Anoko wa Daare?
ID | 13184179 |
---|---|
Movie Name | Anoko wa Daare? |
Release Name | SANA.Let.Me.Hear.2024.1080p.WEB-DL.H.264_zhs |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 32453155 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,167 --> 00:00:51,500
1992年6月23日
3
00:00:52,125 --> 00:00:53,917
系井茂美
4
00:00:56,125 --> 00:01:03,000
1992年6月23日
5
00:01:07,292 --> 00:01:09,583
别在那偷笑, 说点话啊
6
00:01:11,000 --> 00:01:14,750
喂, 好好解释一下就行了啦
7
00:01:18,167 --> 00:01:20,417
你们跑到那里做什么?
8
00:01:20,917 --> 00:01:22,000
好吗?
9
00:01:23,375 --> 00:01:25,458
太危险了, 快下去
10
00:01:36,708 --> 00:01:38,125
纱奈同学
11
00:01:38,500 --> 00:01:39,542
茂美
12
00:01:42,167 --> 00:01:43,583
快救她
13
00:01:44,708 --> 00:01:46,542
多用点力气拉
14
00:01:48,125 --> 00:01:49,333
谢谢
15
00:01:49,458 --> 00:01:50,542
快拉啊
16
00:01:51,250 --> 00:01:52,625
让我听一听
17
00:01:54,208 --> 00:01:55,958
临终前的声音
18
00:01:58,458 --> 00:01:59,583
用力啊
19
00:02:05,875 --> 00:02:07,292
快拉
20
00:02:07,792 --> 00:02:09,167
茂美!
21
00:02:47,833 --> 00:02:53,917
SANA: LET ME HEAR
22
00:04:15,917 --> 00:04:20,916
2024年7月2日
23
00:04:25,708 --> 00:04:28,167
7月2日下午四点在车站前会面
24
00:04:28,292 --> 00:04:30,583
我还想让你见一见其他人
25
00:04:47,917 --> 00:04:49,167
悠马
26
00:04:50,208 --> 00:04:51,333
对不起
27
00:04:56,083 --> 00:04:58,417
抱歉啊, 让你久等了
28
00:05:17,208 --> 00:05:18,375
悠马
29
00:05:18,625 --> 00:05:19,542
悠马
30
00:05:19,917 --> 00:05:21,042
悠马
31
00:05:23,125 --> 00:05:24,250
悠马
32
00:05:28,042 --> 00:05:29,292
悠马
33
00:05:30,167 --> 00:05:31,958
拜托, 快救救他
34
00:05:33,917 --> 00:05:35,208
悠马
35
00:05:35,583 --> 00:05:37,375
喂, 别拍影片了, 快帮忙
36
00:05:38,542 --> 00:05:41,125
喂, 你也来帮忙, 抓稳
37
00:05:43,250 --> 00:05:45,208
抓稳, 慢一点
38
00:05:45,625 --> 00:05:48,208
好, 可以, 可以, 把他扶起来
39
00:05:49,750 --> 00:05:53,250
- 慢点, 慢慢来 - 救护车呢?
40
00:06:14,750 --> 00:06:17,125
悠马, 悠马
41
00:06:17,458 --> 00:06:18,917
悠马
42
00:06:37,208 --> 00:06:41,125
悠马, 你看, 今天天气真好
43
00:06:55,583 --> 00:06:57,000
悠马, 问你喔
44
00:06:58,750 --> 00:07:02,667
你那时说有重要的事, 是什么事?
45
00:07:04,875 --> 00:07:06,750
你想让我见谁?
46
00:07:07,042 --> 00:07:08,375
打扰了
47
00:07:08,500 --> 00:07:09,708
小悠哥, 我们来咯
48
00:07:09,833 --> 00:07:11,667
老师, 我们来看你了
49
00:07:13,250 --> 00:07:14,333
她是谁?
50
00:07:14,917 --> 00:07:16,000
你好
51
00:07:16,458 --> 00:07:17,625
你好
52
00:07:19,000 --> 00:07:21,625
他为何一直在睡觉?
53
00:07:21,750 --> 00:07:23,708
他好像醒不过来了
54
00:07:23,833 --> 00:07:26,625
为什么? 真是无趣
55
00:07:28,583 --> 00:07:31,125
喂, 小悠哥, 听得见吗?
56
00:07:31,500 --> 00:07:33,042
小悠哥!
57
00:07:36,250 --> 00:07:38,750
悠马老师, 这是要给你的
58
00:07:39,167 --> 00:07:41,083
你真是的, 又是蝴蝶喔
59
00:07:41,542 --> 00:07:47,542
悠马老师有说过, 变成蝴蝶之后就能永远跟心爱的人在一起了
60
00:07:47,667 --> 00:07:50,833
可是, 小悠哥已经有穗香小姐啦
61
00:07:50,958 --> 00:07:53,208
- 直也, 你真是喔 - 真可惜
62
00:07:53,750 --> 00:07:56,375
可是你看她, 她没戴戒指
63
00:07:56,583 --> 00:07:57,875
别多嘴啦
64
00:07:58,000 --> 00:08:00,417
但她就真的没戴嘛
65
00:08:03,292 --> 00:08:08,333
喂, 各位小朋友, 吃饭咯, 快来吃饭
66
00:08:19,583 --> 00:08:21,542
你好
67
00:08:21,708 --> 00:08:24,458
喂, 不要用跑的
68
00:08:24,958 --> 00:08:26,792
记得把手洗干净
69
00:08:26,917 --> 00:08:28,083
你好
70
00:08:28,250 --> 00:08:30,833
就跟你们说别用跑的嘛
71
00:08:36,250 --> 00:08:38,292
悠马老师明天会回来吗?
72
00:08:38,417 --> 00:08:41,625
明天? 明天回不来啦
73
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
我们走吧
74
00:08:48,083 --> 00:08:51,333
悠马以前也给人那样的感觉吗?
75
00:08:51,875 --> 00:08:53,208
算是吧
76
00:08:54,083 --> 00:08:55,792
但他算很难得的
77
00:08:56,375 --> 00:09:00,292
很少人会像悠马那样愿意留下来
78
00:09:03,375 --> 00:09:08,167
我初次见到他, 是在穗香你这个年纪的时候
79
00:09:09,833 --> 00:09:12,167
我就跟他的妈妈没两样
80
00:09:21,417 --> 00:09:23,750
庄周梦蝶
81
00:09:27,375 --> 00:09:30,292
七尾悠马
82
00:10:45,375 --> 00:10:48,500
喔! 原来你之前在樱木国中任教
83
00:10:49,458 --> 00:10:52,708
对, 我教二年级
84
00:10:53,250 --> 00:10:56,667
是喔, 抱歉, 这种时间点要你来
85
00:10:56,792 --> 00:10:57,792
别这么说
86
00:10:57,917 --> 00:11:04,125
有过叫冢本的老师一年前就知道要当班导但还是请了产假
87
00:11:04,583 --> 00:11:06,458
很难让人理解吧
88
00:11:07,042 --> 00:11:09,292
来, 这是暑期辅导要用的
89
00:11:09,417 --> 00:11:10,958
谢谢你
90
00:11:12,833 --> 00:11:14,333
喂, 三浦
91
00:11:15,500 --> 00:11:17,667
你可以带她参观一下吗?
