 00:24:46,638
Там будет собрание.
360
00:24:47,140 --> 00:24:49,540
Будем решать, что делать,
пока убийца на свободе.
361
00:24:49,621 --> 00:24:51,271
Ну а ты останешься с Александрой.
362
00:24:51,352 --> 00:24:52,182
Потом поговорим.
363
00:24:55,009 --> 00:24:55,839
[папа] Всё.
364
00:24:59,562 --> 00:25:01,282
[тревожная музыка]
365
00:25:01,949 --> 00:25:02,779
[хлопок дверью]
366
00:25:03,052 --> 00:25:04,862
[Саша] <i>Папа с мамой на тебя злятся?</i>
367
00:25:05,354 --> 00:25:06,184
Хуже.
368
00:25:06,853 --> 00:25:08,393
Они во мне разочарованы.
369
00:25:08,763 --> 00:25:09,683
[Саша] А почему?
370
00:25:11,291 --> 00:25:12,921
[Зоя] Я сказала одну вещь, и…
371
00:25:13,707 --> 00:25:15,717
оказалось, что это неправда.
372
00:25:16,212 --> 00:25:17,362
Ты соврала?
373
00:25:17,677 --> 00:25:18,577
Нет, я…
374
00:25:19,622 --> 00:25:20,842
Я просто ошиблась.
375
00:25:25,405 --> 00:25:26,405
[грохот двери]
376
00:25:26,483 --> 00:25:27,313
[Саша] Мама?
377
00:25:28,158 --> 00:25:29,998
- Мамулечка?
- Подожди.
378
00:25:46,862 --> 00:25:48,142
[музыка обрывается]
379
00:25:55,360 --> 00:25:56,880
[топот]
380
00:26:17,851 --> 00:26:18,681
[Руслан] Зайчик,
381
00:26:18,948 --> 00:26:20,558
я просто хотел поговорить.
382
00:26:22,147 --> 00:26:23,677
Ты всё неправильно поняла.
383
00:26:28,937 --> 00:26:30,277
Зайчик, скажи, а ты…
384
00:26:32,140 --> 00:26:33,620
Ты ко мне в гости приходила?
385
00:26:33,701 --> 00:26:34,931
В спальню заходила?
386
00:26:35,095 --> 00:26:36,885
Ты не бойся, я не злюсь. Просто…
387
00:26:40,499 --> 00:26:43,079
Просто хочу с тобой
поболтать, по-дружески.
388
00:26:44,803 --> 00:26:46,523
[Саша] Это кто?
389
00:26:46,625 --> 00:26:48,295
[стук в дверь]
390
00:26:48,378 --> 00:26:51,028
[Руслан] Зайчик, открой дверь,
мы всё с тобой уладим.
391
00:26:51,597 --> 00:26:53,447
Ты же не хочешь просрать нашу дружбу.
392
00:26:53,911 --> 00:26:54,861
[Руслан] Я не хочу.
393
00:26:55,517 --> 00:26:58,567
[истерично]
У нас не было никакой дружбы!
394
00:27:03,240 --> 00:27:04,190
[Руслан] Открой…
395
00:27:04,267 --> 00:27:05,177
Открой дверь.
396
00:27:05,652 --> 00:27:07,102
[громкий стук в дверь]
397
00:27:09,964 --> 00:27:10,844
[Руслан] Зайчик,
398
00:27:16,059 --> 00:27:17,009
открой дверь.
399
00:27:23,649 --> 00:27:25,209
[Зоя тяжело дышит]
400
00:27:26,746 --> 00:27:27,846
[Руслан] Открой дверь!
401
00:27:31,482 --> 00:27:34,482
Отрой дверь, или я позвоню
твоим родителям и всё им расскажу!
402
00:27:34,718 --> 00:27:36,318
Как ты сбегала из школы, как ты…
403
00:27:36,399 --> 00:27:37,729
как ты постоянно им врёшь.
404
00:27:38,357 --> 00:27:39,317
Открой дверь!
405
00:27:39,637 --> 00:27:40,597
Звони!
406
00:27:41,625 --> 00:27:43,075
[Зоя, тихо] Тише, всё хорошо.
407
00:27:43,159 --> 00:27:46,359
Зоя, открой дверь, хватит играть
со мной в прятки, сколько можно?
408
00:27:46,564 --> 00:27:48,354
Открой дверь — и всё будет хорошо.
409
00:27:49,348 --> 00:27:51,348
Как у Киры или как у Жанны?
410
00:27:53,013 --> 00:27:54,243
Ужасно, да…
411
00:27:54,504 --> 00:27:57,124
Ужасно то, что произошло
с этими женщинами, да, но…
412
00:27:58,756 --> 00:28:01,816
Зайчик, но ты не волнуйся,
милиция скоро найдёт убийцу.
413
00:28:01,896 --> 00:28:04,356
[Саша] Зоечка… Зоя, мне страшно.
414
00:28:05,206 --> 00:28:06,416
Конечно найдёт!
415
00:28:06,759 --> 00:28:08,639
Я им всё про тебя рассказала.
416
00:28:09,840 --> 00:28:11,190
Ты рассказала про меня, да?
417
00:28:12,068 --> 00:28:14,598
Ты правда про меня им
рассказала? [смеётся]
418
00:28:15,035 --> 00:28:16,785
А почему тогда здесь никого нет, а?
419
00:28:17,582 --> 00:28:18,572
Эй!
420
00:28:18,787 --> 00:28:20,317
Эй, я здесь! Эй!
421
00:28:20,993 --> 00:28:23,763
[Руслан] Зайчик, а здесь никого нету.
А знаешь почему?
422
00:28:24,291 --> 00:28:26,191
Потому что они ищут настоящего убийцу.
423
00:28:27,191 --> 00:28:29,001
Ну я никого никогда не убивал.
424
00:28:29,081 --> 00:28:30,891
Как ты вообще могла
об этом подумать, а?
425
00:28:30,970 --> 00:28:32,420
Ну разве я на такое способен?
426
00:28:33,498 --> 00:28:34,398
Зайчик,
427
00:28:35,490 --> 00:28:37,050
журналы, я понимаю. Ну это…
428
00:28:37,987 --> 00:28:39,437
это просто взрослые штуки.
429
00:28:40,266 --> 00:28:41,926
У твоего папы тоже такие есть.
430
00:28:42,808 --> 00:28:46,408
Я… Я видела твои сувениры
и серые галстуки.
431
00:28:46,969 --> 00:28:48,669
[Зоя] Я знаю, что ты с ними делал.
432
00:28:48,833 --> 00:28:51,843
У меня тут телефон.
Я позвоню в милицию.
433
00:28:52,948 --> 00:28:54,068
[Зоя тяжело дышит]
434
00:28:55,515 --> 00:28:56,515
Всё, всё.
435
00:28:57,488 --> 00:28:58,318
Всё, я…
436
00:28:59,613 --> 00:29:00,483
Я ухожу.
437
00:29:01,287 --> 00:29:02,117
[мычит]
438
00:29:02,702 --> 00:29:03,882
Потом поболтаем.
