"Community" Beginner Pottery
ID | 13184252 |
---|---|
Movie Name | "Community" Beginner Pottery |
Release Name | Community.S01E19.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1582821 |
Format | srt |
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,120
Min buss går så tidigt att jag
hann se filmkanalens nattutbud.
2
00:00:04,280 --> 00:00:08,120
Jag sa upp den. Jag ville se
Eddie Murphy, inte stimuleras.
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,480
-Din minibuss, då?
-Min före detta make tog den.
4
00:00:11,640 --> 00:00:15,360
Personen han dejtar jobbar
på en klubb...utanför stan.
5
00:00:15,520 --> 00:00:20,040
-Hon kan strippa till klagolåten.
-Snälla människor är alltid snälla.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,240
Inte bara då det är lätt.
7
00:00:22,400 --> 00:00:27,040
När fristen för att välja bort eller
lägga till kurser snart löper ut-
8
00:00:27,200 --> 00:00:33,840
-ger jag er mitt val till terminens
slappaste kurs: Nybörjarkeramik.
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,040
Nej, senast fick jag lära mig
att leva i nuet.
10
00:00:37,200 --> 00:00:41,440
-Det kommer jag alltid att ångra.
-Jag har gjort research nu.
11
00:00:41,600 --> 00:00:45,920
Man behöver inte ens göra nåt fint.
Man behöver bara delta.
12
00:00:46,080 --> 00:00:50,080
Kursen är en rödhårig tjej
som gillar whisky och "Die Hard".
13
00:00:50,240 --> 00:00:55,680
-Ni bör alla ta hennes nummer.
-Ohoj! Gissa vad jag tog för kurs?
14
00:00:55,840 --> 00:01:00,240
-"Kom och sjung med Tennille"?
-Jättekul. Segling.
15
00:01:00,400 --> 00:01:05,440
-Vattnet ligger 2,5 timme bort.
-Sjömil. Vatten mäts inte i timmar.
16
00:01:05,600 --> 00:01:11,800
En intensiv vecka på en riktig båt,
här ute på parkeringen.
17
00:01:11,960 --> 00:01:16,000
-Hellre båtar än keramik.
-Jag tänkte ta en kurs i nätdejting.
18
00:01:16,160 --> 00:01:18,680
Parkeringssegling är
mindre patetiskt.
19
00:01:18,840 --> 00:01:22,400
En svart person på en segelbåt?
Det måste jag se.
20
00:01:22,560 --> 00:01:26,960
Du då, Abed? Vill du segla med oss?
Det är svarta människor där.
21
00:01:30,480 --> 00:01:33,400
Grymt... Hej på er, damer.
22
00:01:33,560 --> 00:01:38,320
Vad gör ni? Stora kulor?
Gillar ni att smutsa ned er? Härligt.
23
00:01:38,480 --> 00:01:41,000
Vad tittar du på?
24
00:01:41,160 --> 00:01:44,400
Hej! Laura Ingalls...
Killen från Home Depot.
25
00:01:44,560 --> 00:01:46,800
Är det nån som gör lerkrukor?
26
00:01:46,960 --> 00:01:49,160
-Nu deltar vi.
-Nu kör vi.
27
00:01:49,320 --> 00:01:53,720
Varför skrattar ni? Jag vill göra
en askkopp till min mamma.
28
00:01:58,640 --> 00:02:03,680
Hej, mina kära blåbär! Hej...
29
00:02:03,840 --> 00:02:08,240
Snurra på drejskivorna,
nu ska vi leka med lite lera.
30
00:02:08,400 --> 00:02:14,360
Jag har bara en regel: jag tolererar
ingen ironisk eller seriös referens-
31
00:02:14,520 --> 00:02:18,240
-till scenen med Patrick Swayze
och Demi Moore i "Ghost".
32
00:02:18,400 --> 00:02:25,160
Ända sen filmen kom ut 1990,
har jag sett varje tänkbar variant-
33
00:02:25,320 --> 00:02:30,520
-av vad jag kallar "ghosting":
kille-tjej, tjej-kille...
34
00:02:30,680 --> 00:02:33,880
Den jätteroliga kille-kille.
35
00:02:36,920 --> 00:02:44,200
Eftersom det aldrig tog slut,
så har jag nolltolerans på "Ghost".