92
00:11:18,167 --> 00:11:20,458
三浦瞳同学
93
00:11:44,625 --> 00:11:46,667
三年级都在这层楼
94
00:12:33,250 --> 00:12:36,958
喂, 你都没有问题要问?
95
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
我觉得有些事你应该不太想提
96
00:12:46,375 --> 00:12:48,708
嗯, 是没错啦
97
00:12:50,417 --> 00:12:51,792
不过
98
00:12:52,375 --> 00:12:55,292
毕竟你是他的救命恩人嘛
99
00:12:57,792 --> 00:12:59,583
原来他获救啦
100
00:13:04,083 --> 00:13:05,875
虽然一直都沉睡不醒
101
00:13:15,083 --> 00:13:17,417
当时真的很谢谢你
102
00:13:18,708 --> 00:13:20,500
还好有你在
103
00:14:22,792 --> 00:14:23,958
抱歉
104
00:15:44,542 --> 00:15:46,000
要关门咯
105
00:15:46,792 --> 00:15:49,708
- 马上就离开 - 麻烦了
106
00:16:16,375 --> 00:16:18,208
要把钢琴盖好再走喔
107
00:16:18,833 --> 00:16:20,000
好的
108
00:16:44,042 --> 00:16:48,000
真不想面对, 为何连暑假都要来学校啊?
109
00:16:48,125 --> 00:16:51,500
大树, 那是因为你的脑袋太笨
110
00:16:51,625 --> 00:16:53,917
话说回来, 莲人, 你果然也在这
111
00:16:54,292 --> 00:16:57,083
你闭嘴, 彼此彼此啦
112
00:16:59,833 --> 00:17:03,125
喂, 真理, 你来这里做什么?
113
00:17:03,333 --> 00:17:05,791
应该是来化妆的吧
114
00:17:11,458 --> 00:17:13,083
咦? 新老师吗?
115
00:17:13,625 --> 00:17:15,041
挺可爱的呢
116
00:17:23,916 --> 00:17:25,458
大家早
117
00:17:26,333 --> 00:17:28,375
奇怪, 小冢呢?
118
00:17:29,083 --> 00:17:32,250
真理, 你都没在听人说话耶
119
00:17:32,375 --> 00:17:36,292
小冢有说她暑假要请假啊, 白痴
120
00:17:37,708 --> 00:17:43,125
我叫君岛穗香, 我会接替冢本老师帮你们上辅导课
121
00:17:43,417 --> 00:17:45,208
请多多指教
122
00:17:45,792 --> 00:17:48,083
这是今天的作业, 麻烦传下去
123
00:17:53,250 --> 00:17:57,208
喂, 小健, 小冢该不会是怀孕才请假吧?
124
00:17:58,208 --> 00:18:00,125
未必是如此吧
125
00:18:00,667 --> 00:18:03,125
你脸在红什么啦? 好恶喔
126
00:18:04,250 --> 00:18:05,958
实在很搞笑
127
00:18:08,208 --> 00:18:10,500
老师, 少了一张
128
00:18:11,167 --> 00:18:12,583
老师, 糟糕了
129
00:18:13,208 --> 00:18:15,208
你该不会是在欺凌她吧?
130
00:18:15,875 --> 00:18:18,708
欺凌? 第一天就这样?
131
00:18:23,000 --> 00:18:24,542
对不起
132
00:19:30,875 --> 00:19:33,625
你是纱奈同学吧?
133
00:19:57,167 --> 00:19:58,542
让人作呕
134
00:20:02,417 --> 00:20:05,792
你是怎样? 不要看我啦
135
00:20:37,583 --> 00:20:39,542
这是什么啊?
136
00:20:41,167 --> 00:20:43,750
之前就一直放在那了
137
00:20:50,875 --> 00:20:51,958
怎么回事?
138
00:20:54,500 --> 00:20:58,125
喂, 谁在那边? 很危险耶
139
00:21:03,625 --> 00:21:04,875
纱奈同学?
140
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
快离开那边
141
00:21:17,042 --> 00:21:18,333
嘿!
142
00:21:20,083 --> 00:21:23,167
把我的声音听清楚
143
00:21:23,333 --> 00:21:25,875
太危险了, 快下去
144
00:21:40,958 --> 00:21:44,167
纱奈同学, 纱奈同学
145
00:21:44,708 --> 00:21:45,917
不可以!
146
00:22:33,250 --> 00:22:37,625
目前还在进行调查, 有结果我会向你报告
147
00:22:38,083 --> 00:22:42,500
所以到时要再麻烦您跑一趟, 真是抱歉
148
00:22:48,917 --> 00:22:53,125
我知道了, 那我就之后再来
149
00:22:53,250 --> 00:22:56,542
有想起什么, 到时记得跟我们说
150
00:22:56,917 --> 00:22:58,500
今天辛苦两位了
151
00:22:58,875 --> 00:23:00,583
谢谢你
152
00:23:13,458 --> 00:23:15,042
校长
153
00:23:16,250 --> 00:23:17,750
真是不好意思
154
00:23:17,958 --> 00:23:21,375
我才不好意思, 这么晚才来向你问好
155
00:23:29,708 --> 00:23:33,250
竟然发生这种事, 真是抱歉
156
00:23:36,500 --> 00:23:38,000
这所学校
157
00:23:38,708 --> 00:23:42,667
30多年前也曾发生过坠楼意外
158
00:23:44,542 --> 00:23:47,292
我妈有提过, 那年她国三
159
00:23:47,917 --> 00:23:50,667
真的假的! 不就和我们现在一样?
160
00:23:51,250 --> 00:23:55,292
话说回来, 你妈以前读这所学校?
161
00:23:59,083 --> 00:24:02,542
那她也是你的学生咯?
162
00:24:04,917 --> 00:24:06,750
她叫系井茂美
163
00:24:24,958 --> 00:24:26,417
所以
164
00:24:27,708 --> 00:24:29,500
那边才会放了花束
165
00:24:30,083 --> 00:24:33,083
对, 她的忌日那天都会放
166
00:24:34,125 --> 00:24:35,292
她该不会
167
00:24:35,542 --> 00:24:38,167
是被现场的某个人推下去的吧?
168
00:24:38,417 --> 00:24:41,125
不, 听说不是那样
169
00:24:41,750 --> 00:24:44,708
所以人反而都很努力在救她
170
00:24:45,917 --> 00:24:47,333
你怎么会知道?
171
00:24:47,792 --> 00:24:52,667
现场的其他三个女生都说是意外
172
00:24:53,500 --> 00:24:56,458
我有听说, 我妈说的
173
00:24:59,208 --> 00:25:01,708
她们努力在救人, 但失败了
174
00:25:03,458 --> 00:25:05,833
你妈妈当时在现场?
175
00:25:06,833 --> 00:25:07,917
她说她在
176
00:25:08,417 --> 00:25:11,125
还说小瞳的母亲当时也在
177
00:25:12,250 --> 00:25:14,458
她说她现在仍会想到
178
00:25:16,958 --> 00:25:20,750
朋友在自己眼前坠落时的那副神情
179
00:25:31,417 --> 00:25:32,708
这首曲子
180
00:26:05,542 --> 00:26:07,000
喂!