439
00:29:04,535 --> 00:29:05,365
[Руслан] Пока.
440
00:29:09,600 --> 00:29:10,430
[хлопок дверью]
441
00:29:18,486 --> 00:29:19,436
[Зоя, шёпотом] Так.
442
00:29:29,747 --> 00:29:31,237
[тишина]
443
00:29:32,778 --> 00:29:33,868
[скрип замка]
444
00:29:42,430 --> 00:29:45,280
Ты знаешь, что я делаю с женщинами,
которые меня бесят, а?
445
00:29:45,361 --> 00:29:46,271
[Руслан] Знаешь?
446
00:29:46,561 --> 00:29:47,761
А Кире понравилось.
447
00:29:48,608 --> 00:29:50,328
Она стонала, когда я вошёл в неё.
448
00:29:51,477 --> 00:29:55,027
Она вела себя так, как будто не хочет,
но я чувствовал, что ей нравится.
449
00:29:55,108 --> 00:29:56,678
Я думаю, тебе тоже понравится.
450
00:29:57,157 --> 00:29:58,517
Тебе понравится, малышка.
451
00:29:58,847 --> 00:30:00,157
Тебе очень понравится.
452
00:30:01,139 --> 00:30:04,239
Малышка, может быть, тебе
оно понравится. Давай я начну с неё?
453
00:30:04,328 --> 00:30:05,638
Открой эту дверь!
454
00:30:05,721 --> 00:30:07,161
Или я начну с неё!
455
00:30:07,822 --> 00:30:09,012
Открой дверь!
456
00:30:09,096 --> 00:30:10,796
[Руслан] Открой эту чёртову дверь!
457
00:30:11,532 --> 00:30:12,542
Открой дверь!
458
00:30:16,005 --> 00:30:18,355
- [Зоя] Эй, кто-нибудь!
- [Руслан] Открой дверь!
459
00:30:18,436 --> 00:30:21,376
[Зоя] Здесь убийца!
Пожалуйста, позвоните в милицию!
460
00:30:21,460 --> 00:30:22,400
Пожалуйста!
461
00:30:22,720 --> 00:30:24,570
Позвоните в милицию!
462
00:30:24,645 --> 00:30:25,965
[лай собаки]
463
00:30:28,665 --> 00:30:30,285
[Зоя] Эй! Кто-нибудь!
464
00:30:30,715 --> 00:30:31,545
[Зоя плачет]
465
00:30:34,576 --> 00:30:35,726
[Зоя, тихо] Пожалуйста.
466
00:30:39,212 --> 00:30:40,732
[Зоя тяжело дышит]
467
00:30:43,744 --> 00:30:44,574
[хлопок дверью]
468
00:30:52,950 --> 00:30:54,870
Да что ж такое-то, а?
469
00:30:55,763 --> 00:30:57,513
- [гудки]
- Возьми ты, блин, трубку.
470
00:30:58,135 --> 00:31:01,135
[Волох] Любимое развлечение —
нервы мне трепать.
471
00:31:03,240 --> 00:31:05,340
Тебе не кажется,
что Апраксин нас сливает?
472
00:31:06,611 --> 00:31:07,451
[Волох] Зой?
473
00:31:08,386 --> 00:31:10,276
Эй, какие мысли?
474
00:31:13,265 --> 00:31:16,485
В 2003-м в Троицке
произошла серия убийств.
475
00:31:17,522 --> 00:31:19,772
Три молодые женщины
были найдены у реки.
476
00:31:20,155 --> 00:31:23,125
Их изнасиловали и задушили.
Убийцу так и не нашли.
477
00:31:24,759 --> 00:31:26,519
Ты думаешь, это тот же маньяк?
478
00:31:27,281 --> 00:31:28,581
У него тоже был пунктик —
479
00:31:28,665 --> 00:31:31,835
он оставлял тела
в общественных местах, возле воды.
480
00:31:32,555 --> 00:31:34,605
[мычит] Маловато будет.
481
00:31:35,983 --> 00:31:37,323
Одного парня подозревали.
482
00:31:37,405 --> 00:31:40,235
Его даже взяли, но он почти
сразу повесился в СИЗО.
483
00:31:41,680 --> 00:31:43,240
[Зоя] И убийства прекратились.
484
00:31:45,654 --> 00:31:47,084
Я там жила в это время.
485
00:31:48,725 --> 00:31:49,965
Мне было 14.
486
00:31:51,485 --> 00:31:52,725
Так…
487
00:31:52,802 --> 00:31:55,322
И я думаю, что Душитель —
тот же человек.
488
00:31:56,230 --> 00:31:57,090
[Волох] Угу.
489
00:31:58,512 --> 00:32:01,252
- Ну, по-моему, это звучит как-то…
- Нет, послушай.
490
00:32:01,335 --> 00:32:02,795
У меня был сосед, который…
491
00:32:02,877 --> 00:32:05,997
Зоя, ну не нужно искать
связи там, где её нет.
492
00:32:08,413 --> 00:32:09,283
Ладно.
493
00:32:11,193 --> 00:32:13,873
[Волох] Ну, малыш, может быть,
я не вижу всей картины.
494
00:32:13,953 --> 00:32:15,313
Не называй меня «малыш».
495
00:32:17,334 --> 00:32:18,194
[Волох] Окей.
496
00:32:20,550 --> 00:32:22,600
Ну а ты пробила этого, как его,
497
00:32:22,812 --> 00:32:23,802
по базе МВД?
498
00:32:25,601 --> 00:32:27,321
Нет такого человека в базе.
499
00:32:28,437 --> 00:32:29,317
Испарился.
500
00:32:31,762 --> 00:32:33,242
[тревожная музыка]
501
00:33:14,977 --> 00:33:16,827
- [стук в дверь]
- [музыка обрывается]
502
00:33:33,412 --> 00:33:34,812
Я тебя не разбудил?
503
00:33:34,894 --> 00:33:35,724
[Зоя] Я не сплю.
504
00:33:36,872 --> 00:33:37,722
Извини.
505
00:33:38,899 --> 00:33:40,679
Мы просто не успели поужинать.
506
00:33:41,390 --> 00:33:44,080
[Волох]
Я принёс на выбор. Вот. Бери любое.
507
00:33:44,530 --> 00:33:47,130
Тут куриный рулет и что-то с сыром.
508
00:33:47,211 --> 00:33:48,371
А, вот и пиво.
509
00:34:06,611 --> 00:34:08,321
В пиве тоже много калорий.
510
00:34:13,054 --> 00:34:13,974
Ужасно.
511
00:34:14,897 --> 00:34:15,817
Давай сюда.
512
00:34:36,664 --> 00:34:38,714
[Зоя]
Держи. Всегда беру с собой в дорогу.
513
00:34:40,161 --> 00:34:41,241
Мудрая женщина.
514
00:34:46,413 --> 00:34:48,113
Ты весь день залипаешь в телефоне.