36
00:02:45,200 --> 00:02:48,800
Börjar ni nynna på den där låten
av Righteous Brothers-
37
00:02:48,960 --> 00:02:52,680
-så tänker jag ge mig på er
med allt jag har. Okej?
38
00:02:52,840 --> 00:02:55,240
Nu har vi kul!
39
00:02:57,600 --> 00:03:00,680
Jag gör en falafel. Inte ätbar.
40
00:03:04,600 --> 00:03:07,120
-Vad gör du?
-En vas.
41
00:03:09,200 --> 00:03:14,120
Hörni... Titta vad jag gjorde:
en deltagarutmärkelse.
42
00:03:18,200 --> 00:03:22,880
Jag vet inte hur det gick till.
Jag stack bara ned händerna i leran.
43
00:03:23,040 --> 00:03:26,480
Se på mig. Du har en gåva.
44
00:03:26,640 --> 00:03:31,240
Jeffs tävlingsinstinkt hade visat
sig förr. Han hade även visat avund.
45
00:03:31,400 --> 00:03:34,640
-Men första dan på keramiken...
-Abed! Vad sa vi?
46
00:03:34,800 --> 00:03:38,200
Ingen berättarröst.
Det är lite av ett stödknep.
47
00:03:46,680 --> 00:03:50,280
Jag har aldrig varit på en båt.
Vad har man på sig?
48
00:03:50,440 --> 00:03:55,080
Det är läskigt. Vi är i Pierces
värld nu. Han har båtkläderna...
49
00:03:55,240 --> 00:03:59,360
Titta hur han inviger båten.
Jag skulle ha haft sönder flaskan.
50
00:03:59,520 --> 00:04:05,040
Jag heter professor Slaughter.
Det här är S/S Nose Candy.
51
00:04:05,200 --> 00:04:08,160
-Den inköptes på statlig auktion.
-Vad fint.
52
00:04:08,320 --> 00:04:13,080
Nej, det är ert enda vapen mot havet.
Vet ni inte vad ni gör, så dör ni.
53
00:04:13,240 --> 00:04:16,760
Ni är en besättning.
Ni lyckas och misslyckas som sån.
54
00:04:16,920 --> 00:04:20,520
Parkeringen är havet.
Det ni tappar blir ni av med.
55
00:04:20,680 --> 00:04:23,920
Gör ni fel med seglen,
så kapsejsar ni och dör.
56
00:04:24,080 --> 00:04:27,200
-Har fröken "Fint" ett namn?
-Shirley Bennett.
57
00:04:27,360 --> 00:04:30,960
-Nu är du kapten Shirley Bennett.
-Vad fan!
58
00:04:31,120 --> 00:04:33,720
Ni ska följa hennes
minsta lilla order.
59
00:04:35,120 --> 00:04:38,000
-Jag har aldrig varit kapten.
-Det har jag.
60
00:04:38,160 --> 00:04:42,800
Jag hade befälet över en vattenskoter
i en åskby. Bara en person dog.
61
00:04:42,960 --> 00:04:46,480
-Man kan bara sitta två.
-Jag räddade halva manskapet.
62
00:04:46,640 --> 00:04:49,760
-Keramik är coolare än jag trodde.
-Och svårare.
63
00:04:49,920 --> 00:04:52,280
Utom för Rich - en naturbegåvning.
64
00:04:52,440 --> 00:04:55,520
Jag oroar mig dock
för hur det påverkar Jeff.
65
00:04:55,680 --> 00:04:59,720
-Ja, ring en psykolog. Va?
-Du brukar annars vara coolast.
66
00:04:59,880 --> 00:05:03,880
Abed... Du förstår väl
att meningen är att man ska slappa?
67
00:05:04,040 --> 00:05:07,320
Inte att vara "cool"
på att göra lerpajer.
68
00:05:07,480 --> 00:05:10,640
-Anser du inte att han är begåvad?
-Nej.
69
00:05:10,800 --> 00:05:14,480
Ansträngde jag mig,
skulle ni tycka att jag var en fena.
70
00:05:14,640 --> 00:05:17,520
"En fena?" Okej, Pierce...
71
00:05:17,680 --> 00:05:21,200
Nåns mamma gav visst nån
för mycket beröm.