181
00:26:08,917 --> 00:26:10,250
喂, 各位同学
182
00:26:37,875 --> 00:26:39,625
我先把拖鞋拿出来
183
00:26:46,917 --> 00:26:48,292
不会吧!
184
00:26:49,167 --> 00:26:51,042
不想面对
185
00:26:55,000 --> 00:26:57,833
- 小健, 你没事吧? - 没事, 我没事
186
00:26:58,083 --> 00:26:59,958
都没受伤?
187
00:27:00,292 --> 00:27:02,125
我很担心你耶
188
00:27:02,250 --> 00:27:04,708
妈, 谢谢你, 我没事
189
00:27:09,125 --> 00:27:11,167
嘿, 小唯
190
00:27:13,333 --> 00:27:15,292
好久不见
191
00:27:15,417 --> 00:27:16,667
小妙
192
00:27:19,250 --> 00:27:22,542
川松老师, 好久不见
193
00:27:22,917 --> 00:27:24,167
小妙
194
00:27:26,625 --> 00:27:27,750
小唯女士也来啦
195
00:27:27,917 --> 00:27:33,208
老师, 这是怎么回事? 这和我们当时遇到的情况一样
196
00:27:33,333 --> 00:27:37,000
不好意思, 抱歉, 不好意思, 她要先告辞了
197
00:27:44,500 --> 00:27:46,375
很难以置信吧?
198
00:27:46,875 --> 00:27:51,250
但地点也在那后面吧? 和茂美在同一个地方
199
00:27:51,542 --> 00:27:52,750
好像是吧
200
00:27:53,125 --> 00:27:56,042
你们也不想被唤起不好的回忆吧?
201
00:27:56,583 --> 00:27:57,833
小唯你当时在学校
202
00:27:57,958 --> 00:28:02,458
抱歉, 小妙, 当时的情况我已经不太记得了
203
00:28:02,583 --> 00:28:04,625
这样啊, 对不起
204
00:28:04,750 --> 00:28:06,542
我才要向你道歉
205
00:28:09,125 --> 00:28:13,958
但这所学校肯定有问题吧? 这绝不是巧合
206
00:28:14,125 --> 00:28:15,333
有什么问题?
207
00:28:15,458 --> 00:28:21,292
唉呦, 小唯, 你知道的啊, 我从以前就一直能感受到那种东西
208
00:28:21,417 --> 00:28:25,625
有这回事? 别再讨论这种事了啦
209
00:28:25,958 --> 00:28:30,042
是那个女孩, 就是她, 肯定是她没错
210
00:28:56,917 --> 00:28:59,500
所以我才不想去学校嘛
211
00:29:00,208 --> 00:29:01,875
糟透了
212
00:29:14,250 --> 00:29:15,417
妈
213
00:29:17,042 --> 00:29:19,000
那个女孩是谁啊?
214
00:29:19,667 --> 00:29:21,000
连你也这样!
215
00:29:23,417 --> 00:29:25,625
你为何要问这种问题?
216
00:29:31,708 --> 00:29:32,750
对不起
217
00:29:32,875 --> 00:29:35,583
我不是跟你说我不记得了吗!
218
00:29:35,958 --> 00:29:38,667
为何连你都要提起这件事呢?
219
00:29:40,667 --> 00:29:42,083
茂美!
220
00:29:52,792 --> 00:29:54,167
妈
221
00:29:55,083 --> 00:29:56,542
对不起
222
00:29:58,375 --> 00:29:59,917
小瞳
223
00:30:04,792 --> 00:30:07,083
你该不会也看到了吧?
224
00:30:33,333 --> 00:30:35,000
原来如此
225
00:30:35,625 --> 00:30:37,542
发生如此悲惨的意外
226
00:30:38,667 --> 00:30:42,708
家长肯定受到了很大的打击吧
227
00:31:05,208 --> 00:31:06,625
纱奈
228
00:31:08,000 --> 00:31:10,542
能请你去看一下阿嬷吗?
229
00:31:12,333 --> 00:31:13,667
好喔
230
00:31:31,125 --> 00:31:32,542
纱奈同学她
231
00:31:33,167 --> 00:31:36,667
应该帮了家人大大小小的忙吧
232
00:31:45,333 --> 00:31:49,917
1992年8月11日
233
00:31:50,917 --> 00:31:54,042
阿嬷, 高谷登世
234
00:31:58,292 --> 00:32:00,958
怎么了? 我妈起床咯?
235
00:32:01,542 --> 00:32:05,542
妈妈最近已分不清白天与黑夜了
236
00:32:07,208 --> 00:32:09,500
你没在帮忙, 所以都不知道
237
00:32:12,125 --> 00:32:14,500
让你费心照顾我妈, 真抱歉
238
00:32:15,792 --> 00:32:19,958
我希望她能撑到让自己去抱抱这个孩子为止
239
00:32:21,167 --> 00:32:22,500
就是说啊
240
00:32:41,792 --> 00:32:44,708
喂, 纱奈, 阿嬷都还好吧?
241
00:33:03,583 --> 00:33:06,083
妈妈, 对不起啊
242
00:33:07,583 --> 00:33:09,250
我忙到没有时间
243
00:33:14,583 --> 00:33:17,458
俊雄
244
00:33:17,708 --> 00:33:21,125
秋天, 不, 应该是夏天的尾声
245
00:33:25,792 --> 00:33:27,625
老师你也吃一点, 别客气
246
00:33:28,292 --> 00:33:30,500
好的, 不好意思, 我就不客气了
247
00:34:15,250 --> 00:34:17,292
那么, 我差不多该走了
248
00:34:17,542 --> 00:34:20,667
怎么了? 我妈睡着咯?
249
00:34:21,708 --> 00:34:25,625
妈妈最近已分不清白天与黑夜了
250
00:34:27,833 --> 00:34:31,583
你没在帮忙, 所以都不知道
251
00:34:33,875 --> 00:34:36,542
让你费心照顾我妈, 真抱歉
252
00:34:38,083 --> 00:34:42,625
我希望她能撑到让自己去抱抱这个孩子为止
253
00:34:46,625 --> 00:34:48,083
就是说啊
254
00:34:50,417 --> 00:34:51,958
那么, 我差不多该走了
255
00:34:52,083 --> 00:34:54,458
怎么了? 我妈死掉咯?
256
00:34:55,750 --> 00:34:58,542
对, 所以
257
00:34:58,833 --> 00:35:03,375
妈妈最近已分不清白天与黑夜了
258
00:35:05,833 --> 00:35:10,083
你没在帮忙, 所以都不知道
259
00:35:12,542 --> 00:35:15,500
让你费心照顾我妈, 真抱歉
260
00:35:16,667 --> 00:35:21,667
我希望她能撑到让自己去抱抱这个孩子为止
261
00:35:24,542 --> 00:35:26,208
就是说啊
262
00:35:36,750 --> 00:35:39,125
最佳食用时间, 1992年8月13日前
263
00:37:10,292 --> 00:37:12,167
姐?
264
00:38:53,458 --> 00:38:54,958
哎呀, 老师你来啦
265
00:38:55,250 --> 00:38:57,708
别客气, 进来喝杯茶啊
266
00:39:27,083 --> 00:39:28,875
君岛老师?