515
00:34:48,989 --> 00:34:50,479
Дед на связь не выходит.
516
00:34:52,248 --> 00:34:54,838
Блин. А вчера звонил его лечащий врач.
517
00:34:56,275 --> 00:34:57,485
Наговорил всякого.
518
00:34:57,957 --> 00:34:58,797
Вы близки.
519
00:35:00,378 --> 00:35:01,758
Иногда даже слишком.
520
00:35:02,739 --> 00:35:05,079
Последний год вообще был безумный.
521
00:35:05,443 --> 00:35:06,943
Поплачем друг другу в жилетку?
522
00:35:07,575 --> 00:35:08,695
Издеваешься?
523
00:35:10,268 --> 00:35:11,108
Не-а.
524
00:35:16,825 --> 00:35:17,655
[мычит]
525
00:35:18,868 --> 00:35:23,158
В отделе, где я работал раньше,
было внутреннее расследование.
526
00:35:23,620 --> 00:35:25,280
Я убил подозреваемого.
527
00:35:26,100 --> 00:35:27,040
При задержании.
528
00:35:28,829 --> 00:35:30,959
После чего меня и перевели в ОПА.
529
00:35:32,321 --> 00:35:34,611
Не знаю, почему не уволили.
530
00:35:34,690 --> 00:35:35,890
Ты сделал это намеренно?
531
00:35:37,877 --> 00:35:38,707
[мычит]
532
00:35:39,056 --> 00:35:39,886
Нет.
533
00:35:40,653 --> 00:35:41,523
Конечно нет.
534
00:35:42,294 --> 00:35:43,444
Мне показалось, что он
535
00:35:44,568 --> 00:35:45,598
полез за оружием.
536
00:35:47,551 --> 00:35:48,381
Ошибся.
537
00:35:52,517 --> 00:35:55,677
Ну, я никогда не скрывал,
что думаю о таких, как он.
538
00:35:56,944 --> 00:35:58,044
Об этих уродах,
539
00:35:58,538 --> 00:36:01,078
которые издеваются
над детьми, насилуют их,
540
00:36:01,651 --> 00:36:03,241
потом снимают это всё на видео.
541
00:36:03,683 --> 00:36:04,963
И что ты о них думаешь?
542
00:36:05,352 --> 00:36:07,322
Ну, что все они заслуживают смерти.
543
00:36:09,638 --> 00:36:11,558
И все решили, что ты его казнил.
544
00:36:12,822 --> 00:36:15,482
Начальство решило
представить это как победу.
545
00:36:15,585 --> 00:36:18,295
[Волох] В компе подозреваемого
нашли кучу данных.
546
00:36:18,388 --> 00:36:19,878
Мы накрыли огромную сеть.
547
00:36:28,224 --> 00:36:31,404
Я хотел извиниться.
548
00:36:31,840 --> 00:36:33,480
Я не очень-то лажу с людьми.
549
00:36:33,893 --> 00:36:34,723
Да ладно.
550
00:36:34,828 --> 00:36:36,328
[Зоя] Коллеги жалуются
551
00:36:37,131 --> 00:36:40,231
на меня, что я высокомерная, холодная.
552
00:36:40,620 --> 00:36:41,560
А это видео…
553
00:36:44,415 --> 00:36:46,035
У меня нет проблем с алкоголем.
554
00:36:46,455 --> 00:36:49,745
Просто иногда мне нужна перезагрузка.
555
00:36:52,337 --> 00:36:53,837
А ты знаешь, кто слил видео?
556
00:36:58,008 --> 00:37:00,318
Они явно сделали это с удовольствием.
557
00:37:00,986 --> 00:37:03,196
Я давно поняла,
что не могу консультировать.
558
00:37:06,251 --> 00:37:07,671
Бестактность мешает.
559
00:37:08,763 --> 00:37:11,123
Просто для тебя цель
важнее всего остального.
560
00:37:11,971 --> 00:37:12,881
Это одно и то же.
561
00:37:13,788 --> 00:37:15,238
Совсем не одно и то же.
562
00:37:17,361 --> 00:37:18,241
У тебя…
563
00:37:19,006 --> 00:37:20,596
шоколад на губе.
564
00:38:08,840 --> 00:38:09,790
У тебя…
565
00:38:10,340 --> 00:38:11,440
шоколад на губе.
566
00:38:16,864 --> 00:38:18,144
[шёпотом] Твою мать.
567
00:38:18,221 --> 00:38:20,121
По-моему, тебе стоит сгонять в Москву.
568
00:38:20,333 --> 00:38:22,803
Ты серьёзно? Посреди расследования?
569
00:38:23,033 --> 00:38:24,443
Душитель от нас ушёл.
570
00:38:25,251 --> 00:38:26,921
Теперь, скорее всего, затаится.
571
00:38:27,173 --> 00:38:29,313
Апраксин посадил нас
на скамейку запасных.
572
00:38:29,394 --> 00:38:30,464
Завтра выходной.
573
00:38:30,543 --> 00:38:33,993
[Зоя] Один день ничего не изменит,
а дед перестанет тебя игнорить.
574
00:38:34,674 --> 00:38:36,444
Старики обидчивы, как дети.
575
00:38:39,613 --> 00:38:40,463
Ладно.
576
00:38:40,936 --> 00:38:42,436
[Волох] Если ты так считаешь.
577
00:38:45,255 --> 00:38:46,085
Ну, тогда…
578
00:38:47,366 --> 00:38:48,296
спокойной ночи.
579
00:38:48,671 --> 00:38:49,501
Угу.
580
00:39:09,724 --> 00:39:12,444
Очевидно, что сам
процесс бальзамирования
581
00:39:12,520 --> 00:39:13,920
для него непринципиален —
582
00:39:14,652 --> 00:39:16,762
он получает удовлетворение от другого.
583
00:39:16,841 --> 00:39:19,041
Об этом говорят
его эксперименты с таксидермией.
584
00:39:19,121 --> 00:39:21,401
Ну, да-да-да, его цель — консервация.
585
00:39:22,052 --> 00:39:25,082
Он хотел провести с жертвой
как можно больше времени.
586
00:39:25,601 --> 00:39:29,721
Хм. Решил убить женщину
и держать её тело при себе?
587
00:39:30,385 --> 00:39:33,325
Сначала нужно было понять,
что это единственный вариант.
588
00:39:33,841 --> 00:39:35,641
Тут сработала кривая обучения.
589
00:39:36,162 --> 00:39:38,602
Он всё лучше справляется
с бальзамированием,
590
00:39:40,760 --> 00:39:42,990
но что натолкнуло его на эту идею?
591
00:39:44,769 --> 00:39:46,759
Я думаю, что было ещё одно убийство.
592
00:39:48,352 --> 00:39:50,322
Он совершил убийство до Алисы.
593
00:39:50,987 --> 00:39:51,817
[Валерий] Хм.
594
00:39:52,991 --> 00:39:53,881
Апропо,
595
00:39:54,836 --> 00:39:58,666
некрофильские личности любят
тёмные цвета в одежде.