72
00:05:21,360 --> 00:05:25,080
Det gjorde nåns
psykologilärare också.
73
00:05:30,920 --> 00:05:34,720
Ja, jag blev bestulen på KFUM. Igen.
74
00:05:40,120 --> 00:05:44,040
Okej... Nu kör vi.
75
00:05:46,000 --> 00:05:52,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
76
00:05:53,880 --> 00:05:59,720
Jeff... Vet du vad du är?
Du är väldigt speciell, Jeff.
77
00:05:59,880 --> 00:06:03,960
Du är världens mest speciella pojke.
78
00:06:14,040 --> 00:06:20,160
-Ta in henne i hamn igen.
-Beslå seglen och trimma förseglet.
79
00:06:21,640 --> 00:06:26,440
Titta hitåt ett tag. Jag ser inte
elever här. Jag ser matroser.
80
00:06:26,600 --> 00:06:32,080
Jag skapade dem inte. När ni
kom ombord, såg jag matroser i er.
81
00:06:32,240 --> 00:06:37,640
Och ni fnittrar inte åt ordets likhet
med "trosor", som äkta matroser.
82
00:06:37,800 --> 00:06:43,080
-Återgå.
-Okej... Surra fast dirken.
83
00:06:43,240 --> 00:06:45,680
Jag tar repet... Ohoj.
84
00:06:46,760 --> 00:06:49,720
-Herregud!
-Han kör ghost-riding på bommen.
85
00:06:49,880 --> 00:06:53,520
-Håll i dig, Pierce!
-Hatten har försvunnit i havet.
86
00:06:53,680 --> 00:06:57,360
Jag kanske når den.
Den landade på den där Hyundain.
87
00:06:57,520 --> 00:07:00,360
Jag menar...sjöjungfru-bilen.
88
00:07:00,520 --> 00:07:03,280
Kom tillbaka ombord på båten!
89
00:07:03,440 --> 00:07:07,160
Jag var för snabb i vändningarna.
Alla får D i betyg.
90
00:07:07,320 --> 00:07:11,320
Hade ni drabbats av en storm,
så skulle ni ha underkänts.
91
00:07:11,480 --> 00:07:13,560
Få ordning i leden, kapten.
92
00:07:15,120 --> 00:07:19,440
Får jag säga en sak?
Det där var helt ditt fel, kapten.
93
00:07:19,600 --> 00:07:21,680
Och jag kan inte svimma.
94
00:07:23,360 --> 00:07:27,800
Det är en fungerande fontän,
tjejer - med en fågel.
95
00:07:30,280 --> 00:07:34,160
Jeff! Redo att göra lite konst
i form av en vas?
96
00:07:34,320 --> 00:07:36,760
-Jag kan inte.
-Låt mig ta en titt.
97
00:07:36,920 --> 00:07:40,400
Man kan inte läka folk
med keramikfärdigheter, Rich.
98
00:07:40,560 --> 00:07:43,400
Nej, men med medicinstudier.
99
00:07:43,560 --> 00:07:46,400
Jag är läkare.
Keramik är avkopplande.
100
00:07:46,560 --> 00:07:50,360
Jag har inte mist en patient
på fem år. Det är stor press.
101
00:07:50,520 --> 00:07:54,320
-Den är varken stukad eller bruten.
-Vad skönt!
102
00:07:54,480 --> 00:07:58,800
Jag vill konsultera en kille
i korgvävningskursen först.
103
00:07:58,960 --> 00:08:01,720
Det var kul.
104
00:08:01,880 --> 00:08:05,320
Kul att du kommer bra överens
med Rich. Hur är han?
105
00:08:05,480 --> 00:08:10,680
Han är en taskspelare. En skojare,
en svindlare - en taskspelare.
106
00:08:10,840 --> 00:08:14,960
En keramikexpert som tar
nybörjarkurser för att imponera.
107
00:08:15,120 --> 00:08:19,040
Varför ta en keramikkurs,
och inte säga "jag är läkare"?
108
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
Han är galen.
109
00:08:21,360 --> 00:08:25,000
Fina jobb imponerar inte,
som att jag är advokat.
110
00:08:25,160 --> 00:08:29,800
Det kan alla bli. Man kan företräda
sig själv - inte operera sig själv.