267
00:39:38,958 --> 00:39:41,500
川松校长
268
00:39:59,708 --> 00:40:02,875
把亲生女儿的脖子给
269
00:40:03,042 --> 00:40:06,833
惨遭父母杀害的高谷纱奈临终前的声音
270
00:40:16,208 --> 00:40:18,167
怎么回事啊?
271
00:40:19,458 --> 00:40:22,708
我要跟你聊一下那个女孩
272
00:41:23,750 --> 00:41:26,333
我把东西带来了, 但为何要来这?
273
00:41:29,667 --> 00:41:30,625
别问了
274
00:41:30,750 --> 00:41:34,417
下手轻一点啦, 我是偷偷带来的
275
00:41:34,542 --> 00:41:36,083
不会有事的
276
00:41:36,917 --> 00:41:38,792
但你为何要这样?
277
00:41:41,750 --> 00:41:45,042
你还记得我们的妈妈说了什么吗?
278
00:41:47,125 --> 00:41:49,542
好像是说有灵异体质之类的
279
00:41:52,208 --> 00:41:54,500
还说了 "肯定是那个女孩"
280
00:41:56,042 --> 00:41:57,542
那个女孩
281
00:41:59,167 --> 00:42:00,792
对, 是有说过
282
00:42:12,083 --> 00:42:15,292
这个人是校长吗? 好年轻喔
283
00:42:19,000 --> 00:42:20,833
我妈也好年轻
284
00:42:24,917 --> 00:42:27,208
这个人是小瞳你的妈妈吧?
285
00:42:33,125 --> 00:42:34,542
高谷纱奈
286
00:42:34,667 --> 00:42:37,167
是怎样? 怎么回事?
287
00:42:39,708 --> 00:42:41,042
这个人肯定
288
00:42:43,083 --> 00:42:44,625
就是那个女孩
289
00:42:47,417 --> 00:42:49,042
纱奈同学
290
00:43:01,375 --> 00:43:04,333
你是纱奈同学吧?
291
00:43:05,625 --> 00:43:07,500
是那个女孩, 就是她
292
00:43:17,833 --> 00:43:19,458
她该不会是
293
00:43:21,333 --> 00:43:22,833
妖怪?
294
00:43:27,333 --> 00:43:30,250
暑期辅导与社团活动取消通知
295
00:43:37,917 --> 00:43:42,417
左邻右里都在看呢, 尽快把事情处理完吧
296
00:43:42,667 --> 00:43:44,667
谢谢你, 中村老师
297
00:43:50,083 --> 00:43:53,333
当初系井茂美坠楼的时候
298
00:43:55,292 --> 00:44:00,250
你们的妈妈在现场受到极大打击, 有好一阵子都无法上学
299
00:44:05,458 --> 00:44:08,750
但高谷同学却完全没怎样, 照常来学校
300
00:44:12,292 --> 00:44:14,292
给茂美同学
301
00:44:15,042 --> 00:44:19,583
周遭同学都觉得那样的女生让人作呕
302
00:44:26,083 --> 00:44:29,958
别写一些杀人歌曲, 不要再写怪歌了
303
00:45:34,167 --> 00:45:36,292
你就这样直接去上课?
304
00:45:36,417 --> 00:45:41,583
你为什么不告诉老师? 你应该说的
305
00:45:42,833 --> 00:45:44,250
不过
306
00:45:45,375 --> 00:45:48,625
我也很想要所有人的声音
307
00:45:51,208 --> 00:45:52,542
声音?
308
00:45:53,333 --> 00:45:54,292
声音?
309
00:45:54,875 --> 00:45:57,417
"所有人的声音" , 什么意思啊?
310
00:45:59,000 --> 00:46:00,250
声音
311
00:46:01,833 --> 00:46:02,750
嘿!
312
00:46:04,125 --> 00:46:08,333
把我的声音听清楚
313
00:46:18,958 --> 00:46:22,250
那好像是高谷同学的梦想
314
00:46:23,875 --> 00:46:29,625
"我的梦想" , 2年1班, 高谷纱奈
315
00:46:31,125 --> 00:46:36,208
我的梦想是把自己的歌曲传达给所有人知道
316
00:46:36,708 --> 00:46:39,917
将所有人都引进我的世界里
317
00:46:41,167 --> 00:46:44,958
为了让我所创作出的歌曲是有灵魂的
318
00:46:45,250 --> 00:46:50,458
我打算听取所有人的灵魂之声, 并搜集起来
319
00:46:53,792 --> 00:46:55,625
纱奈
320
00:46:56,958 --> 00:46:59,417
你真了不起
321
00:47:04,958 --> 00:47:06,250
不过
322
00:47:12,375 --> 00:47:14,500
她却惨遭父母的毒手
323
00:47:18,833 --> 00:47:22,333
杀害自己小孩的禽兽父母
324
00:47:24,875 --> 00:47:26,375
真的假的
325
00:47:33,583 --> 00:47:37,250
那一天, 学校这边接到了高谷同学的电话
326
00:47:38,292 --> 00:47:40,542
我是第一个发现她的
327
00:47:50,458 --> 00:47:51,958
天啊!
328
00:47:56,333 --> 00:47:57,708
老师
329
00:47:59,208 --> 00:48:02,417
纱奈... 纱奈她
330
00:48:03,500 --> 00:48:05,167
怎么会这样?
331
00:48:05,500 --> 00:48:10,000
这和她一直在搜集的声音是有关的吗?
332
00:48:12,750 --> 00:48:15,208
引进我的世界里
333
00:48:20,333 --> 00:48:22,958
我想和你们去见一个人
334
00:48:28,208 --> 00:48:30,542
喂, 小葵, 我没事
335
00:48:30,667 --> 00:48:32,625
没事? 你走稳一点啦
336
00:48:32,750 --> 00:48:36,083
听着, 小葵, 厕所里的卫生纸用完了
337
00:48:36,208 --> 00:48:38,500
抱歉, 抱歉啊, 你走稳一点
338
00:48:38,875 --> 00:48:41,708
往前, 往前, 往前, 走稳一点喔
339
00:48:44,500 --> 00:48:46,500
阿权先生, 你喔!
340
00:48:47,000 --> 00:48:48,458
啊! 欢迎光临
341
00:48:51,792 --> 00:48:53,250
权田兄
342
00:48:56,250 --> 00:48:57,792
欢迎光临
343
00:49:01,125 --> 00:49:02,042
交给你咯
344
00:49:02,792 --> 00:49:04,250
喂! 阿权先生
345
00:49:04,917 --> 00:49:07,583
权田兄, 权田兄, 别跑
346
00:49:13,000 --> 00:49:14,375
你最好别过去
347
00:49:16,625 --> 00:49:18,375
会被牵扯进去的
348
00:49:19,333 --> 00:49:21,417
喂, 请你放开我
349
00:49:35,875 --> 00:49:37,708
别小看以前当过侦探的人
350
00:49:43,083 --> 00:49:47,333
权田兄, 我们学校又有人跳楼了
351
00:50:07,583 --> 00:50:08,792
别哼了
352
00:50:09,333 --> 00:50:13,250
别哼了, 别哼, 别哼了, 会触人霉头
353
00:50:15,167 --> 00:50:16,375
别哼了!