596
00:39:59,718 --> 00:40:01,418
Они также чувствительны к запахам.
597
00:40:03,053 --> 00:40:05,163
Вам очень идут эти духи.
598
00:40:09,973 --> 00:40:13,123
[Валерий]
Если соскучитесь по хорошему кофе,
599
00:40:14,816 --> 00:40:16,516
я всегда в вашем распоряжении.
600
00:40:36,820 --> 00:40:38,220
[Зоя] Андрей, можешь помочь?
601
00:40:38,460 --> 00:40:39,390
[Андрей] Конечно.
602
00:40:39,883 --> 00:40:43,283
Мне нужно проверить данные об убийствах
примерно трёхлетней давности.
603
00:40:43,391 --> 00:40:45,391
В каком промежутке времени
будем искать?
604
00:40:45,472 --> 00:40:49,002
[Зоя] Так, первое заявление
о животном поступило в июле 20-го.
605
00:40:49,081 --> 00:40:51,751
- [Андрей] Угу.
- Попробуй с 19-го года по июль 20-го.
606
00:40:51,830 --> 00:40:52,660
[Андрей] Угу.
607
00:40:53,559 --> 00:40:56,609
Нам нужны только женщины.
И, думаю, можно исключить огнестрел.
608
00:40:56,690 --> 00:40:57,740
[Андрей] Секунду.
609
00:40:58,330 --> 00:40:59,520
[интригующая музыка]
610
00:41:00,256 --> 00:41:01,836
[Андрей] 53 случая.
611
00:41:02,100 --> 00:41:03,520
[Зоя] Ага, спасибо. Пустишь?
612
00:41:04,155 --> 00:41:04,985
[Андрей] Прошу.
613
00:41:09,183 --> 00:41:10,623
Только почту мою не читай.
614
00:41:10,698 --> 00:41:11,528
[Зоя] Угу.
615
00:41:22,901 --> 00:41:24,301
- Есть!
- [музыка обрывается]
616
00:41:24,543 --> 00:41:26,243
Второго мая 2020-го.
617
00:41:26,608 --> 00:41:28,988
[Зоя] Вероника Филатова, 21 год.
618
00:41:29,064 --> 00:41:31,074
Найдена мёртвой в подворотне
через шесть дней
619
00:41:31,151 --> 00:41:33,141
после предположительного
времени смерти.
620
00:41:33,216 --> 00:41:35,616
Имелись признаки посмертного
сексуального надругательства.
621
00:41:35,695 --> 00:41:37,575
Причиной смерти стало удушение.
622
00:41:37,868 --> 00:41:40,108
Подозреваемых нет.
Дело всё ещё открыто.
623
00:41:40,520 --> 00:41:41,560
Апраксин здесь?
624
00:41:42,217 --> 00:41:43,837
Апраксин работает без выходных.
625
00:41:43,981 --> 00:41:46,531
[Апраксин] Вы уверены,
что это тот же самый убийца?
626
00:41:47,349 --> 00:41:48,949
[Зоя] Не могу сказать наверняка.
627
00:41:49,510 --> 00:41:52,130
А что-нибудь вы можете
сказать наверняка?
628
00:41:53,310 --> 00:41:55,900
Я бы эту тварь
собственными руками задушил.
629
00:41:55,982 --> 00:41:58,362
[Апраксин]
Ведь кто-то его родил на свет божий.
630
00:41:58,441 --> 00:42:00,451
Что у таких людей вообще в башке?
631
00:42:00,989 --> 00:42:03,479
И почему нормальные люди
должны страдать и умирать
632
00:42:03,557 --> 00:42:06,557
из-за одного урода, которого
в детстве чморили родители?
633
00:42:07,067 --> 00:42:08,227
Почему?
634
00:42:15,048 --> 00:42:17,518
- Просто нам всем нужен психолог.
- Да.
635
00:42:18,361 --> 00:42:19,601
Человеколюбие.
636
00:42:20,584 --> 00:42:22,114
Самара на вас просто молится.
637
00:42:22,192 --> 00:42:24,292
Правда, я так и не понял
вашу методологию.
638
00:42:24,507 --> 00:42:25,697
Что вы там нарыли?
639
00:42:27,622 --> 00:42:31,032
Есть два нераскрытых дела,
которые попадают под профиль:
640
00:42:31,177 --> 00:42:33,447
Вероника Филатова и Полина Веснина.
641
00:42:33,975 --> 00:42:36,335
Как и в остальных случаях,
убийца был осторожен
642
00:42:36,417 --> 00:42:38,637
и не оставил никаких образцов ДНК.
643
00:42:38,721 --> 00:42:40,681
М-м. Ну и куда это нас ведёт?
644
00:42:41,449 --> 00:42:44,849
Есть косвенные доказательства:
животные стали пропадать
645
00:42:44,930 --> 00:42:47,230
через несколько недель
после убийства Вероники.
646
00:42:47,576 --> 00:42:48,636
В том же районе.
647
00:42:49,444 --> 00:42:51,444
Предположим, это тот же убийца.
648
00:42:51,689 --> 00:42:54,159
Разложение заставило
его избавиться от тела,
649
00:42:54,441 --> 00:42:55,691
и он стал искать решение.
650
00:42:55,772 --> 00:42:58,522
- А чутка поэкспериментировав, нашёл.
- Бальзамирование.
651
00:43:00,986 --> 00:43:02,386
[мрачная музыка]
652
00:43:13,699 --> 00:43:17,159
Мокренькая, мокренькая девочка моя!
653
00:43:17,368 --> 00:43:19,398
[старик] Мокренькая, стой, стой, стой!
654
00:43:19,481 --> 00:43:21,081
[радостные крики]
655
00:43:22,748 --> 00:43:25,398
[играет клубная музыка,
смешивается с мрачной музыкой]
656
00:43:38,658 --> 00:43:40,028
[женские стоны]
657
00:43:47,359 --> 00:43:48,359
[Волох] Положи кота!
658
00:43:48,534 --> 00:43:49,484
[парень] Ща-ща.
659
00:43:50,022 --> 00:43:52,272
- Кота положи!
- [парень] Я понял, понял. Всё.
660
00:43:52,411 --> 00:43:53,751
[музыка стихает]
661
00:43:54,365 --> 00:43:55,525
Это просто чума.
662
00:43:59,410 --> 00:44:01,080
- Как зовут его?
- Кого?
663
00:44:02,628 --> 00:44:03,458
Кота.
664
00:44:04,082 --> 00:44:04,962
Прохор.
665
00:44:05,286 --> 00:44:06,116
А-а.
666
00:44:13,971 --> 00:44:14,821
[парень] А рыбку?
667
00:44:15,563 --> 00:44:16,583
Не придумал.
668
00:44:17,581 --> 00:44:18,681
Давай, может, Денис?
669
00:44:29,008 --> 00:44:31,528
[парень]
Ля, ща укусит, ща укусит, ща укусит.
670
00:44:31,603 --> 00:44:33,253
Просто чума, старик!