111
00:08:29,960 --> 00:08:32,440
Man blir gripen. Advokaten är gratis.
112
00:08:32,600 --> 00:08:37,400
Rich lärde mig att göra utstående
kanter och att kolla bröstknölar.
113
00:08:37,560 --> 00:08:41,600
En dag så kommer den där killen
att begå ett misstag.
114
00:08:41,760 --> 00:08:44,240
Då ska jag vara där
och avslöja honom.
115
00:08:44,400 --> 00:08:49,400
Kolla, Jeff! Om du fortfarande störs
av fingret, så använd fantasin!
116
00:08:49,560 --> 00:08:52,480
-Jag vill kyssa dig på munnen.
-Ursäkta?
117
00:08:57,760 --> 00:09:02,000
Rich! Du behöver inte fly så fort,
du är bland vänner.
118
00:09:02,160 --> 00:09:05,080
-Vad händer, Jeff?
-Inte mycket. Nada mucho.
119
00:09:05,240 --> 00:09:09,080
Natalie Merchant... Jag ville
tacka dig, "Doc Potterywood".
120
00:09:09,240 --> 00:09:14,320
-För att du tittade på mitt finger.
-Visst. "Doc Potterywood" - kul.
121
00:09:14,480 --> 00:09:19,160
-Har du gjort många keramikkurser?
-Nej, det är min första. Nånsin.
122
00:09:19,320 --> 00:09:22,360
På doktorsutbildningen, då?
På keramikskolan?
123
00:09:22,520 --> 00:09:24,800
Jaha, keramikskola! Hur länge då?
124
00:09:24,960 --> 00:09:30,120
Det känns som att jag blir förhörd av
nån som inte vill veta nåt viktigt.
125
00:09:32,200 --> 00:09:35,320
New Mexico-skyltar...
Du är långt hemifrån.
126
00:09:35,480 --> 00:09:38,680
Jag gjorde
min specialistutbildning i Santa Fe.
127
00:09:38,840 --> 00:09:43,960
-Kan jag skjutsa dig nånstans?
-Nej, tack. Jag börjar närma mig.
128
00:09:51,960 --> 00:09:55,080
-Sov du här?
-Bara några få timmar.
129
00:09:55,240 --> 00:09:58,720
-Gissa var Rich är ifrån.
-Inte från Galna stan.
130
00:09:58,880 --> 00:10:02,640
-Ni skulle ha gått i samma skola.
-Santa Fe i New Mexico.
131
00:10:02,800 --> 00:10:05,280
Alla lär sig att göra en kruka där.
132
00:10:05,440 --> 00:10:09,080
45 procent är spansktalande,
amerikanska urinvånare...
133
00:10:09,240 --> 00:10:11,720
De äter och andas lera där.
134
00:10:11,880 --> 00:10:15,480
-Du verkar ha kollat på Wikipedia.
-Hånar du mig?
135
00:10:15,640 --> 00:10:19,240
-Du? Varsågod, håna mig bara.
-Åh, Jeff...
136
00:10:19,400 --> 00:10:22,320
-Du håller på att "Goldbluma".
-"Goldbluma"?
137
00:10:22,480 --> 00:10:25,680
Jag vet inte vad det betyder.
138
00:10:25,840 --> 00:10:30,520
Jag måste förbereda mig,
så att jag kan avslöja Rich.
139
00:10:30,680 --> 00:10:35,480
-Vem bryr sig om han låtsas?
-Keramiken. Integriteten.
140
00:10:35,640 --> 00:10:40,760
Jag bryr mig inte. Jag bryr mig bara
om att han bryr sig. Det är löjligt.
141
00:10:40,920 --> 00:10:43,000
Mitt skosnöre gick upp!
142
00:10:43,160 --> 00:10:47,800
Vi då? Britta väger luft, Troy kan
inte simma, jag har inte sett havet.
143
00:10:47,960 --> 00:10:52,640
-Jag kan visst simma, rasist.
-Ingen individ står över manskapet.
144
00:10:52,800 --> 00:10:55,640
Skärp dig eller hoppa överbord.
145
00:10:55,800 --> 00:10:59,400
Nu vet jag vad k-et i kapten
står för... Krusbär.