354
00:50:21,375 --> 00:50:23,958
校长, 那个男的是?
355
00:50:24,083 --> 00:50:27,958
他喔, 他以前也是我的学生
356
00:50:28,083 --> 00:50:32,542
别看他那样, 他可是优秀的侦探... 应该算吧
357
00:50:50,250 --> 00:50:51,958
再来你们就自己看着办
358
00:50:52,125 --> 00:50:53,625
是在这卷的B面
359
00:50:53,917 --> 00:50:56,833
权田兄, 对不起
360
00:51:14,667 --> 00:51:16,042
所有人的歌曲
361
00:51:16,167 --> 00:51:17,375
喂, 喂, 喂
362
00:51:18,708 --> 00:51:21,167
要听的话去车里听
363
00:51:22,250 --> 00:51:23,667
真的很对不起
364
00:51:24,750 --> 00:51:27,917
别看我这样, 我可是有老婆女儿的
365
00:51:44,958 --> 00:51:47,208
1992年6月
366
00:51:47,875 --> 00:51:50,542
92年? 好久以前喔
367
00:51:50,708 --> 00:51:52,167
系井茂美
368
00:52:11,667 --> 00:52:13,792
你们跑到那里做什么?
369
00:52:15,042 --> 00:52:17,500
太危险了, 快下去!
370
00:52:25,417 --> 00:52:26,875
这些声音该不会是
371
00:52:27,000 --> 00:52:28,292
我们的妈妈发出的
372
00:52:29,542 --> 00:52:30,917
真的假的啦!
373
00:52:32,042 --> 00:52:34,208
为何要留下这样的声音啊?
374
00:52:36,208 --> 00:52:39,667
"所有人的声音" 指的是临终
375
00:52:40,417 --> 00:52:43,750
就是高谷纱奈在搜集的, 临终前的声音
376
00:52:46,417 --> 00:52:48,000
所有人的灵魂
377
00:52:50,250 --> 00:52:52,250
她的嗜好也太恶心了吧
378
00:52:59,250 --> 00:53:03,667
1992年9月2日
379
00:53:04,708 --> 00:53:07,875
弟弟, 俊雄
380
00:53:09,792 --> 00:53:11,083
弟弟?
381
00:53:33,667 --> 00:53:35,250
俊雄
382
00:54:22,042 --> 00:54:23,583
1992年
383
00:54:24,458 --> 00:54:31,333
9月23日, 我, 高谷纱奈
384
00:54:33,500 --> 00:54:35,000
不是吧!
385
00:54:35,208 --> 00:54:36,542
怎么会!
386
00:54:37,292 --> 00:54:39,083
她把她自己给
387
00:54:51,708 --> 00:54:56,458
喂, 纱奈, 这是怎么回事? 这样很危险耶
388
00:54:57,125 --> 00:54:59,542
电线好像被勾到了
389
00:55:01,417 --> 00:55:02,667
这怎么可能!
390
00:55:03,000 --> 00:55:06,708
那... 那我去看一下情况
391
00:55:07,875 --> 00:55:09,625
你不用上来啦
392
00:55:10,417 --> 00:55:12,583
因为门已经打不开了
393
00:55:13,208 --> 00:55:15,625
你们可以在另一边帮忙拉吗?
394
00:55:17,125 --> 00:55:18,917
她叫自己的父母动手?
395
00:55:19,417 --> 00:55:21,083
好, 知道了
396
00:55:25,250 --> 00:55:29,375
这样不行啦, 要多使一点劲
397
00:55:29,500 --> 00:55:31,958
我知道了, 等我一下
398
00:55:35,500 --> 00:55:38,250
稍微动了一下
399
00:55:39,125 --> 00:55:41,167
多用点力气拉
400
00:55:41,458 --> 00:55:42,458
我知道了
401
00:55:42,917 --> 00:55:44,333
等一下
402
00:55:44,958 --> 00:55:47,083
孩子的妈, 快, 来帮忙
403
00:55:47,375 --> 00:55:48,583
好!
404
00:55:59,583 --> 00:56:01,500
就是这样
405
00:56:26,667 --> 00:56:28,042
所以是
406
00:56:30,000 --> 00:56:33,292
女儿让父母去扛起这样的罪
407
00:56:38,750 --> 00:56:41,875
那女的疯了
408
00:57:43,333 --> 00:57:44,708
放完了?
409
00:57:48,292 --> 00:57:50,083
就是这么回事
410
00:57:52,875 --> 00:57:56,083
到底是怎样? 这里面存在什么恨意?
411
00:57:56,208 --> 00:57:57,708
根本就没有恨意
412
00:57:58,875 --> 00:58:00,542
这才是问题所在
413
00:58:05,750 --> 00:58:07,625
我们以前都一直以为
414
00:58:08,458 --> 00:58:11,583
妖怪是因为要发泄怨念才会存在
415
00:58:11,750 --> 00:58:15,083
但这女的则是积极正向过了头
416
00:58:15,708 --> 00:58:19,250
罪魁祸首就是她对梦想与希望的执念
417
00:58:21,083 --> 00:58:23,250
临终前的声音
418
00:58:25,667 --> 00:58:28,417
所有人的灵魂
419
00:58:38,583 --> 00:58:40,292
不是放完了吗?
420
00:58:41,333 --> 00:58:43,875
2024年7月2日
421
00:58:45,208 --> 00:58:46,542
蛤?
422
00:58:50,875 --> 00:58:52,000
悠马
423
00:58:52,125 --> 00:58:54,250
抱歉啊, 让你久等了
424
00:59:03,958 --> 00:59:05,375
悠马
425
00:59:05,917 --> 00:59:07,292
悠马
426
00:59:07,917 --> 00:59:11,000
悠马, 拜托, 快救救他
427
00:59:11,708 --> 00:59:13,208
悠马
428
00:59:23,875 --> 00:59:25,500
等一下
429
00:59:26,083 --> 00:59:29,250
录音带里之前并没有这一段啊
430
00:59:30,583 --> 00:59:31,917
话说回来
431
00:59:32,833 --> 00:59:37,333
2024年7月? 不就才刚过不久?
432
00:59:37,792 --> 00:59:40,750
刚刚那是... 君岛老师的
433
00:59:41,458 --> 00:59:44,542
男朋友发生车祸时的
434
00:59:46,792 --> 00:59:48,958
我当时有在现场
435
00:59:50,708 --> 00:59:52,292
老师也在
436
00:59:56,250 --> 00:59:59,292
又有新的声音被录进来了
437
01:00:00,208 --> 01:00:01,792
为什么?
438
01:00:02,875 --> 01:00:04,667
她的目的是?
439
01:00:05,708 --> 01:00:07,042
谁知道
440
01:00:07,917 --> 01:00:09,375
对象是谁不重要
441
01:00:10,917 --> 01:00:16,708
她就是要夺走对方临终前的声音将对方拖入自己的世界
442
01:00:17,917 --> 01:00:20,958
每个听到她哼歌的人都会遭殃
443
01:00:22,833 --> 01:00:24,500
不过, 如果是这样
444
01:00:26,583 --> 01:00:29,167
那她为何连悠马都不放过?