671
00:44:42,252 --> 00:44:43,212
Это что?
672
00:44:43,406 --> 00:44:45,446
Это — лягушачьи лапки.
673
00:44:45,521 --> 00:44:47,271
А-а, лягушачьи лапки?
674
00:44:47,635 --> 00:44:49,125
Мы теперь пробуем всё,
675
00:44:49,730 --> 00:44:51,350
что раньше себе запрещали.
676
00:44:51,820 --> 00:44:53,600
Старость — это свобода!
677
00:44:53,681 --> 00:44:54,731
- Ну…
- [Волох] Ну да.
678
00:44:55,163 --> 00:44:56,363
А что за праздник такой?
679
00:44:56,444 --> 00:44:59,064
Сегодня две недели,
как мы с Женечкой познакомились.
680
00:44:59,145 --> 00:45:00,495
[Волох] О, поздравляю.
681
00:45:07,299 --> 00:45:09,049
Дедуль, а можно с тобой поговорить?
682
00:45:09,702 --> 00:45:11,912
- Удаляюсь.
- Стой, стой, стой, почему?
683
00:45:12,271 --> 00:45:15,161
Ты что, забыл, что ты сегодня в Питере?
684
00:45:16,057 --> 00:45:17,757
Ты сутки к телефону не подходил.
685
00:45:18,233 --> 00:45:20,183
[Николай]
Поэтому ты примчался в Москву?
686
00:45:21,536 --> 00:45:23,776
Дорогой мой, я, конечно, тронут,
687
00:45:23,945 --> 00:45:25,425
но это какой-то неадекват.
688
00:45:25,505 --> 00:45:26,395
Неадекват?
689
00:45:27,016 --> 00:45:29,666
Доктор Урушадзе говорит,
что ты можешь в любой момент…
690
00:45:29,747 --> 00:45:31,577
Доктор Урушадзе — паникёр.
691
00:45:31,758 --> 00:45:34,178
Островное виски его усмирит.
692
00:45:38,019 --> 00:45:41,199
Я думал, тебе хреново,
а ты дом решил разнести.
693
00:45:41,587 --> 00:45:44,387
Тимоша, человек иногда бывает мёртв
694
00:45:44,836 --> 00:45:46,396
задолго до смерти.
695
00:45:47,486 --> 00:45:48,676
Перестань бояться.
696
00:45:50,881 --> 00:45:51,761
Иди ко мне.
697
00:46:02,882 --> 00:46:06,322
Веронику нашли в нескольких кварталах
от её дома, в Колпино,
698
00:46:06,402 --> 00:46:09,392
где через три месяца начали
пропадать домашние животные.
699
00:46:09,468 --> 00:46:12,438
Вторая потенциальная жертва —
Полина Веснина.
700
00:46:13,027 --> 00:46:15,717
Была найдена задушенной
на берегу Финского залива.
701
00:46:33,126 --> 00:46:35,766
Прошу прощения, я ищу Кирилла Львова.
702
00:46:38,471 --> 00:46:41,471
[работник, с акцентом]
Хорошая девушка, красивая девушка, да?
703
00:46:48,503 --> 00:46:49,453
[Зоя] Здравствуйте.
704
00:46:51,130 --> 00:46:53,080
Зоя Волгина, специальный сотрудник СК.
705
00:46:54,131 --> 00:46:55,331
- Я по поводу…
- Я понял.
706
00:46:57,612 --> 00:46:59,642
[Кирилл] Я думал, дело закрыли.
707
00:47:00,331 --> 00:47:02,331
[Зоя]
Оно всплыло в связи с другим делом.
708
00:47:02,412 --> 00:47:03,612
[Кирилл] Там подозревали
709
00:47:04,490 --> 00:47:05,940
какого-то местного наркомана.
710
00:47:06,021 --> 00:47:07,641
- Это про него?
- Не совсем.
711
00:47:08,595 --> 00:47:10,765
Я могу задать вам несколько вопросов?
712
00:47:10,932 --> 00:47:12,282
[Зоя] По поводу той недели.
713
00:47:13,925 --> 00:47:16,565
Уже прошло больше двух лет.
714
00:47:16,643 --> 00:47:17,603
Я всё забыл.
715
00:47:18,379 --> 00:47:19,639
Постарался забыть.
716
00:47:20,230 --> 00:47:21,280
Больше трёх.
717
00:47:24,387 --> 00:47:26,437
Когда вы в последний раз
видели Веронику?
718
00:47:27,260 --> 00:47:28,130
Утром
719
00:47:28,758 --> 00:47:29,838
того дня,
720
00:47:31,454 --> 00:47:34,084
когда она умерла,
перед выходом на работу.
721
00:47:34,800 --> 00:47:36,650
Вы разговаривали с ней в течение дня?
722
00:47:36,780 --> 00:47:37,610
Да.
723
00:47:38,108 --> 00:47:38,938
Она
724
00:47:39,926 --> 00:47:41,856
звонила что-то уточнить и…
725
00:47:41,931 --> 00:47:43,271
Я не помню уже, про что.
726
00:47:43,350 --> 00:47:44,370
Что было дальше?
727
00:47:47,778 --> 00:47:50,328
[шум двигателя ричтрака]
728
00:47:56,202 --> 00:47:58,082
- Я вернулся…
- [писк ричтрака]
729
00:47:59,865 --> 00:48:01,125
…домой с работы.
730
00:48:01,803 --> 00:48:03,963
Вероники не было, она была у подруги.
731
00:48:04,270 --> 00:48:06,120
Я поехал с друзьями на рыбалку,
732
00:48:07,291 --> 00:48:08,721
а когда вернулся,
733
00:48:09,133 --> 00:48:10,603
после полуночи…
734
00:48:12,010 --> 00:48:13,770
квартира была разгромлена.
735
00:48:13,851 --> 00:48:17,321
Вероника пропала,
и её драгоценности тоже.
736
00:48:18,695 --> 00:48:20,405
- И что вы сделали?
- [вздыхает]
737
00:48:20,480 --> 00:48:22,840
[Кирилл] Осип!
738
00:48:23,698 --> 00:48:26,258
Положи «крауссовскую» раковину
односливную в фургон.
739
00:48:26,337 --> 00:48:28,237
Сегодня установим.
740
00:48:31,619 --> 00:48:32,449
И…
741
00:48:33,988 --> 00:48:35,198
Со мной был друг,
742
00:48:35,986 --> 00:48:39,006
он хотел в туалет,
поэтому поднялся в квартиру.
743
00:48:39,086 --> 00:48:42,876
Он искал её на улице, а я ждал полицию.
744
00:48:44,659 --> 00:48:45,489
Дальше.
745
00:48:47,492 --> 00:48:50,422
Приехала полиция, я рассказал, что мог,
746
00:48:50,503 --> 00:48:52,683
и через шесть дней её нашли.
747
00:48:55,188 --> 00:48:59,958
Скажите, вам не казалось её поведение
странным в последнее время?