146
00:10:59,560 --> 00:11:02,840
Du sa att snälla människor
alltid är snälla.
147
00:11:03,000 --> 00:11:05,120
Och starka människor förändras.
148
00:11:05,280 --> 00:11:10,040
Var havet alltid stilla, skulle ingen
respektera det. Jag är som havet.
149
00:11:10,200 --> 00:11:15,240
-Kan ni dämpa er? Det här är viktigt.
-Mentalsjuka framträder i college.
150
00:11:15,400 --> 00:11:21,120
Jag vill ha personlighetsklyvning.
Det blir ensamt under långa duschar.
151
00:11:22,840 --> 00:11:28,720
Barometern sjunker, det är varmt.
Vi är på väg in i ett högtryck.
152
00:11:28,880 --> 00:11:33,320
Det är en perfekt storm.
Reva storseglet och beslå bommen!
153
00:11:33,480 --> 00:11:37,240
-Är det sjötermer eller slang?
-Vi måste vända tillbaka.
154
00:11:37,400 --> 00:11:39,880
-Här kommer en gipp!
-Ta skydd!
155
00:11:42,920 --> 00:11:45,520
-Man överbord!
-Herregud! Pierce är död!
156
00:11:45,680 --> 00:11:49,240
-Vänta! Magen rör på sig.
-Herregud! Pierce!
157
00:11:50,880 --> 00:11:54,600
-Såja... Dra in mig!
-Stormen är här, kapten.
158
00:11:54,760 --> 00:11:58,240
-Vi hinner inte!
-Jag försöker, jag har tunna armar.
159
00:11:58,400 --> 00:12:01,280
Jag sa att vi inte hinner.
160
00:12:03,800 --> 00:12:06,320
Va? Nej! Vänta!
161
00:12:06,480 --> 00:12:10,200
Dra in mig!
Vad menar du med tid? Så där ja...
162
00:12:15,640 --> 00:12:19,600
-Nej... Nej!
-Dra in bommen midskepps.
163
00:12:21,000 --> 00:12:24,200
Nej! Nej!
164
00:12:24,360 --> 00:12:26,640
Vad i Guds namn har vi gjort?
165
00:12:29,120 --> 00:12:34,960
Hörru! Bort från min parkeringsplats,
kukhuvud! Få hit säkerhetsvakter!
166
00:12:35,120 --> 00:12:38,640
Ta en fortsättningskurs
om du nu har förkunskaper.
167
00:12:38,800 --> 00:12:42,640
Gör inte din rädsla
för att misslyckas till vårt problem.
168
00:12:42,800 --> 00:12:46,880
Det är galet.
Han är en galen människa!
169
00:12:47,040 --> 00:12:49,680
-Jag är rädd.
-Det är bra för honom.
170
00:12:49,840 --> 00:12:52,280
Han konfronterar sina begränsningar.
171
00:12:52,440 --> 00:12:57,040
Avslöjad!
Ödesdigert misstag, Richie-ponken.
172
00:12:57,200 --> 00:13:00,720
-Du är avslöjad!
-Är jag?
173
00:13:00,880 --> 00:13:06,080
Du drejade just lerklumpen -
en avancerad drejningsteknik.
174
00:13:06,240 --> 00:13:11,760
Jag vet det, för igår kväll läste jag
hela keramikencyklopedin.
175
00:13:11,920 --> 00:13:18,160
-Vad pratar du om?
-Du är ingen nybörjare...Santa Fe.
176
00:13:18,320 --> 00:13:22,680
-Vad är det som pågår, mina blåbär?
-Visa honom vad du gjorde.
177
00:13:22,840 --> 00:13:25,680
-Nej.
-Jag har inget mer att tillägga.
178
00:13:25,840 --> 00:13:28,240
Dreja lerklumpen, din bedragare!
179
00:13:29,360 --> 00:13:33,880
-Hallå! Hallå!
-Det är den jätteroliga kille-kille.
180
00:13:34,040 --> 00:13:36,720
Jag bad er att följa en regel - en!
181
00:13:36,880 --> 00:13:41,240
Titta! Jag lät göra den innan
han dog, den är inte smaklös.
182
00:13:41,400 --> 00:13:45,760
-Ut, Winger!