445
01:00:30,167 --> 01:00:32,125
这种事你问我也没用
446
01:00:32,625 --> 01:00:34,833
他应该是受到牵连了吧
447
01:00:43,042 --> 01:00:45,583
所以我才不愿意嘛
448
01:00:46,292 --> 01:00:47,708
和那女的沾上边
449
01:01:01,708 --> 01:01:02,833
抱歉
450
01:01:07,375 --> 01:01:08,542
干嘛啦?
451
01:01:08,667 --> 01:01:09,708
这个
452
01:01:10,625 --> 01:01:12,458
可以先放在我这吗?
453
01:01:27,833 --> 01:01:31,333
还有听到她在哼歌的就只剩那两个男孩了吧?
454
01:01:31,458 --> 01:01:34,042
应该是吧... 我来联络他们
455
01:01:34,167 --> 01:01:36,958
找到人之后就陪着他们, 不准离开喔
456
01:01:46,792 --> 01:01:48,667
喂? 大树同学
457
01:01:50,083 --> 01:01:52,625
喂? 听得到吗?
458
01:01:54,292 --> 01:01:56,583
不行, 太多杂音了
459
01:01:57,042 --> 01:01:59,042
大树同学, 你在哪里?
460
01:02:00,458 --> 01:02:02,125
恭子女士
461
01:02:02,417 --> 01:02:04,417
悠马的父母那边?
462
01:02:05,000 --> 01:02:07,083
我也一直在想这个问题
463
01:02:08,208 --> 01:02:10,625
想说该不该联络他们
464
01:03:13,083 --> 01:03:16,792
抱歉, 今天没有开放喔
465
01:03:17,292 --> 01:03:19,292
你是从哪跑进来的?
466
01:03:20,792 --> 01:03:22,250
我该怎么办?
467
01:03:22,958 --> 01:03:25,333
你是在找什么东西吗?
468
01:03:26,292 --> 01:03:28,833
不好意思, 那个
469
01:03:29,250 --> 01:03:31,042
你有看到吗?
470
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
嗯?
471
01:03:34,292 --> 01:03:38,583
我的宝宝... 在哪里?
472
01:03:39,750 --> 01:03:43,792
我的宝宝...
473
01:03:46,167 --> 01:03:47,750
找到咯
474
01:03:58,375 --> 01:04:00,167
中村老师
475
01:04:17,542 --> 01:04:19,250
中村老师?
476
01:04:57,292 --> 01:04:58,958
抱歉, 失陪一下
477
01:05:56,875 --> 01:05:59,250
七尾悠马的父亲
478
01:06:11,042 --> 01:06:13,333
播放
479
01:06:17,625 --> 01:06:21,500
2024年7月25日
480
01:06:23,708 --> 01:06:25,417
前川健
481
01:06:26,125 --> 01:06:27,792
小健同学?
482
01:06:39,792 --> 01:06:42,708
咦? 君岛老师?
483
01:06:43,333 --> 01:06:45,333
小健同学有在你旁边吗?
484
01:06:46,417 --> 01:06:47,667
有
485
01:06:50,375 --> 01:06:52,667
嗯? 什么意思啊?
486
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
我说了, 千万别放开小健同学的手
487
01:07:04,208 --> 01:07:06,125
怎么突然说这些?
488
01:07:10,833 --> 01:07:13,208
大树同学
489
01:07:15,042 --> 01:07:15,833
大树同学?
490
01:07:15,958 --> 01:07:17,292
三浦同学, 别问了, 快!
491
01:07:17,417 --> 01:07:23,333
你突然讲这些, 是要表示什么啦?
492
01:07:24,000 --> 01:07:25,375
我很困惑耶
493
01:07:27,417 --> 01:07:29,125
你不要这样
494
01:07:29,708 --> 01:07:31,917
大树同学, 现在不是开玩笑的时候
495
01:07:32,250 --> 01:07:34,083
- 是怎样? - 别问了
496
01:07:34,208 --> 01:07:35,833
这到底是怎样?
497
01:07:40,500 --> 01:07:42,000
究竟是怎么回事?
498
01:07:42,125 --> 01:07:44,292
- 有握住他的手吗? - 有
499
01:07:47,292 --> 01:07:48,708
大树同学
500
01:07:49,542 --> 01:07:52,042
你再哼下去, 我就要挂电话咯
501
01:07:58,500 --> 01:08:03,958
我现在就过去你们那, 在此之前你绝不能放开小健同学的手
502
01:08:04,292 --> 01:08:06,417
好, 你怎么说我怎么做
503
01:08:09,375 --> 01:08:12,500
大树同学, 现在有人在你旁边吧?
504
01:08:13,750 --> 01:08:14,750
有啊
505
01:08:16,167 --> 01:08:17,292
就在这
506
01:08:17,957 --> 01:08:20,125
我要收下你的声音咯
507
01:08:23,207 --> 01:08:25,167
喂, 你是怎样?
508
01:08:25,417 --> 01:08:27,250
别这样, 你是怎么了?
509
01:08:27,832 --> 01:08:29,082
喂?
510
01:08:29,250 --> 01:08:31,792
喂? 三浦同学, 喂?
511
01:08:33,125 --> 01:08:34,792
你怎么了啦?
512
01:08:36,292 --> 01:08:37,667
小健?
513
01:09:20,125 --> 01:09:22,957
你当时为什么救不了她?
514
01:10:03,333 --> 01:10:06,958
别这样, 我当时根本束手无策
515
01:10:26,708 --> 01:10:28,875
川松校长
516
01:10:31,333 --> 01:10:33,125
啊, 中村老师
517
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
老师
518
01:11:30,750 --> 01:11:34,958
谢谢你每年都来献花
519
01:11:35,917 --> 01:11:37,333
茂美同学
520
01:11:37,917 --> 01:11:39,542
你其实已经
521
01:11:42,000 --> 01:11:44,208
原谅我, 原谅我
522
01:11:45,042 --> 01:11:48,417
原谅我, 原谅我吧, 原谅我
523
01:11:59,375 --> 01:12:03,125
2024年7月25日
524
01:12:03,875 --> 01:12:07,125
老师, 川松良江
525
01:12:16,625 --> 01:12:18,000
搞什么啊!
526
01:12:57,375 --> 01:12:58,917
你是
527
01:13:00,208 --> 01:13:03,000
高谷, 对吧?
528
01:13:10,542 --> 01:13:11,667
恶心死了
529
01:13:37,417 --> 01:13:38,833
总算找到了
530
01:13:39,292 --> 01:13:40,667
莲人!
531
01:13:41,250 --> 01:13:43,750
小健好像有打过电话给我
532
01:14:50,375 --> 01:14:51,625
吊到了
533
01:14:55,625 --> 01:14:57,000
果然有打
534
01:14:57,958 --> 01:15:00,375
那小子应该是想加入我们吧
535
01:15:03,000 --> 01:15:04,042
咦?
536
01:15:05,667 --> 01:15:07,042
莲人?
537
01:17:07,000 --> 01:17:10,875
2024年7月25日
538
01:17:11,833 --> 01:17:13,500
阿部大树
539
01:17:28,583 --> 01:17:30,917
大家一个接着一个消失
540
01:17:35,542 --> 01:17:37,875
下一个如果是我就好了
541
01:17:42,208 --> 01:17:43,542
三浦同学
542
01:17:47,542 --> 01:17:50,792
小瞳, 你跑到哪去了?