748
00:49:00,363 --> 00:49:01,193
Нет…
749
00:49:01,689 --> 00:49:02,519
Не знаю.
750
00:49:02,603 --> 00:49:04,963
Она не казалась рассеянной
или встревоженной?
751
00:49:06,458 --> 00:49:07,348
Я не помню.
752
00:49:08,604 --> 00:49:11,204
Кир, я не могу её найти.
Она точно здесь-то?
753
00:49:15,526 --> 00:49:17,436
- Здрасте.
- [Зоя] Добрый день.
754
00:49:19,599 --> 00:49:23,199
[Кирилл, себе под нос, нервозно]
Вот же, вот, вот же. Пожалуйста, вот!
755
00:49:23,846 --> 00:49:24,796
Вот же стоит.
756
00:49:28,714 --> 00:49:30,284
[Осип] А, всё, всё, вижу.
757
00:49:31,749 --> 00:49:33,849
- Нормально, я отнесу.
- [Кирилл] Раковина…
758
00:49:35,769 --> 00:49:37,339
[Кирилл вздыхает]
759
00:49:43,923 --> 00:49:45,203
Ещё один вопрос.
760
00:49:45,832 --> 00:49:46,672
[Кирилл] Да.
761
00:49:47,261 --> 00:49:50,241
- Вероника была доверчивой девушкой?
- В каком смысле?
762
00:49:51,187 --> 00:49:54,477
Ваша квартира была разгромлена,
а следов взлома не обнаружено.
763
00:49:54,574 --> 00:49:56,574
[Зоя]
Она могла открыть дверь незнакомцу?
764
00:49:56,916 --> 00:49:57,746
Ночью?
765
00:49:58,723 --> 00:49:59,923
Сильно сомневаюсь.
766
00:50:01,538 --> 00:50:04,368
А если бы он был в полицейской форме?
767
00:50:05,790 --> 00:50:07,930
Вы хотите сказать, что её мент украл?
768
00:50:08,016 --> 00:50:09,166
Это для примера.
769
00:50:12,497 --> 00:50:13,947
[Кирилл] Не знаю. Может быть.
770
00:50:16,554 --> 00:50:19,044
Вы говорили кому-то,
что собираетесь на рыбалку?
771
00:50:20,118 --> 00:50:20,948
[Кирилл] А что?
772
00:50:22,475 --> 00:50:24,475
Убийца знал, что Вероника будет одна.
773
00:50:25,511 --> 00:50:26,551
Не, ну,
774
00:50:26,946 --> 00:50:28,346
мне кажется, это совпадение.
775
00:50:28,426 --> 00:50:31,006
Я очень часто езжу на рыбалку.
776
00:50:31,081 --> 00:50:33,481
Два, три раза в неделю иногда.
777
00:50:33,561 --> 00:50:35,801
На прошлой неделе мы с братом ездили.
778
00:50:36,599 --> 00:50:40,999
С тех пор как дома стало пусто,
я часто езжу на рыбалку.
779
00:50:41,436 --> 00:50:43,156
Не думаю, нет, совпадение.
780
00:50:45,251 --> 00:50:46,521
И последний вопрос:
781
00:50:50,362 --> 00:50:51,882
вам знаком этот человек?
782
00:50:54,914 --> 00:50:55,774
Нет.
783
00:51:01,477 --> 00:51:03,127
Спасибо большое, что нашли время.
784
00:51:03,499 --> 00:51:05,879
Я оставлю вам свой номер
на всякий случай.
785
00:51:09,880 --> 00:51:10,710
До свидания.
786
00:51:27,253 --> 00:51:30,043
Извините, вы же из полиции, да?
787
00:51:30,270 --> 00:51:33,510
- Сотрудничаю с полицией.
- [Осип] Что вы сейчас сказали Кириллу?
788
00:51:33,594 --> 00:51:36,564
Он просто сейчас опять
всё накрутит себе и…
789
00:51:37,047 --> 00:51:39,097
Он два года как зомби ходил.
790
00:51:39,172 --> 00:51:41,952
[Осип]
Вот только полегчало, а тут вы и…
791
00:51:42,036 --> 00:51:44,786
А вы работали здесь,
когда пропала невеста Кирилла?
792
00:51:45,253 --> 00:51:48,163
Он тогда совсем рассыпался.
Он почти из дома не выходил.
793
00:51:48,270 --> 00:51:51,260
Скажите, а Вероника
не выглядела рассеянной
794
00:51:51,336 --> 00:51:53,396
или встревоженной перед исчезновением?
795
00:51:54,788 --> 00:51:55,978
Она была счастлива.
796
00:51:56,079 --> 00:51:58,879
[Осип] Они хотели пожениться,
они хотели ребёнка завести.
797
00:51:59,023 --> 00:52:02,123
Мне вообще кажется,
что Кирилл был бы прекрасным отцом.
798
00:52:05,302 --> 00:52:06,822
Ну вы же найдёте убийцу, да?
799
00:52:08,579 --> 00:52:09,599
Я не знаю.
800
00:52:11,543 --> 00:52:12,513
[тревожная музыка]
801
00:52:20,997 --> 00:52:22,947
- [музыка обрывается]
- [звонок в дверь]
802
00:52:24,492 --> 00:52:25,692
[Диана откашливается]
803
00:52:31,795 --> 00:52:33,765
Прошу прощения, что снова вас беспокою.
804
00:52:33,846 --> 00:52:35,096
[Диана] Ничего страшного,
805
00:52:35,344 --> 00:52:37,804
мне как раз нужна компания.
806
00:52:38,151 --> 00:52:40,561
- Всё в порядке?
- Да, просто день паршивый.
807
00:52:40,638 --> 00:52:41,668
[шмыгает носом]
808
00:52:43,504 --> 00:52:44,954
- [Зоя] Спасибо.
- Достаточно?
809
00:52:45,093 --> 00:52:46,763
Диана, вам знаком этот мужчина?
810
00:52:49,226 --> 00:52:50,056
Нет.
811
00:52:52,990 --> 00:52:54,920
Посмотрите, пожалуйста, внимательно.
812
00:52:58,036 --> 00:52:59,836
[Зоя] Вы точно раньше его не видели?
813
00:53:01,160 --> 00:53:02,720
Может, это знакомый Алисы?
814
00:53:02,956 --> 00:53:04,706
Может, это знакомый Алисы.
815
00:53:05,311 --> 00:53:07,511
Но она мне не рассказывала,
я не знаю, сорри.
816
00:53:08,436 --> 00:53:12,086
- [Зоя] Возможно, Роман его знает?
- Возможно, Роман знает, но Романа нет.
817
00:53:12,673 --> 00:53:13,763
А когда он вернётся?
818
00:53:14,898 --> 00:53:15,728
Никогда.
819
00:53:16,970 --> 00:53:19,230
Никогда не говорит, когда вернётся.
820
00:53:19,312 --> 00:53:22,912
А если я спрашиваю, то это знаешь что?
Это я давлю на него. Нормально?