-Visst. Det är lugnt.
183
00:13:47,680 --> 00:13:51,000
Grattis. Du får underkänt
i en kurs som är så lätt-
184
00:13:51,160 --> 00:13:54,840
-att de i korridoren får godkänt
för att de går förbi!
185
00:14:11,000 --> 00:14:14,560
Pierce! Har du numret
till detektiven som utredde-
186
00:14:14,720 --> 00:14:19,120
-...om Ross Perot låg med din mor?
-Gäller det killen på keramiken?
187
00:14:19,280 --> 00:14:22,520
Inse att han har en talang
som du inte har.
188
00:14:22,680 --> 00:14:26,440
-Hur vet du det?
-Hela skolan pratar om det.
189
00:14:27,560 --> 00:14:31,160
-Varför är du inte på seglingen?
-De lät mig drunkna.
190
00:14:31,320 --> 00:14:33,320
-Varför det?
-Högre betyg.
191
00:14:33,480 --> 00:14:38,480
Vi pratade om dina brister.
Varför låter du honom påverka dig?
192
00:14:38,640 --> 00:14:40,760
Jag gjorde en dålig lerkruka.
193
00:14:43,440 --> 00:14:47,160
Jag trodde alltid
att jag var speciell och annorlunda.
194
00:14:47,320 --> 00:14:53,920
Jag gillar inte att vilja vara bra
på nåt, och vara helt värdelös.
195
00:14:58,480 --> 00:15:00,920
-Ge mig handen.
-Vad gör du?
196
00:15:01,080 --> 00:15:04,360
-Går tillbaka till seglingen.
-De mördade dig ju.
197
00:15:04,520 --> 00:15:10,120
Jag föddes med navelsträngen runt
halsen, båda armarna och en fotled.
198
00:15:10,280 --> 00:15:15,280
Läkarna slutade förlösa mig vid
ett tillfälle och började skratta.
199
00:15:15,440 --> 00:15:20,520
Lät jag mig hindras av att vara dålig
på nåt, skulle jag inte ens vara här.
200
00:15:20,680 --> 00:15:24,840
Det som vissa män kallar
"misslyckande" kallar jag att leva.
201
00:15:25,000 --> 00:15:30,120
Frukost. Jag går inte från bordet
förrän jag har rensat hela buffén.
202
00:15:30,280 --> 00:15:32,880
Skulle du kunna ge mig en knuff?
203
00:15:39,400 --> 00:15:43,320
-Lycka till, Pierce!
-Behövs inte. Har aldrig haft nån.
204
00:15:46,520 --> 00:15:50,160
Britta... Trimma bommen.
Troy... Sitt i lovart.
205
00:15:50,320 --> 00:15:53,240
Havet har en värdig motståndare.
206
00:15:54,760 --> 00:15:57,080
Herregud... Det är Pierce!
207
00:16:01,640 --> 00:16:05,280
Den där mannens liv är
ett enda stort skämt.
208
00:16:08,800 --> 00:16:12,640
Det är synd om honom, men det går
bättre sen han drunknade.
209
00:16:12,800 --> 00:16:15,040
Han får nog höra det jämt.
210
00:16:19,560 --> 00:16:21,720
-Hallå! Den sjunker!
-Herregud...
211
00:16:21,880 --> 00:16:26,040
Pierce blir den enda
som har drunknat på en parkering.
212
00:16:26,200 --> 00:16:28,760
Två gånger om.
213
00:16:29,880 --> 00:16:33,040
-Hjälp!
-Strunt i stormen! Vi hjälper Pierce!
214
00:16:33,200 --> 00:16:37,440
Alle man på fallen. Stjärnpolisongen
- ta rodret! Man överbord.
215
00:16:37,600 --> 00:16:40,520
-Det är en order!
-Jag sjunker!
216
00:16:40,680 --> 00:16:45,920
Det här är min enda chans till ett A.
Pierce är inte ens döende.
217
00:16:46,080 --> 00:16:48,640
-Du behöver inte göra det här.
-Jag vet.
218
00:16:48,800 --> 00:16:51,840
Jag är hellre snäll
och blir trampad på ibland-
219
00:16:52,000 --> 00:16:56,640
-än tuff och vänder en vän
ryggen till. Hissa storseglen...