543
01:17:51,083 --> 01:17:53,167
我一直在找你耶
544
01:17:54,250 --> 01:17:55,708
你刚刚在做什么?
545
01:17:56,708 --> 01:17:58,458
你说点话啊
546
01:18:00,167 --> 01:18:02,125
为何每次都这样?
547
01:18:02,292 --> 01:18:04,917
妈妈一直很担心你
548
01:18:08,333 --> 01:18:12,333
你为何就是不明白呢? 我真的很珍惜你啊
549
01:18:12,458 --> 01:18:14,792
你珍惜的是你自己吧
550
01:18:16,792 --> 01:18:17,792
伯母
551
01:18:24,542 --> 01:18:25,833
小瞳, 对不起
552
01:18:27,417 --> 01:18:30,083
我其实并不想伤害你
553
01:18:30,708 --> 01:18:32,042
对不起啊
554
01:18:32,458 --> 01:18:33,625
我该怎么做
555
01:18:33,750 --> 01:18:35,917
我受够了, 别理我啦
556
01:18:36,042 --> 01:18:38,708
求求你别说这种话, 我求你了
557
01:18:40,417 --> 01:18:41,375
小瞳
558
01:18:41,583 --> 01:18:43,167
三浦同学
559
01:18:43,542 --> 01:18:47,333
老师, 我真的好怕
560
01:18:50,875 --> 01:18:55,250
小瞳是卷入了什么诡异的事件里吧?
561
01:18:58,417 --> 01:19:02,667
她和那女孩一样, 都在哼那首奇怪的歌
562
01:19:04,250 --> 01:19:08,958
我们母女俩应该都被人给诅咒了吧
563
01:19:11,667 --> 01:19:12,958
对象是谁不重要
564
01:19:13,125 --> 01:19:17,542
她就是要夺走对方临终前的声音将对方拖入自己的世界
565
01:19:17,750 --> 01:19:20,292
那她为何连悠马都不放过?
566
01:19:31,250 --> 01:19:34,000
2024年7月2日
567
01:19:34,333 --> 01:19:36,083
弟弟, 俊雄
568
01:19:39,292 --> 01:19:40,208
悠马
569
01:19:40,583 --> 01:19:42,833
抱歉啊, 让你久等了
570
01:20:02,167 --> 01:20:05,083
2024年7月2日
571
01:20:05,333 --> 01:20:07,542
弟弟, 俊雄
572
01:20:10,375 --> 01:20:12,042
弟弟?
573
01:20:13,000 --> 01:20:14,708
预产期是什么时候?
574
01:20:14,833 --> 01:20:17,250
俊雄
575
01:20:20,083 --> 01:20:21,667
俊雄
576
01:20:30,750 --> 01:20:32,125
不是吧!
577
01:21:10,625 --> 01:21:12,375
姐?
578
01:21:18,625 --> 01:21:19,958
怎么会!
579
01:21:27,833 --> 01:21:29,250
穗香小姐
580
01:21:31,250 --> 01:21:32,833
恭子女士
581
01:21:33,833 --> 01:21:37,042
悠马... 悠马他
582
01:21:46,875 --> 01:21:48,333
她们来了
583
01:21:50,625 --> 01:21:52,417
好久不见
584
01:21:59,708 --> 01:22:00,958
别客气
585
01:22:02,417 --> 01:22:03,708
这边请
586
01:22:07,375 --> 01:22:08,875
高谷先生
587
01:22:09,333 --> 01:22:11,542
我在电话里也跟你提过
588
01:22:12,625 --> 01:22:15,208
悠马要是有个什么万一
589
01:22:16,625 --> 01:22:18,417
你现在不先去见他
590
01:22:19,042 --> 01:22:21,500
之后肯定会后悔莫及的
591
01:22:26,542 --> 01:22:28,792
我不可能有脸去见他的
592
01:22:29,417 --> 01:22:32,167
我根本就没资格去见他
593
01:22:42,417 --> 01:22:45,042
哇! 是孩子的爸呀
594
01:22:46,958 --> 01:22:50,833
诗织, 怎么样? 过得都还好吗?
595
01:22:51,375 --> 01:22:55,542
很好, 这里的每个人都对我很好
596
01:23:25,500 --> 01:23:26,958
怎么了?
597
01:23:28,542 --> 01:23:29,708
给你
598
01:23:30,583 --> 01:23:32,250
乖喔, 乖喔
599
01:23:35,708 --> 01:23:38,083
俊雄, 你怎么啦?
600
01:23:38,750 --> 01:23:40,750
俊雄
601
01:23:44,167 --> 01:23:46,458
想要爸爸来抱你吗?
602
01:23:48,458 --> 01:23:52,917
诗织, 这件事你还没放下啊
603
01:24:01,708 --> 01:24:03,375
所以是怎么了?
604
01:24:03,625 --> 01:24:05,708
我妈死掉咯?
605
01:24:06,667 --> 01:24:09,625
对, 所以
606
01:24:10,125 --> 01:24:13,333
妈妈最近已分不清白天与黑夜了
607
01:24:14,625 --> 01:24:19,750
你没在帮忙, 所以都不知道
608
01:24:21,875 --> 01:24:25,042
让你费心照顾我妈, 真抱歉
609
01:24:26,458 --> 01:24:28,917
我希望她能撑到让自己
610
01:24:29,833 --> 01:24:32,542
去抱抱这个孩子为止
611
01:24:33,750 --> 01:24:35,458
就是说啊
612
01:24:59,583 --> 01:25:02,292
来, 诗织女士, 冷静
613
01:25:02,417 --> 01:25:06,292
来, 你先坐下来, 先坐下, 脚抬高
614
01:25:08,250 --> 01:25:10,542
诗织女士, 冷静, 来, 记得呼吸
615
01:25:10,750 --> 01:25:13,708
没事, 没事, 没事的, 冷静
616
01:25:14,792 --> 01:25:18,333
没事的, 没事, 放松, 冷静一点, 深呼吸
617
01:25:21,458 --> 01:25:23,875
不要打头, 不能这样!
618
01:25:24,292 --> 01:25:27,417
我... 孩子的爸
619
01:25:29,750 --> 01:25:31,917
我的宝宝
620
01:25:33,042 --> 01:25:34,708
在哪里啊?
621
01:25:37,250 --> 01:25:39,500
我的宝宝
622
01:25:44,875 --> 01:25:47,417
我的宝宝在哪里啊?
623
01:25:47,708 --> 01:25:50,042
- 孩子的爸 - 危险啊!
624
01:25:50,167 --> 01:25:52,208
- 孩子的爸 - 诗织女士
625
01:25:52,333 --> 01:25:53,125
我的宝宝
626
01:25:53,250 --> 01:25:57,417
那孩子... 那孩子死掉了
627
01:25:57,833 --> 01:26:01,917
诗织女士, 还好吗? 回房间吧, 你还好吗?