821
00:53:23,178 --> 00:53:24,228
[Диана шмыгает носом]
822
00:53:24,977 --> 00:53:27,827
Сможете показать ему
эту фотографию, когда он придёт?
823
00:53:27,907 --> 00:53:30,007
- Когда он придёт?
- Если он знает этого человека,
824
00:53:30,090 --> 00:53:31,040
пусть позвонит мне.
825
00:53:52,617 --> 00:53:55,477
- Волгина.
<i>- Это Кирилл Львов.</i>
826
00:53:55,825 --> 00:53:57,945
[пьяно] <i>Вы спросили про Веронику…</i>
827
00:53:58,115 --> 00:53:59,065
[мычит]
828
00:53:59,822 --> 00:54:02,362
<i>…как она себя вела, и…</i>
829
00:54:04,753 --> 00:54:05,643
[Зоя] Я слушаю.
830
00:54:06,150 --> 00:54:07,760
[Кирилл] <i>Я думаю, она боялась.</i>
831
00:54:08,373 --> 00:54:12,483
<i>Или злилась, что я всё время
езжу на рыбалку,</i>
832
00:54:12,661 --> 00:54:14,641
<i>оставляю её одну.</i>
833
00:54:14,914 --> 00:54:17,124
<i>А один раз она сказала,</i>
834
00:54:17,204 --> 00:54:23,084
<i>что некоторые яблоки
от яблони недалеко падают.</i>
835
00:54:23,491 --> 00:54:27,321
<i>Это мой отец нас бросил в детстве.</i>
836
00:54:27,600 --> 00:54:29,750
<i>Она намекала, что я такой же.</i>
837
00:54:30,280 --> 00:54:31,310
- [гудки]
- Алло.
838
00:54:32,373 --> 00:54:33,323
Алло, Кирилл?
839
00:55:10,182 --> 00:55:12,442
А, Н, И, Г…
840
00:55:12,620 --> 00:55:13,800
[тревожная музыка]
841
00:55:14,127 --> 00:55:16,157
[Зоя] <i>Л, О, В…</i>
842
00:55:17,182 --> 00:55:19,242
Я, О, З.
843
00:55:20,505 --> 00:55:21,745
[Лиза] Просто исчез?
844
00:55:22,723 --> 00:55:24,023
[Зоя] Смылся той же ночью.
845
00:55:24,495 --> 00:55:25,635
Спальню вычистил.
846
00:55:26,361 --> 00:55:29,201
Менты нашли всего
несколько журналов, и всё:
847
00:55:29,900 --> 00:55:31,560
ни галстуков, ничего.
848
00:55:32,470 --> 00:55:34,030
Никто не верит, что он убийца.
849
00:55:34,107 --> 00:55:35,267
Даже мама с папой.
850
00:55:37,623 --> 00:55:40,373
«Эта психованная девчонка
до смерти напугала беднягу», —
851
00:55:41,430 --> 00:55:43,280
я слышала, так один из ментов сказал.
852
00:55:43,896 --> 00:55:44,756
Жесть.
853
00:55:45,353 --> 00:55:47,643
[Зоя вздыхает]
Они арестовали Сеню Рогова.
854
00:55:48,698 --> 00:55:51,358
Милиция нашла у него рисунки,
на которых была Кира.
855
00:55:52,129 --> 00:55:54,799
Это у них «доказательства» называется!
856
00:55:55,321 --> 00:55:57,091
Люди могут спать спокойно.
857
00:55:57,482 --> 00:55:58,522
А убийца сбежал.
858
00:55:59,816 --> 00:56:02,436
Он как-то подстроил алиби. Это точно.
859
00:56:04,865 --> 00:56:07,365
Если ты была бы старше,
они бы тебе поверили.
860
00:56:07,920 --> 00:56:09,620
А ублюдок был бы в тюрьме.
861
00:56:13,609 --> 00:56:15,979
[интригующая музыка]
862
00:56:18,895 --> 00:56:19,885
Мам, я дома.
863
00:56:22,191 --> 00:56:23,031
А?
864
00:56:24,204 --> 00:56:26,724
Мы что, гостей ждём?
865
00:56:31,732 --> 00:56:33,402
Гости? Нет…
866
00:56:36,787 --> 00:56:37,627
А…
867
00:56:38,671 --> 00:56:40,181
Да, наверное.
868
00:56:46,902 --> 00:56:48,002
Почту принесли?
869
00:56:48,863 --> 00:56:49,693
Почта…
870
00:56:51,526 --> 00:56:52,756
под зеркалом.
871
00:57:28,435 --> 00:57:29,345
[музыка стихает]
872
00:57:29,423 --> 00:57:31,923
[Гарик] Сколько вам лет было,
когда это произошло?
873
00:57:32,047 --> 00:57:32,957
[Зоя] 14.
874
00:57:35,112 --> 00:57:37,112
[Гарик]
Ну окей. Это ведь часть истории.
875
00:57:37,359 --> 00:57:38,189
Продолжайте.
876
00:57:39,593 --> 00:57:43,023
Я считаю, что троицкий убийца
и питерский Душитель —
877
00:57:43,103 --> 00:57:44,763
это один и тот же человек.
878
00:57:44,948 --> 00:57:47,438
Человек ли это — вот в чём вопрос.
879
00:57:47,724 --> 00:57:48,554
Человек.
880
00:57:48,956 --> 00:57:50,396
Такой же, как и мы с вами.
881
00:57:51,719 --> 00:57:53,159
Я тоже вас изучила.
882
00:57:53,649 --> 00:57:54,479
Да?
883
00:57:54,652 --> 00:57:55,902
[Зоя] Ваш конёк — статьи,
884
00:57:57,053 --> 00:57:59,153
которые потрясают и соблазняют.
885
00:57:59,228 --> 00:58:02,278
В «Северной Пчеле» вы пишете
в основном о секс-скандалах.
886
00:58:02,356 --> 00:58:04,756
Параллельно сливаете
яд на своём канале.
887
00:58:05,131 --> 00:58:07,351
Такой гибрид тру-крайма и желтухи.
888
00:58:07,429 --> 00:58:09,359
Ну это же не мне нравится, поверьте.
889
00:58:09,753 --> 00:58:11,763
- Моим читателям.
- Но вы не бездарь.
890
00:58:12,437 --> 00:58:16,837
[Зоя] Вы стараетесь в каждой истории
найти интересный ракурс.
891
00:58:17,089 --> 00:58:19,039
Вы хотите гордиться своей работой,
892
00:58:19,443 --> 00:58:21,083
хотите перейти на новый уровень.
893
00:58:22,464 --> 00:58:23,374
Спасибо.
894
00:58:24,719 --> 00:58:25,949
На добром слове.
895
00:58:26,304 --> 00:58:27,934
Я подарю вам эту историю.
896
00:58:28,580 --> 00:58:29,420
Обещаю.
897
00:58:29,496 --> 00:58:33,006
[Зоя] Но вы не станете её
публиковать, пока я не разрешу.
898
00:58:33,084 --> 00:58:35,164
И за мной останется последнее слово.