220
00:16:58,880 --> 00:17:02,440
Jag vill inte dö så här!
221
00:17:06,040 --> 00:17:10,000
-Vi kommer, Pierce.
-Hjälp!
222
00:17:10,160 --> 00:17:12,880
-Hur går det?
-Han måste öka!
223
00:17:13,040 --> 00:17:16,520
-Kom igen, Stjärnpolisongen!
-Den fylls med vatten!
224
00:17:26,000 --> 00:17:29,120
-Jag sjunker!
-Vi kommer, Pierce!
225
00:17:29,280 --> 00:17:31,680
Gode Gud... Gode Gud!
226
00:17:36,480 --> 00:17:39,840
Ja! Britta... Troy!
227
00:17:42,720 --> 00:17:45,760
Här har du. Vi har dig.
228
00:17:48,320 --> 00:17:51,800
-Gick det bra?
-Du styrde in båten i en storm.
229
00:17:51,960 --> 00:17:56,960
-Några sista ord?
-Havet må vara kallt och oförsonligt.
230
00:17:57,120 --> 00:18:02,760
Men inte jag. Skeppet må sjunka,
men det sjunker åtminstone med ära.
231
00:18:02,920 --> 00:18:06,320
Jag tar din kaptenshatt...
och befordrar dig amiral.
232
00:18:06,480 --> 00:18:09,800
-Alla får A.
-Amiral Shirley! Jag gillar det.
233
00:18:09,960 --> 00:18:13,120
Det saknar innebörd nu,
men du förtjänar det.
234
00:18:13,280 --> 00:18:15,720
Nån måste göra det här.
235
00:18:15,880 --> 00:18:20,640
-Jag är kung över hela världen...
-Förstör inte perfekt vecka.
236
00:18:23,840 --> 00:18:29,600
Jag tänker inte omfamna dig igen.
Jag kan inte förklara mitt beteende.
237
00:18:29,760 --> 00:18:32,800
Jag vill gärna skylla
på sprit eller djävulen.
238
00:18:32,960 --> 00:18:36,960
-Jag är dålig på att vara långsint.
-Jag är dålig på keramik.
239
00:18:37,120 --> 00:18:42,560
Jag är en amatör-krukmakarentusiast
som försöker göra nåt jag är usel på.
240
00:18:42,720 --> 00:18:47,800
Det är underbart. Jag får vara kvar
om jag inte får fler "Ghost"-utbrott.
241
00:18:47,960 --> 00:18:51,760
-Fantastiskt. Lycka till!
-Behövs inte.
242
00:18:54,640 --> 00:18:57,160
Jeff... Du är en normal person.
243
00:18:57,320 --> 00:18:59,720
Det är inget speciellt med dig alls.
244
00:18:59,880 --> 00:19:04,600
Du kommer att bli duktig på vissa
saker, men usel på många fler.
245
00:19:04,760 --> 00:19:09,880
Det gör att du slipper mycket press,
så att du kan leva ett lyckligt liv.
246
00:19:10,040 --> 00:19:15,680
Förlåt att jag dröjde med att säga
det... Och det var bara i fantasin.
247
00:19:15,840 --> 00:19:18,440
Förlåt.
Jag är en rätt slarvig mamma.
248
00:19:18,600 --> 00:19:21,840
Det gör inget, mamma.
Ingen är perfekt.
249
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Jag är fortfarande rädd.
250
00:19:24,160 --> 00:19:30,160
En keramikaskkopp? Du är en idiot.
Hur hinner du med keramik?
251
00:19:30,320 --> 00:19:33,640
Behöver du inte
lite mer läkarpraktik?
252
00:19:33,800 --> 00:19:36,680
Inte för att det lär ge
din bror livet åter.
253
00:19:36,840 --> 00:19:40,680
Det skulle ha varit du
på den där berg-och-dalan, Richard.
254
00:19:40,840 --> 00:19:43,680
Det skulle ha varit du!
255
00:19:52,320 --> 00:19:55,240
Nej, det är inte sant! Igen?!
256
00:20:13,920 --> 00:20:15,920
Herrejösses...
257
00:20:17,040 --> 00:20:20,760
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
258
00:20:21,305 --> 00:21:21,666
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org