628
01:26:08,667 --> 01:26:12,250
所以我才会把那孩子送到育幼院去
629
01:26:12,375 --> 01:26:15,125
诗织不可能有办法养大他的
630
01:26:15,583 --> 01:26:18,625
诗织女士今天好像很亢奋, 就先这样吧
631
01:26:18,833 --> 01:26:21,042
请你们救救那个孩子
632
01:26:21,167 --> 01:26:23,250
她不可能有办法养大他的
633
01:26:23,667 --> 01:26:27,333
俊雄, 快逃啊, 不能到那边去
634
01:26:27,458 --> 01:26:29,375
洋一先生, 你也回房间吧
635
01:26:30,208 --> 01:26:34,083
那孩子根本就没有死, 他根本就没死
636
01:26:34,208 --> 01:26:36,292
那孩子根本就没死
637
01:26:52,708 --> 01:26:56,083
7月2日下午四点在车站前会面
638
01:27:23,000 --> 01:27:25,458
悠马, 悠马!
639
01:27:27,625 --> 01:27:29,042
悠马!
640
01:28:12,250 --> 01:28:15,125
我有重要的事要说
641
01:31:03,417 --> 01:31:04,375
穗香小姐
642
01:31:04,500 --> 01:31:06,125
你好
643
01:31:09,792 --> 01:31:11,750
美弥, 你好啊
644
01:31:13,125 --> 01:31:15,792
美弥, 不打招呼吗?
645
01:31:20,500 --> 01:31:23,750
美弥, 你一直在画的东西是什么?
646
01:31:29,083 --> 01:31:31,292
这是某个人的屋子吗?
647
01:31:43,958 --> 01:31:46,708
有人在这间屋子里吗?
648
01:32:41,208 --> 01:32:42,958
高谷纱奈
649
01:32:44,542 --> 01:32:46,375
你其实已经
650
01:32:47,417 --> 01:32:49,750
你其实已经死了啊!
651
01:33:08,833 --> 01:33:10,500
悠马
652
01:33:14,958 --> 01:33:16,625
姐?
653
01:33:20,458 --> 01:33:21,417
不可以!
654
01:33:29,125 --> 01:33:33,750
2024年7月27日
655
01:33:34,833 --> 01:33:37,875
弟弟, 七尾悠马
656
01:33:38,042 --> 01:33:39,958
我不会把他交给你的
657
01:33:43,750 --> 01:33:46,167
那我就收下老师你的声音
658
01:33:47,667 --> 01:33:50,750
2024年7月2
659
01:33:50,875 --> 01:33:51,875
住口!
660
01:33:57,083 --> 01:33:58,667
老师
661
01:33:59,208 --> 01:34:00,792
把我的声音听清楚
662
01:34:00,917 --> 01:34:02,167
等等, 不可以!
663
01:34:27,167 --> 01:34:28,458
三浦同学
664
01:34:29,500 --> 01:34:31,875
小瞳, 要开始咯
665
01:34:43,542 --> 01:34:45,000
再来就是你的声音了
666
01:34:50,458 --> 01:34:53,625
2024年7月27日
667
01:34:53,875 --> 01:34:56,333
2024年7月27日
668
01:34:57,875 --> 01:34:58,750
君岛穗香!
669
01:36:06,958 --> 01:36:08,458
三浦同学
670
01:36:13,292 --> 01:36:14,750
老师!
671
01:36:16,833 --> 01:36:18,333
啊!
672
01:36:19,417 --> 01:36:22,250
老师撑住!
673
01:36:22,333 --> 01:36:26,042
喂, 到底是怎样? 别不说话, 解释一下啊
674
01:36:26,458 --> 01:36:31,292
没发生的事你怎么能说得出口? 还在那笑
675
01:36:33,333 --> 01:36:35,333
别在那偷笑, 说点话啊
676
01:36:39,542 --> 01:36:44,625
喂, 好好解释一下就行了啦, 好吗?
677
01:37:18,583 --> 01:37:20,333
纱奈同学
678
01:37:25,792 --> 01:37:29,458
不对, 搞错了, 我是
679
01:37:33,792 --> 01:37:34,625
茂美!
680
01:37:41,083 --> 01:37:42,917
多用点力气拉
681
01:37:47,833 --> 01:37:49,500
谢谢你
682
01:37:52,375 --> 01:37:53,917
让我听一听
683
01:38:03,500 --> 01:38:05,375
临终前的声音
684
01:38:12,958 --> 01:38:16,292
不要啊!
685
01:38:33,708 --> 01:38:34,833
妈
686
01:38:35,333 --> 01:38:36,333
悠马
687
01:39:29,125 --> 01:39:31,750
诗织女士, 要不要吃药了呢?
688
01:39:32,083 --> 01:39:35,292
诗织女士, 诗织女士
689
01:39:39,917 --> 01:39:41,375
诗织女士?
690
01:39:42,292 --> 01:39:43,833
诗织女士!
691
01:39:44,542 --> 01:39:46,708
快, 去叫医生来!
692
01:40:03,208 --> 01:40:07,167
七尾先生, 你能用眼睛追上这根手指吗?
693
01:40:13,750 --> 01:40:16,167
他有在呼吸, 也恢复了意识
694
01:40:17,000 --> 01:40:21,625
这状态会持续下去? 或只是一时的反应? 要看他清醒的程度
695
01:40:21,833 --> 01:40:23,292
悠马
696
01:40:46,667 --> 01:40:50,125
跟各位报告, 冢本老师的小孩出生了
697
01:41:12,833 --> 01:41:14,750
给真理
698
01:41:15,750 --> 01:41:17,833
给茂美同学
699
01:41:26,000 --> 01:41:27,667
我也能致个意吗?
700
01:41:28,750 --> 01:41:30,250
悠马
701
01:41:31,958 --> 01:41:33,625
当然可以
702
01:41:58,625 --> 01:42:00,375
谢谢你做的一切
703
01:42:01,625 --> 01:42:03,208
不客气
704
01:43:06,125 --> 01:43:09,250
君岛穗香老师, 谢谢你, 安息吧
705
01:43:09,708 --> 01:43:13,625
2024年7月27日
706
01:43:15,417 --> 01:43:17,333
君岛穗香!
707
01:43:27,708 --> 01:43:30,708
涩谷凪咲
708
01:43:33,583 --> 01:43:36,583
早濑憩
709
01:43:37,625 --> 01:43:40,625
山时聪真
710
01:43:41,583 --> 01:43:44,583
荒木飞羽
711
01:43:44,958 --> 01:43:47,958
苍井旬
712
01:43:48,333 --> 01:43:51,333
今森茉耶
713
01:44:25,167 --> 01:44:28,167
松尾谕
714
01:44:29,167 --> 01:44:32,167
槙田雄司
715
01:44:33,833 --> 01:44:36,833
中务裕太
716
01:44:37,167 --> 01:44:40,167
穗紫朋子
717
01:44:43,792 --> 01:44:46,792
染谷将太
718
01:44:56,042 --> 01:45:00,042
编剧 角田留美, 清水崇
719
01:45:00,458 --> 01:45:04,458
配乐 小林小林UTENA, 南方裕里衣
720
01:46:02,667 --> 01:46:05,667
主题曲 樋口爱《谁》
721
01:46:53,417 --> 01:46:56,417
导演 清水崇
721
01:46:57,305 --> 01:47:57,627
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org