899
00:58:36,415 --> 00:58:37,805
История обалденная,
900
00:58:38,803 --> 00:58:40,753
но мне нужен конкретный дедлайн.
901
00:58:40,835 --> 00:58:44,005
Я же не могу вечно ждать
вашего разрешения.
902
00:58:45,023 --> 00:58:47,273
Через несколько дней
всё остальное, обещаю.
903
00:58:47,506 --> 00:58:48,336
Нет.
904
00:58:49,515 --> 00:58:50,445
Давайте сейчас.
905
00:58:51,250 --> 00:58:53,800
А иначе я пущу в ход то,
что есть на сей момент.
906
00:58:54,516 --> 00:58:55,346
Вперёд.
907
00:58:55,589 --> 00:58:57,639
У вас наберётся максимум
на поверхностный,
908
00:58:57,720 --> 00:58:59,160
никому не интересный пост.
909
00:58:59,398 --> 00:59:01,258
А я вас просто проигнорирую.
910
00:59:04,258 --> 00:59:06,558
Ещё вчера вы видели во мне угрозу.
911
00:59:08,760 --> 00:59:09,630
Это за кофе.
912
00:59:28,285 --> 00:59:29,935
Остановите вот здесь, пожалуйста.
913
00:59:30,807 --> 00:59:32,277
- Здесь?
- Да-да.
914
00:59:36,617 --> 00:59:38,587
Вы не хотите, чтобы я вас подождал?
915
00:59:38,665 --> 00:59:40,095
Отсюда можно и не уехать.
916
00:59:40,171 --> 00:59:41,721
Ну, подождите тогда.
917
00:59:42,482 --> 00:59:43,362
А долго ждать?
918
00:59:44,500 --> 00:59:45,550
Полчаса, не больше.
919
00:59:53,172 --> 00:59:54,862
[щебет птиц]
920
01:00:06,916 --> 01:00:08,986
[напряжённая музыка]
921
01:00:11,772 --> 01:00:13,152
[девчачий смех]
922
01:01:21,318 --> 01:01:23,368
- [музыка обрывается]
- [Зоя тяжело дышит]
923
01:01:39,556 --> 01:01:40,636
[мужчина кряхтит]
924
01:01:43,047 --> 01:01:44,437
Сука, только пикни.
925
01:01:44,997 --> 01:01:46,317
Я тебе глотку перережу.
926
01:01:46,651 --> 01:01:48,371
[тревожная музыка]
927
01:01:50,157 --> 01:01:51,037
[мужчина] Встаём.
928
01:01:54,565 --> 01:01:55,435
Двигай.
929
01:01:57,351 --> 01:01:58,211
Пошли.
930
01:02:03,347 --> 01:02:05,447
Как мило, что мы снова
встретились, зайчик,
931
01:02:05,975 --> 01:02:07,325
через столько лет.
932
01:02:07,676 --> 01:02:09,116
Как там твоя сестрёнка?
933
01:02:09,831 --> 01:02:11,041
Родители живы?
934
01:02:12,104 --> 01:02:13,624
Получила мой конвертик?
935
01:02:14,792 --> 01:02:17,492
Я его сразу оставил,
как только узнал, что ты в Питере.
936
01:02:17,785 --> 01:02:19,125
Мог бы просто позвонить.
937
01:02:19,571 --> 01:02:20,871
[мужчина] Я взял её здесь.
938
01:02:22,528 --> 01:02:24,158
Немного подальше.
939
01:02:25,312 --> 01:02:27,542
Как же она выла и скулила подо мной.
940
01:02:28,187 --> 01:02:29,177
Вырывалась.
941
01:02:29,956 --> 01:02:31,196
Она сильная была.
942
01:02:32,218 --> 01:02:33,518
Ходила в фитнес.
943
01:02:34,102 --> 01:02:35,652
[мужчина] Но ей это не помогло.
944
01:02:36,509 --> 01:02:38,109
Ты ведёшь меня на то же место?
945
01:02:39,079 --> 01:02:40,079
Зачем?
946
01:02:41,284 --> 01:02:42,734
Здесь тоже хорошо.
947
01:02:43,140 --> 01:02:44,190
[музыка продолжается]
948
01:02:44,670 --> 01:02:45,570
Давай.
949
01:02:45,872 --> 01:02:46,712
Что?
950
01:02:47,044 --> 01:02:48,064
На колени.
951
01:02:48,455 --> 01:02:49,295
Руслан, не надо.
952
01:02:49,376 --> 01:02:51,046
[Руслан] На колени, я сказал.
953
01:02:54,231 --> 01:02:56,231
[Зоя часто дышит]
954
01:03:02,655 --> 01:03:03,885
[Зоя кряхтит]
955
01:03:16,400 --> 01:03:17,930
[Зоя кряхтит]
956
01:03:22,715 --> 01:03:23,685
[Зоя кричит]
957
01:03:38,281 --> 01:03:40,301
[Руслан воет]
958
01:03:42,435 --> 01:03:43,485
[музыка продолжается]
959
01:04:11,000 --> 01:04:13,330
[музыка постепенно стихает]
960
01:04:28,933 --> 01:04:31,083
- [Апраксин] <i>Ну и что это было?</i>
<i>- Душитель.</i>
961
01:04:31,287 --> 01:04:34,037
- Я думаю, это он.
- [женщина] <i>Убийце удалось скрыться.</i>
962
01:04:34,153 --> 01:04:35,923
<i>Вы себе это никогда не простите.</i>
963
01:04:35,998 --> 01:04:39,148
Нельзя доверять твоей интуиции,
когда дело касается этого психа.
964
01:04:39,319 --> 01:04:40,149
Помоги.
965
01:04:41,749 --> 01:04:43,379
Пытаясь найти убийцу…
966
01:04:43,456 --> 01:04:44,996
Как эта история начинается?
967
01:04:45,079 --> 01:04:48,029
Приводит её домой, готовит раствор,
начинает бальзамировать.
968
01:04:48,110 --> 01:04:49,280
Какая у него цель?
969
01:04:49,462 --> 01:04:51,632
[Волох]
<i>Делает кукол, а потом играет с ними.</i>
970
01:04:51,714 --> 01:04:53,384
<i>Демонстрирует свою власть.</i>
971
01:04:53,463 --> 01:04:54,533
Нет, это не то.
972
01:04:55,335 --> 01:04:57,535
[Николай]
<i>У вас что, в Питере съезд маньяков?</i>
973
01:04:57,887 --> 01:05:01,387
Когда люди напуганы, им хочется
как можно скорее найти виновного.
974
01:05:01,903 --> 01:05:04,083
<i>Он одержим тобой, в этом нет сомнений.</i>
975
01:05:04,163 --> 01:05:05,043
Невинные.
976
01:05:05,287 --> 01:05:06,977
[кричит неразборчиво]
977
01:05:07,523 --> 01:05:08,353
Пустота.
978
01:05:13,444 --> 01:05:15,274
[драматичная музыка]
978
01:05:16,305 --> 01:06:16,857
Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org